All language subtitles for Chicago.Med.S11E03.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:07,058 Please, I need help. 2 00:00:07,142 --> 00:00:09,423 This car pulled up and dumped this kid on the sidewalk. 3 00:00:09,507 --> 00:00:10,675 Which room's open? 4 00:00:10,759 --> 00:00:13,471 Jasper threw up again. Look at this. 5 00:00:13,600 --> 00:00:14,802 This kid's a drug mule. 6 00:00:15,266 --> 00:00:18,062 -Is Dr. Manning with you? -No. She's pregnant, actually. 7 00:00:18,146 --> 00:00:19,657 Congratulations. 8 00:00:19,741 --> 00:00:22,535 Feels like someone else is always more important. 9 00:00:22,702 --> 00:00:24,871 It's only gonna get worse with a new baby. 10 00:00:24,955 --> 00:00:28,496 Write a note to Will and see what happens. 11 00:00:29,335 --> 00:00:30,586 Oh, excuse me, ma'am. 12 00:00:30,670 --> 00:00:32,422 I need the balloons he swallowed. 13 00:00:32,506 --> 00:00:33,548 That's not happening. 14 00:00:33,632 --> 00:00:35,800 Easy now. -Do you want to die? 15 00:00:35,884 --> 00:00:37,552 No, but it doesn't scare me anymore. 16 00:00:39,014 --> 00:00:39,848 Hey! 17 00:00:50,091 --> 00:00:51,301 Owen! 18 00:01:01,269 --> 00:01:03,980 Dr. Halstead? 19 00:01:04,064 --> 00:01:05,857 Dr. Halstead? 20 00:01:07,984 --> 00:01:09,152 I'm sorry. 21 00:01:09,235 --> 00:01:10,779 What... what'd you say, Ms. Goodwin? 22 00:01:10,862 --> 00:01:12,531 Oh, I was just seeing how you're doing. 23 00:01:12,614 --> 00:01:14,908 Is there anything I can get you? 24 00:01:14,991 --> 00:01:16,117 Hi. 25 00:01:16,201 --> 00:01:17,952 Dean, what the hell's going on? 26 00:01:18,036 --> 00:01:19,829 It's been forever. -Okay, we had to resect 27 00:01:19,913 --> 00:01:23,208 multiple sections of bowel and mobilize his colon, 28 00:01:23,291 --> 00:01:25,835 but, uh, I'm pretty confident that he won't experience 29 00:01:25,919 --> 00:01:27,963 any long-term deficits from those injuries. 30 00:01:28,046 --> 00:01:29,798 "Those injuries"? 31 00:01:29,881 --> 00:01:31,466 There's more? 32 00:01:31,591 --> 00:01:35,428 The bullet did some damage to his kidneys, unfortunately. 33 00:01:35,512 --> 00:01:38,556 I mean, the... the right one was effectively obliterated. 34 00:01:38,640 --> 00:01:41,810 But the... the left is okay, though, right? 35 00:01:41,893 --> 00:01:43,228 Well, yes and no. 36 00:01:43,311 --> 00:01:45,689 Seems Owen's got a congenital abnormality 37 00:01:45,772 --> 00:01:47,482 called horseshoe kidney. 38 00:01:47,607 --> 00:01:49,442 Were you aware of that? 39 00:01:49,567 --> 00:01:51,361 No, I was not. 40 00:01:51,486 --> 00:01:53,614 -"Horseshoe"? -Yes. 41 00:01:53,697 --> 00:01:55,699 Instead of having two discrete kidneys, 42 00:01:55,782 --> 00:01:58,368 Owen's are connected by, um... 43 00:01:58,493 --> 00:02:01,747 I guess you'd say an isthmus of tissue, common blood supply. 44 00:02:01,830 --> 00:02:04,040 I've already removed the right kidney, 45 00:02:04,124 --> 00:02:07,210 and we're trying to ensure that the left is perfused 46 00:02:07,293 --> 00:02:10,547 and, uh, functional with the remnant blood supply. 47 00:02:10,672 --> 00:02:12,507 So that's where we're at. 48 00:02:12,590 --> 00:02:14,051 I just wanted to give you an update. 49 00:02:14,134 --> 00:02:15,635 -Thank you, Dean. -Sure. 50 00:02:18,346 --> 00:02:22,475 Okay, so do we know if Natalie's on her way? 51 00:02:22,559 --> 00:02:24,644 She's on a red-eye, yeah. 52 00:02:27,147 --> 00:02:29,232 Excuse me. Sorry. 53 00:02:31,693 --> 00:02:32,861 Daniel? 54 00:02:35,030 --> 00:02:37,449 What are you doing here? -I'm picking you up. 55 00:02:37,574 --> 00:02:38,825 I haven't been able to reach Will yet 56 00:02:38,908 --> 00:02:41,036 to get an update on Owen. I'm... 57 00:02:41,119 --> 00:02:43,664 Hey, look, I just talked to Sharon, okay? 58 00:02:43,747 --> 00:02:45,874 Owen's still in surgery, but it's going well. 59 00:02:45,957 --> 00:02:47,501 He's still in surgery? 60 00:02:47,584 --> 00:02:49,878 It's Dean, okay? He's in excellent hands. 61 00:02:49,961 --> 00:02:53,131 Listen, we're gonna get Owen through this, all right? 62 00:02:53,214 --> 00:02:56,009 We're gonna make sure that you all get through this. 63 00:02:56,092 --> 00:02:57,844 Call Will. -Thank you. 64 00:02:57,927 --> 00:02:59,512 Oh. 65 00:02:59,679 --> 00:03:00,972 Ooh. 66 00:03:02,891 --> 00:03:04,601 Is Dean still working on that kid? 67 00:03:04,726 --> 00:03:07,228 Yeah. Must be one hell of a mess. 68 00:03:08,813 --> 00:03:11,900 So how'd it feel, staring down the barrel of a gun? 69 00:03:11,983 --> 00:03:14,235 Only the second time in a year. 70 00:03:14,319 --> 00:03:16,321 I wish I could say I'd gotten used to it. 71 00:03:16,404 --> 00:03:19,533 You ever feel like maybe it's you? 72 00:03:19,616 --> 00:03:21,451 You know, not until you just said that. 73 00:03:21,534 --> 00:03:23,787 Thank you so much. -You're welcome. 74 00:03:23,870 --> 00:03:25,914 Meanwhile, man, Lenox, on the other hand... 75 00:03:26,039 --> 00:03:28,124 it didn't even register, 76 00:03:28,208 --> 00:03:30,377 like she didn't care if she got shot or not. 77 00:03:30,460 --> 00:03:33,129 Well, she's a combat vet. 78 00:03:33,213 --> 00:03:35,924 They're built different. -Maybe. 79 00:03:36,007 --> 00:03:38,844 A couple of MVC vics... one is in pretty bad shape. 80 00:03:38,927 --> 00:03:41,346 Traumas 2 and 3 are ready to go. 81 00:03:41,471 --> 00:03:44,766 -Dr. Frost, you with me? -Absolutely. 82 00:03:44,849 --> 00:03:47,227 Julian Wheeler, 32, went through the windshield. 83 00:03:47,394 --> 00:03:50,772 Scalp lac with a GCS of 3. BP's 150 over 76. 84 00:03:50,897 --> 00:03:52,357 Airway secured with an i-gel. 85 00:03:52,440 --> 00:03:54,651 He and his partner got plowed into by an 18-wheeler. 86 00:03:54,734 --> 00:03:57,362 All right, on my count, one, two, three. 87 00:04:00,115 --> 00:04:02,033 Go get the other intake. -On it. 88 00:04:03,827 --> 00:04:06,204 All right, talk to me, guys. -Corey Graham... 89 00:04:06,329 --> 00:04:09,082 restrained driver, airbag deployed, GCS of 15. 90 00:04:09,165 --> 00:04:10,876 Heart rate 93, BP 130 over 80. 91 00:04:10,959 --> 00:04:12,169 Hasn't complained of much pain. 92 00:04:12,252 --> 00:04:14,504 Okay, transfer on three. 93 00:04:14,587 --> 00:04:17,465 One, two, three. 94 00:04:17,549 --> 00:04:19,217 The truck swerved so suddenly. 95 00:04:19,300 --> 00:04:21,553 There was nothing I could do. -Okay, Corey, I'm Dr. Frost. 96 00:04:21,636 --> 00:04:23,388 I'm gonna take good care of you, okay? 97 00:04:23,471 --> 00:04:24,973 Just relax. -How's Julian? 98 00:04:25,056 --> 00:04:26,683 I need to see him. -Whoa, whoa. 99 00:04:26,808 --> 00:04:28,518 We're gonna have to have you sit still 100 00:04:28,601 --> 00:04:30,353 until we clear your C-spine, okay? 101 00:04:30,478 --> 00:04:31,813 -Sternal rub? -No response. 102 00:04:31,896 --> 00:04:33,189 What's going on in there? 103 00:04:33,273 --> 00:04:36,318 I can't see. He shouldn't be alone. 104 00:04:36,401 --> 00:04:38,403 Corey, look, Dr. Lenox is gonna take good care of him 105 00:04:38,486 --> 00:04:39,696 in there, okay? 106 00:04:39,779 --> 00:04:41,656 I'm right here, baby. 107 00:04:41,781 --> 00:04:43,283 Can you hear me? 108 00:04:43,366 --> 00:04:45,869 You got to tell me you're okay, Julian! 109 00:04:47,829 --> 00:04:49,539 Help him! 110 00:05:05,347 --> 00:05:09,601 I should have just taken him to the game, like I promised. 111 00:05:09,684 --> 00:05:12,479 No, Will, you got to stop blaming yourself. 112 00:05:12,645 --> 00:05:15,565 If Owen doesn't... doesn't pull through, 113 00:05:15,648 --> 00:05:18,485 I-I will never forgive myself. 114 00:05:21,821 --> 00:05:24,157 There you are. 115 00:05:24,282 --> 00:05:26,993 -Natalie, hey. -Hannah. 116 00:05:27,118 --> 00:05:30,497 -Any more updates from Dean? -Not since we last spoke. 117 00:05:30,622 --> 00:05:33,375 I'm so sorry. 118 00:05:36,836 --> 00:05:38,672 I need to see my son. 119 00:05:38,755 --> 00:05:41,216 Okay. Yeah. 120 00:06:10,548 --> 00:06:11,804 Treatment 4... 121 00:06:11,888 --> 00:06:14,541 guy was found floating in the river face down. 122 00:06:14,624 --> 00:06:15,706 No name? 123 00:06:15,790 --> 00:06:18,127 No wallet, no ID, no cell phone. 124 00:06:18,211 --> 00:06:19,629 First responders thought 125 00:06:19,713 --> 00:06:21,798 he might have been trying to drown himself. 126 00:06:21,882 --> 00:06:24,259 He look suicidal to you? 127 00:06:28,557 --> 00:06:30,559 Good morning. I'm Dr. Ripley. 128 00:06:30,643 --> 00:06:32,353 And, uh, what would your name be? 129 00:06:32,517 --> 00:06:33,894 Why am I wet? 130 00:06:33,977 --> 00:06:36,438 Well, you, uh... you seem to have been floating 131 00:06:36,521 --> 00:06:37,647 in the Chicago River. 132 00:06:37,772 --> 00:06:39,607 A bystander helped to fish you out. 133 00:06:39,691 --> 00:06:41,317 That was awfully nice of them. 134 00:06:41,401 --> 00:06:42,861 Yes, it was. 135 00:06:42,986 --> 00:06:44,863 Uh, someone mentioned that you're, uh, limping. 136 00:06:44,988 --> 00:06:46,573 You mind if I take a look at your feet? 137 00:06:46,656 --> 00:06:48,324 -Nope. -Great. 138 00:06:48,408 --> 00:06:50,910 Uh, scissors and hemostat. -Copy. 139 00:06:51,036 --> 00:06:52,746 Ah. 140 00:06:52,829 --> 00:06:55,248 -There you go. -Thanks, Trini. 141 00:06:58,126 --> 00:07:00,295 Bet you haven't changed these in a while. 142 00:07:05,884 --> 00:07:07,552 Wow. 143 00:07:14,934 --> 00:07:16,770 Would you look at that? 144 00:07:18,730 --> 00:07:20,523 Mr. Graham? 145 00:07:20,607 --> 00:07:22,734 I assume you've already gleaned 146 00:07:22,859 --> 00:07:24,819 that your partner suffered a devastating injury 147 00:07:24,944 --> 00:07:27,572 to his head and upper spinal cord. 148 00:07:27,655 --> 00:07:30,367 The neurologist examined Julian, 149 00:07:30,450 --> 00:07:34,162 and the reflexes in his brain stem were absent. 150 00:07:34,245 --> 00:07:36,790 The cerebral perfusion scan 151 00:07:36,873 --> 00:07:39,000 has shown no blood flow to the brain. 152 00:07:39,125 --> 00:07:41,586 Meaning what exactly? 153 00:07:41,670 --> 00:07:45,423 Julian is brain-dead, Corey, with no hope of recovery. 154 00:07:47,258 --> 00:07:48,802 We're very sorry. 155 00:07:48,927 --> 00:07:51,262 Are you two married? 156 00:07:51,346 --> 00:07:53,682 Um... uh, not officially, 157 00:07:53,807 --> 00:07:56,101 but we've been living together almost seven years. 158 00:07:56,226 --> 00:07:58,020 I assume you're his medical surrogate. 159 00:07:58,103 --> 00:07:59,854 I'm all he has. 160 00:07:59,938 --> 00:08:02,983 Or, uh, had. 161 00:08:03,066 --> 00:08:04,985 So... 162 00:08:05,068 --> 00:08:08,279 um, yes. 163 00:08:08,363 --> 00:08:09,823 What happens now? 164 00:08:09,948 --> 00:08:13,284 The next step will be for us to take off his ventilator 165 00:08:13,368 --> 00:08:16,496 and let nature take its course. 166 00:08:16,579 --> 00:08:20,083 Oh. 167 00:08:20,166 --> 00:08:23,962 Listen, if you need some time to process all of this, Corey, 168 00:08:24,045 --> 00:08:25,755 we don't need to do this right now. 169 00:08:25,839 --> 00:08:28,800 No, do this as soon as possible. 170 00:08:30,176 --> 00:08:32,012 Okay. 171 00:08:32,095 --> 00:08:34,681 I suppose I should notify his parents. 172 00:08:34,806 --> 00:08:37,434 They haven't really spoken in the past few years, but... 173 00:08:37,600 --> 00:08:39,895 decent thing to do, right? 174 00:08:46,568 --> 00:08:49,904 Hey, I heard you, uh, caught a guy with trench foot. 175 00:08:50,030 --> 00:08:52,991 Haven't seen a whole lot of that since, like, World War I. 176 00:08:53,074 --> 00:08:55,869 Yeah, we didn't find much beyond the trench foot. 177 00:08:55,994 --> 00:08:58,330 The only thing on his exam was a diastolic heart murmur. 178 00:08:58,413 --> 00:09:00,623 Head CT and labs are all normal. 179 00:09:00,707 --> 00:09:03,335 Nothing to explain his amnesia on the medical eval. 180 00:09:03,418 --> 00:09:05,420 No luck at all ID'ing the guy? 181 00:09:05,503 --> 00:09:07,505 No. Doris spoke to the police. 182 00:09:07,589 --> 00:09:09,883 No record yet of any missing persons in the vicinity 183 00:09:09,966 --> 00:09:11,426 that match his description. 184 00:09:11,551 --> 00:09:13,470 And then, of course, is the question, 185 00:09:13,595 --> 00:09:15,514 is he of any danger to himself? 186 00:09:15,597 --> 00:09:18,391 Right. Beyond the self-neglect. 187 00:09:18,558 --> 00:09:20,435 Mm. 188 00:09:20,518 --> 00:09:24,522 Earl Grey, milk and sugar. 189 00:09:24,606 --> 00:09:27,317 Thank you. 190 00:09:27,400 --> 00:09:30,653 Congratulations on the baby. 191 00:09:30,737 --> 00:09:33,698 I know the time isn't necessarily optimal, 192 00:09:33,823 --> 00:09:37,619 but I'm very happy for the both of you. 193 00:09:37,744 --> 00:09:40,830 -Thank you. -Mm. 194 00:09:40,914 --> 00:09:44,167 I remember when I was pregnant with Owen. 195 00:09:44,250 --> 00:09:46,878 Yeah, during your residency. 196 00:09:46,961 --> 00:09:48,546 Yeah. 197 00:09:48,672 --> 00:09:51,049 It was around this stage of my pregnancy 198 00:09:51,174 --> 00:09:55,095 that I found out my husband had been killed in combat. 199 00:09:55,178 --> 00:09:57,305 Jeffrey. 200 00:09:57,389 --> 00:09:59,140 I remember. 201 00:10:00,767 --> 00:10:02,894 You know, they say... 202 00:10:03,019 --> 00:10:05,230 this is supposed to be the happiest time 203 00:10:05,313 --> 00:10:07,440 in a woman's life. 204 00:10:07,524 --> 00:10:09,818 So why do I feel so cursed? 205 00:10:11,736 --> 00:10:14,239 I'm so sorry, Natalie. 206 00:10:16,408 --> 00:10:18,535 What is it? 207 00:10:18,618 --> 00:10:23,206 So, uh, we tried our best with the renal reconstruction, 208 00:10:23,289 --> 00:10:25,000 but what's left of Owen's kidney... 209 00:10:25,125 --> 00:10:26,459 it's just not functional. 210 00:10:26,543 --> 00:10:29,296 The injury was just too severe. -No. 211 00:10:29,379 --> 00:10:31,589 They're gonna start Owen on dialysis. 212 00:10:31,673 --> 00:10:33,758 -Dialysis? For how long? -Not long. 213 00:10:33,883 --> 00:10:35,677 Just until we can find a donor for transplant. 214 00:10:35,760 --> 00:10:36,845 And I'll reach out 215 00:10:36,928 --> 00:10:38,930 to Organ Donors of America directly. 216 00:10:39,055 --> 00:10:41,808 And I feel I just must emphasize here 217 00:10:41,891 --> 00:10:43,893 that this is by no means a death sentence. 218 00:10:43,977 --> 00:10:45,437 Your boy is young and healthy. 219 00:10:45,520 --> 00:10:47,564 And as a transplant recipient myself, 220 00:10:47,647 --> 00:10:50,650 I can testify to the long-term prognosis. 221 00:10:50,734 --> 00:10:52,944 Yeah. It won't take long, I know it. 222 00:10:53,069 --> 00:10:55,363 In fact, Dean, you should HLA-test me, 223 00:10:55,488 --> 00:10:57,824 see if I'm a match. -Right. 224 00:10:57,907 --> 00:10:59,660 We should reach out to Jeff's family as well. 225 00:10:59,743 --> 00:11:01,578 Doesn't he have a cousin that lives nearby? 226 00:11:01,661 --> 00:11:03,747 Uh, y-yeah. I'll... I'll give her a call. 227 00:11:10,420 --> 00:11:14,257 This is not the way I want to remember you. 228 00:11:14,341 --> 00:11:16,801 I thought we were gonna be together forever. 229 00:11:20,013 --> 00:11:21,890 Just you and me, baby. 230 00:11:22,015 --> 00:11:23,683 Remember? 231 00:11:25,518 --> 00:11:28,063 You promised. 232 00:11:28,146 --> 00:11:30,398 You're my sunshine. 233 00:11:30,482 --> 00:11:33,151 I'm gonna be so cold without you. 234 00:11:42,827 --> 00:11:45,789 Okay, I'm ready now. 235 00:11:45,872 --> 00:11:48,124 -You sure? -Can I keep holding his hand? 236 00:11:48,208 --> 00:11:50,460 Of course. Yeah. 237 00:11:55,382 --> 00:11:56,716 Stop! 238 00:11:56,841 --> 00:11:58,468 Wait, wait. 239 00:11:58,551 --> 00:12:01,262 We've been ordered to keep Julian on life support for now. 240 00:12:01,429 --> 00:12:03,932 Ordered by who? 241 00:12:04,015 --> 00:12:05,684 His parents. 242 00:12:20,695 --> 00:12:23,251 To be honest, we are more than a little dismayed 243 00:12:23,335 --> 00:12:26,350 that you were in such a hurry to unplug our son. 244 00:12:26,434 --> 00:12:28,840 I assure you, Mr. and Mrs. Wheeler, 245 00:12:28,924 --> 00:12:33,253 Doctors Lenox and Frost were following standard protocol. 246 00:12:33,336 --> 00:12:36,576 I believe you stated you were his medical surrogate. 247 00:12:36,660 --> 00:12:37,869 I thought I was. 248 00:12:38,105 --> 00:12:39,986 It seems there was some kind of will drawn up 249 00:12:40,070 --> 00:12:42,570 when he was a teenager. -As part of the family trust. 250 00:12:42,654 --> 00:12:44,615 It doesn't change anything in my mind. 251 00:12:45,140 --> 00:12:47,225 We were together. 252 00:12:47,309 --> 00:12:50,029 He wanted me to make these kinds of decisions for him. 253 00:12:50,113 --> 00:12:52,032 I guess a judge will determine that. 254 00:12:52,313 --> 00:12:54,021 Julian is dead. 255 00:12:54,105 --> 00:12:57,442 That's not something you need a judge to decide. 256 00:12:57,661 --> 00:12:59,581 Deirdre and I would like to have a moment alone 257 00:12:59,665 --> 00:13:01,281 with our son. -Uh, of course. 258 00:13:01,365 --> 00:13:04,576 We moved him to the ICU. I'll show you up there. 259 00:13:07,642 --> 00:13:08,852 Shame on you. 260 00:13:09,164 --> 00:13:10,832 You should have waited. 261 00:13:16,796 --> 00:13:17,922 Hey, Doris. 262 00:13:18,048 --> 00:13:19,382 Have you seen Dean? 263 00:13:19,466 --> 00:13:21,343 I wanted to get an update on Owen. 264 00:13:21,426 --> 00:13:22,927 Uh, yeah. 265 00:13:24,679 --> 00:13:27,140 There's a whole lot of history in there, huh? 266 00:13:27,223 --> 00:13:29,434 You want me to ask him to come step out? 267 00:13:29,517 --> 00:13:31,353 Okay, you need to get a hobby. 268 00:13:31,436 --> 00:13:32,520 Oh. Okay. 269 00:13:35,398 --> 00:13:36,524 Oh. 270 00:13:39,110 --> 00:13:40,904 You know, I'm gonna head to phlebotomy. 271 00:13:41,029 --> 00:13:42,030 Yeah. 272 00:13:43,615 --> 00:13:45,659 And Jeff's cousin Shereen said she would help, 273 00:13:45,742 --> 00:13:47,994 but she's currently undergoing chemo, so... 274 00:13:48,119 --> 00:13:49,913 Have you reached out to ODA yet? 275 00:13:50,038 --> 00:13:52,540 I'm, uh... I'm gonna give you guys some privacy. 276 00:13:52,624 --> 00:13:55,502 So there aren't any matches as of this moment, 277 00:13:55,585 --> 00:13:58,088 at least not in this geographical area. 278 00:13:58,171 --> 00:13:59,547 I'm sorry, Natalie. 279 00:13:59,631 --> 00:14:01,424 I was really hoping I'd be a candidate. 280 00:14:01,549 --> 00:14:04,011 But you just temporized Owen's injuries for now. 281 00:14:04,094 --> 00:14:05,720 Right, Dean? You didn't close him up yet? 282 00:14:05,845 --> 00:14:07,180 No, not yet. 283 00:14:07,263 --> 00:14:09,683 Look, in a perfect world, we'd be able to find him 284 00:14:09,766 --> 00:14:12,227 a suitable donor as soon as possible before we close him 285 00:14:12,310 --> 00:14:15,105 and his scar tissue starts building up. 286 00:14:15,188 --> 00:14:18,984 Now, that said, waiting is more than a viable alternative. 287 00:14:19,067 --> 00:14:20,652 We can medevac him home, Natalie. 288 00:14:20,735 --> 00:14:22,570 It'd be a lot easier for him to recover there, 289 00:14:22,654 --> 00:14:23,988 get him back in his routine. 290 00:14:24,072 --> 00:14:27,075 And what happens if we don't find a donor right away? 291 00:14:27,158 --> 00:14:28,493 Well, after we close him, 292 00:14:28,576 --> 00:14:30,453 we'd have to wait at least four months 293 00:14:30,537 --> 00:14:31,913 for his scar tissue to soften, 294 00:14:32,038 --> 00:14:33,678 allowing for the best surgical environment 295 00:14:33,832 --> 00:14:35,000 for transplantation. 296 00:14:35,125 --> 00:14:37,210 Four months on dialysis? 297 00:14:37,335 --> 00:14:40,130 That would leave him incredibly vulnerable to infection, right? 298 00:14:40,255 --> 00:14:41,339 That would be a risk. 299 00:14:41,423 --> 00:14:43,258 Yeah, but not an overwhelming one. 300 00:14:43,341 --> 00:14:45,677 No, there is no getting him back to routine, Will. 301 00:14:45,760 --> 00:14:47,887 There's no sports, no swimming. 302 00:14:48,054 --> 00:14:50,557 No, he needs a new kidney now. 303 00:14:50,640 --> 00:14:52,600 I will donate one of mine if necessary. 304 00:14:52,726 --> 00:14:54,144 Baby... 305 00:14:54,310 --> 00:14:56,271 No, there is a chance I am a good match, right? 306 00:14:56,438 --> 00:14:59,107 Hey, you can't donate an organ right now. 307 00:14:59,190 --> 00:15:00,525 You're pregnant. 308 00:15:03,528 --> 00:15:04,946 That's a nonstarter, right? 309 00:15:05,071 --> 00:15:06,614 I got to say, Natalie, as a friend, 310 00:15:06,740 --> 00:15:09,075 I strongly recommend against that. 311 00:15:09,159 --> 00:15:13,330 In a perfect world, Owen receives a new organ today... 312 00:15:13,413 --> 00:15:15,999 your words, not mine. 313 00:15:16,082 --> 00:15:17,834 I'm going to get tested. 314 00:15:17,959 --> 00:15:21,296 In the meantime, let's proceed as if I were a match. 315 00:15:25,425 --> 00:15:27,594 You know, I'm feeling kind of rude 316 00:15:27,677 --> 00:15:30,096 not being able to call you by your name. 317 00:15:30,180 --> 00:15:32,683 Should we just pick out a temporary one, 318 00:15:32,766 --> 00:15:34,726 you know, try it on for size? 319 00:15:34,809 --> 00:15:37,145 Okay. I'm good with whatever. 320 00:15:37,270 --> 00:15:38,897 Oh, come on, man, you got to pick. 321 00:15:38,980 --> 00:15:40,065 It's your temporary name. 322 00:15:40,148 --> 00:15:42,067 The first thing pops into your head. 323 00:15:44,444 --> 00:15:46,112 No luck? 324 00:15:46,237 --> 00:15:48,281 Hmm. 325 00:15:48,448 --> 00:15:52,077 Okay, maybe you can tell me... 326 00:15:52,160 --> 00:15:56,248 what you were thinking when you jumped into the river today. 327 00:15:56,331 --> 00:15:58,500 It's a beautiful day, isn't it? 328 00:15:58,583 --> 00:16:00,836 Sorry, you mean that's what you were thinking then 329 00:16:00,919 --> 00:16:02,921 or... or now? 330 00:16:03,004 --> 00:16:05,048 What? 331 00:16:05,131 --> 00:16:06,925 "It's a beautiful day." 332 00:16:07,008 --> 00:16:09,094 Yeah, if you say so. 333 00:16:09,177 --> 00:16:12,555 No, no, I was just... I was... I was repeating what you said. 334 00:16:14,683 --> 00:16:16,810 How long do you think this might take? 335 00:16:18,978 --> 00:16:21,189 A dissociative fugue state? 336 00:16:21,272 --> 00:16:24,192 I mean, it tracks... the amnesia, the wandering. 337 00:16:24,275 --> 00:16:26,361 But how does somebody even fall into something like that? 338 00:16:26,444 --> 00:16:27,863 Did he hit his head? 339 00:16:27,946 --> 00:16:30,449 Doesn't necessarily need to be a physical trauma. 340 00:16:30,532 --> 00:16:32,367 So how do you snap him out of it? 341 00:16:32,492 --> 00:16:34,411 There's this technique called EMDR. 342 00:16:34,494 --> 00:16:35,870 I read about this... 343 00:16:35,954 --> 00:16:38,289 Eye Movement Desensitization and Reprocessing, right? 344 00:16:38,373 --> 00:16:40,334 Yep. Had some success with it. 345 00:16:40,417 --> 00:16:42,627 But without knowing what triggered the guy 346 00:16:42,711 --> 00:16:44,254 in the first place, it's like... 347 00:16:44,379 --> 00:16:46,965 it could easily turn into a bit of a goose chase, you know? 348 00:16:47,048 --> 00:16:49,050 Still no... no word from the authorities 349 00:16:49,175 --> 00:16:51,052 in terms of ID'ing this guy? -No, nothing. 350 00:16:51,177 --> 00:16:52,679 Hmm. 351 00:16:52,762 --> 00:16:55,807 The thing I'm wondering is if him ending up 352 00:16:55,890 --> 00:16:59,227 in the Chicago River was not a random event. 353 00:16:59,310 --> 00:17:00,896 Maybe. Why? 354 00:17:00,979 --> 00:17:03,314 There's this thing that can happen in a fugue state. 355 00:17:03,398 --> 00:17:05,567 It's called "purposeful wandering." 356 00:17:05,650 --> 00:17:07,152 If you had to guess, 357 00:17:07,277 --> 00:17:09,404 how long would you say that our guy's had trench foot? 358 00:17:09,529 --> 00:17:11,782 Given the skin deterioration on his feet, 359 00:17:11,865 --> 00:17:13,867 uh, at least three weeks. 360 00:17:13,950 --> 00:17:17,537 A fit young guy walking through swamp wetlands 361 00:17:17,620 --> 00:17:20,498 is gonna average what, like... -Distance? 362 00:17:20,582 --> 00:17:21,750 Yeah. 363 00:17:21,833 --> 00:17:24,210 Maybe 20, 30 miles a day. 364 00:17:24,294 --> 00:17:28,298 So times a month, it'd be roughly... 365 00:17:28,423 --> 00:17:31,676 He might have traveled up to 1,000 miles by now. 366 00:17:31,760 --> 00:17:33,011 Hey, Doris? -Yeah? 367 00:17:33,136 --> 00:17:35,138 Do me a favor and, uh, ask CPD 368 00:17:35,263 --> 00:17:37,103 to expand their search a little bit, would you? 369 00:17:37,265 --> 00:17:38,933 I'll, uh... I'll draw you a map. -Okay. 370 00:17:41,728 --> 00:17:42,979 Hey. 371 00:17:43,104 --> 00:17:44,272 I'm sorry to interrupt. 372 00:17:44,356 --> 00:17:46,024 I just have some aftercare instructions 373 00:17:46,149 --> 00:17:47,650 for you to go over. 374 00:17:47,776 --> 00:17:50,237 I'm not sure what I'm supposed to be doing. 375 00:17:50,320 --> 00:17:52,739 Half of me's thinking I should give them some privacy. 376 00:17:52,822 --> 00:17:54,574 The other half feels like I need to be here 377 00:17:54,657 --> 00:17:56,409 to protect Julian. 378 00:17:58,119 --> 00:18:00,955 Look, if I'm asking anything too personal, 379 00:18:01,039 --> 00:18:02,833 just tell me to mind my own business, all right? 380 00:18:02,916 --> 00:18:05,085 But this estrangement 381 00:18:05,251 --> 00:18:07,253 between Julian and his parents, 382 00:18:07,379 --> 00:18:09,673 it wasn't because of you, was it? 383 00:18:09,756 --> 00:18:12,425 You mean because we're gay? 384 00:18:12,509 --> 00:18:14,260 No, they stopped speaking for the most part 385 00:18:14,386 --> 00:18:16,304 before I was even in the picture. 386 00:18:16,429 --> 00:18:18,223 Julian didn't like to talk about it, 387 00:18:18,348 --> 00:18:21,226 but it sounded like he had a pretty abusive childhood, 388 00:18:21,309 --> 00:18:23,937 at least emotionally, you know? 389 00:18:24,020 --> 00:18:26,481 I tried to get Julian to reconnect with them, 390 00:18:26,648 --> 00:18:29,150 have them over for dinner, whatever. 391 00:18:29,234 --> 00:18:31,152 I mean, they're his parents. 392 00:18:31,277 --> 00:18:34,906 But he just could never really get there. 393 00:18:35,073 --> 00:18:37,367 Excuse me. -Yeah. 394 00:18:37,450 --> 00:18:40,203 Hey, is everything okay? 395 00:18:40,370 --> 00:18:43,373 It's just really hard to see our baby boy like that. 396 00:18:43,456 --> 00:18:45,250 He was still so young. 397 00:18:45,333 --> 00:18:48,294 I'm very sorry for your loss. 398 00:18:48,378 --> 00:18:50,130 Julian's our only child. 399 00:18:50,255 --> 00:18:52,507 And I know that we are partially to blame 400 00:18:52,674 --> 00:18:54,718 for the estrangement over the years, 401 00:18:54,801 --> 00:18:56,511 but we always assumed 402 00:18:56,678 --> 00:18:58,596 we'd bridge the gap, you know, someday. 403 00:18:58,680 --> 00:19:02,559 Repair things and be part of a family that he'd have. 404 00:19:02,684 --> 00:19:05,520 But now... 405 00:19:05,645 --> 00:19:08,690 In that light, before you unplug him, 406 00:19:08,857 --> 00:19:10,943 there's something we want to ask you. 407 00:19:11,026 --> 00:19:13,153 We don't need to ask for permission, Whip. 408 00:19:13,278 --> 00:19:14,904 We're his medical surrogates. 409 00:19:14,988 --> 00:19:18,366 Permission to do what? 410 00:19:18,491 --> 00:19:21,119 We want you to retrieve our son's sperm. 411 00:19:29,584 --> 00:19:31,272 Julian never wanted children. 412 00:19:31,356 --> 00:19:34,547 And if he ever had any children, 413 00:19:34,631 --> 00:19:37,092 the last thing he'd want would be for these monsters 414 00:19:37,176 --> 00:19:39,512 to grow them in a test tube and raise them. 415 00:19:40,013 --> 00:19:41,740 "Monsters"? 416 00:19:41,824 --> 00:19:45,411 Whip and I had a perfectly healthy relationship with him 417 00:19:45,877 --> 00:19:48,056 before you came and pit him against us. 418 00:19:48,140 --> 00:19:49,209 That's the story you're telling? 419 00:19:49,293 --> 00:19:50,878 Yes! 420 00:19:50,962 --> 00:19:53,297 They're lying. She's lying. 421 00:19:53,381 --> 00:19:55,105 Do not speak to my wife that way! 422 00:19:55,189 --> 00:19:56,695 Ask them about the padlock they placed 423 00:19:56,779 --> 00:19:58,865 on the outside of Julian's door... the outside... 424 00:19:59,059 --> 00:20:00,477 when he was nine, by the way. 425 00:20:00,561 --> 00:20:02,503 Okay. All right, please. 426 00:20:02,587 --> 00:20:05,673 This is not the proper forum for all of this. 427 00:20:05,757 --> 00:20:08,679 Heather, will you please escort Mr. Wheeler's family 428 00:20:08,763 --> 00:20:09,814 to the waiting room? 429 00:20:09,898 --> 00:20:12,996 I won't be seated anywhere near that man. 430 00:20:13,080 --> 00:20:15,082 Separate rooms, please, Heather. 431 00:20:15,340 --> 00:20:17,842 Please... 432 00:20:17,967 --> 00:20:19,761 you can't let this happen. 433 00:20:27,268 --> 00:20:29,730 Dr. Lenox, medically speaking 434 00:20:29,813 --> 00:20:32,024 and given the condition of the patient, 435 00:20:32,107 --> 00:20:34,943 is sperm retrieval even possible? 436 00:20:35,026 --> 00:20:37,195 Technically, yes. 437 00:20:37,362 --> 00:20:40,323 It's typically accomplished through epididymal aspiration 438 00:20:40,407 --> 00:20:41,950 or testicular biopsy. 439 00:20:42,033 --> 00:20:44,494 Of course, time is a factor. 440 00:20:44,619 --> 00:20:47,455 Okay, so tomorrow, for example, might be too late? 441 00:20:47,539 --> 00:20:49,041 Most likely. 442 00:20:49,124 --> 00:20:51,668 Uh, I'm sorry, am I really the only one here 443 00:20:51,751 --> 00:20:54,421 that thinks this is just super grave robbery? 444 00:20:54,504 --> 00:20:56,297 I mean... 445 00:20:56,381 --> 00:20:59,050 That was the court clerk. 446 00:20:59,217 --> 00:21:02,471 The judge won't be able to rule on this until tomorrow, 447 00:21:02,554 --> 00:21:04,389 but they're asking us to err on the side of prudence. 448 00:21:05,807 --> 00:21:07,434 Go ahead and perform the retrieval. 449 00:21:07,517 --> 00:21:10,186 Wait, what? We're really considering this right now? 450 00:21:10,353 --> 00:21:13,314 Julian is on record as not wanting to procreate. 451 00:21:13,481 --> 00:21:15,525 Look, the courts will determine later 452 00:21:15,608 --> 00:21:17,778 whether the parents can use it for artificial insemination. 453 00:21:17,861 --> 00:21:19,112 Thankfully, the onus 454 00:21:19,195 --> 00:21:20,822 is not gonna be on us to make that call. 455 00:21:20,947 --> 00:21:22,407 Yeah, well, maybe it should be, huh? 456 00:21:22,490 --> 00:21:24,326 All right. That's enough, Dr. Frost. 457 00:21:24,409 --> 00:21:27,037 I can have someone in urology do this if you'd like. 458 00:21:27,120 --> 00:21:29,414 No, no, no, we'll handle it. 459 00:21:38,673 --> 00:21:40,550 So it looks like you and our happy wanderer 460 00:21:40,675 --> 00:21:42,135 have something in common. 461 00:21:42,218 --> 00:21:44,471 His name is Daniel, too... Daniel Hazouri. 462 00:21:44,596 --> 00:21:47,891 Lieutenant Daniel Hazouri, to be exact. 463 00:21:48,016 --> 00:21:51,103 Age 26, reported missing a little over a month ago 464 00:21:51,186 --> 00:21:54,064 from Naval Air Station Pensacola. 465 00:21:54,147 --> 00:21:56,733 Approximately 916 miles from here. 466 00:21:56,816 --> 00:21:58,235 Huh. 467 00:21:58,318 --> 00:22:00,070 Wow. Top Gun candidate. 468 00:22:00,153 --> 00:22:01,529 Mm. 469 00:22:01,654 --> 00:22:03,406 Third-generation aviator, it seems. 470 00:22:03,573 --> 00:22:05,742 Father was KIA in the Gulf about 20 years ago. 471 00:22:05,909 --> 00:22:08,620 That's odd. I-I didn't think they'd let you fly jets 472 00:22:08,787 --> 00:22:10,497 with a diastolic murmur. 473 00:22:13,667 --> 00:22:15,877 Check him out with Pop. He was a cute little tyke. 474 00:22:15,960 --> 00:22:18,713 I pulled that off his Facebook. 475 00:22:18,797 --> 00:22:20,715 Okay, now, that's interesting. 476 00:22:23,718 --> 00:22:25,679 Look at where this picture was taken. 477 00:22:25,845 --> 00:22:27,972 -Huh. -The Chicago River. 478 00:22:28,056 --> 00:22:29,724 Yeah. 479 00:22:29,849 --> 00:22:32,769 I think we can start to safely hypothesize 480 00:22:32,894 --> 00:22:36,106 that, uh, his journey here was not completely random. 481 00:22:36,189 --> 00:22:37,982 You think you got enough 482 00:22:38,066 --> 00:22:39,984 to snap him out of his fugue state? 483 00:22:45,573 --> 00:22:46,867 Okay. 484 00:22:46,950 --> 00:22:48,952 I am not seeing anything that would disqualify you 485 00:22:49,035 --> 00:22:50,370 from donating, per se. 486 00:22:50,453 --> 00:22:52,664 Both you and your baby are in fine health. 487 00:22:52,831 --> 00:22:54,124 Like I just said, 488 00:22:54,207 --> 00:22:56,584 I literally had a prenatal checkup three days ago. 489 00:22:56,751 --> 00:22:58,003 Well, what about her blood pressure? 490 00:22:58,086 --> 00:22:59,546 You said earlier it was elevated. 491 00:22:59,629 --> 00:23:01,631 Slightly, yes, but still within normal range. 492 00:23:01,715 --> 00:23:03,008 But the kidneys are integral 493 00:23:03,091 --> 00:23:04,843 in keeping that in check, though. 494 00:23:04,926 --> 00:23:07,179 I mean, we still have a long way to go until delivery. 495 00:23:07,262 --> 00:23:10,057 Preeclampsia is always a risk, yes. 496 00:23:10,140 --> 00:23:12,934 Pregnancy is rough on the kidneys as is, 497 00:23:13,018 --> 00:23:15,562 never mind the added stress of removing one midterm. 498 00:23:15,645 --> 00:23:17,439 Well, surely, you've delivered babies 499 00:23:17,564 --> 00:23:18,690 from women with one kidney before. 500 00:23:18,773 --> 00:23:20,734 Yes, of course. 501 00:23:20,817 --> 00:23:23,070 But nothing in the literature has anybody 502 00:23:23,153 --> 00:23:25,363 that has purposefully removed one midterm. 503 00:23:25,530 --> 00:23:27,730 Well, I guess this will be one for the journals, then. 504 00:23:27,824 --> 00:23:29,910 You can thank me later when you get published. 505 00:23:29,993 --> 00:23:32,162 Natalie, she's just laying out all the risks. 506 00:23:32,245 --> 00:23:34,164 No, she's taking your side, 507 00:23:34,247 --> 00:23:35,457 providing you with enough coverage 508 00:23:35,540 --> 00:23:37,667 to try to talk me out of this. 509 00:23:37,834 --> 00:23:39,378 So pardon me if I opt to discount the opinion 510 00:23:39,461 --> 00:23:41,421 of the woman you used to sleep with. 511 00:23:43,840 --> 00:23:46,051 Why don't I give you two some privacy? 512 00:23:50,805 --> 00:23:52,766 That was unwarranted and cruel. 513 00:23:52,891 --> 00:23:54,768 I could say the same about you. 514 00:23:54,851 --> 00:23:56,395 Are you serious? 515 00:23:56,478 --> 00:23:58,521 Your unwillingness to have my back 516 00:23:58,646 --> 00:24:01,107 is really pissing me off. -That's not fair, Natalie. 517 00:24:01,191 --> 00:24:03,485 I always have your back, and you know that. 518 00:24:03,568 --> 00:24:06,404 If you just took him to the game like you promised! 519 00:24:10,241 --> 00:24:12,827 I would do anything to walk this whole thing back. 520 00:24:12,911 --> 00:24:16,081 Anything except let me give him one of my two kidneys. 521 00:24:16,164 --> 00:24:18,124 Tell the truth. 522 00:24:18,208 --> 00:24:20,460 You were hoping I wouldn't be a match. 523 00:24:20,585 --> 00:24:22,253 -Natalie, please... -No, Will. 524 00:24:22,379 --> 00:24:23,797 I feel like you are prioritizing 525 00:24:23,963 --> 00:24:26,424 your own child's life over Owen's, 526 00:24:26,508 --> 00:24:29,928 and that breaks my heart. 527 00:24:35,684 --> 00:24:37,769 Let Dean know I want to start the procedure 528 00:24:37,936 --> 00:24:39,938 as soon as possible. 529 00:24:51,484 --> 00:24:54,044 Much like you learn how to not touch a hot stove 530 00:24:54,128 --> 00:24:55,671 'cause you're gonna burn your hand, 531 00:24:55,755 --> 00:24:58,842 your mind can learn how to repress certain memories 532 00:24:58,926 --> 00:25:01,054 if they're too unpleasant, right? 533 00:25:01,138 --> 00:25:02,974 And that can cause your brain to do 534 00:25:03,058 --> 00:25:04,769 all kinds of interesting things. 535 00:25:04,965 --> 00:25:06,857 In your case, Lieutenant, 536 00:25:06,941 --> 00:25:09,652 I think that it caused you to fully disassociate 537 00:25:09,736 --> 00:25:11,780 and fall into what we call a fugue state. 538 00:25:15,306 --> 00:25:16,516 Why is that funny? 539 00:25:16,683 --> 00:25:18,101 I'm just curio... It's okay if it is. 540 00:25:18,184 --> 00:25:19,561 I'm just curious why you're laughing. 541 00:25:19,644 --> 00:25:22,105 You called me Lieutenant. 542 00:25:22,188 --> 00:25:24,566 That's so ridiculous. 543 00:25:24,733 --> 00:25:28,278 Well, you might think so now, but... 544 00:25:28,361 --> 00:25:31,072 this dashing young fighter pilot... 545 00:25:31,156 --> 00:25:32,949 that's you. 546 00:25:33,116 --> 00:25:35,785 So what is this? 547 00:25:35,869 --> 00:25:38,288 It's a, uh, digital stethoscope. 548 00:25:38,371 --> 00:25:40,749 It's just like a regular one, but this one we can Bluetooth. 549 00:25:40,915 --> 00:25:42,917 Yeah, we can, uh, hear your heartbeat. 550 00:25:43,043 --> 00:25:44,920 Here, let me just turn it up a little bit. 551 00:25:47,130 --> 00:25:50,383 What we're trying to do here is reprocess your memory circuits 552 00:25:50,550 --> 00:25:53,845 by introducing unexpected stimuli, 553 00:25:53,928 --> 00:25:56,223 hoping to... I don't know... press a reset button 554 00:25:56,306 --> 00:25:59,267 that will allow you to access your memories. 555 00:25:59,434 --> 00:26:02,395 You want to give it a shot? -Sure. 556 00:26:02,479 --> 00:26:05,524 How about, um, you cross your arms like this? 557 00:26:05,607 --> 00:26:07,317 Right hand on the left shoulder, 558 00:26:07,400 --> 00:26:08,777 left hand on the right. 559 00:26:08,860 --> 00:26:11,821 Then just close your eyes and start tapping gently. 560 00:26:11,905 --> 00:26:14,532 -Like this? -Yeah. 561 00:26:16,201 --> 00:26:17,995 Did you turn up the sound of my heart beating? 562 00:26:18,078 --> 00:26:19,621 I did. 563 00:26:19,704 --> 00:26:22,124 I can hear a little whoosh now between the beats. 564 00:26:22,207 --> 00:26:24,459 That's your heart murmur. Did you know you had one? 565 00:26:27,587 --> 00:26:29,464 Keep tapping. 566 00:26:29,547 --> 00:26:32,509 Your name is Daniel Hazouri, 567 00:26:32,634 --> 00:26:35,136 and you fly jets. 568 00:26:35,220 --> 00:26:37,138 If you say so. 569 00:26:37,263 --> 00:26:39,224 Your name is Lieutenant Daniel Hazouri. 570 00:26:39,307 --> 00:26:41,142 You have a heart murmur. 571 00:26:41,267 --> 00:26:44,187 If you say so. 572 00:26:44,270 --> 00:26:46,773 Your name is Lieutenant Hazouri. 573 00:26:46,856 --> 00:26:50,652 You have a heart murmur, and you fly jets. 574 00:26:50,735 --> 00:26:53,154 No, I don't. 575 00:26:53,238 --> 00:26:55,490 What did you say? 576 00:26:55,573 --> 00:26:57,409 I don't fly jets. 577 00:27:00,495 --> 00:27:04,124 They found a heart murmur at my last physical. 578 00:27:04,207 --> 00:27:06,585 Just an innocent one, they said. 579 00:27:08,878 --> 00:27:10,547 But how... 580 00:27:10,630 --> 00:27:13,675 innocent could it be if they were forced to clip my wings? 581 00:27:20,682 --> 00:27:22,100 What happened to my feet? 582 00:27:25,770 --> 00:27:27,605 Where the hell am I? 583 00:27:36,573 --> 00:27:38,867 Natalie... 584 00:27:38,950 --> 00:27:41,494 Dean asked if I would assist in your nephrectomy. 585 00:27:43,496 --> 00:27:46,416 If you'd feel more comfortable with another OB/GYN, though, 586 00:27:46,499 --> 00:27:48,126 I'd completely understand. 587 00:27:48,209 --> 00:27:50,253 Maybe that would be for the best. 588 00:27:50,378 --> 00:27:51,755 Okay. 589 00:27:51,921 --> 00:27:54,841 Dr. Patchefsky's on call. She's excellent, as you know. 590 00:27:54,924 --> 00:27:58,219 So I will go and bring her up to speed. 591 00:27:58,386 --> 00:28:01,306 You think I'm making a mistake, don't you? 592 00:28:08,271 --> 00:28:10,690 This is a hard choice to make, I know. 593 00:28:12,067 --> 00:28:14,111 I don't envy you. 594 00:28:14,194 --> 00:28:16,280 Well, that's the thing. 595 00:28:16,363 --> 00:28:19,407 It's not that hard a choice 'cause I don't really have one. 596 00:28:21,201 --> 00:28:22,911 It may look like I do, 597 00:28:22,994 --> 00:28:25,122 but I just... 598 00:28:25,205 --> 00:28:26,998 can't watch my boy suffer. 599 00:28:28,708 --> 00:28:30,543 So there you go. 600 00:28:30,627 --> 00:28:32,754 You'll see soon enough. 601 00:28:34,964 --> 00:28:37,509 How far along? -A few weeks behind you. 602 00:28:37,592 --> 00:28:40,178 -Congratulations. -Thank you. 603 00:28:40,261 --> 00:28:43,348 I'd be lying if I didn't say it's complicated. 604 00:28:43,431 --> 00:28:45,850 Well, it isn't. 605 00:28:45,934 --> 00:28:48,019 The truth is... 606 00:28:48,103 --> 00:28:51,648 a part of me is sure I'm doing the wrong thing here. 607 00:28:51,815 --> 00:28:53,441 I mean, I... 608 00:28:53,525 --> 00:28:55,193 I love Will. 609 00:28:55,276 --> 00:28:58,571 He is such a good father to Owen. 610 00:28:58,738 --> 00:29:01,325 I don't tell him that enough. 611 00:29:01,408 --> 00:29:03,660 I know he wants this baby. 612 00:29:03,827 --> 00:29:05,286 I do, too. 613 00:29:05,370 --> 00:29:09,165 And yet I'm putting this pregnancy in jeopardy. 614 00:29:12,252 --> 00:29:16,298 Frankly, I'm terrified. 615 00:29:16,381 --> 00:29:19,759 Am I doing the right thing? 616 00:29:19,926 --> 00:29:23,639 Hey, everything is gonna be okay. 617 00:29:23,722 --> 00:29:26,683 Dean wouldn't be doing this if he didn't think so. 618 00:29:29,352 --> 00:29:32,522 I do not want to lose this baby, Hannah. 619 00:29:35,734 --> 00:29:37,569 That is not going to happen. 620 00:29:40,530 --> 00:29:42,282 Hey. 621 00:29:42,365 --> 00:29:45,285 Doris found this in the doctors' lounge. 622 00:29:45,368 --> 00:29:47,078 It's Owen's, yeah? 623 00:29:47,162 --> 00:29:48,913 Thanks. 624 00:29:49,080 --> 00:29:50,749 Hey, you don't think 625 00:29:50,874 --> 00:29:53,293 I'm prioritizing the baby's health over Owen's, do you? 626 00:29:53,376 --> 00:29:55,628 -Will, come on. -I mean, I'd like to think 627 00:29:55,712 --> 00:29:57,630 I'm above having those kind of thoughts. 628 00:29:57,756 --> 00:29:59,341 But like I told you yesterday, 629 00:29:59,424 --> 00:30:01,551 Owen's been kind of hating on me for a while now. 630 00:30:01,676 --> 00:30:03,678 I don't know. Who knows how the subconscious works? 631 00:30:03,762 --> 00:30:06,222 Maybe this is some kind of weird retaliation on my part. 632 00:30:06,306 --> 00:30:08,725 Will, don't do this to yourself. 633 00:30:08,850 --> 00:30:12,020 I know for certain that Owen does not hate you, 634 00:30:12,103 --> 00:30:13,688 not even close. 635 00:30:13,772 --> 00:30:15,815 Ms. Goodwin, that's nice of you to say, but... 636 00:30:15,899 --> 00:30:17,818 how could you really know? 637 00:30:17,901 --> 00:30:19,652 Look... 638 00:30:19,778 --> 00:30:22,655 I gave him a notebook yesterday. 639 00:30:22,822 --> 00:30:25,283 You told me that the two of you 640 00:30:25,367 --> 00:30:28,036 have been having trouble communicating, 641 00:30:28,203 --> 00:30:32,457 so I encouraged him to express his feelings 642 00:30:32,540 --> 00:30:34,709 on paper. 643 00:30:34,834 --> 00:30:37,462 He wrote something to you already. 644 00:30:37,545 --> 00:30:39,547 Yeah? 645 00:30:39,631 --> 00:30:43,635 And... and trust me, I would not have looked at it 646 00:30:43,718 --> 00:30:46,388 if all of this hadn't happened. 647 00:30:46,471 --> 00:30:49,349 But under the circumstances, 648 00:30:49,432 --> 00:30:52,977 I think maybe you should read it now. 649 00:31:03,405 --> 00:31:06,366 "I know I've been a pain today. 650 00:31:06,449 --> 00:31:08,744 "I just really wanted to see the Bears play 651 00:31:08,827 --> 00:31:11,079 "and thought maybe it would make me feel better, 652 00:31:11,162 --> 00:31:12,456 "because I guess I'm nervous 653 00:31:12,539 --> 00:31:14,333 "about getting a new little brother 654 00:31:14,416 --> 00:31:17,585 "and I'm afraid you will love him more than me 655 00:31:17,669 --> 00:31:21,256 and I won't ever be able to get you back as my dad." 656 00:31:36,604 --> 00:31:38,106 He's... 657 00:31:38,189 --> 00:31:40,275 he's never called me Dad before. 658 00:31:48,867 --> 00:31:50,952 So we're seriously just going through with this? 659 00:31:51,119 --> 00:31:53,288 You need to stop already, Jonathan. 660 00:31:53,371 --> 00:31:55,666 We are doctors. We're not Supreme Court justices. 661 00:31:55,749 --> 00:31:57,083 No one credentialed you 662 00:31:57,167 --> 00:31:59,085 to sit in judgment of other people's character. 663 00:31:59,169 --> 00:32:01,338 Don't give me that right now. Come on. 664 00:32:01,421 --> 00:32:03,632 You know as well as I do that these parents, the Wheelers, 665 00:32:03,715 --> 00:32:05,425 all right, they're no good. 666 00:32:05,508 --> 00:32:07,594 The privilege, the sense of entitlement, 667 00:32:07,677 --> 00:32:09,721 the way that they trample over everything 668 00:32:09,804 --> 00:32:10,931 that gets in their way. 669 00:32:11,014 --> 00:32:12,808 I mean, doing this for their son right now? 670 00:32:12,891 --> 00:32:14,810 They've never done anything for anyone in their... 671 00:32:14,893 --> 00:32:16,270 Watch your voice. 672 00:32:16,353 --> 00:32:19,022 -Someone has to call them out. -Mm-hmm. 673 00:32:19,105 --> 00:32:20,399 Well, if you say anything, 674 00:32:20,482 --> 00:32:21,816 you better buy yourself a shovel, 675 00:32:21,983 --> 00:32:23,235 because you'll be working the graveyard shift 676 00:32:23,318 --> 00:32:26,863 from here on out. 677 00:32:26,946 --> 00:32:29,032 Oh, glad we caught you. 678 00:32:29,115 --> 00:32:31,493 Whip and I were just speaking with a reproductive specialist 679 00:32:31,576 --> 00:32:32,869 at Northwestern. 680 00:32:32,952 --> 00:32:35,455 Wow. That's fast. 681 00:32:35,538 --> 00:32:37,832 You guys have him on, like, speed dial? 682 00:32:37,957 --> 00:32:40,544 No, a family friend recommended him. 683 00:32:40,627 --> 00:32:42,087 -Of course. -Anyway, 684 00:32:42,170 --> 00:32:44,422 he had very specific instructions he wanted us 685 00:32:44,506 --> 00:32:47,133 to follow to ensure that Julian's spermatozoa 686 00:32:47,300 --> 00:32:48,968 is as viable as possible... -Oh. 687 00:32:49,135 --> 00:32:51,971 So we can best honor our son. 688 00:32:52,055 --> 00:32:54,432 -Honor your son? -Yes. 689 00:32:55,684 --> 00:32:58,770 I think we should cut the charade. 690 00:32:59,938 --> 00:33:01,148 Excuse me? 691 00:33:01,231 --> 00:33:03,191 You're not doing this for your son. 692 00:33:03,274 --> 00:33:05,402 You don't know what he wanted any more than I do, 693 00:33:05,485 --> 00:33:06,820 and if you do, you don't care. 694 00:33:06,903 --> 00:33:08,071 Otherwise, you might have made an effort 695 00:33:08,154 --> 00:33:09,698 to be part of his life. 696 00:33:09,781 --> 00:33:12,033 So let's just be honest about what he is to you 697 00:33:12,158 --> 00:33:13,493 in this moment... 698 00:33:13,576 --> 00:33:17,497 a clinically dead body whose DNA you want. 699 00:33:17,664 --> 00:33:21,167 I don't want you or Dr. Frost here 700 00:33:21,251 --> 00:33:23,461 having anything more to do with this procedure. 701 00:33:24,921 --> 00:33:27,966 We will be speaking to your supervisor. 702 00:33:29,676 --> 00:33:30,969 Whip? 703 00:33:35,473 --> 00:33:37,308 What got into you? 704 00:33:40,145 --> 00:33:41,438 Okay. 705 00:33:41,521 --> 00:33:43,398 Got vascular control. 706 00:33:43,481 --> 00:33:45,525 Let's clamp and cut the last bit of renal artery 707 00:33:45,608 --> 00:33:47,944 and start the clock on this organ's viability. 708 00:33:50,530 --> 00:33:52,032 I'm detecting fetal decels. 709 00:33:52,115 --> 00:33:53,533 How much longer is this going to take? 710 00:33:53,616 --> 00:33:55,869 The baby could be compressing her IVC in this position. 711 00:33:55,952 --> 00:33:57,746 -Five, maybe ten minutes. -No, no, no, no. 712 00:33:57,829 --> 00:33:59,205 The baby won't survive that. 713 00:33:59,289 --> 00:34:00,206 We need to get Mom out of the lateral position 714 00:34:00,290 --> 00:34:01,624 and onto her back. 715 00:34:01,708 --> 00:34:02,625 A little up on the left, if you can. 716 00:34:02,709 --> 00:34:03,752 That's not possible. 717 00:34:03,877 --> 00:34:05,378 We already triangulated the trocars. 718 00:34:05,545 --> 00:34:06,672 It'd take us another half hour 719 00:34:06,755 --> 00:34:08,090 to reset our field of dissection. 720 00:34:08,173 --> 00:34:09,549 We don't have a half hour. 721 00:34:09,632 --> 00:34:11,176 We'd be putting the organ itself in jeopardy. 722 00:34:11,259 --> 00:34:12,719 We might as well have not even started this. 723 00:34:12,802 --> 00:34:14,930 It's all right. I'm... I'm doing the math. 724 00:34:15,013 --> 00:34:16,264 I'm doing the math. 725 00:34:16,431 --> 00:34:18,267 So what if we moved her to 45-degree angle? 726 00:34:18,350 --> 00:34:20,352 Would that relieve enough pressure on the vena cava? 727 00:34:20,435 --> 00:34:21,561 -We could try. -All right. 728 00:34:21,644 --> 00:34:23,188 Why is any of this even a consideration 729 00:34:23,271 --> 00:34:24,606 when the fetus isn't viable yet? 730 00:34:24,689 --> 00:34:26,608 Because it is, Marty. It is, all right? 731 00:34:26,691 --> 00:34:28,694 So just let's rotate her down to 45 degrees right now. 732 00:34:28,777 --> 00:34:31,655 Come on, let's go. Marty, step on it, please. 733 00:34:31,738 --> 00:34:33,615 -Careful. -Got her? 734 00:34:44,532 --> 00:34:46,436 We'll be in touch. 735 00:34:50,174 --> 00:34:52,594 We should contact Mr. Graham, 736 00:34:52,759 --> 00:34:55,212 tell him that we'll be taking Julian 737 00:34:55,296 --> 00:34:57,924 off life support as soon as he's ready. 738 00:34:58,181 --> 00:35:00,934 So you were able to retrieve a sample? 739 00:35:01,101 --> 00:35:03,145 What... what happens to it now? 740 00:35:03,228 --> 00:35:05,814 Well, it'll be stored here in escrow, so to speak, 741 00:35:05,939 --> 00:35:07,440 until the court can make a decision. 742 00:35:07,607 --> 00:35:10,068 And just so both of you are aware, 743 00:35:10,151 --> 00:35:12,613 the odds are stacked dramatically 744 00:35:12,696 --> 00:35:15,907 against grandparents in cases like this. 745 00:35:15,990 --> 00:35:17,951 There's little chance they're going to win. 746 00:35:18,034 --> 00:35:20,579 So it's a good thing the judge didn't witness 747 00:35:20,662 --> 00:35:22,914 your little outburst, Dr. Lenox. 748 00:35:23,039 --> 00:35:26,668 It might have made those ghouls seem more sympathetic. 749 00:35:26,751 --> 00:35:28,628 I apologize, Ms. Goodwin. 750 00:35:28,712 --> 00:35:31,548 My behavior was completely uncalled for. 751 00:35:31,631 --> 00:35:34,801 Yeah, well, look, if either of you 752 00:35:34,884 --> 00:35:37,679 ever have any moral qualms, just tell me. 753 00:35:37,762 --> 00:35:39,973 We can make accommodations. 754 00:35:44,352 --> 00:35:48,440 Um, I'm sorry for being a hypocrite today. 755 00:35:48,523 --> 00:35:50,650 What, are you kidding? I was in awe. 756 00:35:52,402 --> 00:35:55,572 That said, I mean, you haven't really seemed 757 00:35:55,655 --> 00:35:57,365 like yourself recently. 758 00:35:57,449 --> 00:35:59,409 Is everything cool? 759 00:35:59,492 --> 00:36:01,536 Yeah, everything's cool. 760 00:36:03,204 --> 00:36:04,831 Okay. 761 00:36:04,914 --> 00:36:07,584 Because, you know, if you ever wanted to talk, I... 762 00:36:07,667 --> 00:36:09,377 Good night, Dr. Frost. 763 00:36:09,461 --> 00:36:10,545 Good night. 764 00:36:17,469 --> 00:36:19,763 There you are. Hey, baby. 765 00:36:19,846 --> 00:36:21,098 How's Owen? 766 00:36:21,181 --> 00:36:23,350 Did the transplant take? 767 00:36:23,433 --> 00:36:25,852 So far, so good. He's recovering now. 768 00:36:25,935 --> 00:36:27,688 Yeah, they think they'll be able to take him 769 00:36:27,771 --> 00:36:29,397 off dialysis completely in a couple days. 770 00:36:29,481 --> 00:36:30,732 That's wonderful. 771 00:36:30,815 --> 00:36:31,900 Thank you, Dean. 772 00:36:34,486 --> 00:36:35,862 And the baby? 773 00:36:35,945 --> 00:36:38,156 Well, we had a brief moment of concern, 774 00:36:38,323 --> 00:36:39,866 but thanks to Dr. Asher, 775 00:36:39,949 --> 00:36:42,410 your pregnancy is viable and thriving. 776 00:36:47,415 --> 00:36:49,459 Thank you both. 777 00:36:53,672 --> 00:36:57,092 Honey, I'm so proud of you. You were... you're amazing. 778 00:36:57,175 --> 00:37:00,387 I was worried you wouldn't be here when I woke up. 779 00:37:00,470 --> 00:37:02,055 Are you kidding? 780 00:37:02,138 --> 00:37:04,057 Come on, you can't get rid of me that easy. 781 00:37:04,140 --> 00:37:07,018 I'm so sorry about what I said earlier. 782 00:37:07,102 --> 00:37:09,729 I know how you feel about Owen. 783 00:37:09,854 --> 00:37:13,191 We are both so lucky to have you. 784 00:37:13,274 --> 00:37:15,985 Oh. No, I'm the lucky one. 785 00:37:22,117 --> 00:37:24,745 Speaking of Owen, um... 786 00:37:24,828 --> 00:37:26,871 there's something I'd like to talk to you about. 787 00:37:30,917 --> 00:37:33,169 The funny thing is, 788 00:37:33,336 --> 00:37:37,298 I don't have any memory of ever being in Chicago before. 789 00:37:37,382 --> 00:37:40,636 I barely remember my father. 790 00:37:40,719 --> 00:37:42,679 This picture is pretty much the only one I have 791 00:37:42,762 --> 00:37:44,139 of the two of us together. 792 00:37:44,305 --> 00:37:48,268 He died when you were pretty young, right? 793 00:37:48,351 --> 00:37:50,562 I, uh... 794 00:37:50,645 --> 00:37:52,564 all I ever wanted to do with my life 795 00:37:52,647 --> 00:37:54,816 was to live up to his legacy... 796 00:37:54,899 --> 00:37:56,651 make him proud. 797 00:37:58,737 --> 00:38:01,239 It feels like that's not gonna be possible anymore. 798 00:38:01,322 --> 00:38:02,657 Wait. 799 00:38:02,782 --> 00:38:04,325 How do you know? 800 00:38:04,451 --> 00:38:06,494 You... you got your whole life ahead of you. 801 00:38:10,832 --> 00:38:12,960 We were able to contact your base commander, 802 00:38:13,043 --> 00:38:14,961 and he's gonna send somebody up tomorrow 803 00:38:15,086 --> 00:38:18,006 to take you back to Pensacola. 804 00:38:18,089 --> 00:38:20,759 I'm not sure I have anything worth going back to. 805 00:38:23,094 --> 00:38:26,431 I don't know, Doc. 806 00:38:26,556 --> 00:38:29,809 Being in that fugue state sounds pretty good right now. 807 00:38:34,522 --> 00:38:36,524 Everyone's talking about how amazed they are 808 00:38:36,608 --> 00:38:37,985 by your recuperative powers. 809 00:38:38,068 --> 00:38:40,111 They think you might be part Wolverine. 810 00:38:40,195 --> 00:38:42,113 I wish. 811 00:38:42,280 --> 00:38:43,865 Oh, I almost forgot. 812 00:38:43,948 --> 00:38:46,451 The Bears won yesterday, in case you were wondering. 813 00:38:46,534 --> 00:38:47,703 Cool. 814 00:38:47,786 --> 00:38:49,371 How's Mom doing? 815 00:38:49,454 --> 00:38:51,248 She's doing great. 816 00:38:51,331 --> 00:38:53,709 Yeah, in fact, they're getting her ready to wheel over here 817 00:38:53,792 --> 00:38:55,335 to see you in a bit. 818 00:38:57,379 --> 00:38:59,881 What's up, pal? You seem sad. 819 00:38:59,964 --> 00:39:02,300 I just really wish Mom didn't have to do this for me, 820 00:39:02,384 --> 00:39:04,386 at least not with how she's feeling. 821 00:39:04,469 --> 00:39:06,554 You mean with her being pregnant? 822 00:39:14,688 --> 00:39:16,940 I know you've been... 823 00:39:17,023 --> 00:39:19,067 worried about that a lot recently. 824 00:39:19,150 --> 00:39:20,360 You read that? 825 00:39:20,527 --> 00:39:23,196 I'm sorry I violated your privacy, 826 00:39:23,363 --> 00:39:26,199 but, yeah, I already read it. 827 00:39:26,366 --> 00:39:28,201 Do you remember what you wrote? 828 00:39:30,787 --> 00:39:33,456 Well, I wrote you a little something on the next page, 829 00:39:33,540 --> 00:39:35,166 if you want to read it. 830 00:39:47,595 --> 00:39:49,640 Hey, do me a favor. Read it out loud. 831 00:39:49,723 --> 00:39:52,642 Okay. 832 00:39:52,726 --> 00:39:56,855 "Dear Owen, no one will ever take your place in my heart. 833 00:39:56,938 --> 00:39:59,149 In fact, I spoke with your mom"... 834 00:39:59,274 --> 00:40:02,902 "And I'd like to adopt you legally as my son. 835 00:40:02,986 --> 00:40:06,197 Is that something you might want as well?" 836 00:40:10,660 --> 00:40:14,414 You don't have to answer it right away. 837 00:40:14,497 --> 00:40:18,001 You know, just take your time, think about it. 838 00:40:18,084 --> 00:40:19,586 Do you have a pencil? 839 00:40:20,795 --> 00:40:22,047 Um... 840 00:40:25,425 --> 00:40:27,218 How about a pen? 841 00:40:44,861 --> 00:40:46,112 I love you, buddy. 842 00:40:46,196 --> 00:40:47,906 I love you, too. 57824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.