All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 48 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,194 --> 00:01:48,034 "Episode 48" 2 00:01:48,034 --> 00:01:49,354 "Episode 48" 3 00:01:49,474 --> 00:01:50,834 Jalal? 4 00:02:01,434 --> 00:02:02,434 Mirna? 5 00:02:03,474 --> 00:02:04,954 Mirna, are you okay? 6 00:02:06,354 --> 00:02:07,674 Mirna, do you hear me? 7 00:02:08,954 --> 00:02:09,954 Mi... 8 00:02:52,554 --> 00:02:53,594 It's... 9 00:02:54,474 --> 00:02:55,634 It's you? 10 00:02:58,474 --> 00:03:00,034 Jalal... Jalal... 11 00:03:00,034 --> 00:03:01,074 Jalal... Jalal... 12 00:03:02,314 --> 00:03:04,994 Is this you or am I dreaming? 13 00:03:09,074 --> 00:03:10,114 No, you're not dreaming 14 00:03:16,954 --> 00:03:18,034 You're alive? 15 00:03:18,034 --> 00:03:18,354 You're alive? 16 00:03:19,154 --> 00:03:22,994 You're alive... You're alive how can that be? 17 00:03:23,114 --> 00:03:24,034 How can you be alive? How can it be? 18 00:03:24,034 --> 00:03:25,754 How can you be alive? How can it be? 19 00:03:29,634 --> 00:03:30,034 You're alive! 20 00:03:30,034 --> 00:03:30,994 You're alive! 21 00:03:31,794 --> 00:03:33,034 You're alive 22 00:03:35,354 --> 00:03:36,034 I can't believe it! I can't believe it! 23 00:03:36,034 --> 00:03:39,554 I can't believe it! I can't believe it! 24 00:03:40,114 --> 00:03:41,594 I can't believe it! 25 00:03:50,394 --> 00:03:52,794 How? How? 26 00:04:05,114 --> 00:04:06,034 Halim! 27 00:04:06,034 --> 00:04:06,154 Halim! 28 00:04:06,554 --> 00:04:08,514 - Dad! Dad! - Halim! 29 00:04:08,634 --> 00:04:10,434 Dad, dad! 30 00:04:10,714 --> 00:04:11,994 - Dad, stop! - Boss! 31 00:04:12,114 --> 00:04:14,114 Dad, what are you doing? Calm down 32 00:04:14,954 --> 00:04:16,154 Dad! 33 00:04:16,714 --> 00:04:18,034 - Boss! - Dad! 34 00:04:18,034 --> 00:04:18,074 - Boss! - Dad! 35 00:04:20,074 --> 00:04:21,554 Dad! 36 00:04:23,594 --> 00:04:24,034 Dad! 37 00:04:24,034 --> 00:04:24,834 Dad! 38 00:04:27,074 --> 00:04:28,434 Dad! 39 00:04:32,674 --> 00:04:33,874 Halim! 40 00:04:33,994 --> 00:04:36,034 - Halim, my love - Halim, Halim 41 00:04:36,474 --> 00:04:37,674 Halim 42 00:04:40,234 --> 00:04:41,834 Mr. Halim, are you alright? 43 00:04:42,074 --> 00:04:43,834 Yes, I'm fine but check on Salim 44 00:04:43,954 --> 00:04:45,994 - Salim! - Halim, my love! My love 45 00:04:46,114 --> 00:04:48,034 Why are you standing there like idiots? Call an ambulance! 46 00:04:48,034 --> 00:04:49,114 Why are you standing there like idiots? Call an ambulance! 47 00:04:49,234 --> 00:04:51,074 Let him go and get up from above him 48 00:04:51,194 --> 00:04:53,074 He doesn't deserve it he's vile! 49 00:04:53,194 --> 00:04:54,034 Dad, you shot him unjustly 50 00:04:54,034 --> 00:04:55,674 Dad, you shot him unjustly 51 00:04:56,074 --> 00:05:00,034 Everything I said was a lie just so that you kick Haifa out 52 00:05:00,034 --> 00:05:00,794 Everything I said was a lie just so that you kick Haifa out 53 00:05:01,274 --> 00:05:03,754 Dad, everything I said wasn't true 54 00:05:03,874 --> 00:05:06,034 They didn't kiss nor meet nor anything else! 55 00:05:06,034 --> 00:05:06,994 They didn't kiss nor meet nor anything else! 56 00:05:08,154 --> 00:05:10,474 Forgive me, Halloumti forgive me 57 00:05:10,594 --> 00:05:12,034 Forgive me! I didn't know that my father will do this 58 00:05:12,034 --> 00:05:13,434 Forgive me! I didn't know that my father will do this 59 00:05:13,554 --> 00:05:15,274 Hiyam, how could you do this? 60 00:05:15,394 --> 00:05:16,714 How could you do this? 61 00:05:16,834 --> 00:05:18,034 Do you know that Salim could die? 62 00:05:18,034 --> 00:05:18,314 Do you know that Salim could die? 63 00:05:18,794 --> 00:05:20,434 Calm down, tough guy calm down! 64 00:05:21,114 --> 00:05:24,034 Your wife felt jealous where's the problem? 65 00:05:24,034 --> 00:05:24,194 Your wife felt jealous where's the problem? 66 00:05:24,394 --> 00:05:29,434 I'm crazy about you! I'm crazy about you I love you and I fear for you 67 00:05:29,874 --> 00:05:30,034 Forgive me, forgive me, Halloumti forgive me, forgive me 68 00:05:30,034 --> 00:05:33,234 Forgive me, forgive me, Halloumti forgive me, forgive me 69 00:05:33,594 --> 00:05:35,314 What's wrong with you? What's wrong with you? 70 00:05:35,434 --> 00:05:36,034 What's wrong with you? The man will die here! 71 00:05:36,034 --> 00:05:37,634 What's wrong with you? The man will die here! 72 00:05:37,754 --> 00:05:40,434 You and him! Someone go out and get an ambulance 73 00:05:43,674 --> 00:05:44,794 Salim! 74 00:05:45,554 --> 00:05:48,034 Salim! Salim no, don't close your eyes 75 00:05:48,034 --> 00:05:48,354 Salim! Salim no, don't close your eyes 76 00:05:48,474 --> 00:05:51,514 Salim! Salim, look at me look at me, yes, yes 77 00:05:51,634 --> 00:05:54,034 Stay with me, the ambulance is coming okay? Stay with me! Good, good 78 00:05:54,034 --> 00:05:55,194 Stay with me, the ambulance is coming okay? Stay with me! Good, good 79 00:05:55,314 --> 00:05:58,714 Good! Stay with me stay with me, Salim, okay? 80 00:05:58,834 --> 00:05:59,914 Yes, come on 81 00:06:04,994 --> 00:06:06,034 My life was ruined after you 82 00:06:06,034 --> 00:06:07,114 My life was ruined after you 83 00:06:07,714 --> 00:06:09,234 I hurt for years 84 00:06:09,954 --> 00:06:12,034 and the pain doesn't decrease or go away 85 00:06:12,034 --> 00:06:13,594 and the pain doesn't decrease or go away 86 00:06:17,514 --> 00:06:18,034 I wake up every morning and say to myself 87 00:06:18,034 --> 00:06:19,954 I wake up every morning and say to myself 88 00:06:20,234 --> 00:06:23,274 "Jalal died because of you he died because of you!" 89 00:06:23,394 --> 00:06:24,034 Because of me! 90 00:06:24,034 --> 00:06:24,514 Because of me! 91 00:06:25,994 --> 00:06:27,954 I apologize 92 00:06:29,034 --> 00:06:30,034 I sincerely apologize 93 00:06:30,034 --> 00:06:31,034 I sincerely apologize 94 00:06:32,834 --> 00:06:34,794 I acted without thinking 95 00:06:36,274 --> 00:06:37,634 I didn't think 96 00:06:38,514 --> 00:06:40,874 But I didn't expect that to happen 97 00:06:50,234 --> 00:06:53,514 Would you believe me if I told you that I dream of you? 98 00:06:54,194 --> 00:06:57,634 I always dream of you and dream that you're alive 99 00:06:58,794 --> 00:07:00,034 As if I knew you were alive 100 00:07:00,034 --> 00:07:00,674 As if I knew you were alive 101 00:07:01,314 --> 00:07:03,954 I knew I felt it 102 00:07:05,514 --> 00:07:06,034 My heart felt you were alive 103 00:07:06,034 --> 00:07:08,074 My heart felt you were alive 104 00:07:08,754 --> 00:07:11,434 and it turned out that my feeling was right 105 00:07:15,634 --> 00:07:18,034 I can't believe it! I'm so happy 106 00:07:18,034 --> 00:07:18,714 I can't believe it! I'm so happy 107 00:07:19,634 --> 00:07:21,314 I'm so happy! 108 00:07:22,914 --> 00:07:24,034 How... How did this happen? Where were you? How... 109 00:07:24,034 --> 00:07:28,594 How... How did this happen? Where were you? How... 110 00:07:32,154 --> 00:07:35,714 I missed you I missed you so much 111 00:07:38,234 --> 00:07:39,834 I miss you 112 00:07:46,634 --> 00:07:48,034 You're not a dream you are not a dream 113 00:07:48,034 --> 00:07:49,074 You're not a dream you are not a dream 114 00:07:51,274 --> 00:07:53,514 You are not a dream in front of me now 115 00:07:54,474 --> 00:07:55,874 Thank God 116 00:07:56,754 --> 00:08:00,034 - Thank God you're in front of me - Don't! Don't you dare touch me! 117 00:08:00,034 --> 00:08:00,834 - Thank God you're in front of me - Don't! Don't you dare touch me! 118 00:08:22,354 --> 00:08:24,034 Why did you stop here? What are we doing here? 119 00:08:24,034 --> 00:08:25,074 Why did you stop here? What are we doing here? 120 00:08:25,754 --> 00:08:26,834 Get out of the car 121 00:08:28,114 --> 00:08:30,034 No, no! No, what will you do to me? 122 00:08:30,034 --> 00:08:31,874 No, no! No, what will you do to me? 123 00:08:31,994 --> 00:08:33,874 - I said get out - No 124 00:08:36,834 --> 00:08:37,834 Get out 125 00:08:48,674 --> 00:08:51,074 - Walk in front of me - Wait, Jalal 126 00:08:51,474 --> 00:08:52,634 Wait, Jalal 127 00:08:53,634 --> 00:08:54,034 Jalal, please listen to me for a bit 128 00:08:54,034 --> 00:08:56,714 Jalal, please listen to me for a bit 129 00:08:56,834 --> 00:08:59,554 Listen, listen to me I regret it 130 00:08:59,674 --> 00:09:00,034 I swear I regret it! 131 00:09:00,034 --> 00:09:02,354 I swear I regret it! 132 00:09:03,634 --> 00:09:06,034 I tried to kill myself many times... Many times 133 00:09:06,034 --> 00:09:07,274 I tried to kill myself many times... Many times 134 00:09:08,714 --> 00:09:09,954 What could I do? 135 00:09:10,954 --> 00:09:12,034 What could I do if I loved you? 136 00:09:12,034 --> 00:09:12,954 What could I do if I loved you? 137 00:09:13,914 --> 00:09:18,034 I loved you, I was young and I was crazy in love with you 138 00:09:18,034 --> 00:09:18,914 I loved you, I was young and I was crazy in love with you 139 00:09:19,154 --> 00:09:21,354 And like a crazy person I wasn't thinking clearly 140 00:09:21,474 --> 00:09:23,474 I wasn't fully aware of things 141 00:09:24,314 --> 00:09:25,714 I'm sorry 142 00:09:26,714 --> 00:09:29,034 And where were you all this time? 143 00:09:30,154 --> 00:09:31,514 Where... 144 00:09:31,914 --> 00:09:32,954 Enough 145 00:09:34,714 --> 00:09:35,994 This doesn't matter 146 00:09:36,314 --> 00:09:40,074 What matters is that you're alive and that you're here! 147 00:09:41,194 --> 00:09:42,034 And that you're next to me and you're alive 148 00:09:42,034 --> 00:09:44,794 And that you're next to me and you're alive 149 00:09:45,074 --> 00:09:46,194 Oh God 150 00:09:47,114 --> 00:09:48,034 I knew that this day will come 151 00:09:48,034 --> 00:09:50,314 I knew that this day will come 152 00:09:51,554 --> 00:09:54,034 I felt that I will see you again 153 00:09:54,034 --> 00:09:54,994 I felt that I will see you again 154 00:09:57,234 --> 00:09:58,474 You felt? 155 00:09:59,554 --> 00:10:00,034 Since you can feel, didn't you feel 156 00:10:00,034 --> 00:10:00,754 Since you can feel, didn't you feel 157 00:10:00,874 --> 00:10:02,754 that I will lose my whole life because of what you did? 158 00:10:05,834 --> 00:10:06,034 I apologize I apologize 159 00:10:06,034 --> 00:10:09,714 I apologize I apologize 160 00:10:10,994 --> 00:10:12,034 I never hated anyone in my life as much as I hate you 161 00:10:12,034 --> 00:10:12,794 I never hated anyone in my life as much as I hate you 162 00:10:18,114 --> 00:10:19,794 You're the one who should be dead now! 163 00:10:20,474 --> 00:10:21,474 You! 164 00:10:23,514 --> 00:10:24,034 You 165 00:10:24,034 --> 00:10:24,554 You 166 00:10:31,914 --> 00:10:32,994 No! 167 00:10:36,114 --> 00:10:37,554 No, no, no, no 168 00:10:39,794 --> 00:10:40,834 No 169 00:10:44,074 --> 00:10:45,314 Where are you?! 170 00:10:54,154 --> 00:10:55,234 Where are you? 171 00:10:56,994 --> 00:10:58,994 Where are you, you scum? You know I will find you! 172 00:11:00,914 --> 00:11:01,994 Mirna! 173 00:11:04,074 --> 00:11:06,034 I just want to know what happened to Salma and the kids 174 00:11:06,034 --> 00:11:06,274 I just want to know what happened to Salma and the kids 175 00:11:10,394 --> 00:11:12,034 I want nothing from you do you hear me? 176 00:11:12,034 --> 00:11:12,114 I want nothing from you do you hear me? 177 00:11:12,714 --> 00:11:13,834 Mirna! 178 00:11:31,474 --> 00:11:32,714 I want to know 179 00:11:33,354 --> 00:11:35,674 If I was there, would I have been able to protect them or not? 180 00:11:37,034 --> 00:11:38,194 Mirna! 181 00:11:39,394 --> 00:11:40,474 Answer me! 182 00:11:40,914 --> 00:11:42,034 If I was with them, would I have been able to protect them? 183 00:11:42,034 --> 00:11:44,034 If I was with them, would I have been able to protect them? 184 00:11:45,194 --> 00:11:46,954 Would I have been able to save them from death? 185 00:11:47,434 --> 00:11:48,034 Answer me, Mirna! Answer me! 186 00:11:48,034 --> 00:11:50,274 Answer me, Mirna! Answer me! 187 00:11:52,114 --> 00:11:53,274 Where are you? 188 00:11:55,674 --> 00:11:57,554 Where are you? Answer me! Where are you? 189 00:11:58,154 --> 00:11:59,194 Mirna! 190 00:12:04,634 --> 00:12:06,034 I want to know how they died 191 00:12:06,034 --> 00:12:06,234 I want to know how they died 192 00:12:07,514 --> 00:12:09,394 Oh God, how did they die? How? 193 00:12:10,194 --> 00:12:11,754 How did they die? 194 00:12:19,074 --> 00:12:20,514 "Here lies the late Salma Hussam Ayoub who died on 03/07/2021" 195 00:12:20,634 --> 00:12:22,034 "The wife of the late Jalal Nidal Maalouf" 196 00:12:41,474 --> 00:12:42,034 "Here lies the late child Shadi Jalal Maalouf" 197 00:12:42,034 --> 00:12:42,914 "Here lies the late child Shadi Jalal Maalouf" 198 00:12:43,034 --> 00:12:45,874 "Here lies the late child Julie Jalal Maalouf" 199 00:13:09,394 --> 00:13:10,874 - Hi - Welcome 200 00:13:19,114 --> 00:13:20,314 I want to see my son 201 00:13:21,394 --> 00:13:24,034 - Why? - What do you mean? 202 00:13:24,034 --> 00:13:24,114 - Why? - What do you mean? 203 00:13:24,234 --> 00:13:25,914 He's my son and I have the right to see him 204 00:13:27,674 --> 00:13:30,034 Rima, we both know that you don't care about your son 205 00:13:30,034 --> 00:13:31,834 Rima, we both know that you don't care about your son 206 00:13:31,954 --> 00:13:33,914 Don't play the role of the affectionate mother now 207 00:13:34,034 --> 00:13:35,514 I don't fall for these tricks 208 00:13:38,434 --> 00:13:40,754 You told me he's going back to America 209 00:13:40,874 --> 00:13:42,034 so I thought that I might never see him again in my life 210 00:13:42,034 --> 00:13:44,194 so I thought that I might never see him again in my life 211 00:13:44,314 --> 00:13:47,914 I want to bid him farewell and to meet my grandson 212 00:13:48,074 --> 00:13:51,474 You will forget your grandson completely, do you understand? 213 00:13:53,074 --> 00:13:54,034 We have a clear deal 214 00:13:54,034 --> 00:13:54,634 We have a clear deal 215 00:13:55,234 --> 00:13:57,994 Take your money and disappear 216 00:13:58,474 --> 00:14:00,034 and I have nothing else for you 217 00:14:00,034 --> 00:14:00,234 and I have nothing else for you 218 00:14:02,114 --> 00:14:05,594 Yes but that deal was made before I knew 219 00:14:05,714 --> 00:14:06,034 that Salma and her kids were alive 220 00:14:06,034 --> 00:14:07,594 that Salma and her kids were alive 221 00:14:08,074 --> 00:14:10,434 Tell me, what were their names? 222 00:14:10,554 --> 00:14:12,034 The girl is called Julie but the boy... 223 00:14:12,034 --> 00:14:14,754 The girl is called Julie but the boy... 224 00:14:16,354 --> 00:14:18,034 Yes, I remember the boy is called Shadi 225 00:14:18,034 --> 00:14:18,834 Yes, I remember the boy is called Shadi 226 00:14:19,474 --> 00:14:21,634 Cut it short, Rima cut it short 227 00:14:21,754 --> 00:14:22,874 What do you want? 228 00:14:24,474 --> 00:14:27,314 If I'm going to live the rest of my life in hiding 229 00:14:28,154 --> 00:14:30,034 then I want more money 230 00:14:30,034 --> 00:14:30,674 then I want more money 231 00:14:31,074 --> 00:14:35,994 I want a large sum to live comfortably for the rest of my life 232 00:14:36,874 --> 00:14:39,114 Isn't it enough that I will live alone? 233 00:14:56,954 --> 00:14:57,954 Taxi 234 00:15:12,594 --> 00:15:13,634 Taxi! 235 00:15:14,034 --> 00:15:15,274 Taxi, taxi 236 00:15:16,474 --> 00:15:17,594 Taxi 237 00:15:23,434 --> 00:15:24,034 Go, please go! Please go! 238 00:15:24,034 --> 00:15:25,834 Go, please go! Please go! 239 00:15:42,874 --> 00:15:45,874 Who is this? Who is trying to pass me by force? 240 00:16:02,634 --> 00:16:04,834 What's wrong with you? What's wrong with this idiot? 241 00:16:04,954 --> 00:16:06,034 - Please don't stop - He's trying to cut me off! 242 00:16:06,034 --> 00:16:06,994 - Please don't stop - He's trying to cut me off! 243 00:16:07,114 --> 00:16:09,354 Don't stop, don't stop my mom is at home, she's sick 244 00:16:09,474 --> 00:16:11,234 I'm in a hurry please, keep driving 245 00:16:11,354 --> 00:16:12,034 Forget about him forget about him, don't stop 246 00:16:12,034 --> 00:16:14,154 Forget about him forget about him, don't stop 247 00:16:14,354 --> 00:16:18,034 Please don't stop please keep going, keep going 248 00:16:18,034 --> 00:16:18,834 Please don't stop please keep going, keep going 249 00:16:18,954 --> 00:16:22,314 I will do it just for your sake I swear I will just for your sake 250 00:16:22,594 --> 00:16:23,874 Thank you, thank you 251 00:16:47,194 --> 00:16:48,034 It's good you reassured us thank God for your safety 252 00:16:48,034 --> 00:16:50,354 It's good you reassured us thank God for your safety 253 00:16:50,994 --> 00:16:52,474 Bye, be safe 254 00:16:57,234 --> 00:17:00,034 She said that Halim is fine and Salim is out of danger 255 00:17:00,034 --> 00:17:01,074 She said that Halim is fine and Salim is out of danger 256 00:17:01,194 --> 00:17:03,714 - That's good - Yes, thank God 257 00:17:04,954 --> 00:17:06,034 I don't understand these people 258 00:17:06,034 --> 00:17:06,634 I don't understand these people 259 00:17:08,194 --> 00:17:09,194 Is that possible? 260 00:17:09,914 --> 00:17:11,994 Shooting is something ordinary for them 261 00:17:13,874 --> 00:17:16,874 Indeed, uncle Nadim people are strange 262 00:17:17,914 --> 00:17:18,034 It's as if nothing happened 263 00:17:18,034 --> 00:17:19,354 It's as if nothing happened 264 00:17:21,234 --> 00:17:22,514 I forgot to tell you 265 00:17:23,754 --> 00:17:24,034 I found out why Mrs. Rola got me back to work 266 00:17:24,034 --> 00:17:26,034 I found out why Mrs. Rola got me back to work 267 00:17:27,874 --> 00:17:30,034 Mona instigated all the women there 268 00:17:30,034 --> 00:17:31,114 Mona instigated all the women there 269 00:17:31,234 --> 00:17:34,154 so that they keep stalling at work and make Mrs. Rola nervous 270 00:17:34,274 --> 00:17:35,954 so that she is convinced and brings me back to work 271 00:17:36,594 --> 00:17:38,394 - They did good - Indeed 272 00:17:38,874 --> 00:17:40,754 They are true friends 273 00:17:41,434 --> 00:17:42,034 I wish everyone did that 274 00:17:42,034 --> 00:17:43,154 I wish everyone did that 275 00:17:43,874 --> 00:17:47,634 But there are people who prefer to stand and watch 276 00:17:47,754 --> 00:17:48,034 and say it's none of their business and they only care about themselves 277 00:17:48,034 --> 00:17:50,274 and say it's none of their business and they only care about themselves 278 00:17:51,074 --> 00:17:53,434 and they don't care if others are wronged 279 00:17:54,074 --> 00:17:55,354 That's true 280 00:17:57,594 --> 00:18:00,034 And I thought that Mrs. Rola had a guilty conscience 281 00:18:00,034 --> 00:18:01,034 And I thought that Mrs. Rola had a guilty conscience 282 00:18:01,554 --> 00:18:02,794 and that she was sad for me 283 00:18:02,914 --> 00:18:05,274 I'm so dumb and I think that people think like me 284 00:18:05,394 --> 00:18:06,034 and I always expect good from bad people 285 00:18:06,034 --> 00:18:08,314 and I always expect good from bad people 286 00:18:09,034 --> 00:18:11,314 - I don't change my habit - No, no 287 00:18:11,474 --> 00:18:12,034 That is not stupidity 288 00:18:12,034 --> 00:18:12,914 That is not stupidity 289 00:18:13,434 --> 00:18:18,034 How can someone live his whole life expecting the worst? 290 00:18:18,034 --> 00:18:18,954 How can someone live his whole life expecting the worst? 291 00:18:19,074 --> 00:18:22,474 And why? To protect himself from shock or disappointment 292 00:18:22,794 --> 00:18:24,034 But it's okay we learn from shocks 293 00:18:24,034 --> 00:18:25,914 But it's okay we learn from shocks 294 00:18:26,314 --> 00:18:28,954 Isn't it better than to live all our life afraid of people? 295 00:18:34,194 --> 00:18:36,034 I won't hide that I'm worried about Adel 296 00:18:36,034 --> 00:18:38,154 I won't hide that I'm worried about Adel 297 00:18:39,994 --> 00:18:40,994 Why? 298 00:18:41,994 --> 00:18:42,034 I went down yesterday to throw the garbage 299 00:18:42,034 --> 00:18:44,194 I went down yesterday to throw the garbage 300 00:18:44,474 --> 00:18:46,234 and I saw the coffee shop lit 301 00:18:46,514 --> 00:18:48,034 so I came in and saw him sitting and worried and in a bad mood 302 00:18:48,034 --> 00:18:51,434 so I came in and saw him sitting and worried and in a bad mood 303 00:18:52,314 --> 00:18:54,034 so I decided to sit with him for a bit to understand what is going on with him 304 00:18:54,034 --> 00:18:55,154 so I decided to sit with him for a bit to understand what is going on with him 305 00:18:55,954 --> 00:18:57,354 I couldn't find out anything 306 00:18:57,874 --> 00:19:00,034 And I didn't want to pressure him a lot 307 00:19:00,034 --> 00:19:00,314 And I didn't want to pressure him a lot 308 00:19:02,354 --> 00:19:03,914 Oh God, uncle Nadim 309 00:19:04,634 --> 00:19:06,034 Who amongst us doesn't have worries? 310 00:19:06,034 --> 00:19:06,354 Who amongst us doesn't have worries? 311 00:19:08,394 --> 00:19:12,034 But... I'm not used to seeing Adel this way 312 00:19:12,034 --> 00:19:12,074 But... I'm not used to seeing Adel this way 313 00:19:12,354 --> 00:19:15,114 Something surely happened with him and he doesn't want to talk 314 00:19:16,434 --> 00:19:17,434 That's possible 315 00:19:29,794 --> 00:19:30,034 Oh God! What is it? 316 00:19:30,034 --> 00:19:31,954 Oh God! What is it? 317 00:19:34,994 --> 00:19:36,034 God, help us! 318 00:19:36,034 --> 00:19:36,274 God, help us! 319 00:19:38,114 --> 00:19:40,154 My child, why are you knocking like that? What is it? 320 00:19:40,274 --> 00:19:41,874 - Give me money, mom - Why? 321 00:19:41,994 --> 00:19:42,034 I want to pay the taxi, mom! 322 00:19:42,034 --> 00:19:43,634 I want to pay the taxi, mom! 323 00:19:43,754 --> 00:19:46,154 Where were you until now and why are you so terrified? 324 00:19:46,274 --> 00:19:48,034 Mom, enough give me money quickly! 325 00:19:48,034 --> 00:19:49,034 Mom, enough give me money quickly! 326 00:19:49,234 --> 00:19:51,034 Okay, okay I will 327 00:19:55,834 --> 00:19:57,234 Come on, mom come on! 328 00:19:57,874 --> 00:19:58,914 There you go 329 00:20:13,234 --> 00:20:15,354 My child... What is it, my child? What is going on? 330 00:20:16,154 --> 00:20:18,034 What will I do? What will I do? 331 00:20:18,034 --> 00:20:18,714 What will I do? What will I do? 332 00:20:21,194 --> 00:20:23,674 - I have to talk to Salma - What? 333 00:20:23,794 --> 00:20:24,034 Mom, don't you hear me? I said I want to talk to Salma 334 00:20:24,034 --> 00:20:27,514 Mom, don't you hear me? I said I want to talk to Salma 335 00:20:27,634 --> 00:20:30,034 - Call her - You are scaring me a lot, my child 336 00:20:30,034 --> 00:20:31,234 - Call her - You are scaring me a lot, my child 337 00:20:31,354 --> 00:20:34,554 Please, tell me what's going on my heart can't take it anymore 338 00:20:34,674 --> 00:20:36,034 You went to Bob two hours ago and you're back now 339 00:20:36,034 --> 00:20:37,954 You went to Bob two hours ago and you're back now 340 00:20:38,074 --> 00:20:40,594 and I was calling you the whole time and you wouldn't answer 341 00:20:40,714 --> 00:20:42,034 Where were you until now, my child? 342 00:20:42,034 --> 00:20:42,274 Where were you until now, my child? 343 00:20:42,394 --> 00:20:44,434 I'm telling you to call Salma now, mom 344 00:20:44,554 --> 00:20:46,594 Stop looking at me like that call her, call her 345 00:20:46,714 --> 00:20:48,034 - Stop asking questions - She won't talk to you 346 00:20:48,034 --> 00:20:49,114 - Stop asking questions - She won't talk to you 347 00:20:49,434 --> 00:20:50,514 Call her! 348 00:20:52,354 --> 00:20:53,434 Okay 349 00:20:53,914 --> 00:20:54,034 I don't know... 350 00:20:54,034 --> 00:20:55,234 I don't know... 351 00:20:57,954 --> 00:21:00,034 "Houwaida" 352 00:21:00,034 --> 00:21:01,874 "Houwaida" 353 00:21:05,514 --> 00:21:06,034 - Yes, Houwaida? - Hello, Nadim? 354 00:21:06,034 --> 00:21:07,354 - Yes, Houwaida? - Hello, Nadim? 355 00:21:07,994 --> 00:21:11,794 Listen to me for a bit, listen Mirna is here and she wants to talk to Salma 356 00:21:18,474 --> 00:21:20,514 Is your daughter for real? 357 00:21:21,914 --> 00:21:23,474 Salma surely won't accept 358 00:21:23,594 --> 00:21:24,034 I told her, I told her but she insists 359 00:21:24,034 --> 00:21:25,914 I told her, I told her but she insists 360 00:21:26,554 --> 00:21:28,154 She's in front of me you talk to her 361 00:21:28,634 --> 00:21:29,634 Take it 362 00:21:30,314 --> 00:21:32,354 - Dad - Forget it 363 00:21:32,474 --> 00:21:33,874 You won't talk to Salma 364 00:21:34,514 --> 00:21:36,034 Dad, my dear dad listen to me for a bit 365 00:21:36,034 --> 00:21:36,834 Dad, my dear dad listen to me for a bit 366 00:21:36,954 --> 00:21:40,034 I want to tell her something quickly and I will hang up, I won't hurt her 367 00:21:40,154 --> 00:21:41,834 Leave her alone! 368 00:21:42,234 --> 00:21:43,914 She wants nothing to do with you! 369 00:21:46,154 --> 00:21:48,034 Uncle Nadim, what is it? 370 00:21:48,034 --> 00:21:48,234 Uncle Nadim, what is it? 371 00:21:50,914 --> 00:21:51,914 What? 372 00:21:55,194 --> 00:21:57,114 Mirna insists on talking to you 373 00:21:58,434 --> 00:21:59,474 Really? 374 00:21:59,594 --> 00:22:00,034 I told her that Salma won't accept 375 00:22:00,034 --> 00:22:02,634 I told her that Salma won't accept 376 00:22:03,674 --> 00:22:05,154 No, I will talk to her 377 00:22:07,074 --> 00:22:08,394 Give me the phone, uncle 378 00:22:10,674 --> 00:22:11,754 Give me the phone 379 00:22:12,954 --> 00:22:14,594 Uncle Nadim give me the phone 380 00:22:15,074 --> 00:22:16,754 "Houwaida" 381 00:22:19,074 --> 00:22:21,674 - Mirna - Yes, yes 382 00:22:21,794 --> 00:22:23,194 Listen to me well 383 00:22:23,834 --> 00:22:24,034 I don't want to see you or hear your voice until I die 384 00:22:24,034 --> 00:22:26,274 I don't want to see you or hear your voice until I die 385 00:22:26,394 --> 00:22:27,754 Do you understand or not? 386 00:22:29,834 --> 00:22:30,034 I... 387 00:22:30,034 --> 00:22:30,834 I... 388 00:22:32,994 --> 00:22:34,154 It's easy 389 00:22:34,474 --> 00:22:35,794 And it's solved 390 00:22:38,914 --> 00:22:40,394 She hung up on me 391 00:22:40,874 --> 00:22:42,034 Call her, I want to call her again, mom 392 00:22:42,034 --> 00:22:43,114 Call her, I want to call her again, mom 393 00:22:43,234 --> 00:22:45,474 My child... My child she will surely hang up on you 394 00:22:45,594 --> 00:22:47,234 She surely won't talk to you 395 00:22:47,354 --> 00:22:48,034 But I want to understand tell me what you want to tell Salma 396 00:22:48,034 --> 00:22:51,194 But I want to understand tell me what you want to tell Salma 397 00:22:51,914 --> 00:22:54,034 Mirna, please my child talk to me, please 398 00:22:54,034 --> 00:22:54,514 Mirna, please my child talk to me, please 399 00:22:54,634 --> 00:22:57,194 Explain to me what is going on I might be able to help you 400 00:22:57,794 --> 00:23:00,034 - And where were you until now? - I was outside, mom 401 00:23:00,034 --> 00:23:00,674 - And where were you until now? - I was outside, mom 402 00:23:00,794 --> 00:23:03,074 - I was out of the house - What do you mean? 403 00:23:03,194 --> 00:23:05,874 Stop talking to me like I'm a child, mom 404 00:23:05,994 --> 00:23:06,034 It doesn't matter where I was it doesn't matter! 405 00:23:06,034 --> 00:23:08,074 It doesn't matter where I was it doesn't matter! 406 00:23:08,354 --> 00:23:10,474 Stop it, my child, stop calm down, calm down 407 00:23:10,914 --> 00:23:12,034 Enough, shut up, mom 408 00:23:12,034 --> 00:23:12,554 Enough, shut up, mom 409 00:23:12,994 --> 00:23:14,594 Let me think a little, okay? 410 00:23:14,714 --> 00:23:18,034 Shut up and let me think alone a little let me... I want to think of something 411 00:23:18,034 --> 00:23:19,354 Shut up and let me think alone a little let me... I want to think of something 412 00:23:19,474 --> 00:23:21,274 I want to think of something 413 00:23:22,434 --> 00:23:24,034 My child, did you take your medications today? 414 00:23:24,034 --> 00:23:25,234 My child, did you take your medications today? 415 00:23:25,354 --> 00:23:27,674 Stop talking I said stop talking 416 00:23:27,794 --> 00:23:29,634 Why are you still asking me questions? 417 00:23:29,794 --> 00:23:30,034 I didn't take them! I didn't take them because I don't want to 418 00:23:30,034 --> 00:23:32,754 I didn't take them! I didn't take them because I don't want to 419 00:23:32,874 --> 00:23:34,234 I don't need them! 420 00:23:34,914 --> 00:23:36,034 Let me think I want to think of something 421 00:23:36,034 --> 00:23:37,354 Let me think I want to think of something 422 00:23:37,994 --> 00:23:40,354 Okay, as you wish 423 00:23:42,114 --> 00:23:43,674 Jalal didn't die 424 00:23:46,434 --> 00:23:47,954 He's still alive 425 00:23:53,834 --> 00:23:54,034 He didn't die 426 00:23:54,034 --> 00:23:55,034 He didn't die 427 00:23:58,594 --> 00:24:00,034 My child, is your temperature up? Let me... 428 00:24:00,034 --> 00:24:01,794 My child, is your temperature up? Let me... 429 00:24:01,914 --> 00:24:04,474 - You're hallucinating, my child - Mom, I'm not hallucinating! 430 00:24:04,594 --> 00:24:06,034 I'm telling you I'm not hallucinating! 431 00:24:06,034 --> 00:24:06,474 I'm telling you I'm not hallucinating! 432 00:24:06,754 --> 00:24:09,394 Jalal didn't die he didn't die 433 00:24:19,914 --> 00:24:21,154 Is that possible? 434 00:24:23,234 --> 00:24:24,034 What is she saying? 435 00:24:24,034 --> 00:24:24,594 What is she saying? 436 00:24:25,994 --> 00:24:27,394 Oh God! 437 00:24:28,954 --> 00:24:30,034 What is this girl saying? What is she saying? 438 00:24:30,034 --> 00:24:31,354 What is this girl saying? What is she saying? 439 00:24:32,114 --> 00:24:33,634 Oh God! 440 00:24:42,874 --> 00:24:46,034 "Dr. Alaa Laham" 441 00:24:46,314 --> 00:24:47,874 Hello? Hello? 442 00:24:49,434 --> 00:24:52,794 May I please talk to doctor Alaa? 443 00:24:56,514 --> 00:24:59,354 What is going on? What is going on? 444 00:25:01,194 --> 00:25:02,514 What is going on? 445 00:25:04,794 --> 00:25:06,034 He harassed... He harassed me! Help me! 446 00:25:06,034 --> 00:25:07,994 He harassed... He harassed me! Help me! 447 00:25:08,994 --> 00:25:10,514 Help me! 448 00:25:11,034 --> 00:25:12,034 He... Help me! Help me! 449 00:25:12,034 --> 00:25:14,954 He... Help me! Help me! 450 00:25:15,674 --> 00:25:16,994 What are you saying? 451 00:26:10,434 --> 00:26:11,954 "Here lies the late Salma Hussam Ayoub who died on 03/07/2021" 452 00:26:13,914 --> 00:26:15,274 "Here lies the late child Shadi Jalal Maalouf" 453 00:26:15,394 --> 00:26:18,034 "Here lies the late child Julie Jalal Maalouf" 454 00:26:18,034 --> 00:26:18,314 "Here lies the late child Julie Jalal Maalouf" 455 00:27:33,914 --> 00:27:34,954 Mirna 456 00:28:24,354 --> 00:28:26,594 Mrs. Rima, there are guests to see Mr. Riyad 457 00:28:26,714 --> 00:28:29,074 I apologize to you you have to go back to your room 458 00:28:30,074 --> 00:28:31,554 Who are these guests? 459 00:28:31,674 --> 00:28:34,354 Mam, can you go to your room? These are Mr. Riyad's orders 460 00:28:55,274 --> 00:28:56,274 Bassem 461 00:28:56,594 --> 00:28:59,274 Bassem, what happened with you? I swear you scared me, what's happening? 462 00:29:08,434 --> 00:29:09,994 I made a very big mistake 463 00:29:31,154 --> 00:29:32,234 What mistake? 464 00:29:38,834 --> 00:29:40,074 I went to Salma's parents 465 00:29:42,234 --> 00:29:43,474 Are you crazy? 466 00:29:44,834 --> 00:29:46,434 Did you go to their house? 467 00:29:47,034 --> 00:29:48,034 No, not to the house 468 00:29:48,034 --> 00:29:48,394 No, not to the house 469 00:29:49,114 --> 00:29:50,434 I went to their neighborhood 470 00:29:57,114 --> 00:29:58,794 but the problem is that her sister saw me 471 00:30:01,194 --> 00:30:02,194 What... 472 00:30:03,554 --> 00:30:05,034 Do you realize what you've done? 473 00:30:06,114 --> 00:30:07,994 Do you want to ruin us all? 474 00:30:08,874 --> 00:30:10,874 You will travel and leave the country 475 00:30:11,394 --> 00:30:12,034 Why would you put yourself in trouble and drag us with you? 476 00:30:12,034 --> 00:30:14,354 Why would you put yourself in trouble and drag us with you? 477 00:30:16,554 --> 00:30:18,034 Oh God! Oh God! We're facing a disaster now 478 00:30:18,034 --> 00:30:20,754 Oh God! Oh God! We're facing a disaster now 479 00:30:30,994 --> 00:30:32,114 I will fix it 480 00:30:32,954 --> 00:30:36,034 But you... You all have to leave now 481 00:30:36,154 --> 00:30:38,394 Travel and never come back here! 482 00:31:19,394 --> 00:31:21,914 - Did they sleep? - Yes, they slept 483 00:31:22,194 --> 00:31:24,034 You know what? I too slept a bit with them 484 00:31:24,034 --> 00:31:24,394 You know what? I too slept a bit with them 485 00:31:24,514 --> 00:31:26,234 You exhaust yourself during the day 486 00:31:26,794 --> 00:31:29,514 - You will surely be tired - Yes, surely 487 00:31:48,354 --> 00:31:49,514 Uncle Nadim 488 00:31:50,034 --> 00:31:52,194 Adel is still at the coffee shop until now 489 00:31:52,634 --> 00:31:54,034 It seems he will be late today too 490 00:31:54,034 --> 00:31:54,714 It seems he will be late today too 491 00:31:54,834 --> 00:31:55,954 It looks like it 492 00:31:57,714 --> 00:32:00,034 Poor guy! He can't stay at home 493 00:32:00,034 --> 00:32:00,794 Poor guy! He can't stay at home 494 00:32:02,474 --> 00:32:03,674 Yes, the poor guy! 495 00:32:05,994 --> 00:32:06,034 You know? I'm thinking about going down to talk to him for a bit 496 00:32:06,034 --> 00:32:10,954 You know? I'm thinking about going down to talk to him for a bit 497 00:32:11,074 --> 00:32:12,034 - What do you think? - I was thinking the same 498 00:32:12,034 --> 00:32:14,354 - What do you think? - I was thinking the same 499 00:32:17,074 --> 00:32:18,034 Okay, fine you go down then 500 00:32:18,034 --> 00:32:19,034 Okay, fine you go down then 501 00:32:19,154 --> 00:32:21,874 and I will stay here in case one of the children wakes up and needs something 502 00:32:21,994 --> 00:32:24,034 No, no, you go down I have work 503 00:32:24,034 --> 00:32:24,834 No, no, you go down I have work 504 00:32:24,954 --> 00:32:28,394 I have an order that I have to deliver before Monday 505 00:32:34,594 --> 00:32:35,714 Okay 506 00:32:37,914 --> 00:32:38,954 I'll go 507 00:32:39,914 --> 00:32:42,034 - May God grant you health, uncle - Thank you 508 00:32:42,034 --> 00:32:42,354 - May God grant you health, uncle - Thank you 509 00:32:46,674 --> 00:32:48,034 "Nadim Master Tailor - For Men" 510 00:32:48,034 --> 00:32:51,194 "Nadim Master Tailor - For Men" 511 00:32:57,514 --> 00:32:58,514 Hi 512 00:32:59,114 --> 00:33:00,034 - Is there something wrong with you? - No, not at all, don't be scared 513 00:33:00,034 --> 00:33:02,194 - Is there something wrong with you? - No, not at all, don't be scared 514 00:33:04,514 --> 00:33:05,554 Why did you come at this time? 515 00:33:12,674 --> 00:33:13,994 I was worried about you 516 00:33:16,874 --> 00:33:18,034 I asked uncle Nadim and he told me that you can't go home 517 00:33:18,034 --> 00:33:19,954 I asked uncle Nadim and he told me that you can't go home 518 00:33:20,434 --> 00:33:21,914 You can't sleep there 519 00:33:22,954 --> 00:33:24,034 so I decided to come and check on you 520 00:33:24,034 --> 00:33:24,714 so I decided to come and check on you 521 00:33:26,674 --> 00:33:27,754 I'm fine 522 00:33:28,434 --> 00:33:29,554 I'm fine 523 00:33:31,114 --> 00:33:33,754 Uncle Nadim exaggerates a little 524 00:33:35,314 --> 00:33:36,034 Maybe because I told him that I... I miss my mother 525 00:33:36,034 --> 00:33:39,914 Maybe because I told him that I... I miss my mother 526 00:33:41,314 --> 00:33:42,034 And he thought that's why I'm not going back home 527 00:33:42,034 --> 00:33:43,154 And he thought that's why I'm not going back home 528 00:33:44,314 --> 00:33:46,234 So why are you still in the coffee shop until now? 529 00:33:47,954 --> 00:33:48,034 No, there's no reason I'm just checking the accounts 530 00:33:48,034 --> 00:33:51,074 No, there's no reason I'm just checking the accounts 531 00:33:54,034 --> 00:33:55,114 Adel? 532 00:33:57,434 --> 00:33:58,994 Don't I tell you everything? 533 00:34:00,074 --> 00:34:01,074 Yes 534 00:34:01,674 --> 00:34:04,194 Don't you always listen to me and hear my problems 535 00:34:04,314 --> 00:34:05,834 and sometimes solve them? 536 00:34:07,594 --> 00:34:10,994 Yes, congratulations to me! 537 00:34:11,314 --> 00:34:12,034 I don't know what to tell you 538 00:34:12,034 --> 00:34:12,554 I don't know what to tell you 539 00:34:14,274 --> 00:34:15,594 Why don't you do the same? 540 00:34:15,914 --> 00:34:18,034 Why don't you talk to me and tell me your concerns? 541 00:34:18,034 --> 00:34:18,994 Why don't you talk to me and tell me your concerns? 542 00:34:22,354 --> 00:34:23,514 I swear I'm fine 543 00:34:24,874 --> 00:34:26,994 These are daily usual problems 544 00:34:27,394 --> 00:34:30,034 Financial accounts and small problems and simple things 545 00:34:30,034 --> 00:34:32,034 Financial accounts and small problems and simple things 546 00:34:32,154 --> 00:34:33,514 I'm used to them 547 00:34:34,874 --> 00:34:36,034 Adel, if they were simple things then why were you crying? 548 00:34:36,034 --> 00:34:39,434 Adel, if they were simple things then why were you crying? 549 00:34:41,874 --> 00:34:42,034 By the way, there's nothing to be ashamed of 550 00:34:42,034 --> 00:34:43,714 By the way, there's nothing to be ashamed of 551 00:34:44,234 --> 00:34:48,034 All normal people cry and talk and express their concerns 552 00:34:48,034 --> 00:34:48,314 All normal people cry and talk and express their concerns 553 00:34:48,434 --> 00:34:49,554 and nothing happens to them 554 00:34:52,754 --> 00:34:54,034 I... I'm not ashamed 555 00:34:54,034 --> 00:34:54,834 I... I'm not ashamed 556 00:34:56,554 --> 00:34:59,834 I don't understand men I really don't 557 00:35:00,434 --> 00:35:03,354 Will you lose something if you cry or speak? 558 00:35:03,874 --> 00:35:05,394 For God's sake what's it with you now? 559 00:35:05,514 --> 00:35:06,034 I want you to talk and open up to me 560 00:35:06,034 --> 00:35:07,874 I want you to talk and open up to me 561 00:35:09,114 --> 00:35:11,434 Even if you cry, it's normal nothing will change about you 562 00:35:11,554 --> 00:35:12,034 May I know why I am being scolded? 563 00:35:12,034 --> 00:35:13,394 May I know why I am being scolded? 564 00:35:15,154 --> 00:35:17,194 Do you remember when you were at my house? 565 00:35:18,794 --> 00:35:22,794 You told me that you get upset if you see me sad or annoyed 566 00:35:24,194 --> 00:35:26,474 - Right? - Right 567 00:35:27,754 --> 00:35:28,874 Me too 568 00:35:29,994 --> 00:35:30,034 I get very upset if I see you sad 569 00:35:30,034 --> 00:35:32,234 I get very upset if I see you sad 570 00:35:32,354 --> 00:35:34,834 And I am very annoyed now do I need that in my life? 571 00:35:34,954 --> 00:35:36,034 Come now! Did you come to comfort me or to fight me? I don't understand 572 00:35:36,034 --> 00:35:38,594 Come now! Did you come to comfort me or to fight me? I don't understand 573 00:35:41,674 --> 00:35:42,034 You're right 574 00:35:42,034 --> 00:35:42,874 You're right 575 00:35:44,354 --> 00:35:47,114 But believe me, I really want you to talk, it will ease you 576 00:35:56,034 --> 00:35:58,634 - I will talk - I'm listening 577 00:36:03,274 --> 00:36:06,034 Since my mother died, I find it hard to stay alone in the house 578 00:36:06,034 --> 00:36:08,994 Since my mother died, I find it hard to stay alone in the house 579 00:36:10,354 --> 00:36:11,594 That's all 580 00:36:13,074 --> 00:36:17,474 You might say to yourself "okay, she was always asleep" 581 00:36:17,594 --> 00:36:18,034 "and did nothing" 582 00:36:18,034 --> 00:36:18,794 "and did nothing" 583 00:36:20,234 --> 00:36:23,594 That's right she did nothing 584 00:36:26,194 --> 00:36:28,634 But in spite of that I miss her 585 00:36:34,314 --> 00:36:35,754 Every time I look at my father... 586 00:36:38,034 --> 00:36:41,114 I say to myself "is it possible that he and I are alone now?" 587 00:36:48,874 --> 00:36:51,074 She left me to live alone with my father 588 00:36:51,194 --> 00:36:52,914 I can't stand him and I don't respect him 589 00:37:00,234 --> 00:37:02,034 Every time I see him, I remember how much he tortured her 590 00:37:02,154 --> 00:37:03,674 and how much she would bear him 591 00:37:08,594 --> 00:37:10,434 I knew she will die at any moment 592 00:37:12,034 --> 00:37:15,354 but I wasn't thinking about it, Salma 593 00:37:25,434 --> 00:37:27,554 I didn't know it's this hard 594 00:37:33,474 --> 00:37:34,594 I miss her 595 00:37:41,274 --> 00:37:42,034 That's my problem 596 00:37:42,034 --> 00:37:42,594 That's my problem 597 00:37:44,394 --> 00:37:45,394 I miss her 598 00:37:54,074 --> 00:37:55,074 Get up 599 00:37:58,074 --> 00:38:00,034 - Where to? - I want to take you somewhere 600 00:38:00,034 --> 00:38:00,714 - Where to? - I want to take you somewhere 601 00:38:03,714 --> 00:38:06,034 - Now? - No, tomorrow 602 00:38:06,034 --> 00:38:06,234 - Now? - No, tomorrow 603 00:38:06,354 --> 00:38:08,714 but I thought that we should get ready from now 604 00:38:09,394 --> 00:38:10,394 Excuse me? 605 00:38:11,514 --> 00:38:12,034 No, you're totally confused come on, get up, get up 606 00:38:12,034 --> 00:38:14,594 No, you're totally confused come on, get up, get up 607 00:38:14,794 --> 00:38:15,874 Get up! 608 00:38:20,514 --> 00:38:21,634 You're crazy 609 00:38:23,274 --> 00:38:24,034 Wait so that I close the place 610 00:38:24,034 --> 00:38:24,794 Wait so that I close the place 611 00:38:27,674 --> 00:38:30,034 "Adel" 612 00:38:30,034 --> 00:38:33,154 "Adel" 613 00:38:39,074 --> 00:38:41,114 - Hello? - How are you, uncle Nadim? 614 00:38:41,234 --> 00:38:42,034 Welcome, Adel 615 00:38:42,034 --> 00:38:42,554 Welcome, Adel 616 00:38:43,194 --> 00:38:46,474 I'm calling you to tell you that me and Salma went to the beach for a walk 617 00:38:46,954 --> 00:38:48,034 I just don't want you to get worried 618 00:38:48,034 --> 00:38:48,554 I just don't want you to get worried 619 00:38:48,674 --> 00:38:51,434 No, that's good, that's good you will change your moods 620 00:38:51,554 --> 00:38:53,874 Okay, we will be back in an hour at most 621 00:38:53,994 --> 00:38:54,034 No problem! Take your time 622 00:38:54,034 --> 00:38:56,114 No problem! Take your time 623 00:39:01,154 --> 00:39:02,274 Do you want to sit here? 624 00:39:03,634 --> 00:39:06,034 Here? Yes come on 625 00:39:06,034 --> 00:39:06,074 Here? Yes come on 626 00:39:07,154 --> 00:39:08,874 The air is great 627 00:39:30,354 --> 00:39:34,314 If someone sees us together he would think we're a couple 628 00:40:12,394 --> 00:40:16,074 This is for you it was by the door 629 00:40:18,154 --> 00:40:21,594 "Mirna" 630 00:40:22,954 --> 00:40:23,954 Who left it? 631 00:40:24,994 --> 00:40:26,034 I don't know 632 00:40:32,434 --> 00:40:33,954 Are you waiting for something, mother? 633 00:40:34,594 --> 00:40:36,034 Where's the problem if you tell me what's in it? 634 00:40:36,034 --> 00:40:37,954 Where's the problem if you tell me what's in it? 635 00:40:38,674 --> 00:40:41,434 What are you afraid of? 636 00:40:41,994 --> 00:40:42,034 Mom, there's a name on this envelope it's my name 637 00:40:42,034 --> 00:40:44,794 Mom, there's a name on this envelope it's my name 638 00:40:44,914 --> 00:40:47,554 It's mine, you gave it to me and this is my room and I'm alone 639 00:40:47,754 --> 00:40:48,034 For God's sake, mom please let me be calm alone 640 00:40:48,034 --> 00:40:50,714 For God's sake, mom please let me be calm alone 641 00:40:50,834 --> 00:40:52,794 Why do I have to ask this of you every time? 642 00:40:54,394 --> 00:40:57,274 Enough, enough, calm down don't get upset 643 00:40:58,114 --> 00:40:59,194 I will leave 644 00:41:24,994 --> 00:41:27,394 Forget everything that happened with you in the morning 645 00:41:28,394 --> 00:41:30,034 And as if you didn't see him 646 00:41:30,034 --> 00:41:30,114 And as if you didn't see him 647 00:41:33,274 --> 00:41:34,874 As if you didn't see him 648 00:41:37,474 --> 00:41:39,074 As if you didn't see him 649 00:41:42,594 --> 00:41:48,034 "Unknown number" 650 00:41:48,034 --> 00:41:49,314 "Unknown number" 651 00:41:55,074 --> 00:41:56,114 Hello? 652 00:41:56,954 --> 00:41:58,554 Did you get our letter? 653 00:42:02,874 --> 00:42:05,754 - Who is this? - I sent you a letter and I'm asking you 654 00:42:05,874 --> 00:42:06,034 - Did you get it? - Yes 655 00:42:06,034 --> 00:42:07,834 - Did you get it? - Yes 656 00:42:09,754 --> 00:42:10,794 I got it 657 00:42:12,634 --> 00:42:14,274 You have two choices now 658 00:42:14,954 --> 00:42:16,794 You either forget you saw him 659 00:42:17,514 --> 00:42:18,034 or you die 660 00:42:18,034 --> 00:42:18,674 or you die 661 00:42:19,714 --> 00:42:23,354 But before we kill you we will kill your mother and father 662 00:42:23,914 --> 00:42:24,034 then we will make time for you 663 00:42:24,034 --> 00:42:25,714 then we will make time for you 46154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.