All language subtitles for Chicago.Med.S11E03.720p.HEVC.x265-MeGusta1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,482 --> 00:00:01,910 Please, I need help. 2 00:00:01,935 --> 00:00:04,216 This car pulled up and dumped this kid on the sidewalk. 3 00:00:04,241 --> 00:00:05,409 Which room's open? 4 00:00:05,759 --> 00:00:08,471 Jasper threw up again. Look at this. 5 00:00:08,496 --> 00:00:09,698 This kid's a drug mule. 6 00:00:09,968 --> 00:00:13,121 -Is Dr. Manning with you? -No. She's pregnant, actually. 7 00:00:13,146 --> 00:00:14,296 Congratulations. 8 00:00:14,352 --> 00:00:17,566 Feels like someone else is always more important. 9 00:00:17,591 --> 00:00:19,760 It's only gonna get worse with a new baby. 10 00:00:19,955 --> 00:00:23,496 Write a note to Will and see what happens. 11 00:00:24,335 --> 00:00:25,586 Oh, excuse me, ma'am. 12 00:00:25,670 --> 00:00:27,422 I need the balloons he swallowed. 13 00:00:27,506 --> 00:00:28,548 That's not happening. 14 00:00:28,632 --> 00:00:30,800 Easy now. -Do you want to die? 15 00:00:30,884 --> 00:00:32,552 No, but it doesn't scare me anymore. 16 00:00:34,014 --> 00:00:34,848 Hey! 17 00:00:45,091 --> 00:00:46,301 Owen! 18 00:00:56,269 --> 00:00:58,980 Dr. Halstead? 19 00:00:59,064 --> 00:01:00,857 Dr. Halstead? 20 00:01:02,984 --> 00:01:04,152 I'm sorry. 21 00:01:04,235 --> 00:01:05,779 What... what'd you say, Ms. Goodwin? 22 00:01:05,862 --> 00:01:07,531 Oh, I was just seeing how you're doing. 23 00:01:07,614 --> 00:01:09,908 Is there anything I can get you? 24 00:01:09,991 --> 00:01:11,117 Hi. 25 00:01:11,201 --> 00:01:12,952 Dean, what the hell's going on? 26 00:01:13,036 --> 00:01:14,829 It's been forever. -Okay, we had to resect 27 00:01:14,913 --> 00:01:18,208 multiple sections of bowel and mobilize his colon, 28 00:01:18,291 --> 00:01:20,835 but, uh, I'm pretty confident that he won't experience 29 00:01:20,919 --> 00:01:22,963 any long-term deficits from those injuries. 30 00:01:23,046 --> 00:01:24,798 "Those injuries"? 31 00:01:24,881 --> 00:01:26,466 There's more? 32 00:01:26,591 --> 00:01:30,428 The bullet did some damage to his kidneys, unfortunately. 33 00:01:30,512 --> 00:01:33,556 I mean, the... the right one was effectively obliterated. 34 00:01:33,640 --> 00:01:36,810 But the... the left is okay, though, right? 35 00:01:36,893 --> 00:01:38,228 Well, yes and no. 36 00:01:38,311 --> 00:01:40,689 Seems Owen's got a congenital abnormality 37 00:01:40,772 --> 00:01:42,482 called horseshoe kidney. 38 00:01:42,607 --> 00:01:44,442 Were you aware of that? 39 00:01:44,567 --> 00:01:46,361 No, I was not. 40 00:01:46,486 --> 00:01:48,614 -"Horseshoe"? -Yes. 41 00:01:48,697 --> 00:01:50,699 Instead of having two discrete kidneys, 42 00:01:50,782 --> 00:01:53,368 Owen's are connected by, um... 43 00:01:53,493 --> 00:01:56,747 I guess you'd say an isthmus of tissue, common blood supply. 44 00:01:56,830 --> 00:01:59,040 I've already removed the right kidney, 45 00:01:59,124 --> 00:02:02,210 and we're trying to ensure that the left is perfused 46 00:02:02,293 --> 00:02:05,547 and, uh, functional with the remnant blood supply. 47 00:02:05,672 --> 00:02:07,507 So that's where we're at. 48 00:02:07,590 --> 00:02:09,051 I just wanted to give you an update. 49 00:02:09,134 --> 00:02:10,635 -Thank you, Dean. -Sure. 50 00:02:13,346 --> 00:02:17,475 Okay, so do we know if Natalie's on her way? 51 00:02:17,559 --> 00:02:19,644 She's on a red-eye, yeah. 52 00:02:22,147 --> 00:02:24,232 Excuse me. Sorry. 53 00:02:26,693 --> 00:02:27,861 Daniel? 54 00:02:30,030 --> 00:02:32,449 What are you doing here? -I'm picking you up. 55 00:02:32,574 --> 00:02:33,825 I haven't been able to reach Will yet 56 00:02:33,908 --> 00:02:36,036 to get an update on Owen. I'm... 57 00:02:36,119 --> 00:02:38,664 Hey, look, I just talked to Sharon, okay? 58 00:02:38,747 --> 00:02:40,874 Owen's still in surgery, but it's going well. 59 00:02:40,957 --> 00:02:42,501 He's still in surgery? 60 00:02:42,584 --> 00:02:44,878 It's Dean, okay? He's in excellent hands. 61 00:02:44,961 --> 00:02:48,131 Listen, we're gonna get Owen through this, all right? 62 00:02:48,214 --> 00:02:51,009 We're gonna make sure that you all get through this. 63 00:02:51,092 --> 00:02:52,844 Call Will. -Thank you. 64 00:02:52,927 --> 00:02:54,512 Oh. 65 00:02:54,679 --> 00:02:55,972 Ooh. 66 00:02:57,891 --> 00:02:59,601 Is Dean still working on that kid? 67 00:02:59,726 --> 00:03:02,228 Yeah. Must be one hell of a mess. 68 00:03:03,813 --> 00:03:06,900 So how'd it feel, staring down the barrel of a gun? 69 00:03:06,983 --> 00:03:09,235 Only the second time in a year. 70 00:03:09,319 --> 00:03:11,321 I wish I could say I'd gotten used to it. 71 00:03:11,404 --> 00:03:14,533 You ever feel like maybe it's you? 72 00:03:14,616 --> 00:03:16,451 You know, not until you just said that. 73 00:03:16,534 --> 00:03:18,787 Thank you so much. -You're welcome. 74 00:03:18,870 --> 00:03:20,914 Meanwhile, man, Lenox, on the other hand... 75 00:03:21,039 --> 00:03:23,124 it didn't even register, 76 00:03:23,208 --> 00:03:25,016 like she didn't care if she got shot or not. 77 00:03:25,041 --> 00:03:27,594 Well, she's a combat vet. 78 00:03:27,728 --> 00:03:30,439 They're built different. -Maybe. 79 00:03:30,507 --> 00:03:33,344 A couple of MVC vics... one is in pretty bad shape. 80 00:03:33,427 --> 00:03:35,846 Traumas 2 and 3 are ready to go. 81 00:03:35,971 --> 00:03:39,266 -Dr. Frost, you with me? -Absolutely. 82 00:03:39,349 --> 00:03:41,727 Julian Wheeler, 32, went through the windshield. 83 00:03:41,894 --> 00:03:45,272 Scalp lac with a GCS of 3. BP's 150 over 76. 84 00:03:45,397 --> 00:03:46,857 Airway secured with an i-gel. 85 00:03:46,940 --> 00:03:49,151 He and his partner got plowed into by an 18-wheeler. 86 00:03:49,234 --> 00:03:51,862 All right, on my count, one, two, three. 87 00:03:54,615 --> 00:03:56,533 Go get the other intake. -On it. 88 00:03:58,327 --> 00:04:00,704 All right, talk to me, guys. -Corey Graham... 89 00:04:00,829 --> 00:04:03,582 restrained driver, airbag deployed, GCS of 15. 90 00:04:03,665 --> 00:04:05,376 Heart rate 93, BP 130 over 80. 91 00:04:05,459 --> 00:04:06,669 Hasn't complained of much pain. 92 00:04:06,752 --> 00:04:09,004 Okay, transfer on three. 93 00:04:09,087 --> 00:04:11,965 One, two, three. 94 00:04:12,049 --> 00:04:13,717 The truck swerved so suddenly. 95 00:04:13,800 --> 00:04:16,053 There was nothing I could do. -Okay, Corey, I'm Dr. Frost. 96 00:04:16,136 --> 00:04:17,888 I'm gonna take good care of you, okay? 97 00:04:17,971 --> 00:04:19,473 Just relax. -How's Julian? 98 00:04:19,556 --> 00:04:21,183 I need to see him. -Whoa, whoa. 99 00:04:21,308 --> 00:04:23,018 We're gonna have to have you sit still 100 00:04:23,101 --> 00:04:24,853 until we clear your C-spine, okay? 101 00:04:24,978 --> 00:04:26,313 -Sternal rub? -No response. 102 00:04:26,396 --> 00:04:27,689 What's going on in there? 103 00:04:27,773 --> 00:04:30,818 I can't see. He shouldn't be alone. 104 00:04:30,901 --> 00:04:32,903 Corey, look, Dr. Lenox is gonna take good care of him 105 00:04:32,986 --> 00:04:34,196 in there, okay? 106 00:04:34,279 --> 00:04:36,156 I'm right here, baby. 107 00:04:36,281 --> 00:04:37,783 Can you hear me? 108 00:04:37,866 --> 00:04:40,369 You got to tell me you're okay, Julian! 109 00:04:42,329 --> 00:04:44,039 Help him! 110 00:04:59,847 --> 00:05:04,101 I should have just taken him to the game, like I promised. 111 00:05:04,184 --> 00:05:06,979 No, Will, you got to stop blaming yourself. 112 00:05:07,145 --> 00:05:10,065 If Owen doesn't... doesn't pull through, 113 00:05:10,148 --> 00:05:12,985 I-I will never forgive myself. 114 00:05:16,321 --> 00:05:18,657 There you are. 115 00:05:18,782 --> 00:05:21,493 -Natalie, hey. -Hannah. 116 00:05:21,618 --> 00:05:24,997 -Any more updates from Dean? -Not since we last spoke. 117 00:05:25,122 --> 00:05:27,875 I'm so sorry. 118 00:05:31,336 --> 00:05:33,172 I need to see my son. 119 00:05:33,255 --> 00:05:35,716 Okay. Yeah. 120 00:06:03,148 --> 00:06:04,404 Treatment 4... 121 00:06:04,488 --> 00:06:07,141 guy was found floating in the river face down. 122 00:06:07,224 --> 00:06:08,306 No name? 123 00:06:08,331 --> 00:06:10,668 No wallet, no ID, no cell phone. 124 00:06:10,870 --> 00:06:12,288 First responders thought 125 00:06:12,313 --> 00:06:14,398 he might have been trying to drown himself. 126 00:06:14,482 --> 00:06:16,859 He look suicidal to you? 127 00:06:21,157 --> 00:06:23,159 Good morning. I'm Dr. Ripley. 128 00:06:23,243 --> 00:06:24,953 And, uh, what would your name be? 129 00:06:25,117 --> 00:06:26,494 Why am I wet? 130 00:06:26,577 --> 00:06:29,038 Well, you, uh... you seem to have been floating 131 00:06:29,121 --> 00:06:30,247 in the Chicago River. 132 00:06:30,372 --> 00:06:32,207 A bystander helped to fish you out. 133 00:06:32,291 --> 00:06:33,917 That was awfully nice of them. 134 00:06:34,001 --> 00:06:35,461 Yes, it was. 135 00:06:35,586 --> 00:06:37,463 Uh, someone mentioned that you're, uh, limping. 136 00:06:37,588 --> 00:06:39,173 You mind if I take a look at your feet? 137 00:06:39,256 --> 00:06:40,924 -Nope. -Great. 138 00:06:41,008 --> 00:06:43,510 Uh, scissors and hemostat. -Copy. 139 00:06:43,636 --> 00:06:45,346 Ah. 140 00:06:45,429 --> 00:06:47,848 -There you go. -Thanks, Trini. 141 00:06:50,726 --> 00:06:52,895 Bet you haven't changed these in a while. 142 00:06:58,484 --> 00:07:00,152 Wow. 143 00:07:07,534 --> 00:07:09,370 Would you look at that? 144 00:07:11,330 --> 00:07:13,123 Mr. Graham? 145 00:07:13,207 --> 00:07:15,334 I assume you've already gleaned 146 00:07:15,459 --> 00:07:17,419 that your partner suffered a devastating injury 147 00:07:17,544 --> 00:07:20,172 to his head and upper spinal cord. 148 00:07:20,255 --> 00:07:22,967 The neurologist examined Julian, 149 00:07:23,050 --> 00:07:26,762 and the reflexes in his brain stem were absent. 150 00:07:26,845 --> 00:07:29,390 The cerebral perfusion scan 151 00:07:29,473 --> 00:07:31,600 has shown no blood flow to the brain. 152 00:07:31,725 --> 00:07:34,186 Meaning what exactly? 153 00:07:34,270 --> 00:07:38,023 Julian is brain-dead, Corey, with no hope of recovery. 154 00:07:39,858 --> 00:07:41,402 We're very sorry. 155 00:07:41,527 --> 00:07:43,862 Are you two married? 156 00:07:43,946 --> 00:07:46,282 Um... uh, not officially, 157 00:07:46,407 --> 00:07:48,701 but we've been living together almost seven years. 158 00:07:48,826 --> 00:07:50,620 I assume you're his medical surrogate. 159 00:07:50,703 --> 00:07:52,454 I'm all he has. 160 00:07:52,538 --> 00:07:55,583 Or, uh, had. 161 00:07:55,666 --> 00:07:57,585 So... 162 00:07:57,668 --> 00:08:00,879 um, yes. 163 00:08:00,963 --> 00:08:02,423 What happens now? 164 00:08:02,548 --> 00:08:05,884 The next step will be for us to take off his ventilator 165 00:08:05,968 --> 00:08:09,096 and let nature take its course. 166 00:08:09,179 --> 00:08:12,683 Oh. 167 00:08:12,766 --> 00:08:16,562 Listen, if you need some time to process all of this, Corey, 168 00:08:16,645 --> 00:08:18,355 we don't need to do this right now. 169 00:08:18,439 --> 00:08:21,400 No, do this as soon as possible. 170 00:08:22,776 --> 00:08:24,612 Okay. 171 00:08:24,695 --> 00:08:27,281 I suppose I should notify his parents. 172 00:08:27,406 --> 00:08:30,034 They haven't really spoken in the past few years, but... 173 00:08:30,200 --> 00:08:32,495 decent thing to do, right? 174 00:08:39,168 --> 00:08:42,504 Hey, I heard you, uh, caught a guy with trench foot. 175 00:08:42,630 --> 00:08:45,591 Haven't seen a whole lot of that since, like, World War I. 176 00:08:45,674 --> 00:08:48,469 Yeah, we didn't find much beyond the trench foot. 177 00:08:48,594 --> 00:08:50,930 The only thing on his exam was a diastolic heart murmur. 178 00:08:51,013 --> 00:08:53,223 Head CT and labs are all normal. 179 00:08:53,307 --> 00:08:55,935 Nothing to explain his amnesia on the medical eval. 180 00:08:56,018 --> 00:08:58,020 No luck at all ID'ing the guy? 181 00:08:58,103 --> 00:09:00,105 No. Doris spoke to the police. 182 00:09:00,189 --> 00:09:02,483 No record yet of any missing persons in the vicinity 183 00:09:02,566 --> 00:09:04,026 that match his description. 184 00:09:04,151 --> 00:09:06,070 And then, of course, is the question, 185 00:09:06,195 --> 00:09:08,114 is he of any danger to himself? 186 00:09:08,197 --> 00:09:10,991 Right. Beyond the self-neglect. 187 00:09:11,158 --> 00:09:13,035 Mm. 188 00:09:13,118 --> 00:09:17,122 Earl Grey, milk and sugar. 189 00:09:17,206 --> 00:09:19,917 Thank you. 190 00:09:20,000 --> 00:09:23,253 Congratulations on the baby. 191 00:09:23,337 --> 00:09:26,298 I know the time isn't necessarily optimal, 192 00:09:26,423 --> 00:09:30,219 but I'm very happy for the both of you. 193 00:09:30,344 --> 00:09:33,430 -Thank you. -Mm. 194 00:09:33,514 --> 00:09:36,767 I remember when I was pregnant with Owen. 195 00:09:36,850 --> 00:09:39,478 Yeah, during your residency. 196 00:09:39,561 --> 00:09:41,146 Yeah. 197 00:09:41,272 --> 00:09:43,649 It was around this stage of my pregnancy 198 00:09:43,774 --> 00:09:47,695 that I found out my husband had been killed in combat. 199 00:09:47,778 --> 00:09:49,905 Jeffrey. 200 00:09:49,989 --> 00:09:51,740 I remember. 201 00:09:53,367 --> 00:09:55,494 You know, they say... 202 00:09:55,619 --> 00:09:57,830 this is supposed to be the happiest time 203 00:09:57,913 --> 00:10:00,040 in a woman's life. 204 00:10:00,124 --> 00:10:02,418 So why do I feel so cursed? 205 00:10:04,336 --> 00:10:06,839 I'm so sorry, Natalie. 206 00:10:09,008 --> 00:10:11,135 What is it? 207 00:10:11,218 --> 00:10:15,806 So, uh, we tried our best with the renal reconstruction, 208 00:10:15,889 --> 00:10:17,600 but what's left of Owen's kidney... 209 00:10:17,725 --> 00:10:19,059 it's just not functional. 210 00:10:19,143 --> 00:10:21,896 The injury was just too severe. -No. 211 00:10:21,979 --> 00:10:24,189 They're gonna start Owen on dialysis. 212 00:10:24,273 --> 00:10:26,358 -Dialysis? For how long? -Not long. 213 00:10:26,483 --> 00:10:28,277 Just until we can find a donor for transplant. 214 00:10:28,360 --> 00:10:29,445 And I'll reach out 215 00:10:29,528 --> 00:10:31,530 to Organ Donors of America directly. 216 00:10:31,655 --> 00:10:34,408 And I feel I just must emphasize here 217 00:10:34,491 --> 00:10:36,493 that this is by no means a death sentence. 218 00:10:36,577 --> 00:10:38,037 Your boy is young and healthy. 219 00:10:38,120 --> 00:10:40,164 And as a transplant recipient myself, 220 00:10:40,247 --> 00:10:43,250 I can testify to the long-term prognosis. 221 00:10:43,334 --> 00:10:45,544 Yeah. It won't take long, I know it. 222 00:10:45,669 --> 00:10:47,963 In fact, Dean, you should HLA-test me, 223 00:10:48,088 --> 00:10:50,424 see if I'm a match. -Right. 224 00:10:50,507 --> 00:10:52,260 We should reach out to Jeff's family as well. 225 00:10:52,343 --> 00:10:54,178 Doesn't he have a cousin that lives nearby? 226 00:10:54,261 --> 00:10:56,347 Uh, y-yeah. I'll... I'll give her a call. 227 00:11:03,020 --> 00:11:06,857 This is not the way I want to remember you. 228 00:11:06,941 --> 00:11:09,401 I thought we were gonna be together forever. 229 00:11:12,613 --> 00:11:14,490 Just you and me, baby. 230 00:11:14,615 --> 00:11:16,283 Remember? 231 00:11:18,118 --> 00:11:20,663 You promised. 232 00:11:20,746 --> 00:11:22,998 You're my sunshine. 233 00:11:23,504 --> 00:11:26,173 I'm gonna be so cold without you. 234 00:11:35,427 --> 00:11:38,389 Okay, I'm ready now. 235 00:11:38,472 --> 00:11:40,724 -You sure? -Can I keep holding his hand? 236 00:11:40,808 --> 00:11:43,060 Of course. Yeah. 237 00:11:47,982 --> 00:11:49,316 Stop! 238 00:11:49,341 --> 00:11:50,968 Wait, wait. 239 00:11:51,151 --> 00:11:53,862 We've been ordered to keep Julian on life support for now. 240 00:11:54,029 --> 00:11:56,532 Ordered by who? 241 00:11:56,615 --> 00:11:58,284 His parents. 242 00:12:11,340 --> 00:12:13,896 To be honest, we are more than a little dismayed 243 00:12:13,921 --> 00:12:16,936 that you were in such a hurry to unplug our son. 244 00:12:17,134 --> 00:12:19,540 I assure you, Mr. and Mrs. Wheeler, 245 00:12:19,565 --> 00:12:23,894 Doctors Lenox and Frost were following standard protocol. 246 00:12:24,036 --> 00:12:27,276 I believe you stated you were his medical surrogate. 247 00:12:27,301 --> 00:12:28,510 I thought I was. 248 00:12:28,805 --> 00:12:30,686 It seems there was some kind of will drawn up 249 00:12:30,770 --> 00:12:33,270 when he was a teenager. -As part of the family trust. 250 00:12:33,354 --> 00:12:35,315 It doesn't change anything in my mind. 251 00:12:35,840 --> 00:12:37,925 We were together. 252 00:12:38,009 --> 00:12:40,729 He wanted me to make these kinds of decisions for him. 253 00:12:40,813 --> 00:12:42,732 I guess a judge will determine that. 254 00:12:43,013 --> 00:12:44,721 Julian is dead. 255 00:12:44,805 --> 00:12:48,142 That's not something you need a judge to decide. 256 00:12:48,361 --> 00:12:50,281 Deirdre and I would like to have a moment alone 257 00:12:50,365 --> 00:12:51,981 with our son. -Uh, of course. 258 00:12:52,065 --> 00:12:55,276 We moved him to the ICU. I'll show you up there. 259 00:12:58,342 --> 00:12:59,552 Shame on you. 260 00:12:59,864 --> 00:13:01,532 You should have waited. 261 00:13:07,496 --> 00:13:08,622 Hey, Doris. 262 00:13:08,748 --> 00:13:10,082 Have you seen Dean? 263 00:13:10,166 --> 00:13:12,043 I wanted to get an update on Owen. 264 00:13:12,126 --> 00:13:13,627 Uh, yeah. 265 00:13:15,379 --> 00:13:17,840 There's a whole lot of history in there, huh? 266 00:13:17,923 --> 00:13:20,134 You want me to ask him to come step out? 267 00:13:20,217 --> 00:13:22,053 Okay, you need to get a hobby. 268 00:13:22,136 --> 00:13:23,220 Oh. Okay. 269 00:13:26,098 --> 00:13:27,224 Oh. 270 00:13:29,810 --> 00:13:31,604 You know, I'm gonna head to phlebotomy. 271 00:13:31,729 --> 00:13:32,730 Yeah. 272 00:13:34,315 --> 00:13:36,359 And Jeff's cousin Shereen said she would help, 273 00:13:36,442 --> 00:13:38,694 but she's currently undergoing chemo, so... 274 00:13:38,819 --> 00:13:40,613 Have you reached out to ODA yet? 275 00:13:40,738 --> 00:13:43,240 I'm, uh... I'm gonna give you guys some privacy. 276 00:13:43,324 --> 00:13:46,202 So there aren't any matches as of this moment, 277 00:13:46,285 --> 00:13:48,788 at least not in this geographical area. 278 00:13:48,871 --> 00:13:50,247 I'm sorry, Natalie. 279 00:13:50,331 --> 00:13:52,124 I was really hoping I'd be a candidate. 280 00:13:52,249 --> 00:13:54,711 But you just temporized Owen's injuries for now. 281 00:13:54,794 --> 00:13:56,420 Right, Dean? You didn't close him up yet? 282 00:13:56,545 --> 00:13:57,880 No, not yet. 283 00:13:57,963 --> 00:14:00,383 Look, in a perfect world, we'd be able to find him 284 00:14:00,466 --> 00:14:02,927 a suitable donor as soon as possible before we close him 285 00:14:03,010 --> 00:14:05,805 and his scar tissue starts building up. 286 00:14:05,888 --> 00:14:09,684 Now, that said, waiting is more than a viable alternative. 287 00:14:09,767 --> 00:14:11,352 We can medevac him home, Natalie. 288 00:14:11,435 --> 00:14:13,270 It'd be a lot easier for him to recover there, 289 00:14:13,354 --> 00:14:14,688 get him back in his routine. 290 00:14:14,772 --> 00:14:17,775 And what happens if we don't find a donor right away? 291 00:14:17,858 --> 00:14:19,193 Well, after we close him, 292 00:14:19,276 --> 00:14:21,153 we'd have to wait at least four months 293 00:14:21,237 --> 00:14:22,613 for his scar tissue to soften, 294 00:14:22,738 --> 00:14:24,378 allowing for the best surgical environment 295 00:14:24,532 --> 00:14:25,700 for transplantation. 296 00:14:25,825 --> 00:14:27,910 Four months on dialysis? 297 00:14:28,035 --> 00:14:30,830 That would leave him incredibly vulnerable to infection, right? 298 00:14:30,955 --> 00:14:32,039 That would be a risk. 299 00:14:32,123 --> 00:14:33,958 Yeah, but not an overwhelming one. 300 00:14:34,041 --> 00:14:36,377 No, there is no getting him back to routine, Will. 301 00:14:36,460 --> 00:14:38,587 There's no sports, no swimming. 302 00:14:38,754 --> 00:14:41,257 No, he needs a new kidney now. 303 00:14:41,340 --> 00:14:43,300 I will donate one of mine if necessary. 304 00:14:43,426 --> 00:14:44,844 Baby... 305 00:14:45,010 --> 00:14:46,971 No, there is a chance I am a good match, right? 306 00:14:46,996 --> 00:14:49,665 Hey, you can't donate an organ right now. 307 00:14:49,890 --> 00:14:51,225 You're pregnant. 308 00:14:53,899 --> 00:14:55,317 That's a nonstarter, right? 309 00:14:55,371 --> 00:14:56,914 I got to say, Natalie, as a friend, 310 00:14:57,040 --> 00:14:59,375 I strongly recommend against that. 311 00:14:59,830 --> 00:15:03,630 In a perfect world, Owen receives a new organ today... 312 00:15:04,190 --> 00:15:06,299 your words, not mine. 313 00:15:06,659 --> 00:15:08,076 I'm going to get tested. 314 00:15:08,259 --> 00:15:11,596 In the meantime, let's proceed as if I were a match. 315 00:15:16,135 --> 00:15:17,894 You know, I'm feeling kind of rude 316 00:15:17,977 --> 00:15:20,396 not being able to call you by your name. 317 00:15:20,721 --> 00:15:22,983 Should we just pick out a temporary one, 318 00:15:23,066 --> 00:15:25,026 you know, try it on for size? 319 00:15:25,109 --> 00:15:27,445 Okay. I'm good with whatever. 320 00:15:27,570 --> 00:15:29,197 Oh, come on, man, you got to pick. 321 00:15:29,280 --> 00:15:30,365 It's your temporary name. 322 00:15:30,448 --> 00:15:32,367 The first thing pops into your head. 323 00:15:34,744 --> 00:15:36,412 No luck? 324 00:15:36,679 --> 00:15:38,723 Hmm. 325 00:15:39,057 --> 00:15:42,377 Okay, maybe you can tell me... 326 00:15:42,460 --> 00:15:46,548 what you were thinking when you jumped into the river today. 327 00:15:46,924 --> 00:15:48,800 It's a beautiful day, isn't it? 328 00:15:49,190 --> 00:15:51,194 Sorry, you mean that's what you were thinking then 329 00:15:51,219 --> 00:15:53,221 or... or now? 330 00:15:54,221 --> 00:15:55,348 What? 331 00:15:56,057 --> 00:15:57,225 "It's a beautiful day." 332 00:15:57,705 --> 00:15:59,394 Yeah, if you say so. 333 00:15:59,844 --> 00:16:03,222 No, no, I was just... I was... I was repeating what you said. 334 00:16:04,873 --> 00:16:07,000 How long do you think this might take? 335 00:16:09,278 --> 00:16:11,489 A dissociative fugue state? 336 00:16:11,572 --> 00:16:14,492 I mean, it tracks... the amnesia, the wandering. 337 00:16:14,575 --> 00:16:16,661 But how does somebody even fall into something like that? 338 00:16:16,744 --> 00:16:18,163 Did he hit his head? 339 00:16:18,246 --> 00:16:20,749 Doesn't necessarily need to be a physical trauma. 340 00:16:20,832 --> 00:16:22,667 So how do you snap him out of it? 341 00:16:22,792 --> 00:16:24,711 There's this technique called EMDR. 342 00:16:24,794 --> 00:16:26,170 I read about this... 343 00:16:26,254 --> 00:16:28,589 Eye Movement Desensitization and Reprocessing, right? 344 00:16:29,244 --> 00:16:30,634 Yep. Had some success with it. 345 00:16:30,717 --> 00:16:32,927 But without knowing what triggered the guy 346 00:16:33,011 --> 00:16:34,554 in the first place, it's like... 347 00:16:34,679 --> 00:16:37,265 it could easily turn into a bit of a goose chase, you know? 348 00:16:37,348 --> 00:16:39,350 Still no... no word from the authorities 349 00:16:39,475 --> 00:16:41,352 in terms of ID'ing this guy? -No, nothing. 350 00:16:41,477 --> 00:16:42,979 Hmm. 351 00:16:43,062 --> 00:16:46,107 The thing I'm wondering is if him ending up 352 00:16:46,190 --> 00:16:49,527 in the Chicago River was not a random event. 353 00:16:49,979 --> 00:16:51,196 Maybe. Why? 354 00:16:51,279 --> 00:16:53,614 There's this thing that can happen in a fugue state. 355 00:16:53,698 --> 00:16:55,867 It's called "purposeful wandering." 356 00:16:56,354 --> 00:16:57,452 If you had to guess, 357 00:16:57,577 --> 00:16:59,704 how long would you say that our guy's had trench foot? 358 00:16:59,729 --> 00:17:01,982 Given the skin deterioration on his feet, 359 00:17:02,165 --> 00:17:04,167 uh, at least three weeks. 360 00:17:04,250 --> 00:17:07,837 A fit young guy walking through swamp wetlands 361 00:17:07,920 --> 00:17:10,798 is gonna average what, like... -Distance? 362 00:17:10,882 --> 00:17:12,050 Yeah. 363 00:17:12,545 --> 00:17:14,510 Maybe 20, 30 miles a day. 364 00:17:14,594 --> 00:17:18,598 So times a month, it'd be roughly... 365 00:17:18,723 --> 00:17:21,976 He might have traveled up to 1,000 miles by now. 366 00:17:22,491 --> 00:17:23,311 Hey, Doris? -Yeah? 367 00:17:23,436 --> 00:17:25,438 Do me a favor and, uh, ask CPD 368 00:17:25,563 --> 00:17:27,403 to expand their search a little bit, would you? 369 00:17:27,565 --> 00:17:29,233 I'll, uh... I'll draw you a map. -Okay. 370 00:17:32,028 --> 00:17:33,279 Hey. 371 00:17:33,404 --> 00:17:34,572 I'm sorry to interrupt. 372 00:17:34,656 --> 00:17:36,324 I just have some aftercare instructions 373 00:17:36,449 --> 00:17:37,950 for you to go over. 374 00:17:38,076 --> 00:17:40,537 I'm not sure what I'm supposed to be doing. 375 00:17:40,620 --> 00:17:43,039 Half of me's thinking I should give them some privacy. 376 00:17:43,122 --> 00:17:44,874 The other half feels like I need to be here 377 00:17:44,957 --> 00:17:46,709 to protect Julian. 378 00:17:48,419 --> 00:17:51,255 Look, if I'm asking anything too personal, 379 00:17:51,339 --> 00:17:53,133 just tell me to mind my own business, all right? 380 00:17:53,216 --> 00:17:55,385 But this estrangement 381 00:17:55,551 --> 00:17:57,553 between Julian and his parents, 382 00:17:57,679 --> 00:17:59,973 it wasn't because of you, was it? 383 00:18:00,056 --> 00:18:02,725 You mean because we're gay? 384 00:18:02,809 --> 00:18:04,560 No, they stopped speaking for the most part 385 00:18:04,686 --> 00:18:06,604 before I was even in the picture. 386 00:18:06,729 --> 00:18:08,523 Julian didn't like to talk about it, 387 00:18:08,648 --> 00:18:11,526 but it sounded like he had a pretty abusive childhood, 388 00:18:11,609 --> 00:18:14,237 at least emotionally, you know? 389 00:18:14,320 --> 00:18:16,781 I tried to get Julian to reconnect with them, 390 00:18:16,948 --> 00:18:19,450 have them over for dinner, whatever. 391 00:18:19,534 --> 00:18:21,452 I mean, they're his parents. 392 00:18:21,577 --> 00:18:25,206 But he just could never really get there. 393 00:18:25,373 --> 00:18:27,667 Excuse me. -Yeah. 394 00:18:27,750 --> 00:18:30,503 Hey, is everything okay? 395 00:18:30,670 --> 00:18:33,673 It's just really hard to see our baby boy like that. 396 00:18:33,756 --> 00:18:35,550 He was still so young. 397 00:18:35,633 --> 00:18:38,594 I'm very sorry for your loss. 398 00:18:38,678 --> 00:18:40,430 Julian's our only child. 399 00:18:40,555 --> 00:18:42,807 And I know that we are partially to blame 400 00:18:42,974 --> 00:18:45,018 for the estrangement over the years, 401 00:18:45,101 --> 00:18:46,811 but we always assumed 402 00:18:46,978 --> 00:18:48,896 we'd bridge the gap, you know, someday. 403 00:18:48,980 --> 00:18:52,859 Repair things and be part of a family that he'd have. 404 00:18:52,984 --> 00:18:55,820 But now... 405 00:18:56,261 --> 00:18:58,990 In that light, before you unplug him, 406 00:18:59,157 --> 00:19:01,243 there's something we want to ask you. 407 00:19:01,326 --> 00:19:03,453 We don't need to ask for permission, Whip. 408 00:19:03,578 --> 00:19:05,204 We're his medical surrogates. 409 00:19:05,288 --> 00:19:08,666 Permission to do what? 410 00:19:08,791 --> 00:19:11,419 We want you to retrieve our son's sperm. 411 00:19:17,884 --> 00:19:19,572 Julian never wanted children. 412 00:19:19,656 --> 00:19:22,847 And if he ever had any children, 413 00:19:22,931 --> 00:19:25,392 the last thing he'd want would be for these monsters 414 00:19:25,476 --> 00:19:27,812 to grow them in a test tube and raise them. 415 00:19:28,313 --> 00:19:30,040 "Monsters"? 416 00:19:30,124 --> 00:19:33,711 Whip and I had a perfectly healthy relationship with him 417 00:19:34,177 --> 00:19:36,356 before you came and pit him against us. 418 00:19:36,440 --> 00:19:37,509 That's the story you're telling? 419 00:19:37,593 --> 00:19:39,178 Yes! 420 00:19:39,262 --> 00:19:41,597 They're lying. She's lying. 421 00:19:41,681 --> 00:19:43,405 Do not speak to my wife that way! 422 00:19:43,489 --> 00:19:44,995 Ask them about the padlock they placed 423 00:19:45,079 --> 00:19:47,165 on the outside of Julian's door... the outside... 424 00:19:47,359 --> 00:19:48,777 when he was nine, by the way. 425 00:19:48,861 --> 00:19:50,803 Okay. All right, please. 426 00:19:50,887 --> 00:19:53,973 This is not the proper forum for all of this. 427 00:19:54,057 --> 00:19:56,979 Heather, will you please escort Mr. Wheeler's family 428 00:19:57,063 --> 00:19:58,114 to the waiting room? 429 00:19:58,198 --> 00:20:01,296 I won't be seated anywhere near that man. 430 00:20:01,380 --> 00:20:03,382 Separate rooms, please, Heather. 431 00:20:03,640 --> 00:20:06,142 Please... 432 00:20:06,267 --> 00:20:08,061 you can't let this happen. 433 00:20:15,568 --> 00:20:18,030 Dr. Lenox, medically speaking 434 00:20:18,113 --> 00:20:20,324 and given the condition of the patient, 435 00:20:20,407 --> 00:20:23,243 is sperm retrieval even possible? 436 00:20:23,326 --> 00:20:25,495 Technically, yes. 437 00:20:25,662 --> 00:20:28,623 It's typically accomplished through epididymal aspiration 438 00:20:28,707 --> 00:20:30,250 or testicular biopsy. 439 00:20:30,333 --> 00:20:32,794 Of course, time is a factor. 440 00:20:32,919 --> 00:20:35,755 Okay, so tomorrow, for example, might be too late? 441 00:20:35,839 --> 00:20:37,341 Most likely. 442 00:20:37,424 --> 00:20:39,968 Uh, I'm sorry, am I really the only one here 443 00:20:40,051 --> 00:20:42,721 that thinks this is just super grave robbery? 444 00:20:42,804 --> 00:20:44,597 I mean... 445 00:20:44,681 --> 00:20:47,350 That was the court clerk. 446 00:20:47,517 --> 00:20:50,771 The judge won't be able to rule on this until tomorrow, 447 00:20:50,854 --> 00:20:52,689 but they're asking us to err on the side of prudence. 448 00:20:54,107 --> 00:20:55,734 Go ahead and perform the retrieval. 449 00:20:55,817 --> 00:20:58,486 Wait, what? We're really considering this right now? 450 00:20:58,653 --> 00:21:01,614 Julian is on record as not wanting to procreate. 451 00:21:01,781 --> 00:21:03,825 Look, the courts will determine later 452 00:21:03,908 --> 00:21:06,078 whether the parents can use it for artificial insemination. 453 00:21:06,161 --> 00:21:07,412 Thankfully, the onus 454 00:21:07,495 --> 00:21:09,122 is not gonna be on us to make that call. 455 00:21:09,247 --> 00:21:10,707 Yeah, well, maybe it should be, huh? 456 00:21:10,790 --> 00:21:12,626 All right. That's enough, Dr. Frost. 457 00:21:12,709 --> 00:21:15,337 I can have someone in urology do this if you'd like. 458 00:21:15,420 --> 00:21:17,714 No, no, no, we'll handle it. 459 00:21:26,973 --> 00:21:28,850 So it looks like you and our happy wanderer 460 00:21:28,975 --> 00:21:30,435 have something in common. 461 00:21:30,518 --> 00:21:32,771 His name is Daniel, too... Daniel Hazouri. 462 00:21:32,896 --> 00:21:36,191 Lieutenant Daniel Hazouri, to be exact. 463 00:21:36,316 --> 00:21:39,403 Age 26, reported missing a little over a month ago 464 00:21:39,486 --> 00:21:42,364 from Naval Air Station Pensacola. 465 00:21:42,447 --> 00:21:45,033 Approximately 916 miles from here. 466 00:21:45,116 --> 00:21:46,535 Huh. 467 00:21:46,618 --> 00:21:48,370 Wow. Top Gun candidate. 468 00:21:48,453 --> 00:21:49,829 Mm. 469 00:21:49,954 --> 00:21:51,706 Third-generation aviator, it seems. 470 00:21:51,873 --> 00:21:54,042 Father was KIA in the Gulf about 20 years ago. 471 00:21:54,209 --> 00:21:56,920 That's odd. I-I didn't think they'd let you fly jets 472 00:21:57,087 --> 00:21:58,797 with a diastolic murmur. 473 00:22:01,967 --> 00:22:04,177 Check him out with Pop. He was a cute little tyke. 474 00:22:04,260 --> 00:22:07,013 I pulled that off his Facebook. 475 00:22:07,097 --> 00:22:09,015 Okay, now, that's interesting. 476 00:22:12,018 --> 00:22:13,979 Look at where this picture was taken. 477 00:22:14,145 --> 00:22:16,272 -Huh. -The Chicago River. 478 00:22:16,356 --> 00:22:18,024 Yeah. 479 00:22:18,149 --> 00:22:21,069 I think we can start to safely hypothesize 480 00:22:21,194 --> 00:22:24,406 that, uh, his journey here was not completely random. 481 00:22:24,489 --> 00:22:26,282 You think you got enough 482 00:22:26,366 --> 00:22:28,284 to snap him out of his fugue state? 483 00:22:33,873 --> 00:22:35,167 Okay. 484 00:22:35,250 --> 00:22:37,252 I am not seeing anything that would disqualify you 485 00:22:37,335 --> 00:22:38,670 from donating, per se. 486 00:22:38,753 --> 00:22:40,964 Both you and your baby are in fine health. 487 00:22:41,131 --> 00:22:42,424 Like I just said, 488 00:22:42,507 --> 00:22:44,884 I literally had a prenatal checkup three days ago. 489 00:22:45,051 --> 00:22:46,303 Well, what about her blood pressure? 490 00:22:46,386 --> 00:22:47,846 You said earlier it was elevated. 491 00:22:47,929 --> 00:22:49,931 Slightly, yes, but still within normal range. 492 00:22:50,015 --> 00:22:51,308 But the kidneys are integral 493 00:22:51,391 --> 00:22:53,143 in keeping that in check, though. 494 00:22:53,226 --> 00:22:55,479 I mean, we still have a long way to go until delivery. 495 00:22:55,562 --> 00:22:58,357 Preeclampsia is always a risk, yes. 496 00:22:58,440 --> 00:23:01,234 Pregnancy is rough on the kidneys as is, 497 00:23:01,318 --> 00:23:03,862 never mind the added stress of removing one midterm. 498 00:23:03,945 --> 00:23:05,739 Well, surely, you've delivered babies 499 00:23:05,864 --> 00:23:06,990 from women with one kidney before. 500 00:23:07,073 --> 00:23:09,034 Yes, of course. 501 00:23:09,117 --> 00:23:11,370 But nothing in the literature has anybody 502 00:23:11,453 --> 00:23:13,663 that has purposefully removed one midterm. 503 00:23:13,830 --> 00:23:16,030 Well, I guess this will be one for the journals, then. 504 00:23:16,124 --> 00:23:18,210 You can thank me later when you get published. 505 00:23:18,293 --> 00:23:20,462 Natalie, she's just laying out all the risks. 506 00:23:20,545 --> 00:23:22,464 No, she's taking your side, 507 00:23:22,547 --> 00:23:23,757 providing you with enough coverage 508 00:23:23,840 --> 00:23:25,967 to try to talk me out of this. 509 00:23:26,134 --> 00:23:27,678 So pardon me if I opt to discount the opinion 510 00:23:27,761 --> 00:23:29,721 of the woman you used to sleep with. 511 00:23:32,140 --> 00:23:34,351 Why don't I give you two some privacy? 512 00:23:39,105 --> 00:23:41,066 That was unwarranted and cruel. 513 00:23:41,191 --> 00:23:43,068 I could say the same about you. 514 00:23:43,151 --> 00:23:44,695 Are you serious? 515 00:23:44,778 --> 00:23:46,821 Your unwillingness to have my back 516 00:23:46,946 --> 00:23:49,407 is really pissing me off. -That's not fair, Natalie. 517 00:23:49,491 --> 00:23:51,785 I always have your back, and you know that. 518 00:23:51,868 --> 00:23:54,704 If you just took him to the game like you promised! 519 00:23:58,205 --> 00:24:00,791 I would do anything to walk this whole thing back. 520 00:24:00,816 --> 00:24:03,986 Anything except let me give him one of my two kidneys. 521 00:24:04,464 --> 00:24:05,794 Tell the truth. 522 00:24:06,132 --> 00:24:08,384 You were hoping I wouldn't be a match. 523 00:24:08,885 --> 00:24:10,333 -Natalie, please... -No, Will. 524 00:24:10,358 --> 00:24:11,919 I feel like you are prioritizing 525 00:24:11,944 --> 00:24:14,405 your own child's life over Owen's, 526 00:24:14,808 --> 00:24:18,228 and that breaks my heart. 527 00:24:23,969 --> 00:24:26,054 Let Dean know I want to start the procedure 528 00:24:26,079 --> 00:24:28,081 as soon as possible. 529 00:24:37,484 --> 00:24:40,044 Much like you learn how to not touch a hot stove 530 00:24:40,128 --> 00:24:41,671 'cause you're gonna burn your hand, 531 00:24:41,755 --> 00:24:44,842 your mind can learn how to repress certain memories 532 00:24:44,926 --> 00:24:47,054 if they're too unpleasant, right? 533 00:24:47,138 --> 00:24:48,974 And that can cause your brain to do 534 00:24:49,058 --> 00:24:50,769 all kinds of interesting things. 535 00:24:50,965 --> 00:24:52,857 In your case, Lieutenant, 536 00:24:52,941 --> 00:24:55,652 I think that it caused you to fully disassociate 537 00:24:55,736 --> 00:24:57,780 and fall into what we call a fugue state. 538 00:25:01,032 --> 00:25:02,242 Why is that funny? 539 00:25:02,393 --> 00:25:03,811 I'm just curio... It's okay if it is. 540 00:25:03,836 --> 00:25:05,213 I'm just curious why you're laughing. 541 00:25:05,238 --> 00:25:07,699 You called me Lieutenant. 542 00:25:07,724 --> 00:25:10,102 That's so ridiculous. 543 00:25:10,127 --> 00:25:13,672 Well, you might think so now, but... 544 00:25:13,977 --> 00:25:16,688 this dashing young fighter pilot... 545 00:25:16,713 --> 00:25:18,506 that's you. 546 00:25:18,638 --> 00:25:21,307 So what is this? 547 00:25:21,704 --> 00:25:23,637 It's a, uh, digital stethoscope. 548 00:25:23,662 --> 00:25:26,040 It's just like a regular one, but this one we can Bluetooth. 549 00:25:26,259 --> 00:25:28,261 Yeah, we can, uh, hear your heartbeat. 550 00:25:28,286 --> 00:25:30,163 Here, let me just turn it up a little bit. 551 00:25:32,230 --> 00:25:35,483 What we're trying to do here is reprocess your memory circuits 552 00:25:35,650 --> 00:25:38,945 by introducing unexpected stimuli, 553 00:25:39,028 --> 00:25:41,323 hoping to... I don't know... press a reset button 554 00:25:41,348 --> 00:25:44,309 that will allow you to access your memories. 555 00:25:44,863 --> 00:25:47,554 You want to give it a shot? -Sure. 556 00:25:47,579 --> 00:25:50,624 How about, um, you cross your arms like this? 557 00:25:50,707 --> 00:25:51,918 Right hand on the left shoulder, 558 00:25:51,943 --> 00:25:53,098 left hand on the right. 559 00:25:53,123 --> 00:25:56,488 Then just close your eyes and start tapping gently. 560 00:25:57,005 --> 00:25:59,632 -Like this? -Yeah. 561 00:26:01,136 --> 00:26:02,930 Did you turn up the sound of my heart beating? 562 00:26:03,178 --> 00:26:04,721 I did. 563 00:26:04,804 --> 00:26:07,224 I can hear a little whoosh now between the beats. 564 00:26:07,307 --> 00:26:09,559 That's your heart murmur. Did you know you had one? 565 00:26:12,687 --> 00:26:14,564 Keep tapping. 566 00:26:14,647 --> 00:26:17,609 Your name is Daniel Hazouri, 567 00:26:17,734 --> 00:26:20,236 and you fly jets. 568 00:26:20,320 --> 00:26:22,238 If you say so. 569 00:26:22,263 --> 00:26:24,224 Your name is Lieutenant Daniel Hazouri. 570 00:26:24,249 --> 00:26:26,084 You have a heart murmur. 571 00:26:26,624 --> 00:26:29,287 If you say so. 572 00:26:29,370 --> 00:26:31,616 Your name is Lieutenant Hazouri. 573 00:26:31,641 --> 00:26:35,437 You have a heart murmur, and you fly jets. 574 00:26:35,647 --> 00:26:38,066 No, I don't. 575 00:26:38,252 --> 00:26:40,504 What did you say? 576 00:26:40,673 --> 00:26:42,509 I don't fly jets. 577 00:26:45,602 --> 00:26:49,231 They found a heart murmur at my last physical. 578 00:26:50,210 --> 00:26:51,685 Just an innocent one, they said. 579 00:26:53,852 --> 00:26:55,170 But how... 580 00:26:55,195 --> 00:26:58,240 innocent could it be if they were forced to clip my wings? 581 00:27:05,352 --> 00:27:06,770 What happened to my feet? 582 00:27:10,659 --> 00:27:12,494 Where the hell am I? 583 00:27:21,095 --> 00:27:23,389 Natalie... 584 00:27:23,487 --> 00:27:26,031 Dean asked if I would assist in your nephrectomy. 585 00:27:28,096 --> 00:27:31,016 If you'd feel more comfortable with another OB/GYN, though, 586 00:27:31,099 --> 00:27:32,726 I'd completely understand. 587 00:27:32,809 --> 00:27:34,853 Maybe that would be for the best. 588 00:27:34,978 --> 00:27:36,355 Okay. 589 00:27:36,380 --> 00:27:39,300 Dr. Patchefsky's on call. She's excellent, as you know. 590 00:27:39,325 --> 00:27:42,620 So I will go and bring her up to speed. 591 00:27:43,020 --> 00:27:45,940 You think I'm making a mistake, don't you? 592 00:27:52,690 --> 00:27:55,109 This is a hard choice to make, I know. 593 00:27:56,667 --> 00:27:58,711 I don't envy you. 594 00:27:58,794 --> 00:28:00,880 Well, that's the thing. 595 00:28:00,963 --> 00:28:04,007 It's not that hard a choice 'cause I don't really have one. 596 00:28:05,504 --> 00:28:07,214 It may look like I do, 597 00:28:07,652 --> 00:28:09,358 but I just... 598 00:28:09,546 --> 00:28:11,339 can't watch my boy suffer. 599 00:28:12,972 --> 00:28:14,807 So there you go. 600 00:28:15,234 --> 00:28:17,361 You'll see soon enough. 601 00:28:19,056 --> 00:28:21,109 How far along? -A few weeks behind you. 602 00:28:21,642 --> 00:28:24,228 -Congratulations. -Thank you. 603 00:28:24,361 --> 00:28:27,448 I'd be lying if I didn't say it's complicated. 604 00:28:27,805 --> 00:28:29,950 Well, it isn't. 605 00:28:30,034 --> 00:28:32,119 The truth is... 606 00:28:32,203 --> 00:28:35,748 a part of me is sure I'm doing the wrong thing here. 607 00:28:35,915 --> 00:28:37,541 I mean, I... 608 00:28:37,625 --> 00:28:39,293 I love Will. 609 00:28:39,376 --> 00:28:42,671 He is such a good father to Owen. 610 00:28:42,838 --> 00:28:45,425 I don't tell him that enough. 611 00:28:45,450 --> 00:28:47,702 I know he wants this baby. 612 00:28:47,785 --> 00:28:48,970 I do, too. 613 00:28:49,470 --> 00:28:53,265 And yet I'm putting this pregnancy in jeopardy. 614 00:28:56,156 --> 00:29:00,202 Frankly, I'm terrified. 615 00:29:00,481 --> 00:29:03,859 Am I doing the right thing? 616 00:29:04,026 --> 00:29:06,995 Hey, everything is gonna be okay. 617 00:29:07,610 --> 00:29:10,571 Dean wouldn't be doing this if he didn't think so. 618 00:29:13,185 --> 00:29:16,355 I do not want to lose this baby, Hannah. 619 00:29:19,521 --> 00:29:21,356 That is not going to happen. 620 00:29:24,575 --> 00:29:25,987 Hey. 621 00:29:26,012 --> 00:29:28,924 Doris found this in the doctors' lounge. 622 00:29:28,949 --> 00:29:30,659 It's Owen's, yeah? 623 00:29:31,043 --> 00:29:32,794 Thanks. 624 00:29:33,502 --> 00:29:34,541 Hey, you don't think 625 00:29:34,566 --> 00:29:36,985 I'm prioritizing the baby's health over Owen's, do you? 626 00:29:37,069 --> 00:29:39,321 -Will, come on. -I mean, I'd like to think 627 00:29:39,346 --> 00:29:41,264 I'm above having those kind of thoughts. 628 00:29:41,472 --> 00:29:42,760 But like I told you yesterday, 629 00:29:42,785 --> 00:29:45,448 Owen's been kind of hating on me for a while now. 630 00:29:45,473 --> 00:29:47,475 I don't know. Who knows how the subconscious works? 631 00:29:47,500 --> 00:29:49,791 Maybe this is some kind of weird retaliation on my part. 632 00:29:50,791 --> 00:29:52,151 Will, don't do this to yourself. 633 00:29:52,176 --> 00:29:55,346 I know for certain that Owen does not hate you, 634 00:29:55,742 --> 00:29:57,041 not even close. 635 00:29:57,066 --> 00:29:59,109 Ms. Goodwin, that's nice of you to say, but... 636 00:29:59,134 --> 00:30:01,053 how could you really know? 637 00:30:01,266 --> 00:30:03,017 Look... 638 00:30:03,260 --> 00:30:06,137 I gave him a notebook yesterday. 639 00:30:06,609 --> 00:30:08,823 You told me that the two of you 640 00:30:08,848 --> 00:30:11,517 have been having trouble communicating, 641 00:30:11,542 --> 00:30:15,796 so I encouraged him to express his feelings 642 00:30:16,265 --> 00:30:18,041 on paper. 643 00:30:18,066 --> 00:30:20,694 He wrote something to you already. 644 00:30:20,972 --> 00:30:22,974 Yeah? 645 00:30:23,168 --> 00:30:26,901 And... and trust me, I would not have looked at it 646 00:30:26,926 --> 00:30:29,596 if all of this hadn't happened. 647 00:30:30,210 --> 00:30:32,862 But under the circumstances, 648 00:30:32,887 --> 00:30:36,432 I think maybe you should read it now. 649 00:30:46,505 --> 00:30:49,466 "I know I've been a pain today. 650 00:30:49,549 --> 00:30:51,844 "I just really wanted to see the Bears play 651 00:30:51,927 --> 00:30:54,179 "and thought maybe it would make me feel better, 652 00:30:54,262 --> 00:30:55,556 "because I guess I'm nervous 653 00:30:55,639 --> 00:30:57,433 "about getting a new little brother 654 00:30:57,516 --> 00:31:00,685 "and I'm afraid you will love him more than me 655 00:31:00,769 --> 00:31:04,356 and I won't ever be able to get you back as my dad." 656 00:31:19,704 --> 00:31:21,206 He's... 657 00:31:21,289 --> 00:31:23,375 he's never called me Dad before. 658 00:31:31,967 --> 00:31:34,052 So we're seriously just going through with this? 659 00:31:34,219 --> 00:31:36,388 You need to stop already, Jonathan. 660 00:31:36,471 --> 00:31:38,766 We are doctors. We're not Supreme Court justices. 661 00:31:38,849 --> 00:31:40,183 No one credentialed you 662 00:31:40,267 --> 00:31:42,185 to sit in judgment of other people's character. 663 00:31:42,269 --> 00:31:44,438 Don't give me that right now. Come on. 664 00:31:44,521 --> 00:31:46,732 You know as well as I do that these parents, the Wheelers, 665 00:31:46,815 --> 00:31:48,525 all right, they're no good. 666 00:31:48,608 --> 00:31:50,694 The privilege, the sense of entitlement, 667 00:31:50,777 --> 00:31:52,821 the way that they trample over everything 668 00:31:52,904 --> 00:31:54,031 that gets in their way. 669 00:31:54,114 --> 00:31:55,908 I mean, doing this for their son right now? 670 00:31:55,991 --> 00:31:57,910 They've never done anything for anyone in their... 671 00:31:57,993 --> 00:31:59,370 Watch your voice. 672 00:31:59,453 --> 00:32:02,122 -Someone has to call them out. -Mm-hmm. 673 00:32:02,205 --> 00:32:03,499 Well, if you say anything, 674 00:32:03,582 --> 00:32:04,916 you better buy yourself a shovel, 675 00:32:05,083 --> 00:32:06,335 because you'll be working the graveyard shift 676 00:32:06,418 --> 00:32:09,963 from here on out. 677 00:32:10,046 --> 00:32:12,132 Oh, glad we caught you. 678 00:32:12,215 --> 00:32:14,593 Whip and I were just speaking with a reproductive specialist 679 00:32:14,676 --> 00:32:15,969 at Northwestern. 680 00:32:16,052 --> 00:32:18,555 Wow. That's fast. 681 00:32:18,638 --> 00:32:20,932 You guys have him on, like, speed dial? 682 00:32:21,057 --> 00:32:23,644 No, a family friend recommended him. 683 00:32:23,727 --> 00:32:25,187 -Of course. -Anyway, 684 00:32:25,270 --> 00:32:27,522 he had very specific instructions he wanted us 685 00:32:27,606 --> 00:32:30,233 to follow to ensure that Julian's spermatozoa 686 00:32:30,400 --> 00:32:32,068 is as viable as possible... -Oh. 687 00:32:32,235 --> 00:32:35,071 So we can best honor our son. 688 00:32:35,155 --> 00:32:37,532 -Honor your son? -Yes. 689 00:32:38,784 --> 00:32:41,870 I think we should cut the charade. 690 00:32:43,038 --> 00:32:44,248 Excuse me? 691 00:32:44,331 --> 00:32:46,291 You're not doing this for your son. 692 00:32:46,374 --> 00:32:48,502 You don't know what he wanted any more than I do, 693 00:32:48,585 --> 00:32:49,920 and if you do, you don't care. 694 00:32:50,003 --> 00:32:51,171 Otherwise, you might have made an effort 695 00:32:51,254 --> 00:32:52,798 to be part of his life. 696 00:32:52,881 --> 00:32:55,133 So let's just be honest about what he is to you 697 00:32:55,258 --> 00:32:56,593 in this moment... 698 00:32:56,676 --> 00:33:00,597 a clinically dead body whose DNA you want. 699 00:33:00,764 --> 00:33:04,267 I don't want you or Dr. Frost here 700 00:33:04,351 --> 00:33:06,561 having anything more to do with this procedure. 701 00:33:08,021 --> 00:33:11,066 We will be speaking to your supervisor. 702 00:33:12,776 --> 00:33:14,069 Whip? 703 00:33:18,573 --> 00:33:20,408 What got into you? 704 00:33:23,245 --> 00:33:24,538 Okay. 705 00:33:24,621 --> 00:33:26,498 Got vascular control. 706 00:33:26,581 --> 00:33:28,625 Let's clamp and cut the last bit of renal artery 707 00:33:28,708 --> 00:33:31,044 and start the clock on this organ's viability. 708 00:33:33,630 --> 00:33:35,132 I'm detecting fetal decels. 709 00:33:35,215 --> 00:33:36,633 How much longer is this going to take? 710 00:33:36,716 --> 00:33:38,969 The baby could be compressing her IVC in this position. 711 00:33:39,052 --> 00:33:40,846 -Five, maybe ten minutes. -No, no, no, no. 712 00:33:40,929 --> 00:33:42,305 The baby won't survive that. 713 00:33:42,389 --> 00:33:43,306 We need to get Mom out of the lateral position 714 00:33:43,390 --> 00:33:44,724 and onto her back. 715 00:33:44,808 --> 00:33:45,725 A little up on the left, if you can. 716 00:33:45,809 --> 00:33:46,852 That's not possible. 717 00:33:46,977 --> 00:33:48,478 We already triangulated the trocars. 718 00:33:48,645 --> 00:33:49,772 It'd take us another half hour 719 00:33:49,855 --> 00:33:51,190 to reset our field of dissection. 720 00:33:51,273 --> 00:33:52,649 We don't have a half hour. 721 00:33:52,732 --> 00:33:54,276 We'd be putting the organ itself in jeopardy. 722 00:33:54,359 --> 00:33:55,819 We might as well have not even started this. 723 00:33:55,902 --> 00:33:58,030 It's all right. I'm... I'm doing the math. 724 00:33:58,113 --> 00:33:59,364 I'm doing the math. 725 00:33:59,531 --> 00:34:01,367 So what if we moved her to 45-degree angle? 726 00:34:01,450 --> 00:34:03,452 Would that relieve enough pressure on the vena cava? 727 00:34:03,535 --> 00:34:04,661 -We could try. -All right. 728 00:34:04,744 --> 00:34:06,288 Why is any of this even a consideration 729 00:34:06,371 --> 00:34:07,706 when the fetus isn't viable yet? 730 00:34:07,789 --> 00:34:09,708 Because it is, Marty. It is, all right? 731 00:34:09,791 --> 00:34:11,794 So just let's rotate her down to 45 degrees right now. 732 00:34:11,877 --> 00:34:14,755 Come on, let's go. Marty, step on it, please. 733 00:34:14,838 --> 00:34:16,715 -Careful. -Got her? 734 00:34:24,139 --> 00:34:26,043 We'll be in touch. 735 00:34:29,774 --> 00:34:32,194 We should contact Mr. Graham, 736 00:34:32,359 --> 00:34:34,812 tell him that we'll be taking Julian 737 00:34:34,896 --> 00:34:37,524 off life support as soon as he's ready. 738 00:34:37,781 --> 00:34:40,534 So you were able to retrieve a sample? 739 00:34:40,701 --> 00:34:42,745 What... what happens to it now? 740 00:34:42,828 --> 00:34:45,414 Well, it'll be stored here in escrow, so to speak, 741 00:34:45,539 --> 00:34:47,040 until the court can make a decision. 742 00:34:47,207 --> 00:34:49,668 And just so both of you are aware, 743 00:34:49,751 --> 00:34:52,213 the odds are stacked dramatically 744 00:34:52,296 --> 00:34:55,507 against grandparents in cases like this. 745 00:34:55,590 --> 00:34:57,551 There's little chance they're going to win. 746 00:34:57,634 --> 00:35:00,179 So it's a good thing the judge didn't witness 747 00:35:00,262 --> 00:35:02,514 your little outburst, Dr. Lenox. 748 00:35:02,639 --> 00:35:06,268 It might have made those ghouls seem more sympathetic. 749 00:35:06,351 --> 00:35:08,228 I apologize, Ms. Goodwin. 750 00:35:08,312 --> 00:35:11,148 My behavior was completely uncalled for. 751 00:35:11,231 --> 00:35:14,401 Yeah, well, look, if either of you 752 00:35:14,484 --> 00:35:17,279 ever have any moral qualms, just tell me. 753 00:35:17,362 --> 00:35:19,573 We can make accommodations. 754 00:35:23,952 --> 00:35:28,040 Um, I'm sorry for being a hypocrite today. 755 00:35:28,123 --> 00:35:30,250 What, are you kidding? I was in awe. 756 00:35:32,002 --> 00:35:35,172 That said, I mean, you haven't really seemed 757 00:35:35,255 --> 00:35:36,965 like yourself recently. 758 00:35:37,049 --> 00:35:39,009 Is everything cool? 759 00:35:39,092 --> 00:35:41,136 Yeah, everything's cool. 760 00:35:42,804 --> 00:35:44,431 Okay. 761 00:35:44,514 --> 00:35:47,184 Because, you know, if you ever wanted to talk, I... 762 00:35:47,267 --> 00:35:48,977 Good night, Dr. Frost. 763 00:35:49,061 --> 00:35:50,145 Good night. 764 00:35:57,069 --> 00:35:59,363 There you are. Hey, baby. 765 00:35:59,446 --> 00:36:00,698 How's Owen? 766 00:36:00,781 --> 00:36:02,950 Did the transplant take? 767 00:36:03,033 --> 00:36:05,452 So far, so good. He's recovering now. 768 00:36:05,535 --> 00:36:07,288 Yeah, they think they'll be able to take him 769 00:36:07,371 --> 00:36:08,997 off dialysis completely in a couple days. 770 00:36:09,081 --> 00:36:10,332 That's wonderful. 771 00:36:10,415 --> 00:36:11,500 Thank you, Dean. 772 00:36:14,086 --> 00:36:15,462 And the baby? 773 00:36:15,545 --> 00:36:17,756 Well, we had a brief moment of concern, 774 00:36:17,923 --> 00:36:19,466 but thanks to Dr. Asher, 775 00:36:19,549 --> 00:36:22,010 your pregnancy is viable and thriving. 776 00:36:27,015 --> 00:36:29,059 Thank you both. 777 00:36:33,272 --> 00:36:36,692 Honey, I'm so proud of you. You were... you're amazing. 778 00:36:36,775 --> 00:36:39,987 I was worried you wouldn't be here when I woke up. 779 00:36:40,070 --> 00:36:41,655 Are you kidding? 780 00:36:41,738 --> 00:36:43,657 Come on, you can't get rid of me that easy. 781 00:36:43,740 --> 00:36:46,618 I'm so sorry about what I said earlier. 782 00:36:46,702 --> 00:36:49,329 I know how you feel about Owen. 783 00:36:49,454 --> 00:36:52,791 We are both so lucky to have you. 784 00:36:52,874 --> 00:36:55,585 Oh. No, I'm the lucky one. 785 00:37:01,717 --> 00:37:04,345 Speaking of Owen, um... 786 00:37:04,428 --> 00:37:06,471 there's something I'd like to talk to you about. 787 00:37:10,517 --> 00:37:12,769 The funny thing is, 788 00:37:12,936 --> 00:37:16,898 I don't have any memory of ever being in Chicago before. 789 00:37:16,982 --> 00:37:20,236 I barely remember my father. 790 00:37:20,319 --> 00:37:22,279 This picture is pretty much the only one I have 791 00:37:22,362 --> 00:37:23,739 of the two of us together. 792 00:37:23,905 --> 00:37:27,868 He died when you were pretty young, right? 793 00:37:27,951 --> 00:37:30,162 I, uh... 794 00:37:30,245 --> 00:37:32,164 all I ever wanted to do with my life 795 00:37:32,247 --> 00:37:34,416 was to live up to his legacy... 796 00:37:34,499 --> 00:37:36,251 make him proud. 797 00:37:38,337 --> 00:37:40,839 It feels like that's not gonna be possible anymore. 798 00:37:40,922 --> 00:37:42,257 Wait. 799 00:37:42,382 --> 00:37:43,925 How do you know? 800 00:37:44,051 --> 00:37:46,094 You... you got your whole life ahead of you. 801 00:37:50,432 --> 00:37:52,560 We were able to contact your base commander, 802 00:37:52,643 --> 00:37:54,561 and he's gonna send somebody up tomorrow 803 00:37:54,686 --> 00:37:57,606 to take you back to Pensacola. 804 00:37:57,631 --> 00:38:00,301 I'm not sure I have anything worth going back to. 805 00:38:03,697 --> 00:38:06,131 I don't know, Doc. 806 00:38:06,156 --> 00:38:09,409 Being in that fugue state sounds pretty good right now. 807 00:38:13,832 --> 00:38:15,834 Everyone's talking about how amazed they are 808 00:38:15,859 --> 00:38:17,236 by your recuperative powers. 809 00:38:17,566 --> 00:38:19,609 They think you might be part Wolverine. 810 00:38:19,795 --> 00:38:21,713 I wish. 811 00:38:21,880 --> 00:38:23,101 Oh, I almost forgot. 812 00:38:23,126 --> 00:38:25,629 The Bears won yesterday, in case you were wondering. 813 00:38:25,922 --> 00:38:27,091 Cool. 814 00:38:27,116 --> 00:38:28,701 How's Mom doing? 815 00:38:28,968 --> 00:38:30,762 She's doing great. 816 00:38:30,787 --> 00:38:32,898 Yeah, in fact, they're getting her ready to wheel over here 817 00:38:32,923 --> 00:38:34,466 to see you in a bit. 818 00:38:36,979 --> 00:38:39,481 What's up, pal? You seem sad. 819 00:38:39,564 --> 00:38:41,900 I just really wish Mom didn't have to do this for me, 820 00:38:41,984 --> 00:38:43,986 at least not with how she's feeling. 821 00:38:44,069 --> 00:38:46,154 You mean with her being pregnant? 822 00:38:54,288 --> 00:38:56,540 I know you've been... 823 00:38:56,623 --> 00:38:58,667 worried about that a lot recently. 824 00:38:58,692 --> 00:38:59,902 You read that? 825 00:39:00,127 --> 00:39:02,398 I'm sorry I violated your privacy, 826 00:39:02,423 --> 00:39:05,259 but, yeah, I already read it. 827 00:39:05,613 --> 00:39:07,448 Do you remember what you wrote? 828 00:39:10,192 --> 00:39:12,861 Well, I wrote you a little something on the next page, 829 00:39:12,886 --> 00:39:14,512 if you want to read it. 830 00:39:26,702 --> 00:39:28,747 Hey, do me a favor. Read it out loud. 831 00:39:29,049 --> 00:39:31,968 Okay. 832 00:39:32,060 --> 00:39:36,189 "Dear Owen, no one will ever take your place in my heart. 833 00:39:36,214 --> 00:39:38,425 In fact, I spoke with your mom"... 834 00:39:38,450 --> 00:39:42,078 "And I'd like to adopt you legally as my son. 835 00:39:42,687 --> 00:39:45,898 Is that something you might want as well?" 836 00:39:50,318 --> 00:39:54,072 You don't have to answer it right away. 837 00:39:54,781 --> 00:39:57,601 You know, just take your time, think about it. 838 00:39:57,626 --> 00:39:59,128 Do you have a pencil? 839 00:40:00,355 --> 00:40:01,607 Um... 840 00:40:04,954 --> 00:40:06,747 How about a pen? 841 00:40:24,320 --> 00:40:25,571 I love you, buddy. 842 00:40:26,022 --> 00:40:27,732 I love you, too.61665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.