Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,194 --> 00:01:48,034
"Episode 48"
2
00:01:48,034 --> 00:01:49,354
"Episode 48"
3
00:01:49,474 --> 00:01:50,834
Jalal?
4
00:02:01,434 --> 00:02:02,434
Mirna?
5
00:02:03,474 --> 00:02:04,954
Mirna, are you okay?
6
00:02:06,354 --> 00:02:07,674
Mirna, do you hear me?
7
00:02:08,954 --> 00:02:09,954
Mi...
8
00:02:52,554 --> 00:02:53,594
It's...
9
00:02:54,474 --> 00:02:55,634
It's you?
10
00:02:58,474 --> 00:03:00,034
Jalal...
Jalal...
11
00:03:00,034 --> 00:03:01,074
Jalal...
Jalal...
12
00:03:02,314 --> 00:03:04,994
Is this you
or am I dreaming?
13
00:03:09,074 --> 00:03:10,114
No, you're not dreaming
14
00:03:16,954 --> 00:03:18,034
You're alive?
15
00:03:18,034 --> 00:03:18,354
You're alive?
16
00:03:19,154 --> 00:03:22,994
You're alive... You're alive
how can that be?
17
00:03:23,114 --> 00:03:24,034
How can you be alive?
How can it be?
18
00:03:24,034 --> 00:03:25,754
How can you be alive?
How can it be?
19
00:03:29,634 --> 00:03:30,034
You're alive!
20
00:03:30,034 --> 00:03:30,994
You're alive!
21
00:03:31,794 --> 00:03:33,034
You're alive
22
00:03:35,354 --> 00:03:36,034
I can't believe it!
I can't believe it!
23
00:03:36,034 --> 00:03:39,554
I can't believe it!
I can't believe it!
24
00:03:40,114 --> 00:03:41,594
I can't believe it!
25
00:03:50,394 --> 00:03:52,794
How? How?
26
00:04:05,114 --> 00:04:06,034
Halim!
27
00:04:06,034 --> 00:04:06,154
Halim!
28
00:04:06,554 --> 00:04:08,514
- Dad! Dad!
- Halim!
29
00:04:08,634 --> 00:04:10,434
Dad, dad!
30
00:04:10,714 --> 00:04:11,994
- Dad, stop!
- Boss!
31
00:04:12,114 --> 00:04:14,114
Dad, what are you doing?
Calm down
32
00:04:14,954 --> 00:04:16,154
Dad!
33
00:04:16,714 --> 00:04:18,034
- Boss!
- Dad!
34
00:04:18,034 --> 00:04:18,074
- Boss!
- Dad!
35
00:04:20,074 --> 00:04:21,554
Dad!
36
00:04:23,594 --> 00:04:24,034
Dad!
37
00:04:24,034 --> 00:04:24,834
Dad!
38
00:04:27,074 --> 00:04:28,434
Dad!
39
00:04:32,674 --> 00:04:33,874
Halim!
40
00:04:33,994 --> 00:04:36,034
- Halim, my love
- Halim, Halim
41
00:04:36,474 --> 00:04:37,674
Halim
42
00:04:40,234 --> 00:04:41,834
Mr. Halim, are you alright?
43
00:04:42,074 --> 00:04:43,834
Yes, I'm fine
but check on Salim
44
00:04:43,954 --> 00:04:45,994
- Salim!
- Halim, my love! My love
45
00:04:46,114 --> 00:04:48,034
Why are you standing there
like idiots? Call an ambulance!
46
00:04:48,034 --> 00:04:49,114
Why are you standing there
like idiots? Call an ambulance!
47
00:04:49,234 --> 00:04:51,074
Let him go
and get up from above him
48
00:04:51,194 --> 00:04:53,074
He doesn't deserve it
he's vile!
49
00:04:53,194 --> 00:04:54,034
Dad, you shot him unjustly
50
00:04:54,034 --> 00:04:55,674
Dad, you shot him unjustly
51
00:04:56,074 --> 00:05:00,034
Everything I said was a lie
just so that you kick Haifa out
52
00:05:00,034 --> 00:05:00,794
Everything I said was a lie
just so that you kick Haifa out
53
00:05:01,274 --> 00:05:03,754
Dad, everything I said wasn't true
54
00:05:03,874 --> 00:05:06,034
They didn't kiss nor meet
nor anything else!
55
00:05:06,034 --> 00:05:06,994
They didn't kiss nor meet
nor anything else!
56
00:05:08,154 --> 00:05:10,474
Forgive me, Halloumti
forgive me
57
00:05:10,594 --> 00:05:12,034
Forgive me! I didn't know
that my father will do this
58
00:05:12,034 --> 00:05:13,434
Forgive me! I didn't know
that my father will do this
59
00:05:13,554 --> 00:05:15,274
Hiyam, how could you do this?
60
00:05:15,394 --> 00:05:16,714
How could you do this?
61
00:05:16,834 --> 00:05:18,034
Do you know that Salim could die?
62
00:05:18,034 --> 00:05:18,314
Do you know that Salim could die?
63
00:05:18,794 --> 00:05:20,434
Calm down, tough guy
calm down!
64
00:05:21,114 --> 00:05:24,034
Your wife felt jealous
where's the problem?
65
00:05:24,034 --> 00:05:24,194
Your wife felt jealous
where's the problem?
66
00:05:24,394 --> 00:05:29,434
I'm crazy about you! I'm crazy about you
I love you and I fear for you
67
00:05:29,874 --> 00:05:30,034
Forgive me, forgive me, Halloumti
forgive me, forgive me
68
00:05:30,034 --> 00:05:33,234
Forgive me, forgive me, Halloumti
forgive me, forgive me
69
00:05:33,594 --> 00:05:35,314
What's wrong with you?
What's wrong with you?
70
00:05:35,434 --> 00:05:36,034
What's wrong with you?
The man will die here!
71
00:05:36,034 --> 00:05:37,634
What's wrong with you?
The man will die here!
72
00:05:37,754 --> 00:05:40,434
You and him! Someone go out
and get an ambulance
73
00:05:43,674 --> 00:05:44,794
Salim!
74
00:05:45,554 --> 00:05:48,034
Salim! Salim
no, don't close your eyes
75
00:05:48,034 --> 00:05:48,354
Salim! Salim
no, don't close your eyes
76
00:05:48,474 --> 00:05:51,514
Salim! Salim, look at me
look at me, yes, yes
77
00:05:51,634 --> 00:05:54,034
Stay with me, the ambulance is coming
okay? Stay with me! Good, good
78
00:05:54,034 --> 00:05:55,194
Stay with me, the ambulance is coming
okay? Stay with me! Good, good
79
00:05:55,314 --> 00:05:58,714
Good! Stay with me
stay with me, Salim, okay?
80
00:05:58,834 --> 00:05:59,914
Yes, come on
81
00:06:04,994 --> 00:06:06,034
My life was ruined after you
82
00:06:06,034 --> 00:06:07,114
My life was ruined after you
83
00:06:07,714 --> 00:06:09,234
I hurt for years
84
00:06:09,954 --> 00:06:12,034
and the pain doesn't decrease
or go away
85
00:06:12,034 --> 00:06:13,594
and the pain doesn't decrease
or go away
86
00:06:17,514 --> 00:06:18,034
I wake up every morning
and say to myself
87
00:06:18,034 --> 00:06:19,954
I wake up every morning
and say to myself
88
00:06:20,234 --> 00:06:23,274
"Jalal died because of you
he died because of you!"
89
00:06:23,394 --> 00:06:24,034
Because of me!
90
00:06:24,034 --> 00:06:24,514
Because of me!
91
00:06:25,994 --> 00:06:27,954
I apologize
92
00:06:29,034 --> 00:06:30,034
I sincerely apologize
93
00:06:30,034 --> 00:06:31,034
I sincerely apologize
94
00:06:32,834 --> 00:06:34,794
I acted without thinking
95
00:06:36,274 --> 00:06:37,634
I didn't think
96
00:06:38,514 --> 00:06:40,874
But I didn't expect that to happen
97
00:06:50,234 --> 00:06:53,514
Would you believe me if I told you
that I dream of you?
98
00:06:54,194 --> 00:06:57,634
I always dream of you
and dream that you're alive
99
00:06:58,794 --> 00:07:00,034
As if I knew you were alive
100
00:07:00,034 --> 00:07:00,674
As if I knew you were alive
101
00:07:01,314 --> 00:07:03,954
I knew
I felt it
102
00:07:05,514 --> 00:07:06,034
My heart felt you were alive
103
00:07:06,034 --> 00:07:08,074
My heart felt you were alive
104
00:07:08,754 --> 00:07:11,434
and it turned out
that my feeling was right
105
00:07:15,634 --> 00:07:18,034
I can't believe it!
I'm so happy
106
00:07:18,034 --> 00:07:18,714
I can't believe it!
I'm so happy
107
00:07:19,634 --> 00:07:21,314
I'm so happy!
108
00:07:22,914 --> 00:07:24,034
How... How did this happen?
Where were you? How...
109
00:07:24,034 --> 00:07:28,594
How... How did this happen?
Where were you? How...
110
00:07:32,154 --> 00:07:35,714
I missed you
I missed you so much
111
00:07:38,234 --> 00:07:39,834
I miss you
112
00:07:46,634 --> 00:07:48,034
You're not a dream
you are not a dream
113
00:07:48,034 --> 00:07:49,074
You're not a dream
you are not a dream
114
00:07:51,274 --> 00:07:53,514
You are not a dream
in front of me now
115
00:07:54,474 --> 00:07:55,874
Thank God
116
00:07:56,754 --> 00:08:00,034
- Thank God you're in front of me
- Don't! Don't you dare touch me!
117
00:08:00,034 --> 00:08:00,834
- Thank God you're in front of me
- Don't! Don't you dare touch me!
118
00:08:22,354 --> 00:08:24,034
Why did you stop here?
What are we doing here?
119
00:08:24,034 --> 00:08:25,074
Why did you stop here?
What are we doing here?
120
00:08:25,754 --> 00:08:26,834
Get out of the car
121
00:08:28,114 --> 00:08:30,034
No, no!
No, what will you do to me?
122
00:08:30,034 --> 00:08:31,874
No, no!
No, what will you do to me?
123
00:08:31,994 --> 00:08:33,874
- I said get out
- No
124
00:08:36,834 --> 00:08:37,834
Get out
125
00:08:48,674 --> 00:08:51,074
- Walk in front of me
- Wait, Jalal
126
00:08:51,474 --> 00:08:52,634
Wait, Jalal
127
00:08:53,634 --> 00:08:54,034
Jalal, please
listen to me for a bit
128
00:08:54,034 --> 00:08:56,714
Jalal, please
listen to me for a bit
129
00:08:56,834 --> 00:08:59,554
Listen, listen to me
I regret it
130
00:08:59,674 --> 00:09:00,034
I swear I regret it!
131
00:09:00,034 --> 00:09:02,354
I swear I regret it!
132
00:09:03,634 --> 00:09:06,034
I tried to kill myself
many times... Many times
133
00:09:06,034 --> 00:09:07,274
I tried to kill myself
many times... Many times
134
00:09:08,714 --> 00:09:09,954
What could I do?
135
00:09:10,954 --> 00:09:12,034
What could I do if I loved you?
136
00:09:12,034 --> 00:09:12,954
What could I do if I loved you?
137
00:09:13,914 --> 00:09:18,034
I loved you, I was young
and I was crazy in love with you
138
00:09:18,034 --> 00:09:18,914
I loved you, I was young
and I was crazy in love with you
139
00:09:19,154 --> 00:09:21,354
And like a crazy person
I wasn't thinking clearly
140
00:09:21,474 --> 00:09:23,474
I wasn't fully aware of things
141
00:09:24,314 --> 00:09:25,714
I'm sorry
142
00:09:26,714 --> 00:09:29,034
And where were you all this time?
143
00:09:30,154 --> 00:09:31,514
Where...
144
00:09:31,914 --> 00:09:32,954
Enough
145
00:09:34,714 --> 00:09:35,994
This doesn't matter
146
00:09:36,314 --> 00:09:40,074
What matters is that you're alive
and that you're here!
147
00:09:41,194 --> 00:09:42,034
And that you're next to me
and you're alive
148
00:09:42,034 --> 00:09:44,794
And that you're next to me
and you're alive
149
00:09:45,074 --> 00:09:46,194
Oh God
150
00:09:47,114 --> 00:09:48,034
I knew that this day will come
151
00:09:48,034 --> 00:09:50,314
I knew that this day will come
152
00:09:51,554 --> 00:09:54,034
I felt that I will see you again
153
00:09:54,034 --> 00:09:54,994
I felt that I will see you again
154
00:09:57,234 --> 00:09:58,474
You felt?
155
00:09:59,554 --> 00:10:00,034
Since you can feel, didn't you feel
156
00:10:00,034 --> 00:10:00,754
Since you can feel, didn't you feel
157
00:10:00,874 --> 00:10:02,754
that I will lose my whole life
because of what you did?
158
00:10:05,834 --> 00:10:06,034
I apologize
I apologize
159
00:10:06,034 --> 00:10:09,714
I apologize
I apologize
160
00:10:10,994 --> 00:10:12,034
I never hated anyone in my life
as much as I hate you
161
00:10:12,034 --> 00:10:12,794
I never hated anyone in my life
as much as I hate you
162
00:10:18,114 --> 00:10:19,794
You're the one who should be dead now!
163
00:10:20,474 --> 00:10:21,474
You!
164
00:10:23,514 --> 00:10:24,034
You
165
00:10:24,034 --> 00:10:24,554
You
166
00:10:31,914 --> 00:10:32,994
No!
167
00:10:36,114 --> 00:10:37,554
No, no, no, no
168
00:10:39,794 --> 00:10:40,834
No
169
00:10:44,074 --> 00:10:45,314
Where are you?!
170
00:10:54,154 --> 00:10:55,234
Where are you?
171
00:10:56,994 --> 00:10:58,994
Where are you, you scum?
You know I will find you!
172
00:11:00,914 --> 00:11:01,994
Mirna!
173
00:11:04,074 --> 00:11:06,034
I just want to know what happened
to Salma and the kids
174
00:11:06,034 --> 00:11:06,274
I just want to know what happened
to Salma and the kids
175
00:11:10,394 --> 00:11:12,034
I want nothing from you
do you hear me?
176
00:11:12,034 --> 00:11:12,114
I want nothing from you
do you hear me?
177
00:11:12,714 --> 00:11:13,834
Mirna!
178
00:11:31,474 --> 00:11:32,714
I want to know
179
00:11:33,354 --> 00:11:35,674
If I was there, would I have
been able to protect them or not?
180
00:11:37,034 --> 00:11:38,194
Mirna!
181
00:11:39,394 --> 00:11:40,474
Answer me!
182
00:11:40,914 --> 00:11:42,034
If I was with them, would I have
been able to protect them?
183
00:11:42,034 --> 00:11:44,034
If I was with them, would I have
been able to protect them?
184
00:11:45,194 --> 00:11:46,954
Would I have been able
to save them from death?
185
00:11:47,434 --> 00:11:48,034
Answer me, Mirna!
Answer me!
186
00:11:48,034 --> 00:11:50,274
Answer me, Mirna!
Answer me!
187
00:11:52,114 --> 00:11:53,274
Where are you?
188
00:11:55,674 --> 00:11:57,554
Where are you? Answer me!
Where are you?
189
00:11:58,154 --> 00:11:59,194
Mirna!
190
00:12:04,634 --> 00:12:06,034
I want to know how they died
191
00:12:06,034 --> 00:12:06,234
I want to know how they died
192
00:12:07,514 --> 00:12:09,394
Oh God, how did they die?
How?
193
00:12:10,194 --> 00:12:11,754
How did they die?
194
00:12:19,074 --> 00:12:20,514
"Here lies the late Salma Hussam Ayoub
who died on 03/07/2021"
195
00:12:20,634 --> 00:12:22,034
"The wife of the late Jalal Nidal Maalouf"
196
00:12:41,474 --> 00:12:42,034
"Here lies the late child
Shadi Jalal Maalouf"
197
00:12:42,034 --> 00:12:42,914
"Here lies the late child
Shadi Jalal Maalouf"
198
00:12:43,034 --> 00:12:45,874
"Here lies the late child
Julie Jalal Maalouf"
199
00:13:09,394 --> 00:13:10,874
- Hi
- Welcome
200
00:13:19,114 --> 00:13:20,314
I want to see my son
201
00:13:21,394 --> 00:13:24,034
- Why?
- What do you mean?
202
00:13:24,034 --> 00:13:24,114
- Why?
- What do you mean?
203
00:13:24,234 --> 00:13:25,914
He's my son
and I have the right to see him
204
00:13:27,674 --> 00:13:30,034
Rima, we both know
that you don't care about your son
205
00:13:30,034 --> 00:13:31,834
Rima, we both know
that you don't care about your son
206
00:13:31,954 --> 00:13:33,914
Don't play the role
of the affectionate mother now
207
00:13:34,034 --> 00:13:35,514
I don't fall for these tricks
208
00:13:38,434 --> 00:13:40,754
You told me
he's going back to America
209
00:13:40,874 --> 00:13:42,034
so I thought that I might never
see him again in my life
210
00:13:42,034 --> 00:13:44,194
so I thought that I might never
see him again in my life
211
00:13:44,314 --> 00:13:47,914
I want to bid him farewell
and to meet my grandson
212
00:13:48,074 --> 00:13:51,474
You will forget your grandson
completely, do you understand?
213
00:13:53,074 --> 00:13:54,034
We have a clear deal
214
00:13:54,034 --> 00:13:54,634
We have a clear deal
215
00:13:55,234 --> 00:13:57,994
Take your money
and disappear
216
00:13:58,474 --> 00:14:00,034
and I have nothing else for you
217
00:14:00,034 --> 00:14:00,234
and I have nothing else for you
218
00:14:02,114 --> 00:14:05,594
Yes but that deal was made
before I knew
219
00:14:05,714 --> 00:14:06,034
that Salma and her kids were alive
220
00:14:06,034 --> 00:14:07,594
that Salma and her kids were alive
221
00:14:08,074 --> 00:14:10,434
Tell me, what were their names?
222
00:14:10,554 --> 00:14:12,034
The girl is called Julie
but the boy...
223
00:14:12,034 --> 00:14:14,754
The girl is called Julie
but the boy...
224
00:14:16,354 --> 00:14:18,034
Yes, I remember
the boy is called Shadi
225
00:14:18,034 --> 00:14:18,834
Yes, I remember
the boy is called Shadi
226
00:14:19,474 --> 00:14:21,634
Cut it short, Rima
cut it short
227
00:14:21,754 --> 00:14:22,874
What do you want?
228
00:14:24,474 --> 00:14:27,314
If I'm going to live
the rest of my life in hiding
229
00:14:28,154 --> 00:14:30,034
then I want more money
230
00:14:30,034 --> 00:14:30,674
then I want more money
231
00:14:31,074 --> 00:14:35,994
I want a large sum to live comfortably
for the rest of my life
232
00:14:36,874 --> 00:14:39,114
Isn't it enough
that I will live alone?
233
00:14:56,954 --> 00:14:57,954
Taxi
234
00:15:12,594 --> 00:15:13,634
Taxi!
235
00:15:14,034 --> 00:15:15,274
Taxi, taxi
236
00:15:16,474 --> 00:15:17,594
Taxi
237
00:15:23,434 --> 00:15:24,034
Go, please go!
Please go!
238
00:15:24,034 --> 00:15:25,834
Go, please go!
Please go!
239
00:15:42,874 --> 00:15:45,874
Who is this? Who is trying
to pass me by force?
240
00:16:02,634 --> 00:16:04,834
What's wrong with you?
What's wrong with this idiot?
241
00:16:04,954 --> 00:16:06,034
- Please don't stop
- He's trying to cut me off!
242
00:16:06,034 --> 00:16:06,994
- Please don't stop
- He's trying to cut me off!
243
00:16:07,114 --> 00:16:09,354
Don't stop, don't stop
my mom is at home, she's sick
244
00:16:09,474 --> 00:16:11,234
I'm in a hurry
please, keep driving
245
00:16:11,354 --> 00:16:12,034
Forget about him
forget about him, don't stop
246
00:16:12,034 --> 00:16:14,154
Forget about him
forget about him, don't stop
247
00:16:14,354 --> 00:16:18,034
Please don't stop
please keep going, keep going
248
00:16:18,034 --> 00:16:18,834
Please don't stop
please keep going, keep going
249
00:16:18,954 --> 00:16:22,314
I will do it just for your sake
I swear I will just for your sake
250
00:16:22,594 --> 00:16:23,874
Thank you, thank you
251
00:16:47,194 --> 00:16:48,034
It's good you reassured us
thank God for your safety
252
00:16:48,034 --> 00:16:50,354
It's good you reassured us
thank God for your safety
253
00:16:50,994 --> 00:16:52,474
Bye, be safe
254
00:16:57,234 --> 00:17:00,034
She said that Halim is fine
and Salim is out of danger
255
00:17:00,034 --> 00:17:01,074
She said that Halim is fine
and Salim is out of danger
256
00:17:01,194 --> 00:17:03,714
- That's good
- Yes, thank God
257
00:17:04,954 --> 00:17:06,034
I don't understand these people
258
00:17:06,034 --> 00:17:06,634
I don't understand these people
259
00:17:08,194 --> 00:17:09,194
Is that possible?
260
00:17:09,914 --> 00:17:11,994
Shooting is something
ordinary for them
261
00:17:13,874 --> 00:17:16,874
Indeed, uncle Nadim
people are strange
262
00:17:17,914 --> 00:17:18,034
It's as if nothing happened
263
00:17:18,034 --> 00:17:19,354
It's as if nothing happened
264
00:17:21,234 --> 00:17:22,514
I forgot to tell you
265
00:17:23,754 --> 00:17:24,034
I found out why Mrs. Rola
got me back to work
266
00:17:24,034 --> 00:17:26,034
I found out why Mrs. Rola
got me back to work
267
00:17:27,874 --> 00:17:30,034
Mona instigated all the women there
268
00:17:30,034 --> 00:17:31,114
Mona instigated all the women there
269
00:17:31,234 --> 00:17:34,154
so that they keep stalling at work
and make Mrs. Rola nervous
270
00:17:34,274 --> 00:17:35,954
so that she is convinced
and brings me back to work
271
00:17:36,594 --> 00:17:38,394
- They did good
- Indeed
272
00:17:38,874 --> 00:17:40,754
They are true friends
273
00:17:41,434 --> 00:17:42,034
I wish everyone did that
274
00:17:42,034 --> 00:17:43,154
I wish everyone did that
275
00:17:43,874 --> 00:17:47,634
But there are people who prefer
to stand and watch
276
00:17:47,754 --> 00:17:48,034
and say it's none of their business
and they only care about themselves
277
00:17:48,034 --> 00:17:50,274
and say it's none of their business
and they only care about themselves
278
00:17:51,074 --> 00:17:53,434
and they don't care
if others are wronged
279
00:17:54,074 --> 00:17:55,354
That's true
280
00:17:57,594 --> 00:18:00,034
And I thought that Mrs. Rola
had a guilty conscience
281
00:18:00,034 --> 00:18:01,034
And I thought that Mrs. Rola
had a guilty conscience
282
00:18:01,554 --> 00:18:02,794
and that she was sad for me
283
00:18:02,914 --> 00:18:05,274
I'm so dumb
and I think that people think like me
284
00:18:05,394 --> 00:18:06,034
and I always expect good
from bad people
285
00:18:06,034 --> 00:18:08,314
and I always expect good
from bad people
286
00:18:09,034 --> 00:18:11,314
- I don't change my habit
- No, no
287
00:18:11,474 --> 00:18:12,034
That is not stupidity
288
00:18:12,034 --> 00:18:12,914
That is not stupidity
289
00:18:13,434 --> 00:18:18,034
How can someone live his whole life
expecting the worst?
290
00:18:18,034 --> 00:18:18,954
How can someone live his whole life
expecting the worst?
291
00:18:19,074 --> 00:18:22,474
And why? To protect himself
from shock or disappointment
292
00:18:22,794 --> 00:18:24,034
But it's okay
we learn from shocks
293
00:18:24,034 --> 00:18:25,914
But it's okay
we learn from shocks
294
00:18:26,314 --> 00:18:28,954
Isn't it better than to live
all our life afraid of people?
295
00:18:34,194 --> 00:18:36,034
I won't hide
that I'm worried about Adel
296
00:18:36,034 --> 00:18:38,154
I won't hide
that I'm worried about Adel
297
00:18:39,994 --> 00:18:40,994
Why?
298
00:18:41,994 --> 00:18:42,034
I went down yesterday
to throw the garbage
299
00:18:42,034 --> 00:18:44,194
I went down yesterday
to throw the garbage
300
00:18:44,474 --> 00:18:46,234
and I saw the coffee shop lit
301
00:18:46,514 --> 00:18:48,034
so I came in and saw him sitting
and worried and in a bad mood
302
00:18:48,034 --> 00:18:51,434
so I came in and saw him sitting
and worried and in a bad mood
303
00:18:52,314 --> 00:18:54,034
so I decided to sit with him for a bit
to understand what is going on with him
304
00:18:54,034 --> 00:18:55,154
so I decided to sit with him for a bit
to understand what is going on with him
305
00:18:55,954 --> 00:18:57,354
I couldn't find out anything
306
00:18:57,874 --> 00:19:00,034
And I didn't want
to pressure him a lot
307
00:19:00,034 --> 00:19:00,314
And I didn't want
to pressure him a lot
308
00:19:02,354 --> 00:19:03,914
Oh God, uncle Nadim
309
00:19:04,634 --> 00:19:06,034
Who amongst us doesn't have worries?
310
00:19:06,034 --> 00:19:06,354
Who amongst us doesn't have worries?
311
00:19:08,394 --> 00:19:12,034
But... I'm not used
to seeing Adel this way
312
00:19:12,034 --> 00:19:12,074
But... I'm not used
to seeing Adel this way
313
00:19:12,354 --> 00:19:15,114
Something surely happened with him
and he doesn't want to talk
314
00:19:16,434 --> 00:19:17,434
That's possible
315
00:19:29,794 --> 00:19:30,034
Oh God! What is it?
316
00:19:30,034 --> 00:19:31,954
Oh God! What is it?
317
00:19:34,994 --> 00:19:36,034
God, help us!
318
00:19:36,034 --> 00:19:36,274
God, help us!
319
00:19:38,114 --> 00:19:40,154
My child, why are you knocking
like that? What is it?
320
00:19:40,274 --> 00:19:41,874
- Give me money, mom
- Why?
321
00:19:41,994 --> 00:19:42,034
I want to pay the taxi, mom!
322
00:19:42,034 --> 00:19:43,634
I want to pay the taxi, mom!
323
00:19:43,754 --> 00:19:46,154
Where were you until now
and why are you so terrified?
324
00:19:46,274 --> 00:19:48,034
Mom, enough
give me money quickly!
325
00:19:48,034 --> 00:19:49,034
Mom, enough
give me money quickly!
326
00:19:49,234 --> 00:19:51,034
Okay, okay
I will
327
00:19:55,834 --> 00:19:57,234
Come on, mom
come on!
328
00:19:57,874 --> 00:19:58,914
There you go
329
00:20:13,234 --> 00:20:15,354
My child... What is it, my child?
What is going on?
330
00:20:16,154 --> 00:20:18,034
What will I do?
What will I do?
331
00:20:18,034 --> 00:20:18,714
What will I do?
What will I do?
332
00:20:21,194 --> 00:20:23,674
- I have to talk to Salma
- What?
333
00:20:23,794 --> 00:20:24,034
Mom, don't you hear me?
I said I want to talk to Salma
334
00:20:24,034 --> 00:20:27,514
Mom, don't you hear me?
I said I want to talk to Salma
335
00:20:27,634 --> 00:20:30,034
- Call her
- You are scaring me a lot, my child
336
00:20:30,034 --> 00:20:31,234
- Call her
- You are scaring me a lot, my child
337
00:20:31,354 --> 00:20:34,554
Please, tell me what's going on
my heart can't take it anymore
338
00:20:34,674 --> 00:20:36,034
You went to Bob two hours ago
and you're back now
339
00:20:36,034 --> 00:20:37,954
You went to Bob two hours ago
and you're back now
340
00:20:38,074 --> 00:20:40,594
and I was calling you the whole time
and you wouldn't answer
341
00:20:40,714 --> 00:20:42,034
Where were you until now, my child?
342
00:20:42,034 --> 00:20:42,274
Where were you until now, my child?
343
00:20:42,394 --> 00:20:44,434
I'm telling you to call
Salma now, mom
344
00:20:44,554 --> 00:20:46,594
Stop looking at me like that
call her, call her
345
00:20:46,714 --> 00:20:48,034
- Stop asking questions
- She won't talk to you
346
00:20:48,034 --> 00:20:49,114
- Stop asking questions
- She won't talk to you
347
00:20:49,434 --> 00:20:50,514
Call her!
348
00:20:52,354 --> 00:20:53,434
Okay
349
00:20:53,914 --> 00:20:54,034
I don't know...
350
00:20:54,034 --> 00:20:55,234
I don't know...
351
00:20:57,954 --> 00:21:00,034
"Houwaida"
352
00:21:00,034 --> 00:21:01,874
"Houwaida"
353
00:21:05,514 --> 00:21:06,034
- Yes, Houwaida?
- Hello, Nadim?
354
00:21:06,034 --> 00:21:07,354
- Yes, Houwaida?
- Hello, Nadim?
355
00:21:07,994 --> 00:21:11,794
Listen to me for a bit, listen
Mirna is here and she wants to talk to Salma
356
00:21:18,474 --> 00:21:20,514
Is your daughter for real?
357
00:21:21,914 --> 00:21:23,474
Salma surely won't accept
358
00:21:23,594 --> 00:21:24,034
I told her, I told her
but she insists
359
00:21:24,034 --> 00:21:25,914
I told her, I told her
but she insists
360
00:21:26,554 --> 00:21:28,154
She's in front of me
you talk to her
361
00:21:28,634 --> 00:21:29,634
Take it
362
00:21:30,314 --> 00:21:32,354
- Dad
- Forget it
363
00:21:32,474 --> 00:21:33,874
You won't talk to Salma
364
00:21:34,514 --> 00:21:36,034
Dad, my dear dad
listen to me for a bit
365
00:21:36,034 --> 00:21:36,834
Dad, my dear dad
listen to me for a bit
366
00:21:36,954 --> 00:21:40,034
I want to tell her something quickly
and I will hang up, I won't hurt her
367
00:21:40,154 --> 00:21:41,834
Leave her alone!
368
00:21:42,234 --> 00:21:43,914
She wants nothing to do with you!
369
00:21:46,154 --> 00:21:48,034
Uncle Nadim, what is it?
370
00:21:48,034 --> 00:21:48,234
Uncle Nadim, what is it?
371
00:21:50,914 --> 00:21:51,914
What?
372
00:21:55,194 --> 00:21:57,114
Mirna insists on talking to you
373
00:21:58,434 --> 00:21:59,474
Really?
374
00:21:59,594 --> 00:22:00,034
I told her that Salma won't accept
375
00:22:00,034 --> 00:22:02,634
I told her that Salma won't accept
376
00:22:03,674 --> 00:22:05,154
No, I will talk to her
377
00:22:07,074 --> 00:22:08,394
Give me the phone, uncle
378
00:22:10,674 --> 00:22:11,754
Give me the phone
379
00:22:12,954 --> 00:22:14,594
Uncle Nadim
give me the phone
380
00:22:15,074 --> 00:22:16,754
"Houwaida"
381
00:22:19,074 --> 00:22:21,674
- Mirna
- Yes, yes
382
00:22:21,794 --> 00:22:23,194
Listen to me well
383
00:22:23,834 --> 00:22:24,034
I don't want to see you
or hear your voice until I die
384
00:22:24,034 --> 00:22:26,274
I don't want to see you
or hear your voice until I die
385
00:22:26,394 --> 00:22:27,754
Do you understand or not?
386
00:22:29,834 --> 00:22:30,034
I...
387
00:22:30,034 --> 00:22:30,834
I...
388
00:22:32,994 --> 00:22:34,154
It's easy
389
00:22:34,474 --> 00:22:35,794
And it's solved
390
00:22:38,914 --> 00:22:40,394
She hung up on me
391
00:22:40,874 --> 00:22:42,034
Call her, I want
to call her again, mom
392
00:22:42,034 --> 00:22:43,114
Call her, I want
to call her again, mom
393
00:22:43,234 --> 00:22:45,474
My child... My child
she will surely hang up on you
394
00:22:45,594 --> 00:22:47,234
She surely won't talk to you
395
00:22:47,354 --> 00:22:48,034
But I want to understand
tell me what you want to tell Salma
396
00:22:48,034 --> 00:22:51,194
But I want to understand
tell me what you want to tell Salma
397
00:22:51,914 --> 00:22:54,034
Mirna, please my child
talk to me, please
398
00:22:54,034 --> 00:22:54,514
Mirna, please my child
talk to me, please
399
00:22:54,634 --> 00:22:57,194
Explain to me what is going on
I might be able to help you
400
00:22:57,794 --> 00:23:00,034
- And where were you until now?
- I was outside, mom
401
00:23:00,034 --> 00:23:00,674
- And where were you until now?
- I was outside, mom
402
00:23:00,794 --> 00:23:03,074
- I was out of the house
- What do you mean?
403
00:23:03,194 --> 00:23:05,874
Stop talking to me
like I'm a child, mom
404
00:23:05,994 --> 00:23:06,034
It doesn't matter where I was
it doesn't matter!
405
00:23:06,034 --> 00:23:08,074
It doesn't matter where I was
it doesn't matter!
406
00:23:08,354 --> 00:23:10,474
Stop it, my child, stop
calm down, calm down
407
00:23:10,914 --> 00:23:12,034
Enough, shut up, mom
408
00:23:12,034 --> 00:23:12,554
Enough, shut up, mom
409
00:23:12,994 --> 00:23:14,594
Let me think a little, okay?
410
00:23:14,714 --> 00:23:18,034
Shut up and let me think alone a little
let me... I want to think of something
411
00:23:18,034 --> 00:23:19,354
Shut up and let me think alone a little
let me... I want to think of something
412
00:23:19,474 --> 00:23:21,274
I want to think of something
413
00:23:22,434 --> 00:23:24,034
My child, did you take
your medications today?
414
00:23:24,034 --> 00:23:25,234
My child, did you take
your medications today?
415
00:23:25,354 --> 00:23:27,674
Stop talking
I said stop talking
416
00:23:27,794 --> 00:23:29,634
Why are you still
asking me questions?
417
00:23:29,794 --> 00:23:30,034
I didn't take them! I didn't take them
because I don't want to
418
00:23:30,034 --> 00:23:32,754
I didn't take them! I didn't take them
because I don't want to
419
00:23:32,874 --> 00:23:34,234
I don't need them!
420
00:23:34,914 --> 00:23:36,034
Let me think
I want to think of something
421
00:23:36,034 --> 00:23:37,354
Let me think
I want to think of something
422
00:23:37,994 --> 00:23:40,354
Okay, as you wish
423
00:23:42,114 --> 00:23:43,674
Jalal didn't die
424
00:23:46,434 --> 00:23:47,954
He's still alive
425
00:23:53,834 --> 00:23:54,034
He didn't die
426
00:23:54,034 --> 00:23:55,034
He didn't die
427
00:23:58,594 --> 00:24:00,034
My child, is your temperature up?
Let me...
428
00:24:00,034 --> 00:24:01,794
My child, is your temperature up?
Let me...
429
00:24:01,914 --> 00:24:04,474
- You're hallucinating, my child
- Mom, I'm not hallucinating!
430
00:24:04,594 --> 00:24:06,034
I'm telling you I'm not hallucinating!
431
00:24:06,034 --> 00:24:06,474
I'm telling you I'm not hallucinating!
432
00:24:06,754 --> 00:24:09,394
Jalal didn't die
he didn't die
433
00:24:19,914 --> 00:24:21,154
Is that possible?
434
00:24:23,234 --> 00:24:24,034
What is she saying?
435
00:24:24,034 --> 00:24:24,594
What is she saying?
436
00:24:25,994 --> 00:24:27,394
Oh God!
437
00:24:28,954 --> 00:24:30,034
What is this girl saying?
What is she saying?
438
00:24:30,034 --> 00:24:31,354
What is this girl saying?
What is she saying?
439
00:24:32,114 --> 00:24:33,634
Oh God!
440
00:24:42,874 --> 00:24:46,034
"Dr. Alaa Laham"
441
00:24:46,314 --> 00:24:47,874
Hello? Hello?
442
00:24:49,434 --> 00:24:52,794
May I please talk to doctor Alaa?
443
00:24:56,514 --> 00:24:59,354
What is going on?
What is going on?
444
00:25:01,194 --> 00:25:02,514
What is going on?
445
00:25:04,794 --> 00:25:06,034
He harassed... He harassed me!
Help me!
446
00:25:06,034 --> 00:25:07,994
He harassed... He harassed me!
Help me!
447
00:25:08,994 --> 00:25:10,514
Help me!
448
00:25:11,034 --> 00:25:12,034
He... Help me!
Help me!
449
00:25:12,034 --> 00:25:14,954
He... Help me!
Help me!
450
00:25:15,674 --> 00:25:16,994
What are you saying?
451
00:26:10,434 --> 00:26:11,954
"Here lies the late Salma Hussam Ayoub
who died on 03/07/2021"
452
00:26:13,914 --> 00:26:15,274
"Here lies the late child
Shadi Jalal Maalouf"
453
00:26:15,394 --> 00:26:18,034
"Here lies the late child
Julie Jalal Maalouf"
454
00:26:18,034 --> 00:26:18,314
"Here lies the late child
Julie Jalal Maalouf"
455
00:27:33,914 --> 00:27:34,954
Mirna
456
00:28:24,354 --> 00:28:26,594
Mrs. Rima, there are guests
to see Mr. Riyad
457
00:28:26,714 --> 00:28:29,074
I apologize to you
you have to go back to your room
458
00:28:30,074 --> 00:28:31,554
Who are these guests?
459
00:28:31,674 --> 00:28:34,354
Mam, can you go to your room?
These are Mr. Riyad's orders
460
00:28:55,274 --> 00:28:56,274
Bassem
461
00:28:56,594 --> 00:28:59,274
Bassem, what happened with you?
I swear you scared me, what's happening?
462
00:29:08,434 --> 00:29:09,994
I made a very big mistake
463
00:29:31,154 --> 00:29:32,234
What mistake?
464
00:29:38,834 --> 00:29:40,074
I went to Salma's parents
465
00:29:42,234 --> 00:29:43,474
Are you crazy?
466
00:29:44,834 --> 00:29:46,434
Did you go to their house?
467
00:29:47,034 --> 00:29:48,034
No, not to the house
468
00:29:48,034 --> 00:29:48,394
No, not to the house
469
00:29:49,114 --> 00:29:50,434
I went to their neighborhood
470
00:29:57,114 --> 00:29:58,794
but the problem is that
her sister saw me
471
00:30:01,194 --> 00:30:02,194
What...
472
00:30:03,554 --> 00:30:05,034
Do you realize what you've done?
473
00:30:06,114 --> 00:30:07,994
Do you want to ruin us all?
474
00:30:08,874 --> 00:30:10,874
You will travel and leave the country
475
00:30:11,394 --> 00:30:12,034
Why would you put yourself in trouble
and drag us with you?
476
00:30:12,034 --> 00:30:14,354
Why would you put yourself in trouble
and drag us with you?
477
00:30:16,554 --> 00:30:18,034
Oh God! Oh God!
We're facing a disaster now
478
00:30:18,034 --> 00:30:20,754
Oh God! Oh God!
We're facing a disaster now
479
00:30:30,994 --> 00:30:32,114
I will fix it
480
00:30:32,954 --> 00:30:36,034
But you...
You all have to leave now
481
00:30:36,154 --> 00:30:38,394
Travel and never come back here!
482
00:31:19,394 --> 00:31:21,914
- Did they sleep?
- Yes, they slept
483
00:31:22,194 --> 00:31:24,034
You know what?
I too slept a bit with them
484
00:31:24,034 --> 00:31:24,394
You know what?
I too slept a bit with them
485
00:31:24,514 --> 00:31:26,234
You exhaust yourself
during the day
486
00:31:26,794 --> 00:31:29,514
- You will surely be tired
- Yes, surely
487
00:31:48,354 --> 00:31:49,514
Uncle Nadim
488
00:31:50,034 --> 00:31:52,194
Adel is still at the coffee shop until now
489
00:31:52,634 --> 00:31:54,034
It seems he will be late today too
490
00:31:54,034 --> 00:31:54,714
It seems he will be late today too
491
00:31:54,834 --> 00:31:55,954
It looks like it
492
00:31:57,714 --> 00:32:00,034
Poor guy! He can't stay at home
493
00:32:00,034 --> 00:32:00,794
Poor guy! He can't stay at home
494
00:32:02,474 --> 00:32:03,674
Yes, the poor guy!
495
00:32:05,994 --> 00:32:06,034
You know? I'm thinking about going down
to talk to him for a bit
496
00:32:06,034 --> 00:32:10,954
You know? I'm thinking about going down
to talk to him for a bit
497
00:32:11,074 --> 00:32:12,034
- What do you think?
- I was thinking the same
498
00:32:12,034 --> 00:32:14,354
- What do you think?
- I was thinking the same
499
00:32:17,074 --> 00:32:18,034
Okay, fine
you go down then
500
00:32:18,034 --> 00:32:19,034
Okay, fine
you go down then
501
00:32:19,154 --> 00:32:21,874
and I will stay here in case one of
the children wakes up and needs something
502
00:32:21,994 --> 00:32:24,034
No, no, you go down
I have work
503
00:32:24,034 --> 00:32:24,834
No, no, you go down
I have work
504
00:32:24,954 --> 00:32:28,394
I have an order that I have
to deliver before Monday
505
00:32:34,594 --> 00:32:35,714
Okay
506
00:32:37,914 --> 00:32:38,954
I'll go
507
00:32:39,914 --> 00:32:42,034
- May God grant you health, uncle
- Thank you
508
00:32:42,034 --> 00:32:42,354
- May God grant you health, uncle
- Thank you
509
00:32:46,674 --> 00:32:48,034
"Nadim Master Tailor - For Men"
510
00:32:48,034 --> 00:32:51,194
"Nadim Master Tailor - For Men"
511
00:32:57,514 --> 00:32:58,514
Hi
512
00:32:59,114 --> 00:33:00,034
- Is there something wrong with you?
- No, not at all, don't be scared
513
00:33:00,034 --> 00:33:02,194
- Is there something wrong with you?
- No, not at all, don't be scared
514
00:33:04,514 --> 00:33:05,554
Why did you come at this time?
515
00:33:12,674 --> 00:33:13,994
I was worried about you
516
00:33:16,874 --> 00:33:18,034
I asked uncle Nadim and he told me
that you can't go home
517
00:33:18,034 --> 00:33:19,954
I asked uncle Nadim and he told me
that you can't go home
518
00:33:20,434 --> 00:33:21,914
You can't sleep there
519
00:33:22,954 --> 00:33:24,034
so I decided to come
and check on you
520
00:33:24,034 --> 00:33:24,714
so I decided to come
and check on you
521
00:33:26,674 --> 00:33:27,754
I'm fine
522
00:33:28,434 --> 00:33:29,554
I'm fine
523
00:33:31,114 --> 00:33:33,754
Uncle Nadim exaggerates a little
524
00:33:35,314 --> 00:33:36,034
Maybe because I told him that I...
I miss my mother
525
00:33:36,034 --> 00:33:39,914
Maybe because I told him that I...
I miss my mother
526
00:33:41,314 --> 00:33:42,034
And he thought that's why
I'm not going back home
527
00:33:42,034 --> 00:33:43,154
And he thought that's why
I'm not going back home
528
00:33:44,314 --> 00:33:46,234
So why are you still
in the coffee shop until now?
529
00:33:47,954 --> 00:33:48,034
No, there's no reason
I'm just checking the accounts
530
00:33:48,034 --> 00:33:51,074
No, there's no reason
I'm just checking the accounts
531
00:33:54,034 --> 00:33:55,114
Adel?
532
00:33:57,434 --> 00:33:58,994
Don't I tell you everything?
533
00:34:00,074 --> 00:34:01,074
Yes
534
00:34:01,674 --> 00:34:04,194
Don't you always listen to me
and hear my problems
535
00:34:04,314 --> 00:34:05,834
and sometimes solve them?
536
00:34:07,594 --> 00:34:10,994
Yes, congratulations to me!
537
00:34:11,314 --> 00:34:12,034
I don't know what to tell you
538
00:34:12,034 --> 00:34:12,554
I don't know what to tell you
539
00:34:14,274 --> 00:34:15,594
Why don't you do the same?
540
00:34:15,914 --> 00:34:18,034
Why don't you talk to me
and tell me your concerns?
541
00:34:18,034 --> 00:34:18,994
Why don't you talk to me
and tell me your concerns?
542
00:34:22,354 --> 00:34:23,514
I swear I'm fine
543
00:34:24,874 --> 00:34:26,994
These are daily usual problems
544
00:34:27,394 --> 00:34:30,034
Financial accounts and small problems
and simple things
545
00:34:30,034 --> 00:34:32,034
Financial accounts and small problems
and simple things
546
00:34:32,154 --> 00:34:33,514
I'm used to them
547
00:34:34,874 --> 00:34:36,034
Adel, if they were simple things
then why were you crying?
548
00:34:36,034 --> 00:34:39,434
Adel, if they were simple things
then why were you crying?
549
00:34:41,874 --> 00:34:42,034
By the way, there's nothing
to be ashamed of
550
00:34:42,034 --> 00:34:43,714
By the way, there's nothing
to be ashamed of
551
00:34:44,234 --> 00:34:48,034
All normal people cry
and talk and express their concerns
552
00:34:48,034 --> 00:34:48,314
All normal people cry
and talk and express their concerns
553
00:34:48,434 --> 00:34:49,554
and nothing happens to them
554
00:34:52,754 --> 00:34:54,034
I... I'm not ashamed
555
00:34:54,034 --> 00:34:54,834
I... I'm not ashamed
556
00:34:56,554 --> 00:34:59,834
I don't understand men
I really don't
557
00:35:00,434 --> 00:35:03,354
Will you lose something
if you cry or speak?
558
00:35:03,874 --> 00:35:05,394
For God's sake
what's it with you now?
559
00:35:05,514 --> 00:35:06,034
I want you to talk
and open up to me
560
00:35:06,034 --> 00:35:07,874
I want you to talk
and open up to me
561
00:35:09,114 --> 00:35:11,434
Even if you cry, it's normal
nothing will change about you
562
00:35:11,554 --> 00:35:12,034
May I know
why I am being scolded?
563
00:35:12,034 --> 00:35:13,394
May I know
why I am being scolded?
564
00:35:15,154 --> 00:35:17,194
Do you remember
when you were at my house?
565
00:35:18,794 --> 00:35:22,794
You told me that you get upset
if you see me sad or annoyed
566
00:35:24,194 --> 00:35:26,474
- Right?
- Right
567
00:35:27,754 --> 00:35:28,874
Me too
568
00:35:29,994 --> 00:35:30,034
I get very upset
if I see you sad
569
00:35:30,034 --> 00:35:32,234
I get very upset
if I see you sad
570
00:35:32,354 --> 00:35:34,834
And I am very annoyed now
do I need that in my life?
571
00:35:34,954 --> 00:35:36,034
Come now! Did you come to comfort me
or to fight me? I don't understand
572
00:35:36,034 --> 00:35:38,594
Come now! Did you come to comfort me
or to fight me? I don't understand
573
00:35:41,674 --> 00:35:42,034
You're right
574
00:35:42,034 --> 00:35:42,874
You're right
575
00:35:44,354 --> 00:35:47,114
But believe me, I really
want you to talk, it will ease you
576
00:35:56,034 --> 00:35:58,634
- I will talk
- I'm listening
577
00:36:03,274 --> 00:36:06,034
Since my mother died, I find it hard
to stay alone in the house
578
00:36:06,034 --> 00:36:08,994
Since my mother died, I find it hard
to stay alone in the house
579
00:36:10,354 --> 00:36:11,594
That's all
580
00:36:13,074 --> 00:36:17,474
You might say to yourself
"okay, she was always asleep"
581
00:36:17,594 --> 00:36:18,034
"and did nothing"
582
00:36:18,034 --> 00:36:18,794
"and did nothing"
583
00:36:20,234 --> 00:36:23,594
That's right
she did nothing
584
00:36:26,194 --> 00:36:28,634
But in spite of that
I miss her
585
00:36:34,314 --> 00:36:35,754
Every time I look at my father...
586
00:36:38,034 --> 00:36:41,114
I say to myself "is it possible
that he and I are alone now?"
587
00:36:48,874 --> 00:36:51,074
She left me
to live alone with my father
588
00:36:51,194 --> 00:36:52,914
I can't stand him
and I don't respect him
589
00:37:00,234 --> 00:37:02,034
Every time I see him, I remember
how much he tortured her
590
00:37:02,154 --> 00:37:03,674
and how much she would bear him
591
00:37:08,594 --> 00:37:10,434
I knew she will die at any moment
592
00:37:12,034 --> 00:37:15,354
but I wasn't thinking
about it, Salma
593
00:37:25,434 --> 00:37:27,554
I didn't know it's this hard
594
00:37:33,474 --> 00:37:34,594
I miss her
595
00:37:41,274 --> 00:37:42,034
That's my problem
596
00:37:42,034 --> 00:37:42,594
That's my problem
597
00:37:44,394 --> 00:37:45,394
I miss her
598
00:37:54,074 --> 00:37:55,074
Get up
599
00:37:58,074 --> 00:38:00,034
- Where to?
- I want to take you somewhere
600
00:38:00,034 --> 00:38:00,714
- Where to?
- I want to take you somewhere
601
00:38:03,714 --> 00:38:06,034
- Now?
- No, tomorrow
602
00:38:06,034 --> 00:38:06,234
- Now?
- No, tomorrow
603
00:38:06,354 --> 00:38:08,714
but I thought that we should
get ready from now
604
00:38:09,394 --> 00:38:10,394
Excuse me?
605
00:38:11,514 --> 00:38:12,034
No, you're totally confused
come on, get up, get up
606
00:38:12,034 --> 00:38:14,594
No, you're totally confused
come on, get up, get up
607
00:38:14,794 --> 00:38:15,874
Get up!
608
00:38:20,514 --> 00:38:21,634
You're crazy
609
00:38:23,274 --> 00:38:24,034
Wait so that I close the place
610
00:38:24,034 --> 00:38:24,794
Wait so that I close the place
611
00:38:27,674 --> 00:38:30,034
"Adel"
612
00:38:30,034 --> 00:38:33,154
"Adel"
613
00:38:39,074 --> 00:38:41,114
- Hello?
- How are you, uncle Nadim?
614
00:38:41,234 --> 00:38:42,034
Welcome, Adel
615
00:38:42,034 --> 00:38:42,554
Welcome, Adel
616
00:38:43,194 --> 00:38:46,474
I'm calling you to tell you that me
and Salma went to the beach for a walk
617
00:38:46,954 --> 00:38:48,034
I just don't want you to get worried
618
00:38:48,034 --> 00:38:48,554
I just don't want you to get worried
619
00:38:48,674 --> 00:38:51,434
No, that's good, that's good
you will change your moods
620
00:38:51,554 --> 00:38:53,874
Okay, we will be back
in an hour at most
621
00:38:53,994 --> 00:38:54,034
No problem!
Take your time
622
00:38:54,034 --> 00:38:56,114
No problem!
Take your time
623
00:39:01,154 --> 00:39:02,274
Do you want to sit here?
624
00:39:03,634 --> 00:39:06,034
Here? Yes
come on
625
00:39:06,034 --> 00:39:06,074
Here? Yes
come on
626
00:39:07,154 --> 00:39:08,874
The air is great
627
00:39:30,354 --> 00:39:34,314
If someone sees us together
he would think we're a couple
628
00:40:12,394 --> 00:40:16,074
This is for you
it was by the door
629
00:40:18,154 --> 00:40:21,594
"Mirna"
630
00:40:22,954 --> 00:40:23,954
Who left it?
631
00:40:24,994 --> 00:40:26,034
I don't know
632
00:40:32,434 --> 00:40:33,954
Are you waiting
for something, mother?
633
00:40:34,594 --> 00:40:36,034
Where's the problem
if you tell me what's in it?
634
00:40:36,034 --> 00:40:37,954
Where's the problem
if you tell me what's in it?
635
00:40:38,674 --> 00:40:41,434
What are you afraid of?
636
00:40:41,994 --> 00:40:42,034
Mom, there's a name on this envelope
it's my name
637
00:40:42,034 --> 00:40:44,794
Mom, there's a name on this envelope
it's my name
638
00:40:44,914 --> 00:40:47,554
It's mine, you gave it to me
and this is my room and I'm alone
639
00:40:47,754 --> 00:40:48,034
For God's sake, mom
please let me be calm alone
640
00:40:48,034 --> 00:40:50,714
For God's sake, mom
please let me be calm alone
641
00:40:50,834 --> 00:40:52,794
Why do I have to ask this
of you every time?
642
00:40:54,394 --> 00:40:57,274
Enough, enough, calm down
don't get upset
643
00:40:58,114 --> 00:40:59,194
I will leave
644
00:41:24,994 --> 00:41:27,394
Forget everything that happened
with you in the morning
645
00:41:28,394 --> 00:41:30,034
And as if you didn't see him
646
00:41:30,034 --> 00:41:30,114
And as if you didn't see him
647
00:41:33,274 --> 00:41:34,874
As if you didn't see him
648
00:41:37,474 --> 00:41:39,074
As if you didn't see him
649
00:41:42,594 --> 00:41:48,034
"Unknown number"
650
00:41:48,034 --> 00:41:49,314
"Unknown number"
651
00:41:55,074 --> 00:41:56,114
Hello?
652
00:41:56,954 --> 00:41:58,554
Did you get our letter?
653
00:42:02,874 --> 00:42:05,754
- Who is this?
- I sent you a letter and I'm asking you
654
00:42:05,874 --> 00:42:06,034
- Did you get it?
- Yes
655
00:42:06,034 --> 00:42:07,834
- Did you get it?
- Yes
656
00:42:09,754 --> 00:42:10,794
I got it
657
00:42:12,634 --> 00:42:14,274
You have two choices now
658
00:42:14,954 --> 00:42:16,794
You either forget you saw him
659
00:42:17,514 --> 00:42:18,034
or you die
660
00:42:18,034 --> 00:42:18,674
or you die
661
00:42:19,714 --> 00:42:23,354
But before we kill you
we will kill your mother and father
662
00:42:23,914 --> 00:42:24,034
then we will make time for you
663
00:42:24,034 --> 00:42:25,714
then we will make time for you
46154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.