All language subtitles for Body.Melt[1993.Uncut.DVDRip.XviD.696]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,357 --> 00:00:13,328 - In today's fast moving world, 2 00:00:13,328 --> 00:00:15,630 with it's fast moving lifestyles, 3 00:00:15,630 --> 00:00:18,910 you owe your body all the nourishment, energy, 4 00:00:18,910 --> 00:00:22,448 and sensational pleasure it deserves. 5 00:00:22,448 --> 00:00:27,150 Vimuville, state of the art in health and leisure centers. 6 00:00:27,150 --> 00:00:29,862 Vimuville will provide your whole family 7 00:00:29,862 --> 00:00:31,742 with health and leisure programs 8 00:00:31,742 --> 00:00:34,622 that will turn your annual holiday into 9 00:00:34,622 --> 00:00:38,789 an unforgettable revitalization of your well being. 10 00:00:40,290 --> 00:00:44,079 Come and find out what it'sall about at Vimuville. 11 00:02:07,682 --> 00:02:08,765 I fixed Ryan. 12 00:02:12,541 --> 00:02:14,709 He won't get far. 13 00:02:14,709 --> 00:02:18,589 I gave him a little going away present. 14 00:02:18,589 --> 00:02:20,769 As I expected all along, 15 00:02:20,769 --> 00:02:23,811 our learned chemist developed a moral conscience, 16 00:02:23,811 --> 00:02:25,283 expressing certain reservations 17 00:02:25,283 --> 00:02:29,116 about our unethical experiments in Homesville. 18 00:02:32,781 --> 00:02:36,541 Poor Ryan, he's probably accessing the files right now 19 00:02:36,541 --> 00:02:40,708 on a mission to save the guinea pigs in Pebbles Court. 20 00:02:42,692 --> 00:02:43,692 Don't worry. 21 00:02:44,795 --> 00:02:46,555 He's pumped full of enough A-59 22 00:02:46,555 --> 00:02:50,722 to kill 20 rabid rottweilers. 23 00:02:52,027 --> 00:02:54,527 He won't make it 'til morning. 24 00:03:02,362 --> 00:03:03,516 Homesville. 25 00:03:03,516 --> 00:03:04,683 Pebbles Court. 26 00:03:07,857 --> 00:03:09,305 Noble Family. 27 00:03:09,305 --> 00:03:10,638 Need the update. 28 00:03:13,057 --> 00:03:16,724 Cheryl and Brian Rand, terminated pregnancy. 29 00:03:18,945 --> 00:03:21,926 Sal is the man we need to look into. 30 00:03:21,926 --> 00:03:23,176 Sperm donation. 31 00:03:25,638 --> 00:03:28,638 Paul Matthews, five million in debt. 32 00:03:30,346 --> 00:03:33,497 Target number one, Paul Matthews. 33 00:03:33,497 --> 00:03:34,830 9 Pebbles Court. 34 00:05:33,996 --> 00:05:36,853 So, she leaves Bruno and starts, you know, 35 00:05:36,853 --> 00:05:38,283 fucking coming up to me. 36 00:05:38,283 --> 00:05:40,716 And, like, she goes, "Bruno sucks." 37 00:05:40,716 --> 00:05:43,657 - Bullshit, man, no way, no fuckin' way. 38 00:05:43,657 --> 00:05:46,399 - Yeah, man, yeah, she goes for me. 39 00:05:46,399 --> 00:05:47,468 She goes for me. 40 00:05:47,468 --> 00:05:50,330 - Not another Roman conquest, Sal? 41 00:05:50,330 --> 00:05:51,218 - Excuse me? 42 00:05:51,218 --> 00:05:52,337 Excuse me? 43 00:05:52,337 --> 00:05:54,159 What would you fuckin' know, Paulie? 44 00:05:54,159 --> 00:05:55,777 Mr. 30-Something? 45 00:05:55,777 --> 00:05:59,199 But, serious, mate, let me tell you a great joke. 46 00:05:59,199 --> 00:06:00,426 Elton John. 47 00:06:42,514 --> 00:06:43,597 - Homesville. 48 00:07:13,610 --> 00:07:15,110 - You want Petrol? 49 00:07:16,338 --> 00:07:17,338 - Detergent. 50 00:07:38,716 --> 00:07:39,549 - Hey! 51 00:07:52,786 --> 00:07:53,619 Fuck. 52 00:08:16,434 --> 00:08:17,651 Fuck! 53 00:08:17,651 --> 00:08:19,401 Fuckin' pill poppers. 54 00:08:21,493 --> 00:08:24,993 Why can't you just get some fuckin' sleep? 55 00:08:42,552 --> 00:08:44,191 - What a fuckin' idiot! 56 00:08:44,191 --> 00:08:46,546 Cheryl, car 70 in Homesville. 57 00:08:46,546 --> 00:08:50,029 We are in pursuit of a road runner. 58 00:09:09,877 --> 00:09:11,997 Brian. 59 00:09:11,997 --> 00:09:13,927 - That's alright, love. 60 00:09:13,927 --> 00:09:17,677 Probably just kids on a joyride of somethin'. 61 00:09:19,146 --> 00:09:22,927 See, dreams of a pregnant woman can get very weird. 62 00:09:22,927 --> 00:09:23,760 Beware. 63 00:09:25,138 --> 00:09:26,385 Beware. 64 00:09:36,517 --> 00:09:37,434 - Assholes! 65 00:09:39,831 --> 00:09:43,248 - Come on, come on, pick a fucking court. 66 00:09:44,143 --> 00:09:46,663 - The first phase is hallucinogenic. 67 00:09:46,663 --> 00:09:49,060 The second phase is glandular. 68 00:09:49,060 --> 00:09:52,156 The third phase is... 69 00:10:16,375 --> 00:10:17,208 - Right. 70 00:10:38,482 --> 00:10:39,399 - Get down! 71 00:11:32,904 --> 00:11:34,237 - This your van? 72 00:11:35,076 --> 00:11:35,993 - It's his. 73 00:11:37,897 --> 00:11:39,673 Is this guy dead? 74 00:11:39,673 --> 00:11:41,006 - How 'bout yes? 75 00:11:42,196 --> 00:11:43,029 Gino! 76 00:11:43,029 --> 00:11:45,054 - Uh, excuse me, sir, do you need us? 77 00:11:45,054 --> 00:11:45,893 You know, like, for questions and stuff? 78 00:11:45,893 --> 00:11:46,859 - Names? 79 00:11:46,859 --> 00:11:48,008 - We was just... - Names. 80 00:11:48,008 --> 00:11:51,985 - Gino Argento and Sal Ciccone. 81 00:11:51,985 --> 00:11:53,528 Anyway, we was just headin' off.. 82 00:11:53,528 --> 00:11:54,506 - Where ya goin'? 83 00:11:54,506 --> 00:11:56,058 - Opal mining. 84 00:11:56,058 --> 00:11:58,546 - Yeah, up near Broken Hill. 85 00:11:58,546 --> 00:12:00,298 - We'll be back in about a week and a half. 86 00:12:00,298 --> 00:12:01,488 - Parents? 87 00:12:01,488 --> 00:12:03,986 - Parents, they're offvisiting some relatives. 88 00:12:03,986 --> 00:12:05,088 Sam. 89 00:12:05,088 --> 00:12:06,626 - They'll be back in about a fortnight. 90 00:12:06,626 --> 00:12:07,634 Sam, over here. 91 00:12:07,634 --> 00:12:09,134 - Okay, skedaddle. 92 00:12:10,408 --> 00:12:12,568 Oh, could hang on? 93 00:12:12,568 --> 00:12:13,978 - I'm goin' out to the airport, man. 94 00:12:13,978 --> 00:12:16,138 - Well, alright, alright. 95 00:12:16,138 --> 00:12:17,557 Off you go, the lot of you. 96 00:12:17,557 --> 00:12:20,390 I'll get back to you this evenin'. 97 00:12:32,349 --> 00:12:33,779 - Whoa! 98 00:12:33,779 --> 00:12:37,029 - Hey, get that bloody kid out of here. 99 00:12:41,910 --> 00:12:44,059 - Great way to start the holidays. 100 00:12:44,059 --> 00:12:46,739 - Look on the plus side, Sam. 101 00:12:46,739 --> 00:12:47,572 We can probably get this bloke 102 00:12:47,572 --> 00:12:50,072 for not wearing his seat belt. 103 00:12:58,635 --> 00:13:01,019 The firststage is hallucinogenic. 104 00:13:01,019 --> 00:13:03,270 The second phase is glandular. 105 00:13:03,270 --> 00:13:05,212 The third phase is... Oh, God! 106 00:13:06,530 --> 00:13:08,661 - Hallucinogenic? 107 00:13:08,661 --> 00:13:12,370 That's either bad poetryor a pretty good clue. 108 00:13:12,370 --> 00:13:13,703 - Could be both. 109 00:14:32,629 --> 00:14:34,046 - Too many drugs. 110 00:14:39,080 --> 00:14:39,913 - Hello? 111 00:14:40,938 --> 00:14:42,888 Oh, very good. 112 00:14:42,888 --> 00:14:45,928 Thanks for telling me now that I've come out here. 113 00:14:45,928 --> 00:14:47,429 No, no, yes. 114 00:14:47,429 --> 00:14:49,762 Fine, no worries. Yes, good. 115 00:15:00,293 --> 00:15:01,126 Shit. 116 00:15:09,237 --> 00:15:10,367 - So, do you think that 117 00:15:10,367 --> 00:15:13,706 cop bought that shit about opal mining? 118 00:15:13,706 --> 00:15:14,539 - Why not? 119 00:15:15,728 --> 00:15:18,917 I saw something about it on TV. 120 00:15:18,917 --> 00:15:20,834 Or was it pearl diving? 121 00:15:23,893 --> 00:15:26,560 Geezer, look at the photo again. 122 00:15:30,208 --> 00:15:31,885 Fucking hot. 123 00:15:31,885 --> 00:15:32,718 Man. 124 00:15:33,964 --> 00:15:36,594 You better be right about this, Gino. 125 00:15:36,594 --> 00:15:39,154 - Sal, I'm not bullshitting you. 126 00:15:39,154 --> 00:15:41,576 She said she was a fucking doctor. 127 00:15:41,576 --> 00:15:45,505 We're talking spermdonations, clean country air, 128 00:15:45,505 --> 00:15:48,874 and a health farm packed with women. 129 00:15:48,874 --> 00:15:51,514 And we get paid for it. 130 00:15:51,514 --> 00:15:52,347 - Man. 131 00:15:53,274 --> 00:15:55,024 This is gonna be ace. 132 00:16:20,325 --> 00:16:21,325 - Got a fag? 133 00:16:23,474 --> 00:16:24,307 Ah. 134 00:16:35,472 --> 00:16:37,125 Bastard. 135 00:16:37,125 --> 00:16:38,458 Fuckin' mongrel. 136 00:16:39,456 --> 00:16:43,289 Last time he pulls a shit act like that on me. 137 00:16:44,165 --> 00:16:46,714 Never been here before. 138 00:16:46,714 --> 00:16:48,616 Least it ain't raining. 139 00:16:48,616 --> 00:16:51,449 Piss falls all the time in Sydney. 140 00:16:53,114 --> 00:16:55,274 You from Melbourne? 141 00:16:55,274 --> 00:16:56,107 - Yeah. 142 00:16:57,605 --> 00:16:58,522 Yeah, yeah. 143 00:17:02,721 --> 00:17:04,804 - I need a place to stay. 144 00:17:28,251 --> 00:17:32,084 - It's a killin' machine, it's got everything. 145 00:17:32,999 --> 00:17:34,570 Dum dum dum. 146 00:17:34,570 --> 00:17:38,426 Like a, chippy, chippy, come on, Frankie. 147 00:17:38,426 --> 00:17:40,349 Like a drivin' power, 148 00:17:40,349 --> 00:17:43,766 like a big fat tire, it's got everything. 149 00:18:11,114 --> 00:18:13,985 - G'day, mate, we're lost. 150 00:18:13,985 --> 00:18:16,425 - Yeah, in the middle of nowhere. 151 00:18:16,425 --> 00:18:18,455 - On the knocker, 152 00:18:18,455 --> 00:18:22,185 you're in a four horse town called Nowhere. 153 00:18:24,095 --> 00:18:26,012 A little Outback humor. 154 00:18:27,025 --> 00:18:29,706 - Well, it's not on this, mate. 155 00:18:29,706 --> 00:18:32,546 - I suppose that's big smoke humor. 156 00:18:32,546 --> 00:18:35,296 Yeah. 157 00:18:37,906 --> 00:18:39,645 You need a windscreen. 158 00:18:39,645 --> 00:18:40,925 - Yup. 159 00:18:40,925 --> 00:18:41,758 - Suey! 160 00:19:06,473 --> 00:19:08,244 - That one's Bab. 161 00:19:08,244 --> 00:19:09,827 And this is Bronto. 162 00:19:17,564 --> 00:19:19,564 And you can call me Pud. 163 00:19:43,148 --> 00:19:44,481 - What'll it be? 164 00:19:45,316 --> 00:19:46,149 - Um... 165 00:19:47,754 --> 00:19:49,676 Coffee and toast? 166 00:19:49,676 --> 00:19:50,787 - Nah. 167 00:19:50,787 --> 00:19:53,787 We've got breakfast, lunch, and tea. 168 00:19:57,716 --> 00:19:58,549 Mack! 169 00:20:04,348 --> 00:20:06,598 - So, uh, where you's from? 170 00:20:08,698 --> 00:20:09,698 - Melbourne. 171 00:20:13,387 --> 00:20:14,637 - Where's that? 172 00:20:15,876 --> 00:20:17,626 - Mack, get out here! 173 00:20:27,167 --> 00:20:29,167 - Mack's the brainy one. 174 00:20:41,877 --> 00:20:42,967 - Paul. 175 00:20:42,967 --> 00:20:44,134 Paul, wake up. 176 00:20:52,573 --> 00:20:54,127 Look, I know this job cansometimes be a bit boring, 177 00:20:54,127 --> 00:20:56,237 but this is ridiculous. 178 00:20:59,207 --> 00:21:00,527 - What time is it? 179 00:21:00,527 --> 00:21:02,110 - Are you alright? 180 00:21:04,011 --> 00:21:04,844 - Yeah. 181 00:21:05,810 --> 00:21:06,643 I'm okay. 182 00:21:08,170 --> 00:21:09,902 - I thought you were out. 183 00:21:09,902 --> 00:21:12,041 I buzzed you earlier, didn't you hear me? 184 00:21:12,041 --> 00:21:15,630 Some guy from the CIB wants to speak to you. 185 00:21:15,630 --> 00:21:19,710 Your secret life is catching up with you at last, Paul. 186 00:21:19,710 --> 00:21:22,062 Look, why don't you take the rest of the day off. 187 00:21:22,062 --> 00:21:23,645 I'll cover for you. 188 00:21:24,571 --> 00:21:25,404 - Yeah. 189 00:21:29,370 --> 00:21:30,203 Yeah. 190 00:21:36,502 --> 00:21:37,911 - I'm gonna leave the keys here 191 00:21:37,911 --> 00:21:40,411 and I'm gonna check the tires. 192 00:22:00,195 --> 00:22:02,612 - This place looks like shit. 193 00:22:03,843 --> 00:22:05,843 - I got lumbered with it 194 00:22:06,823 --> 00:22:08,240 after my divorce. 195 00:22:09,604 --> 00:22:10,937 I wanted a flat. 196 00:22:16,783 --> 00:22:18,893 There's a spare bedroom through there 197 00:22:18,893 --> 00:22:21,226 and the shower's down there. 198 00:23:13,843 --> 00:23:17,010 - Is it true what they say about you's 199 00:23:19,373 --> 00:23:20,206 city men? 200 00:23:21,273 --> 00:23:23,272 - It depends who says it. 201 00:23:23,272 --> 00:23:25,355 - Oh, shut up dirt bitch. 202 00:23:28,983 --> 00:23:31,983 - I'm gonna check on the windscreen. 203 00:23:33,132 --> 00:23:34,572 You coming? 204 00:23:34,572 --> 00:23:36,239 - Yeah, in a minute. 205 00:23:50,492 --> 00:23:52,024 - Smell that air, eh? 206 00:23:52,024 --> 00:23:53,191 - Yeah, great. 207 00:23:54,872 --> 00:23:58,492 I guess it's that clean country air we all hear about. 208 00:23:58,492 --> 00:24:00,251 - Yeah, well, 209 00:24:00,251 --> 00:24:04,418 everything in the country ain't always that fresh. 210 00:24:05,464 --> 00:24:07,024 Where you from, son? 211 00:24:07,024 --> 00:24:07,864 - Melbourne. 212 00:24:07,864 --> 00:24:09,003 - Whereabouts? 213 00:24:09,003 --> 00:24:10,332 - Homesville. 214 00:24:12,112 --> 00:24:13,100 Homesville. 215 00:24:13,100 --> 00:24:17,267 Actually, it's not much more than a dead end housing estate. 216 00:24:21,195 --> 00:24:23,558 - How many kids in your family? 217 00:24:23,558 --> 00:24:24,787 - Italians, mate. 218 00:24:24,787 --> 00:24:27,329 You know, spermatos a elgrosso. 219 00:24:29,198 --> 00:24:32,380 - Yeah, families sure are... - Gino! 220 00:24:32,380 --> 00:24:33,797 - Strange things. 221 00:24:43,447 --> 00:24:45,007 Hit her right between the eyes! 222 00:24:46,748 --> 00:24:49,498 Is that aboriginal for something? 223 00:25:50,045 --> 00:25:51,878 - What the fuck is it? 224 00:25:54,495 --> 00:25:56,354 - Don't you know nothin'? 225 00:25:56,354 --> 00:25:58,034 It's crazy word. 226 00:25:58,034 --> 00:25:58,914 - Shit. 227 00:25:58,914 --> 00:26:01,485 That's the fuckin' adrenal gland. 228 00:26:01,485 --> 00:26:03,068 You're fuckin' mad. 229 00:26:11,097 --> 00:26:12,922 - Psycho jelly! 230 00:26:12,922 --> 00:26:14,005 Psycho jelly! 231 00:26:17,090 --> 00:26:18,882 - You go on, I'll catch you later. 232 00:26:18,882 --> 00:26:21,965 - Hey, Sal, watch the third leg, pal. 233 00:26:25,192 --> 00:26:26,720 - Psycho jelly! 234 00:26:26,720 --> 00:26:27,803 Psycho jelly! 235 00:26:33,277 --> 00:26:34,527 Yahoo! 236 00:26:40,317 --> 00:26:42,317 - Do they do this often? 237 00:27:24,780 --> 00:27:27,052 - He had the fucking ebola. 238 00:27:27,052 --> 00:27:30,041 This better be a good lead, buddy. 239 00:27:30,041 --> 00:27:32,583 - There's a health farm there, Johnno. 240 00:27:32,583 --> 00:27:34,000 Do you some good. 241 00:27:36,303 --> 00:27:39,052 - This body is in great shape. 242 00:27:39,052 --> 00:27:40,212 I don't need some doctor 243 00:27:40,212 --> 00:27:43,992 working up some bullshit schedule for me. 244 00:27:43,992 --> 00:27:46,659 I am in touch with my body, Sam. 245 00:27:57,004 --> 00:28:00,341 - Man, doing burnouts was never this good! 246 00:28:00,341 --> 00:28:02,341 Unreal, un-fuckin'-real. 247 00:28:24,823 --> 00:28:25,656 - Hey. 248 00:28:26,993 --> 00:28:27,910 Do you want 249 00:28:30,361 --> 00:28:31,361 a love bite? 250 00:28:34,506 --> 00:28:35,339 - Sure. 251 00:29:11,495 --> 00:29:12,605 - Hey. 252 00:29:12,605 --> 00:29:14,994 Looks like your oldman's seen better days. 253 00:29:14,994 --> 00:29:17,744 Was this a hospital or something? 254 00:29:19,354 --> 00:29:20,937 - Oh, I don't know. 255 00:29:22,415 --> 00:29:25,034 Pop never talked about those days. 256 00:29:25,034 --> 00:29:28,701 Says he worked in some kind of germ factory. 257 00:29:29,536 --> 00:29:32,203 - Pud is your old man, isn't he? 258 00:29:33,144 --> 00:29:35,061 - It's all so mixed up. 259 00:29:36,995 --> 00:29:41,162 But Pud reckons we got this place from the family. 260 00:29:45,626 --> 00:29:46,459 - Shit! 261 00:29:46,459 --> 00:29:47,917 - What the fuck was that? 262 00:29:47,917 --> 00:29:48,901 - Nothing. 263 00:29:48,901 --> 00:29:50,071 It's just a cock here. 264 00:29:50,071 --> 00:29:51,922 I'll be back in a minute. 265 00:30:43,549 --> 00:30:44,600 - Fuckin' Slab's gone and done it again, 266 00:30:44,600 --> 00:30:46,517 the fuckin' dirt bitch! 267 00:31:09,260 --> 00:31:11,910 - How many times do I have to tell ya! 268 00:31:11,910 --> 00:31:13,493 Keep in the family. 269 00:31:14,638 --> 00:31:16,518 Now we don't have a choice. 270 00:31:16,518 --> 00:31:17,958 Go and find the other one! 271 00:31:42,077 --> 00:31:45,080 - Nobody's gonna take my car. 272 00:31:45,080 --> 00:31:46,913 Gonna drive it around. 273 00:32:20,016 --> 00:32:22,933 You're goin' nowhere in that truck. 274 00:32:42,488 --> 00:32:44,058 - Damn our cars. 275 00:32:44,058 --> 00:32:46,475 There's never enough legroom. 276 00:32:49,039 --> 00:32:49,872 Sam, 277 00:32:51,888 --> 00:32:54,608 I'll take care of this one. 278 00:32:54,608 --> 00:32:56,298 - Detective Phillips, hi. 279 00:32:56,298 --> 00:32:57,178 I'm Shaan. 280 00:32:57,178 --> 00:32:58,168 - You got my message. 281 00:32:58,168 --> 00:33:00,418 - Yes, come into my office. 282 00:33:06,658 --> 00:33:08,825 No, never seen him before. 283 00:33:10,338 --> 00:33:11,171 - We 284 00:33:13,109 --> 00:33:15,026 found this on his body. 285 00:33:16,029 --> 00:33:17,349 - We're marketing some of our products 286 00:33:17,349 --> 00:33:19,088 to help promote the resort. 287 00:33:19,088 --> 00:33:21,568 Poor man probably purchased some. 288 00:33:21,568 --> 00:33:23,867 Could he have bought those in Melbourne? 289 00:33:23,867 --> 00:33:25,667 - Of course. 290 00:33:25,667 --> 00:33:27,618 How did he die? 291 00:33:27,618 --> 00:33:28,547 - Car crash. 292 00:33:28,547 --> 00:33:30,218 - Oh, how tragic. 293 00:33:30,218 --> 00:33:32,488 - We're trying to identify him. 294 00:33:32,488 --> 00:33:34,938 Do any of your staff come from Homesville? 295 00:33:34,938 --> 00:33:36,818 - Homesville. 296 00:33:36,818 --> 00:33:37,651 Mm. 297 00:33:38,507 --> 00:33:40,778 - Pebbles Court, Homesville. 298 00:33:40,778 --> 00:33:42,387 - Not to my knowledge. 299 00:33:42,387 --> 00:33:44,970 All of our employees are local. 300 00:33:48,584 --> 00:33:51,148 - What does the V stand for? 301 00:33:51,148 --> 00:33:53,470 - Vitamins, sergeant Johnson. 302 00:33:53,470 --> 00:33:54,303 Vitamins. 303 00:34:00,200 --> 00:34:02,680 You're welcome to have a swim in the solar if you like. 304 00:34:02,680 --> 00:34:03,788 - Sounds tempting. 305 00:34:03,788 --> 00:34:07,848 - That's very kind of you, miss, but we're on duty. 306 00:34:07,848 --> 00:34:10,688 - You know this place isn't bad. 307 00:34:10,688 --> 00:34:13,059 It's almost like a holiday resort. 308 00:34:13,059 --> 00:34:15,059 - That's the whole idea. 309 00:34:17,448 --> 00:34:20,998 - Sammy, I'm not in that bad of shape, am I? 310 00:34:20,998 --> 00:34:25,488 - It's not what you got, it's how you hold it. 311 00:34:25,488 --> 00:34:26,758 Go on, get in the car. 312 00:34:26,758 --> 00:34:29,508 We've wasted enough time already. 313 00:34:41,728 --> 00:34:43,107 - Johnno! 314 00:34:43,107 --> 00:34:44,278 You're still here, man. 315 00:34:44,278 --> 00:34:47,328 What, the secret service job didn't through, aye? 316 00:34:47,328 --> 00:34:48,161 - Real bummer, man. 317 00:34:48,161 --> 00:34:50,539 They did a check on me and found out I knew you. 318 00:34:50,539 --> 00:34:52,499 - So, what are we here for, Willie? 319 00:34:52,499 --> 00:34:54,790 - Well, the cell walls of his stomach 320 00:34:54,790 --> 00:34:57,779 have been eaten away by something corrosive. 321 00:34:57,779 --> 00:35:00,568 Enzymes, probably, but they're not like anything 322 00:35:00,568 --> 00:35:02,401 I've ever seen before. 323 00:35:03,638 --> 00:35:05,971 Maybe he was into new drugs. 324 00:35:07,318 --> 00:35:10,417 You know, strictly experimental stuff. 325 00:35:10,417 --> 00:35:12,318 Now, it could be a hybrid 326 00:35:12,318 --> 00:35:15,857 from any of those crazy psycho pharmaceuticals like 327 00:35:15,857 --> 00:35:19,024 pamalin, euphoria, deena, vasopressin. 328 00:35:19,938 --> 00:35:23,188 Or, maybe he was just sniffing textile. 329 00:35:25,507 --> 00:35:27,340 - That looks like a 9. 330 00:35:29,448 --> 00:35:30,827 Paul Matthews. 331 00:35:30,827 --> 00:35:33,494 - Well, he was one healthy dude. 332 00:35:34,907 --> 00:35:36,798 Unnaturally healthy. 333 00:35:36,798 --> 00:35:38,859 Now, I'm talkin' new drugs here, right? 334 00:35:38,859 --> 00:35:40,118 Not your 70s designer shit 335 00:35:40,118 --> 00:35:41,687 or your 80s ghetto powders. 336 00:35:41,687 --> 00:35:44,097 I'm talkin' fuckin' 90s, man. 337 00:35:44,097 --> 00:35:46,008 Cognition enhancers, 338 00:35:46,008 --> 00:35:47,118 designed to take your mind 339 00:35:47,118 --> 00:35:50,451 into new introphenomilogical dimensions. 340 00:36:57,888 --> 00:36:58,721 - Kate? 341 00:37:15,920 --> 00:37:17,837 - You are the last one. 342 00:37:18,920 --> 00:37:21,170 I have collected 12 others. 343 00:37:22,781 --> 00:37:25,371 This has been my quest. 344 00:37:25,371 --> 00:37:26,454 13 male ribs. 345 00:37:29,180 --> 00:37:31,720 When I chose you at the airport, 346 00:37:31,720 --> 00:37:35,749 I became an image of your deepest fears. 347 00:37:35,749 --> 00:37:38,249 I am not your darkest fantasy. 348 00:37:40,449 --> 00:37:43,949 There are many women in the world like me, 349 00:37:45,328 --> 00:37:49,078 and there are many men in the world like you. 350 00:37:50,689 --> 00:37:51,856 And we are all 351 00:37:52,968 --> 00:37:53,801 in 352 00:37:54,800 --> 00:37:55,633 your mind. 353 00:38:09,300 --> 00:38:10,300 - Oh, hello. 354 00:38:11,192 --> 00:38:12,025 - Mm. 355 00:38:25,101 --> 00:38:25,934 - God. 356 00:38:26,920 --> 00:38:28,253 What a dickhead. 357 00:38:29,549 --> 00:38:31,611 - I had another one of those dreams. 358 00:38:31,611 --> 00:38:34,381 Maybe my body's trying to tell me something. 359 00:38:34,381 --> 00:38:35,214 - Yeah? 360 00:38:37,171 --> 00:38:38,504 You're pregnant? 361 00:38:59,280 --> 00:39:00,531 - Morning. 362 00:39:00,531 --> 00:39:02,811 Detective Phillips, CIB. 363 00:39:02,811 --> 00:39:04,181 Just wanted to ask you a few questions 364 00:39:04,181 --> 00:39:05,968 about the accident the other day. 365 00:39:05,968 --> 00:39:08,291 - Yes, awful, wasn't it? 366 00:39:08,291 --> 00:39:10,741 - Do you know Mr. Matthews over at number nine? 367 00:39:10,741 --> 00:39:12,421 - We've only just shifted here. 368 00:39:12,421 --> 00:39:13,941 This week, as a matter of fact. 369 00:39:13,941 --> 00:39:16,440 Me and Brian, he's my husband, 370 00:39:16,440 --> 00:39:19,101 we haven't met anyone else in the court yet. 371 00:39:19,101 --> 00:39:21,149 - No welcoming committee, aye? 372 00:39:21,149 --> 00:39:23,531 Well, if you do happen to see anybody over at number nine, 373 00:39:23,531 --> 00:39:27,549 could you give us a call on that number? 374 00:39:27,549 --> 00:39:28,629 Thanks. 375 00:39:28,629 --> 00:39:30,629 Oh, and congratulations. 376 00:39:34,371 --> 00:39:35,204 - Thanks. 377 00:39:41,029 --> 00:39:42,621 So, how's the new house? 378 00:39:42,621 --> 00:39:43,920 - It's okay. 379 00:39:43,920 --> 00:39:47,503 I didn't sleep too well last night, though. 380 00:39:48,475 --> 00:39:50,880 Oh, strange bedroom. 381 00:39:50,880 --> 00:39:52,713 You'll get used to it. 382 00:39:56,678 --> 00:39:59,011 It could also be the infant. 383 00:39:59,949 --> 00:40:04,349 His protein intake is at the highest at the moment, 384 00:40:04,349 --> 00:40:06,182 particularly at night. 385 00:40:08,899 --> 00:40:11,371 Up until their birth, 386 00:40:11,371 --> 00:40:14,389 babies are the ultimate parasite. 387 00:40:14,389 --> 00:40:16,369 But, everything's under control, so don't you worry. 388 00:40:16,369 --> 00:40:18,091 And I'll see you at the same time next week? 389 00:40:18,091 --> 00:40:19,341 - See you then. 390 00:40:21,099 --> 00:40:21,932 See you. 391 00:40:55,632 --> 00:40:56,821 - You alone? 392 00:40:56,821 --> 00:40:58,654 Yes, doctor. 393 00:40:59,952 --> 00:41:03,819 - We have to decrease Cheryl Rand's dosage. 394 00:41:03,819 --> 00:41:06,070 - But that will invalidate the results. 395 00:41:06,070 --> 00:41:07,432 We can't help that. 396 00:41:07,432 --> 00:41:09,640 The patient's overreacting. 397 00:41:09,640 --> 00:41:12,792 - I suppose you're going to ask for further retesting. 398 00:41:12,792 --> 00:41:14,760 - We have no other choice. 399 00:41:14,760 --> 00:41:17,510 But we can't turn back. 400 00:41:18,844 --> 00:41:22,832 - We have to change our strategy, my girl. 401 00:41:22,832 --> 00:41:24,853 Ever since your boyfriend foamed at the mouth 402 00:41:24,853 --> 00:41:27,093 and kamikazed into Pebbles Court, 403 00:41:27,093 --> 00:41:29,042 we have to rethink our position. 404 00:41:29,042 --> 00:41:32,052 - How was I supposed to know he could handle that dose? 405 00:41:32,052 --> 00:41:35,112 - Well, don't you see that is the problem? 406 00:41:35,112 --> 00:41:38,632 The drug still too unpredictable. 407 00:41:38,632 --> 00:41:41,131 - But I have set up an exclusive dealership 408 00:41:41,131 --> 00:41:43,933 with one of the largest chain stores in this country. 409 00:41:43,933 --> 00:41:46,067 If we delay delivery of the first... 410 00:41:46,067 --> 00:41:49,734 - Fuck the chain store, what about the cops? 411 00:41:52,653 --> 00:41:54,236 Something is wrong. 412 00:41:55,962 --> 00:41:58,402 Your boyfriend under-reacted. 413 00:41:58,402 --> 00:42:00,735 Cheryl Rand is overreacting. 414 00:42:02,733 --> 00:42:03,566 Mm. 415 00:42:07,501 --> 00:42:08,334 Mm. 416 00:42:09,621 --> 00:42:10,681 What about the Tortelli kids, 417 00:42:10,681 --> 00:42:14,848 have they turned up for their hormonal research yet? 418 00:42:15,861 --> 00:42:17,861 They haven't, have they? 419 00:42:20,152 --> 00:42:22,621 - But we can run simultaneous sperm tests 420 00:42:22,621 --> 00:42:24,141 on the Noble family 421 00:42:24,141 --> 00:42:26,741 without halting the Cheryl Rand experiment. 422 00:42:26,741 --> 00:42:28,880 - Do not question me, Shaan. 423 00:42:28,880 --> 00:42:29,882 If this thing goes wrong, 424 00:42:29,882 --> 00:42:32,715 it will be worse than phthalimide. 425 00:42:38,640 --> 00:42:39,640 - Beauville! 426 00:42:42,700 --> 00:42:44,639 We're shipping the tablets this evening. 427 00:42:44,639 --> 00:42:46,150 - But that's way ahead of schedule. 428 00:42:46,150 --> 00:42:46,983 Doctor Carrera... 429 00:42:46,983 --> 00:42:50,590 - Doctor Carrera is incharge of infield placement. 430 00:42:50,590 --> 00:42:53,641 I'm handling consignment and distribution. 431 00:42:53,641 --> 00:42:57,100 - I thought the Doc was in charge of C&D. 432 00:42:57,100 --> 00:43:01,001 - We must change our strategy, my boy. 433 00:43:01,001 --> 00:43:02,251 We do as I say. 434 00:43:23,175 --> 00:43:26,258 - Don't you ever hang up on me again. 435 00:43:28,335 --> 00:43:31,643 - But we haven't spoken for so long. 436 00:43:34,990 --> 00:43:37,990 Sounds like we're in business again. 437 00:43:38,944 --> 00:43:41,944 You know where to find me, Crackers. 438 00:45:18,345 --> 00:45:19,655 - Hi. 439 00:45:19,655 --> 00:45:22,076 You must be our new neighbor. 440 00:45:22,076 --> 00:45:23,954 I'm Thompson Noble. 441 00:45:23,954 --> 00:45:24,787 - Hi. 442 00:45:24,787 --> 00:45:25,924 - And I'm Angelica. 443 00:45:25,924 --> 00:45:27,465 - Cheryl. 444 00:45:27,465 --> 00:45:29,335 - Oh, kids, say hello. 445 00:45:29,335 --> 00:45:31,884 Now, this is Elloise, my eldest, 446 00:45:31,884 --> 00:45:33,895 and that little brat is Brandon. 447 00:45:33,895 --> 00:45:34,756 - Can we get a move on? 448 00:45:34,756 --> 00:45:36,105 - Brandon. 449 00:45:36,105 --> 00:45:37,314 - Nice to meet you all. 450 00:45:37,314 --> 00:45:40,825 When you get back in, come over and meet Brian, my husband. 451 00:45:40,825 --> 00:45:42,115 So, where are you going? 452 00:45:42,115 --> 00:45:43,964 - Oh, it's a special secret. 453 00:45:43,964 --> 00:45:46,381 A holiday we'll never forget. 454 00:45:49,251 --> 00:45:50,084 Bye. - Bye. 455 00:46:41,966 --> 00:46:45,115 Cheryl, it's Doctor Carrera, Cheryl. 456 00:46:45,115 --> 00:46:46,532 - Doctor Carrera. 457 00:46:47,753 --> 00:46:48,586 I think... 458 00:46:50,485 --> 00:46:52,246 Can you drop your 459 00:46:52,246 --> 00:46:55,079 placenta one month prior to birth. 460 00:46:56,265 --> 00:46:58,835 - No, I don't think that's possible, you see, um... 461 00:46:58,835 --> 00:47:01,526 - Doctor Carrera, can you come over. 462 00:47:01,526 --> 00:47:02,359 Now. 463 00:47:03,946 --> 00:47:05,279 - I'm on my way. 464 00:47:27,422 --> 00:47:29,092 - Brian, Doctor Carrera. 465 00:47:29,092 --> 00:47:33,092 Can you meet me at your place right away? 466 00:47:33,092 --> 00:47:35,332 No, no, no, everything's alright. 467 00:47:35,332 --> 00:47:37,534 I'll explain when you get there. 468 00:47:37,534 --> 00:47:40,534 Now, there's nothing to worry about. 469 00:48:13,121 --> 00:48:13,954 - Cheryl! 470 00:49:06,123 --> 00:49:07,332 - I never would have expected him 471 00:49:07,332 --> 00:49:10,201 to be capable of such a thing. 472 00:49:10,201 --> 00:49:12,822 - Murder weapon's covered in fingerprints. 473 00:49:12,822 --> 00:49:13,905 Probably his. 474 00:49:15,961 --> 00:49:20,092 You have any other patients in this court, Doctor? 475 00:49:20,092 --> 00:49:21,913 - Why, yeah. 476 00:49:21,913 --> 00:49:24,330 - You know Mr. Paul Matthews? 477 00:49:25,662 --> 00:49:26,579 - Matthews. 478 00:49:28,273 --> 00:49:29,192 No. 479 00:49:29,192 --> 00:49:31,780 - Over at number nine. 480 00:49:31,780 --> 00:49:34,401 - Why, do you suspect him of doing this? 481 00:49:34,401 --> 00:49:36,961 - We had a bad accident here the other day. 482 00:49:36,961 --> 00:49:39,590 We have reason to suspect that the victim was on his way 483 00:49:39,590 --> 00:49:41,340 to see Paul Matthews. 484 00:49:43,950 --> 00:49:44,783 Doctor. 485 00:49:46,380 --> 00:49:49,610 Do you know of a viral disease that, 486 00:49:49,610 --> 00:49:51,610 in it's first phase, has 487 00:49:52,570 --> 00:49:54,653 hallucinogenic delusions. 488 00:49:56,350 --> 00:49:58,500 - Well, yes, yes, there are many of them. 489 00:49:58,500 --> 00:50:01,380 - And in its second phase, 490 00:50:01,380 --> 00:50:03,380 glandular complications. 491 00:50:04,530 --> 00:50:06,990 - Most viruses initially effect 492 00:50:06,990 --> 00:50:10,028 cerebral perception in one way or another. 493 00:50:10,028 --> 00:50:12,956 Dizziness, vertigo, tunnel vision. 494 00:50:12,956 --> 00:50:16,585 - Was Cheryl Rand taking any kind of special medication. 495 00:50:16,585 --> 00:50:17,418 - No. 496 00:50:18,951 --> 00:50:20,618 Not to my knowledge. 497 00:50:26,903 --> 00:50:31,070 - It'll show up in the poor women's autopsy, I guess. 498 00:52:24,844 --> 00:52:27,946 Welcome to Vimuville, I'm Shaan. 499 00:52:27,946 --> 00:52:29,696 - Mr. Noble, my wife. 500 00:52:36,556 --> 00:52:37,389 - Alright! 501 00:52:43,864 --> 00:52:45,065 - Dimitra. 502 00:52:45,065 --> 00:52:48,425 Folks, meet my tireless assistant, Dimitra. 503 00:52:48,425 --> 00:52:49,258 - Hi. 504 00:52:49,258 --> 00:52:52,247 - Any problems, she's yours for the asking. 505 00:52:52,247 --> 00:52:53,087 Gotta zap. 506 00:52:53,087 --> 00:52:55,116 I'll meet you back at reception in an hour, 507 00:52:55,116 --> 00:52:58,567 and I'll give you your daily fitness programs. 508 00:52:58,567 --> 00:52:59,400 Dig in. 509 00:53:00,516 --> 00:53:01,636 - All the food you see here 510 00:53:01,636 --> 00:53:03,156 is of the same meganutritional value, 511 00:53:03,156 --> 00:53:07,625 designed to appear to both adults and children alike. 512 00:53:07,625 --> 00:53:09,135 You know how it is. 513 00:53:09,135 --> 00:53:10,665 Positive deception. 514 00:53:10,665 --> 00:53:14,567 - Now, why hasn't somebody thought of that before? 515 00:53:29,036 --> 00:53:30,036 - Excuse me. 516 00:54:04,684 --> 00:54:06,724 - This place sucks, you know. 517 00:54:06,724 --> 00:54:08,394 - You're so perceptive, Bran. 518 00:54:08,394 --> 00:54:10,665 - Ooh, a bit of the PMT, eh, sis? 519 00:54:10,665 --> 00:54:12,555 - Fuck off, wiener dick. 520 00:54:12,555 --> 00:54:14,345 - You bet I'm gonna fuck off. 521 00:54:14,345 --> 00:54:17,316 Tonight I'm gonna sleep under the stars. 522 00:54:17,316 --> 00:54:20,714 - You're such a he man, Brandon. 523 00:54:20,714 --> 00:54:24,714 - At least I don't let mom tell me what to wear. 524 00:54:25,884 --> 00:54:28,301 - I hope you break your neck. 525 00:55:09,686 --> 00:55:10,798 - Ladies and gentlemen, 526 00:55:10,798 --> 00:55:13,965 this one will be over the fuckin' top. 527 00:55:36,440 --> 00:55:37,779 - Honey. 528 00:55:37,779 --> 00:55:39,040 - Mm? 529 00:55:39,040 --> 00:55:40,839 - Are you sure about Brandon? 530 00:55:40,839 --> 00:55:42,339 - Oh, don't worry. 531 00:55:43,233 --> 00:55:46,230 I saw him smuggle him tin tin with his luggage. 532 00:55:46,230 --> 00:55:49,358 He's camping outside tonight. 533 00:56:06,200 --> 00:56:10,367 - Got a real gem for your Pebbles Court collection. 534 00:56:15,219 --> 00:56:16,802 Now check this out. 535 00:56:32,000 --> 00:56:34,039 - Holy earache. 536 00:56:34,039 --> 00:56:36,859 - And for the grand finale. 537 00:57:08,977 --> 00:57:11,689 - I've stored the Nobles urine samples. 538 00:57:11,689 --> 00:57:12,927 Um, 539 00:57:12,927 --> 00:57:15,089 can me and Bough have some more vitties? 540 00:57:15,089 --> 00:57:17,049 So, what happened to your last supply? 541 00:57:17,049 --> 00:57:20,009 Those V-2s, they're piss weak. 542 00:57:20,009 --> 00:57:21,592 How about some 44s? 543 00:57:23,367 --> 00:57:24,838 - Forget it. 544 00:57:24,838 --> 00:57:27,265 You'll have to wait until your next scheduled ration. 545 00:57:48,985 --> 00:57:52,735 Homesville, Pebbles Court. 546 00:58:03,265 --> 00:58:05,598 Noble family urine analysis. 547 00:58:09,498 --> 00:58:10,927 Hello, I'm not here just now. 548 00:58:10,927 --> 00:58:14,618 Make it short, I'll get back to you as soon as I can. 549 00:58:14,618 --> 00:58:16,858 - Don't hit the roof when you see this data. 550 00:58:16,858 --> 00:58:18,189 I know we can push ahead 551 00:58:18,189 --> 00:58:21,029 with some further tests on the Nobles tomorrow. 552 00:58:21,029 --> 00:58:24,178 Their urine looks really good. 553 00:58:34,490 --> 00:58:36,818 - Yanta-fucking-bulla. 554 00:58:36,818 --> 00:58:39,779 Your friendly health farm hostess, hey Sam? 555 00:58:39,779 --> 00:58:41,112 - Get a chopper. 556 00:58:42,730 --> 00:58:43,563 Now. 557 00:59:19,418 --> 00:59:22,036 - Just what the doctor ordered. 558 00:59:22,036 --> 00:59:24,697 - Did you see Angelica's split ends? 559 00:59:24,697 --> 00:59:26,567 - I'd rather see your split end. 560 00:59:26,567 --> 00:59:29,308 - Bough, this is getting a little out of hand. 561 00:59:29,308 --> 00:59:31,098 We haven't even had breakfast yet. 562 00:59:31,098 --> 00:59:32,927 - But, I'm not hungry. 563 00:59:32,927 --> 00:59:34,098 Well, yes I am. 564 00:59:34,098 --> 00:59:35,756 - Oh, Bough, stop it. 565 00:59:35,756 --> 00:59:36,847 Stop it. 566 00:59:36,847 --> 00:59:37,680 - Ow. 567 00:59:38,676 --> 00:59:40,487 - I'm going to the bistro to have some breakfast. 568 00:59:40,487 --> 00:59:42,987 You should take a cold shower. 569 00:59:53,898 --> 00:59:56,490 Mm, baby, oh yeah. 570 00:59:58,279 --> 01:00:00,196 Yeah, baby, baby, baby. 571 01:00:01,170 --> 01:00:02,587 Oh yeah, oh yeah. 572 01:00:47,984 --> 01:00:48,817 - So. 573 01:00:50,176 --> 01:00:52,814 Still into drivin' a merc, are we, 574 01:00:52,814 --> 01:00:53,647 Crackers? 575 01:00:54,904 --> 01:00:56,686 - Don't forget that your advanced hearing 576 01:00:56,686 --> 01:01:00,853 is the result of my chemical breakthroughs, partner. 577 01:01:01,727 --> 01:01:03,736 - At least I had the guts to experiment 578 01:01:03,736 --> 01:01:05,819 with the drugs on myself. 579 01:01:12,356 --> 01:01:15,856 - That is what partnerships are all about. 580 01:01:18,267 --> 01:01:19,100 - So. 581 01:01:20,977 --> 01:01:22,977 How's it going, Cracker? 582 01:01:24,987 --> 01:01:27,237 Done any good drugs lately? 583 01:01:28,737 --> 01:01:30,654 - You know what I want. 584 01:01:36,763 --> 01:01:37,596 - Suey! 585 01:01:55,007 --> 01:01:55,840 - What 586 01:01:57,368 --> 01:01:58,201 is this. 587 01:01:59,688 --> 01:02:00,521 - Well. 588 01:02:01,477 --> 01:02:03,856 When we parted company, 589 01:02:03,856 --> 01:02:08,696 I made sure I took a little something from the lab. 590 01:02:08,696 --> 01:02:12,918 I knew you'd give yourmaster plan a second shot. 591 01:02:12,918 --> 01:02:16,638 You see, without that little additive, 592 01:02:16,638 --> 01:02:19,888 the body cannot control its new powers. 593 01:02:21,038 --> 01:02:22,121 It might even 594 01:02:25,768 --> 01:02:26,601 explode. 595 01:02:28,502 --> 01:02:30,085 Very fucking messy. 596 01:02:38,763 --> 01:02:42,294 It's all falling apart, eh, Crackers? 597 01:02:42,294 --> 01:02:44,794 All those people at Vimuville. 598 01:02:46,593 --> 01:02:48,426 You and your megabods! 599 01:02:49,593 --> 01:02:50,760 You fucking... 600 01:03:00,153 --> 01:03:01,614 You were wrong then, 601 01:03:01,614 --> 01:03:04,614 and I'll make sure you're wrong now. 602 01:03:07,394 --> 01:03:08,883 I love it! 603 01:03:08,883 --> 01:03:10,473 I need it! 604 01:03:10,473 --> 01:03:11,794 Yeah! 605 01:03:11,794 --> 01:03:14,155 In the power machine! 606 01:03:14,155 --> 01:03:15,774 All right! 607 01:03:15,774 --> 01:03:17,155 Hold tight! 608 01:03:53,922 --> 01:03:54,755 - Oh shit. 609 01:04:01,989 --> 01:04:03,637 - Thomps. 610 01:04:03,637 --> 01:04:04,637 You alright? 611 01:04:05,557 --> 01:04:09,557 It's alright, nothing to worry about. 612 01:05:40,488 --> 01:05:42,078 - Thomps? 613 01:06:13,808 --> 01:06:15,358 Elloise! 614 01:06:15,358 --> 01:06:16,191 Elloise! 615 01:06:17,487 --> 01:06:18,526 - Shaan. 616 01:06:18,526 --> 01:06:19,359 Quick, mom needs help. 617 01:06:19,359 --> 01:06:21,609 Something's wrong with dad. 618 01:06:23,245 --> 01:06:25,034 - Vimuville, 619 01:06:25,034 --> 01:06:28,534 the best place in the world for your body. 620 01:06:42,779 --> 01:06:45,279 Quick, in the car! 621 01:06:56,046 --> 01:06:56,879 Oh my God! 622 01:06:59,035 --> 01:06:59,868 - Kill them! 623 01:07:04,784 --> 01:07:06,867 - This must be the place. 624 01:07:28,264 --> 01:07:29,125 - Quick, get the doctor. 625 01:07:29,125 --> 01:07:30,696 We've got to see the doctor immediately. 626 01:07:30,696 --> 01:07:31,744 - I'm sorry, you're going to have to take... 627 01:07:31,744 --> 01:07:32,885 - No, don't give me that shit. 628 01:07:32,885 --> 01:07:34,552 Just get the doctor. 629 01:07:39,014 --> 01:07:40,016 You've got to come up to Vimuville. 630 01:07:40,016 --> 01:07:41,413 Something terrible has happened. 631 01:07:41,413 --> 01:07:42,605 - Vimuville. 632 01:07:42,605 --> 01:07:45,421 What are you doing up at that old chemical dump? 633 01:07:45,421 --> 01:07:47,264 I haven't been there since it was closed 634 01:07:47,264 --> 01:07:49,464 by the health commission. 635 01:07:49,464 --> 01:07:52,464 That must've been over 20 years ago. 636 01:07:55,214 --> 01:07:56,885 - The food. 637 01:07:56,885 --> 01:07:59,468 The food, they've all eaten it. 638 01:08:02,054 --> 01:08:05,004 - Yes, madame, I'm listening. 639 01:08:32,985 --> 01:08:33,818 - Mom. 640 01:08:40,844 --> 01:08:41,677 - Mm. 641 01:08:45,556 --> 01:08:46,389 Mm. 642 01:08:47,244 --> 01:08:48,494 The human body. 643 01:08:49,854 --> 01:08:54,021 At best, a neglected engine running on cheap fuel. 644 01:08:57,665 --> 01:09:01,748 - The way I see it, Doc, you're running on empty. 645 01:09:11,864 --> 01:09:15,031 - You would not have the faintest idea 646 01:09:16,305 --> 01:09:19,364 of what your body could do, 647 01:09:19,364 --> 01:09:21,697 if it had the right formula. 648 01:09:26,505 --> 01:09:28,338 But without that fuel, 649 01:09:31,054 --> 01:09:32,143 you are nothing. 650 01:09:36,352 --> 01:09:37,185 A zero. 651 01:09:39,154 --> 01:09:41,987 - You're finished, Doctor Carerra. 652 01:09:44,032 --> 01:09:47,032 - No, not quite, Detective Phillips. 653 01:09:49,372 --> 01:09:51,705 - Don't even think about it. 654 01:10:58,668 --> 01:11:01,188 Police force 5 to Airborn 930, 655 01:11:01,188 --> 01:11:03,186 is Sam still with you? 656 01:11:03,186 --> 01:11:04,337 Yup, still here. 657 01:11:04,337 --> 01:11:06,617 - We put up that quarantine you requested 658 01:11:06,617 --> 01:11:07,796 on Pebbles Court. 659 01:11:07,796 --> 01:11:09,106 But, Sam. 660 01:11:09,106 --> 01:11:10,386 - Yeah? 661 01:11:10,386 --> 01:11:12,055 - That fuckin' thing's been chucking up 662 01:11:12,055 --> 01:11:13,384 for the past 20 minutes now. 663 01:11:13,384 --> 01:11:16,784 It's wall to wall shit all over the place. 664 01:11:16,784 --> 01:11:19,804 Now, look, we finally caughthim in your office, Sam. 665 01:11:19,804 --> 01:11:20,935 Now, the only trouble is, 666 01:11:20,935 --> 01:11:23,393 young Jordan's trapped in there with him. 667 01:11:23,393 --> 01:11:24,643 - In my office? 668 01:11:29,295 --> 01:11:30,128 - Move it! 669 01:11:30,128 --> 01:11:31,265 Every one covered. 670 01:11:31,265 --> 01:11:32,098 Move it! 671 01:11:44,196 --> 01:11:45,385 Keep down! 672 01:11:45,385 --> 01:11:47,516 Keep those corridors covered. 673 01:11:47,516 --> 01:11:49,016 Keep them covered! 674 01:11:52,201 --> 01:11:54,124 - Fuck a duck. 675 01:12:13,065 --> 01:12:14,148 - Jordan now. 676 01:12:17,491 --> 01:12:19,047 Jordan now, come. 677 01:12:19,047 --> 01:12:19,880 Jordan. 678 01:12:22,241 --> 01:12:23,658 - Sam, over here. 679 01:12:25,437 --> 01:12:27,437 Keep away from the door. 680 01:12:28,658 --> 01:12:30,058 What the fuck is wrong with this guy? 681 01:12:30,058 --> 01:12:32,641 Is he sick or infected or what? 682 01:12:34,818 --> 01:12:38,753 Sarge, getme the fuck out of here! 683 01:12:38,753 --> 01:12:40,484 - Get the paramedics. 684 01:12:40,484 --> 01:12:42,024 Get Willy up here now! 685 01:13:14,475 --> 01:13:16,055 - Hooey. 686 01:13:20,977 --> 01:13:23,394 He's got my fucking shirt on. 687 01:13:24,381 --> 01:13:26,861 - Cognition enhancers, eh, Willy? 688 01:13:26,861 --> 01:13:28,192 You should see the bodies coming down 689 01:13:28,192 --> 01:13:30,203 from that crazy, bloody farm. 690 01:13:30,203 --> 01:13:32,021 - You should see the new death certificates. 691 01:13:32,021 --> 01:13:34,272 Death by hypernatural causes. 692 01:13:36,472 --> 01:13:39,791 I kid you, but I love this fuckin' job. 693 01:13:39,791 --> 01:13:44,083 Ooh, not feeling queasy are we, Johnno? 694 01:13:44,083 --> 01:13:46,750 - What would you suggest, Willy? 695 01:13:48,453 --> 01:13:49,286 - I, uh... 696 01:13:50,672 --> 01:13:53,603 I suggest some aspirin, Johnno. 697 01:14:12,972 --> 01:14:13,805 - Sam. 698 01:14:16,172 --> 01:14:19,339 Would you get me some aspirin, please. 699 01:14:26,403 --> 01:14:29,682 - Ah, catch that speed freak yet. 700 01:14:29,682 --> 01:14:31,849 - Yeah, he bagged himself. 701 01:14:33,083 --> 01:14:35,313 - That guy was one crazy asshole. 702 01:14:35,313 --> 01:14:36,443 Detergent? 703 01:14:36,443 --> 01:14:37,276 Jesus. 704 01:14:39,063 --> 01:14:42,014 Yeah, that's right, thanks, Sarge. 705 01:14:42,014 --> 01:14:43,705 Be careful out there. 46652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.