All language subtitles for 10. The Green Hornet - 10 - The Preying Mantis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,560 --> 00:00:27,360 Mr. Reed. I know the Sentinel has been 2 00:00:27,360 --> 00:00:29,280 campaigning against the protection racket 3 00:00:29,280 --> 00:00:32,200 in the city. Who is this?Never mind who 4 00:00:32,200 --> 00:00:34,480 I am. But if you want a big story for 5 00:00:34,480 --> 00:00:36,880 your newspaper, you send a reporter to 6 00:00:36,880 --> 00:00:39,120 the Golden Lotus Cafe as soon aspossible. 7 00:00:41,720 --> 00:00:44,560 What's the matter?Somebody 8 00:00:44,560 --> 00:00:46,520 calling about the Sentinel's crusade 9 00:00:46,520 --> 00:00:48,880 against the protection racket. And a tip 10 00:00:48,880 --> 00:00:50,200 that something's about to happen at the 11 00:00:50,240 --> 00:00:52,1000 Golden Lotus Cafe. The Golden Lotus?You 12 00:00:52,1000 --> 00:00:53,1000 know it?Yeah. 13 00:00:55,920 --> 00:00:57,040 Get the Black Beauty ready. 14 00:01:11,840 --> 00:01:13,280 Look, they're closing. 15 00:01:23,1000 --> 00:01:24,840 Get it, low sink! 16 00:01:27,040 --> 00:01:29,400 What are you doing here?You can't use our 17 00:01:29,400 --> 00:01:32,280 tongue this way any longer. The 18 00:01:32,280 --> 00:01:35,280 Zhou Yang is my tongue now. I'm warning 19 00:01:35,280 --> 00:01:37,600 you. Nobody wants Luo Xin. 20 00:01:42,120 --> 00:01:42,320 What 21 00:01:50,880 --> 00:01:53,440 do you want?Tribute to the benevolence of 22 00:01:53,440 --> 00:01:56,160 Zhou Yang Tong. Benevolence?You mean 23 00:01:56,200 --> 00:01:59,120 black male?Get out! We're willing to be 24 00:01:59,120 --> 00:02:01,760 reasonable, Winghope. I say get out, or 25 00:02:01,760 --> 00:02:02,800 I'll call police. 26 00:02:33,560 --> 00:02:35,920 Another challenge for the Green Hornet. 27 00:02:36,200 --> 00:02:38,400 His aide, Cato, and their rolling 28 00:02:38,400 --> 00:02:40,960 arsenal, the Black Beauty. On police 29 00:02:40,960 --> 00:02:43,440 records, a wanted criminal. The Green 30 00:02:43,440 --> 00:02:45,240 Hornet is really Brit Reed, 31 00:02:45,600 --> 00:02:47,600 owner-publisher of the Daily Sentinel. 32 00:02:47,840 --> 00:02:50,240 His dual identity known only to his 33 00:02:50,240 --> 00:02:52,720 secretary and to the district attorney. 34 00:02:52,880 --> 00:02:55,880 And now,Protect the rights and lives of 35 00:02:55,880 --> 00:02:58,720 decent citizens rides the Green 36 00:02:58,720 --> 00:02:59,120 Hornet. 37 00:04:57,920 --> 00:04:59,600 He's gonna be all right. What happened to 38 00:04:59,600 --> 00:05:01,040 you?I ran into a little ampoule. 39 00:05:14,880 --> 00:05:15,520 Jimmy! 40 00:05:17,1000 --> 00:05:20,960 Oh, Jimmy! It's not mine. You were 41 00:05:20,960 --> 00:05:23,760 one of them. My uncle may die. You 42 00:05:23,840 --> 00:05:26,080 may have killed him. No, Mary, I had 43 00:05:26,080 --> 00:05:28,920 nothing to do with it. You must 44 00:05:28,920 --> 00:05:29,680 believe me! 45 00:05:36,320 --> 00:05:38,080 And although the attack on the Chinese 46 00:05:38,080 --> 00:05:39,1000 restaurant owner had all the aspects of 47 00:05:39,1000 --> 00:05:42,560 Tong rivalry, long believed obsolete, it 48 00:05:42,800 --> 00:05:44,400 is suspected that something more 49 00:05:44,400 --> 00:05:46,840 malevolent is really the case. As the 50 00:05:46,840 --> 00:05:48,840 Daily Sentinel has reported in a series 51 00:05:48,840 --> 00:05:50,880 of articles in recent weeks, there has 52 00:05:50,880 --> 00:05:52,400 been a resurgence of the vicious 53 00:05:52,440 --> 00:05:54,960 extortion racket in this city. It is the 54 00:05:54,960 --> 00:05:56,320 Daily Sentinel's belief that this 55 00:05:56,320 --> 00:05:58,760 criminal operation is now attempting to 56 00:05:58,760 --> 00:06:00,960 invade the city's Chinese community. 57 00:06:02,160 --> 00:06:03,240 Well, I'm certainly glad that your 58 00:06:03,240 --> 00:06:05,360 newspaper's taking that position, Britt. 59 00:06:06,080 --> 00:06:08,400 I never could buy that Tong war angle. 60 00:06:08,960 --> 00:06:10,640 Somebody is using the Tong for his own 61 00:06:10,640 --> 00:06:13,040 purposes. There's one person that knows 62 00:06:13,040 --> 00:06:15,120 who it is. Jimmy Key. You think so?I'm 63 00:06:15,360 --> 00:06:16,960 positive. Well, Mary Chang thinks he's 64 00:06:16,960 --> 00:06:19,600 one of the gang. She's wrong. That mask 65 00:06:19,600 --> 00:06:21,360 was not his. He was unconscious during 66 00:06:21,360 --> 00:06:21,760 the raid. 67 00:06:29,160 --> 00:06:30,1000 Frank, we've got to find that boy. I've 68 00:06:31,040 --> 00:06:32,640 got a hunch we're not the only ones after 69 00:06:32,640 --> 00:06:34,480 him. If he poses the threat to the Tong 70 00:06:34,640 --> 00:06:35,840 and they're after him, they're going to 71 00:06:35,840 --> 00:06:37,760 silence him permanently. I'll have the 72 00:06:37,760 --> 00:06:39,440 police put every available man on the 73 00:06:39,440 --> 00:06:40,080 search. Good. 74 00:06:49,190 --> 00:06:51,990 Kato?Yeah?Talk to Mary Chang. 75 00:06:52,230 --> 00:06:53,590 See if she knows where Jimmy Key might be 76 00:06:53,590 --> 00:06:54,670 hiding. Okay. 77 00:06:58,880 --> 00:07:01,440 You know, if we ever meet up with that 78 00:07:01,440 --> 00:07:02,800 masked Kung Fu man again, 79 00:07:04,320 --> 00:07:06,640 I want him. You got him. 80 00:07:09,120 --> 00:07:09,200 The 81 00:07:13,400 --> 00:07:15,1000 Praying Mantis School of Kung Fu has 500 82 00:07:15,1000 --> 00:07:18,720 years of refinement in it, like a wise 83 00:07:18,720 --> 00:07:21,520 founder. You can learn much from watching 84 00:07:21,520 --> 00:07:24,040 the Mantis himself at work. Note the 85 00:07:24,040 --> 00:07:25,280 tightness of the defense. 86 00:07:37,520 --> 00:07:40,240 Elbow's well tucked in. My friend. You 87 00:07:40,240 --> 00:07:43,200 have a few things to 88 00:07:43,200 --> 00:07:43,1000 learn yourself. 89 00:07:47,480 --> 00:07:50,160 Haven't you heard?Heard what, Mr. 90 00:07:50,160 --> 00:07:52,440 Slake?That old man you beat up last 91 00:07:52,440 --> 00:07:54,720 night. He's in pretty bad shape. 92 00:07:56,160 --> 00:07:58,720 So?you're supposed to get the merchants 93 00:07:58,720 --> 00:08:01,560 down here to buy our insurance, not to 94 00:08:01,600 --> 00:08:04,280 put him in a hospital or a cemetery. I'll 95 00:08:04,280 --> 00:08:05,440 handle things my way. 96 00:08:09,280 --> 00:08:11,1000 As long as you're working for me, you'll 97 00:08:11,1000 --> 00:08:13,920 handle things my way. And don't forget 98 00:08:13,920 --> 00:08:16,680 it. I could kill you with one try. 99 00:08:24,480 --> 00:08:27,040 About that kid the cops are looking for, 100 00:08:27,040 --> 00:08:29,920 the one that saw you go in the cafe last 101 00:08:29,920 --> 00:08:32,720 night. What's his name?Jimmy Key. I guess 102 00:08:32,720 --> 00:08:34,440 you realize if we don't get him before 103 00:08:34,440 --> 00:08:36,880 they do, we're in serious trouble. 104 00:08:37,280 --> 00:08:39,080 Jimmy Key will come to me. All I have 105 00:08:39,120 --> 00:08:41,960 to... You do it. Don't 106 00:08:41,960 --> 00:08:42,800 talk about it. 107 00:08:45,520 --> 00:08:46,960 I guess you have this outfit under 108 00:08:46,960 --> 00:08:49,680 control. The old man of the tongue are 109 00:08:49,680 --> 00:08:51,920 frightened. The young man are with me. 110 00:08:52,320 --> 00:08:55,040 Except one. Now you'll find 111 00:08:55,040 --> 00:08:55,360 him. 112 00:09:33,1000 --> 00:09:36,160 Then I decided to go to Tsui Yin, see if 113 00:09:36,160 --> 00:09:37,840 I could get somebody there to talk. And 114 00:09:37,840 --> 00:09:39,680 when I was walking in, who do you think I 115 00:09:39,680 --> 00:09:42,080 saw coming out?Well? 116 00:09:42,520 --> 00:09:44,640 Duke Slate and a couple of his boys. 117 00:09:44,800 --> 00:09:47,760 Who's Duke Slate?Among other things, he's 118 00:09:47,760 --> 00:09:49,400 the boss of protection racket on the west 119 00:09:49,400 --> 00:09:51,040 side. And now he's expanding into 120 00:09:51,040 --> 00:09:52,960 Chinatown. Looks like it, doesn't it? 121 00:09:53,440 --> 00:09:54,800 Let's keep the lid on this until we get 122 00:09:54,800 --> 00:09:57,520 the whole story, okay?Sure. You know, 123 00:09:58,480 --> 00:10:00,400 sometimes I can see a bit of your old man 124 00:10:00,400 --> 00:10:02,1000 in you after all. Rest his soul. I 125 00:10:04,480 --> 00:10:06,080 hope you realize that's probably the 126 00:10:06,080 --> 00:10:08,480 highest compliment you'll ever receive. 127 00:10:08,960 --> 00:10:11,840 I know, Miss Case, and it... humbles me. 128 00:10:19,480 --> 00:10:22,320 Mr. Reed's residence. Kito, this is Mary. 129 00:10:23,200 --> 00:10:25,840 Yes, Mary. I know where Jimmy is. Where? 130 00:10:25,920 --> 00:10:28,560 In the old Buddha temple at the end of 131 00:10:28,560 --> 00:10:30,720 Mandarin Park. He called 132 00:10:31,600 --> 00:10:33,280 and asked me to meet him at 9:00 tonight, 133 00:10:33,520 --> 00:10:36,120 but... But what, Mary?I don't know what 134 00:10:36,120 --> 00:10:38,640 to do. I can't explain. Something's 135 00:10:38,640 --> 00:10:40,760 happening. I have a feeling I'm being 136 00:10:40,800 --> 00:10:42,920 watched. Mary, this is Brett Reed. Where 137 00:10:42,920 --> 00:10:45,840 are you?The restaurant. Stay there. 138 00:10:46,080 --> 00:10:47,680 I'll have Miss Case, my secretary, pick 139 00:10:47,680 --> 00:10:49,440 you up and take you to her apartment. 140 00:10:49,840 --> 00:10:51,440 Thank you, Mr. Reed. Thank you. 141 00:11:57,840 --> 00:12:00,720 Think he saw it badly?Just stunned. We'll 142 00:12:00,720 --> 00:12:02,560 take him to Scanlan. Maybe he'll tell 143 00:12:02,560 --> 00:12:03,840 Frank what happened outside the Golden 144 00:12:03,840 --> 00:12:06,400 Lotus last night. He will. I know Jimmy. 145 00:12:06,640 --> 00:12:08,760 Then Frank will have Duke Slate in his 146 00:12:08,760 --> 00:12:10,080 Chinese hatchet bin right where he wants 147 00:12:10,080 --> 00:12:10,240 him. 148 00:12:57,480 --> 00:12:59,120 Hello?Yes? 149 00:13:01,120 --> 00:13:01,600 What? 150 00:13:04,080 --> 00:13:05,520 No, you go on home, Miss Case. 151 00:13:07,440 --> 00:13:09,600 Mary Chang's been kidnapped. Kidnapped? 152 00:13:10,680 --> 00:13:13,480 But why?You think 153 00:13:13,480 --> 00:13:14,960 Jimmy Key will talk if it means 154 00:13:14,960 --> 00:13:16,720 endangering Mary's life?No. 155 00:13:18,080 --> 00:13:19,520 Obviously, Duke Slate and his Chinese 156 00:13:19,520 --> 00:13:22,320 friends don't either. Okay, we've got 157 00:13:22,320 --> 00:13:25,280 Jimmy. They've got Mary. What do we do 158 00:13:25,280 --> 00:13:28,200 now?There's one thing we can't do. We 159 00:13:28,200 --> 00:13:29,360 can't turn him over to Scanlon. 160 00:13:35,200 --> 00:13:37,040 And although the police refuse to 161 00:13:37,040 --> 00:13:39,120 speculate, it is believed the mysterious 162 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 disappearance of Miss Mary Chang is 163 00:13:41,600 --> 00:13:43,520 connected with a protection racket which 164 00:13:43,520 --> 00:13:45,440 has been operating recently in Chinatown. 165 00:13:46,960 --> 00:13:49,680 I hope your plan works. It will. Jimmy 166 00:13:49,680 --> 00:13:52,080 Key is no fool. Get that. 167 00:14:00,640 --> 00:14:02,680 I wouldn't if I were you. What is this?I 168 00:14:09,840 --> 00:14:11,600 have a feeling we've met before. 169 00:14:13,920 --> 00:14:16,920 Not now. Let's talk. What 170 00:14:16,920 --> 00:14:19,160 have we got to talk about?Mary Chang. Who? 171 00:14:19,160 --> 00:14:21,840 And the reason she's been 172 00:14:21,840 --> 00:14:23,560 kidnapped. I don't know what you're 173 00:14:23,560 --> 00:14:25,680 talking about. You kidnapped Miss Chang 174 00:14:25,680 --> 00:14:27,520 to force Jimmy Kay into giving himself up 175 00:14:27,520 --> 00:14:29,200 in exchange for her release. Then you 176 00:14:29,200 --> 00:14:30,640 plan to kill him to keep him from 177 00:14:30,640 --> 00:14:32,840 talking. You sure you're at the right 178 00:14:32,840 --> 00:14:35,520 address?It won't work slate. Key can't 179 00:14:35,520 --> 00:14:37,720 give himself up to you. I have him in my 180 00:14:37,720 --> 00:14:39,840 possession. What's your interest in Jimmy 181 00:14:39,840 --> 00:14:42,080 Kay?Purely monetary. 182 00:14:43,040 --> 00:14:44,960 What does that mean?It means I'll be 183 00:14:44,960 --> 00:14:46,600 happy to turn him over to you for 184 00:14:46,600 --> 00:14:49,560 $25,000. For 25,000? 185 00:14:49,1000 --> 00:14:52,960 Get out. Friend of yours?He works 186 00:14:52,960 --> 00:14:54,760 for me. You should teach him some 187 00:14:54,760 --> 00:14:56,080 manners. Hold it. 188 00:14:58,120 --> 00:15:00,640 You're not going to deal with him?You got 189 00:15:01,640 --> 00:15:03,600 any better suggestions?Yeah, let me 190 00:15:03,600 --> 00:15:04,160 handle them. 191 00:15:06,520 --> 00:15:08,640 What are you laughing at?You. 192 00:15:09,520 --> 00:15:11,040 Now stay out of it and shut up. 193 00:15:12,800 --> 00:15:13,840 All right, it's a deal. 194 00:15:16,560 --> 00:15:19,120 One more thing. I want Mary Chang. 195 00:15:20,080 --> 00:15:21,440 She should be worth some dollars to her 196 00:15:21,440 --> 00:15:23,200 uncle when he recovers. If he recovers. 197 00:15:25,200 --> 00:15:26,640 Now, about the delivery of Jimmy Key. 198 00:15:26,640 --> 00:15:28,720 Where and when?Midnight tomorrow night at 199 00:15:28,720 --> 00:15:31,520 Soyen headquarters. No, I prefer a more 200 00:15:31,520 --> 00:15:34,200 neutral territory. Say, the 201 00:15:34,320 --> 00:15:37,120 Buddhist temple. The end of MandarinPark. 202 00:15:39,920 --> 00:15:40,120 Until 203 00:15:44,400 --> 00:15:47,400 tomorrow night. Until tomorrow 204 00:15:47,400 --> 00:15:47,560 night. 205 00:15:55,1000 --> 00:15:57,920 You've got Jimmy Key here. In the 206 00:15:57,920 --> 00:16:00,520 basement. Kato fixed up a guest room for 207 00:16:00,520 --> 00:16:02,120 him. It's comfortable and escape proof. 208 00:16:02,240 --> 00:16:03,960 Do you have any idea where he is or who 209 00:16:03,960 --> 00:16:06,400 you are?No. He was unconscious when we 210 00:16:06,400 --> 00:16:07,760 brought him here. What makes you think 211 00:16:07,760 --> 00:16:09,760 you'll be able to spring Mary Chang?Lo 212 00:16:09,760 --> 00:16:11,120 Sing will have his whole gang of thugs 213 00:16:11,120 --> 00:16:12,240 there at the temple. You can't handle 214 00:16:12,240 --> 00:16:14,760 them all. From what I've seen of Lo Sing, 215 00:16:14,760 --> 00:16:15,1000 I don't think we'll have to worry about 216 00:16:15,1000 --> 00:16:18,760 that. All right. I'll have a couple of 217 00:16:18,760 --> 00:16:21,160 police cars standing by, and I'll keep 218 00:16:21,160 --> 00:16:21,760 these handy. 219 00:16:40,560 --> 00:16:42,880 Where are you taking me now?You'll see. 220 00:16:42,960 --> 00:16:45,120 My father's head with Soyung for 30 221 00:16:45,120 --> 00:16:47,480 years. I'm glad he didn't live to see 222 00:16:47,480 --> 00:16:49,440 what you and Lo Sing have done to our 223 00:16:49,440 --> 00:16:52,080 Tom. Lo Sing and him? 224 00:16:52,400 --> 00:16:54,480 Don't kid me. You're partners. 225 00:16:56,800 --> 00:16:58,400 Most things going to be pretty surprised 226 00:16:58,400 --> 00:16:59,040 to hear that. 227 00:17:25,530 --> 00:17:28,530 Now wait. until they get on the steps. 228 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 Good evening, Mr. Slate. 229 00:17:39,800 --> 00:17:41,920 Yeah, you too, Slate. 230 00:18:08,080 --> 00:18:11,040 What is this?A meeting of the. What's he 231 00:18:12,240 --> 00:18:14,480 saying?He's 232 00:18:14,680 --> 00:18:17,080 calling a traitor 233 00:18:17,920 --> 00:18:20,800 to the Tong, and he's 234 00:18:20,800 --> 00:18:23,080 telling others to remember's honorable 235 00:18:23,080 --> 00:18:25,440 history. He's 236 00:18:26,240 --> 00:18:29,240 pleading others to overthrow. Hey! Mary! 237 00:18:29,560 --> 00:18:30,080 Jimmy! Jimmy! All 238 00:18:41,920 --> 00:18:43,680 right, let's get this over with. I'll 239 00:18:43,680 --> 00:18:44,880 take the money and the girl and... 240 00:18:58,1000 --> 00:19:01,360 All right, what is this?Where's the money? 241 00:19:01,760 --> 00:19:03,760 I do not pay tribute to anyone. 242 00:19:40,080 --> 00:19:41,800 All right, this has gone far enough. Now 243 00:19:41,840 --> 00:19:43,440 give him the money and let's wrap this 244 00:19:43,440 --> 00:19:46,360 up. You'd 245 00:19:46,360 --> 00:19:48,400 better listen to him, Lo Singh. I no 246 00:19:48,400 --> 00:19:50,640 longer take orders from Mr. Slate. 247 00:19:51,360 --> 00:19:54,080 Big talk. That's all that it 248 00:19:54,080 --> 00:19:56,400 is. Lo Seng, 249 00:19:57,280 --> 00:20:00,240 you are nothing without me. He's nothing 250 00:20:00,240 --> 00:20:03,120 with you. I was willing to let you two 251 00:20:03,120 --> 00:20:04,800 operate, provided you played it straight 252 00:20:04,800 --> 00:20:06,480 with me. As of now, you're out of 253 00:20:06,480 --> 00:20:08,800 business. Now, who makes the big talk? 254 00:20:09,360 --> 00:20:11,400 Is that all you think it is?How would you 255 00:20:11,400 --> 00:20:12,080 stop us? 256 00:20:19,680 --> 00:20:22,320 Kung Fu?Isn't that the traditional 257 00:20:22,320 --> 00:20:23,920 way?All right, hold 258 00:20:25,280 --> 00:20:27,040 it. Now we're not playing any games. Stay 259 00:20:27,080 --> 00:20:29,280 out of this, Slate. What do you say, Lo 260 00:20:29,280 --> 00:20:32,080 Sing?Man against man. 261 00:20:37,080 --> 00:20:39,760 Slate is right. What's the matter, Lo 262 00:20:39,760 --> 00:20:42,760 Sing?The stakes too high?You 263 00:20:42,760 --> 00:20:45,680 afraid you might lose?I'll kill him as I 264 00:20:45,680 --> 00:20:48,480 would to fly. More 265 00:20:48,480 --> 00:20:50,960 big talk. This man is your 266 00:20:50,960 --> 00:20:52,560 leader, your hero. He 267 00:20:53,1000 --> 00:20:55,120 backs down like a woman. 268 00:20:57,920 --> 00:20:58,240 Enough! 269 00:21:24,160 --> 00:21:24,560 Bye! Bye! 270 00:21:30,320 --> 00:21:30,440 Bye! 271 00:21:49,840 --> 00:21:51,760 Any questions?Untie me. 272 00:21:57,1000 --> 00:22:00,640 What now?to Jimmy. 273 00:22:01,040 --> 00:22:03,840 Lo Singh is finished. So 274 00:22:03,920 --> 00:22:05,720 ends the evil times this tongue has 275 00:22:05,720 --> 00:22:08,720 fallen upon. Now let's be wise enough to 276 00:22:08,720 --> 00:22:10,840 return the Toi yen to the tradition it 277 00:22:10,840 --> 00:22:13,840 represents. The tradition of my father. 278 00:22:17,560 --> 00:22:18,400 Okay, move in. 279 00:22:28,180 --> 00:22:29,460 We're not needed here anymore. 280 00:23:12,080 --> 00:23:14,120 I'd like to compose another toast. 281 00:23:14,320 --> 00:23:16,320 Welcome back, Wing Ho, in a speedy 282 00:23:16,320 --> 00:23:19,200 recovery. And I want to make one, 283 00:23:19,200 --> 00:23:21,800 too. True to Soy Yin and 284 00:23:21,800 --> 00:23:24,720 Jimmy for restoring the Golden Lotus. 285 00:23:27,640 --> 00:23:29,600 Excuse me, I'll get it. This is the 6th 286 00:23:29,600 --> 00:23:31,640 course. Don't we get a breather?There's 287 00:23:31,640 --> 00:23:33,520 still two more before the main course, 288 00:23:33,520 --> 00:23:35,720 Mr. Oxford. You can serve mine under the 289 00:23:35,720 --> 00:23:38,400 table. It's for you, Mr. Oxford. 290 00:23:39,040 --> 00:23:40,640 Oh, oh, thanks. Excuse 291 00:23:43,200 --> 00:23:43,400 me. Yeah? 292 00:23:46,560 --> 00:23:46,880 Yeah. 293 00:23:49,680 --> 00:23:50,480 Thanks for the tip. 294 00:23:52,560 --> 00:23:55,360 Britt. That was Sergeant O'Mallory. The 295 00:23:55,360 --> 00:23:56,720 cops have got a guy trapped on the top 296 00:23:56,720 --> 00:23:59,040 floor of the Century Bank building. So? 297 00:23:59,280 --> 00:24:00,480 It's the Green Hornet. 298 00:24:02,360 --> 00:24:04,560 The Green Hornet. So Sergeant O'Mallory 299 00:24:04,560 --> 00:24:07,520 thinks. Well, aren't you coming?Well, 300 00:24:07,520 --> 00:24:10,040 not till I finish my almond duck. Almond 301 00:24:10,040 --> 00:24:11,840 duck?You're going to look pretty funny if 302 00:24:11,840 --> 00:24:13,880 it is the Green Hornet. Well, I can't 303 00:24:13,880 --> 00:24:16,080 argue with you there, Mike. Say, would 304 00:24:16,080 --> 00:24:18,880 you like some more peach chow yuck?I'd 305 00:24:18,880 --> 00:24:19,440 love some. 306 00:24:28,320 --> 00:24:36,980 . 307 00:24:36,980 --> 00:24:45,650 . 308 00:24:45,650 --> 00:24:54,310 . 309 00:24:54,240 --> 00:24:57,110 . 310 00:24:57,110 --> 00:24:59,980 . 311 00:24:59,980 --> 00:25:02,850 . 312 00:25:02,850 --> 00:25:05,720 . 313 00:25:05,720 --> 00:25:08,590 . 314 00:25:08,590 --> 00:25:11,460 . 315 00:25:11,460 --> 00:25:14,330 . 316 00:25:14,330 --> 00:25:17,200 . 317 00:25:17,200 --> 00:25:20,070 . 21130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.