All language subtitles for sex and the city s06e11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,257 --> 00:00:09,259 2 00:00:47,422 --> 00:00:49,925 [piano music playing] 3 00:00:51,760 --> 00:00:53,971 - Taxi! 4 00:01:00,644 --> 00:01:06,525 There are some New York nights that are monumental, gigantic, historic. 5 00:01:07,192 --> 00:01:09,570 Others are just Big. 6 00:01:11,071 --> 00:01:14,866 Bet you can't get your steaks like this in your little Napa Village, now can ya? 7 00:01:15,200 --> 00:01:18,537 Where do yo think these cattle comes from? A ranch on Canal Street? 8 00:01:18,996 --> 00:01:23,500 Well, what we lack in livestock, we make up for in cabs. 9 00:01:23,667 --> 00:01:25,002 Napa has cabs. 10 00:01:25,085 --> 00:01:27,421 Fine, you win, and I don't wanna fight about it. 11 00:01:27,504 --> 00:01:30,424 Oh, let's. Let's fight, then we can make out. 12 00:01:32,426 --> 00:01:34,928 So, what's on your New York agenda? 13 00:01:35,012 --> 00:01:37,514 Making some deals, breaking some hearts? 14 00:01:37,681 --> 00:01:40,392 -Can I tell you a secret? -That's not your real hair? 15 00:01:40,684 --> 00:01:42,686 16 00:01:43,895 --> 00:01:46,481 I'm having a little heart thing done. 17 00:01:47,274 --> 00:01:48,275 What? 18 00:01:48,358 --> 00:01:52,321 They found a blockage. So I'm getting a... You know, angioplasty. 19 00:01:53,030 --> 00:01:54,781 Simple procedure, no big deal. 20 00:01:54,948 --> 00:01:57,909 But, I can kiss these good bye. 21 00:01:58,160 --> 00:02:00,370 22 00:02:01,204 --> 00:02:02,331 23 00:02:02,873 --> 00:02:06,335 -Carrie. Calm down. - Sorry. 24 00:02:06,793 --> 00:02:09,171 Come on. Don't be such a sissy. 25 00:02:09,713 --> 00:02:13,550 It's nothing. They do a million of these a day. 26 00:02:14,426 --> 00:02:18,221 -It's like having your teeth cleaned. -Oh God, you're sick. 27 00:02:18,680 --> 00:02:20,098 Um, miss? 28 00:02:20,599 --> 00:02:22,309 Um... 29 00:02:22,476 --> 00:02:25,937 She's fine. Could you bring some extra napkins? 30 00:02:27,105 --> 00:02:28,440 And some violins. 31 00:02:34,071 --> 00:02:36,615 Uptown, there was a different kind of dinner being prepared. 32 00:02:36,990 --> 00:02:39,493 With less cholesterol and no tears. 33 00:02:39,910 --> 00:02:40,952 34 00:02:41,787 --> 00:02:45,040 -Oh, my God. -Hey. 35 00:02:45,207 --> 00:02:49,044 However you got in here, I don't care, I applaud you. 36 00:02:49,127 --> 00:02:51,672 Miranda's new neighbor, Dr. Robert Leeds 37 00:02:51,755 --> 00:02:55,425 had quickly become her new boyfriend. Doctor of all trades. 38 00:02:55,509 --> 00:02:57,886 Magda let me in. She was very excited at the idea 39 00:02:57,969 --> 00:03:00,430 of someone actually using your kitchen to prepare food. 40 00:03:00,514 --> 00:03:02,140 Well, it's a first. 41 00:03:02,224 --> 00:03:03,058 42 00:03:03,183 --> 00:03:05,644 -I didn't know you could cook. -I make one thing. 43 00:03:07,020 --> 00:03:10,440 -Enchiladas, baby. - Wow. 44 00:03:11,483 --> 00:03:12,484 Here. 45 00:03:14,111 --> 00:03:15,278 -Ooh. - Mmm. 46 00:03:16,154 --> 00:03:17,239 It's spicy. 47 00:03:20,117 --> 00:03:21,159 You can handle it. 48 00:03:21,326 --> 00:03:22,452 49 00:03:23,120 --> 00:03:24,079 Come on. 50 00:03:26,998 --> 00:03:29,084 Oh, my God. 51 00:03:29,960 --> 00:03:31,294 I have placemats? 52 00:03:36,591 --> 00:03:39,219 How am I gonna repay you for all this? 53 00:03:39,344 --> 00:03:41,096 I only make lean cuisine. 54 00:03:41,263 --> 00:03:43,223 -I have one idea. -Done. 55 00:03:43,598 --> 00:03:45,684 No, it's another idea. But it's related. 56 00:03:45,809 --> 00:03:46,768 Oh. 57 00:03:48,186 --> 00:03:49,604 Take tomorrow off. 58 00:03:51,648 --> 00:03:52,649 From work? 59 00:03:53,608 --> 00:03:55,819 -I don't do that. -Just think about it. 60 00:03:55,902 --> 00:03:57,028 Brady's with his dad, 61 00:03:57,112 --> 00:04:00,198 I don't have to work until 7:00. We can spend the whole day together. 62 00:04:00,532 --> 00:04:02,659 Bet you have a few personal days stored up. 63 00:04:03,785 --> 00:04:06,079 Just think about it. 64 00:04:06,621 --> 00:04:08,790 Truth be told, Miranda had never taken 65 00:04:08,874 --> 00:04:11,042 a personal day in her entire career. 66 00:04:12,919 --> 00:04:16,173 But then again, no one had ever made her enchiladas before. 67 00:04:30,228 --> 00:04:31,354 68 00:04:33,815 --> 00:04:35,567 Whoa! Jeez! Whoa! 69 00:04:35,692 --> 00:04:37,277 - Steve! -Oh, oh, hey. 70 00:04:37,360 --> 00:04:38,862 What are you doing here? 71 00:04:39,029 --> 00:04:41,490 -Ow! -Oh, my God, are you okay? 72 00:04:41,615 --> 00:04:44,326 Ow, ow... I see spots. 73 00:04:44,409 --> 00:04:46,578 -Oh, let me take a look at that. 74 00:04:46,661 --> 00:04:48,622 - Ooh... -Who the hell are you? 75 00:04:48,705 --> 00:04:51,541 -What are you doing here? -I forgot Brady's eardrops. 76 00:04:51,625 --> 00:04:54,294 -What are you doing here? -I took a personal day. 77 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 -I'm Robert. -This is Robert. 78 00:04:56,213 --> 00:04:58,840 -I'm a doctor. -He's doctor and my boyfriend. 79 00:04:59,466 --> 00:05:01,551 I'm sorry. Is it weird that I just called you that? 80 00:05:01,635 --> 00:05:02,803 No, I like it. 81 00:05:03,053 --> 00:05:05,514 Uh, hey, do you wanna help me here or what? 82 00:05:05,597 --> 00:05:07,057 Yeah, yeah, let's take this in the bathroom. 83 00:05:07,140 --> 00:05:08,308 Can you get some ice? 84 00:05:08,683 --> 00:05:10,393 Bend your head forward slightly and have a seat. 85 00:05:10,477 --> 00:05:13,563 So, how long have you two been hanging out? 86 00:05:13,730 --> 00:05:15,190 Oh, about a month. 87 00:05:15,482 --> 00:05:18,026 I was gonna mention it when the time was right. 88 00:05:18,401 --> 00:05:21,196 -I was just waiting for the right time. - Uh-uh-uh-uh. 89 00:05:21,279 --> 00:05:23,865 -Apply pressure. -So, anyway, this is Steve, 90 00:05:23,949 --> 00:05:25,492 -Brady's dad. -Good to meet you, Steve. 91 00:05:25,575 --> 00:05:27,160 Oh, my God. Who's watching the baby? 92 00:05:27,244 --> 00:05:30,539 My ma... Ow! And Debbie. 93 00:05:30,664 --> 00:05:32,332 Yeah, it should be fine. It's just bruised. 94 00:05:32,707 --> 00:05:34,292 -I'm gonna need a tampon. -What? 95 00:05:34,376 --> 00:05:36,294 -What the fuck? -It's a little trick we use at work, 96 00:05:36,461 --> 00:05:37,879 and some scissors. Here. 97 00:05:39,714 --> 00:05:42,008 What are you, some nose guy or something? 98 00:05:42,092 --> 00:05:44,261 -No, I'm in sports medicine. -For the Knicks. 99 00:05:44,469 --> 00:05:46,471 Adding insult to injury. 100 00:05:48,974 --> 00:05:51,518 Now, this should do it. 101 00:05:58,942 --> 00:06:01,194 So, that pretty much solves the problem 102 00:06:01,278 --> 00:06:03,405 of how Robert and Steve are going to meet. 103 00:06:03,488 --> 00:06:06,825 I guess I can check that off my list of things to do. 104 00:06:06,908 --> 00:06:09,035 That's horrifying. 105 00:06:09,452 --> 00:06:13,248 I will continue to be horrified by that story all day long. 106 00:06:13,331 --> 00:06:14,499 And poor Steve, 107 00:06:14,583 --> 00:06:18,545 he was in such a vulnerable position with the sex and the bloody nose, 108 00:06:18,628 --> 00:06:20,422 and the doctor boyfriend. 109 00:06:20,505 --> 00:06:23,341 -Well, you won. -It's not a competition. 110 00:06:23,466 --> 00:06:24,384 You're right. 111 00:06:24,467 --> 00:06:26,386 She's being fucked by a hot, Black doctor 112 00:06:26,469 --> 00:06:29,389 and Steve had a tampon up his nose. No contest. 113 00:06:29,598 --> 00:06:31,391 Okay, I hate to admit this, 114 00:06:31,474 --> 00:06:35,186 but there is part of me that took some pleasure in the whole thing. 115 00:06:35,812 --> 00:06:37,063 Is that terrible? 116 00:06:37,147 --> 00:06:39,983 Well, no, it's not as though you planned it that way. 117 00:06:41,026 --> 00:06:42,819 -Did you? -No. 118 00:06:43,069 --> 00:06:45,113 I'm crazy about Robert. 119 00:06:45,488 --> 00:06:47,699 So, why do I even care what Steve thinks? 120 00:06:47,782 --> 00:06:49,200 Because you've been through a lot with him. 121 00:06:49,284 --> 00:06:51,912 Some people just get under your skin and stay there. 122 00:06:52,245 --> 00:06:54,247 -When I saw Big the other night-- -Big is in town? 123 00:06:54,414 --> 00:06:56,708 Yeah, he's here for a little heart thing. 124 00:06:56,791 --> 00:06:58,627 What? Is he on the wait list to get one? 125 00:06:58,710 --> 00:06:59,961 No. 126 00:07:00,211 --> 00:07:03,548 And you're going to feel incredibly bad in a minute. 127 00:07:04,007 --> 00:07:07,427 He's here because he's having heart surgery. 128 00:07:07,636 --> 00:07:10,722 Okay, I'm officially a monster. Please continue. 129 00:07:10,805 --> 00:07:11,806 No, it's okay. 130 00:07:11,890 --> 00:07:14,601 It's actually a fairly routine procedure. They found a blockage-- 131 00:07:17,354 --> 00:07:18,688 Oh, honey. 132 00:07:19,689 --> 00:07:21,483 I'm sorry. 133 00:07:22,984 --> 00:07:26,071 This is exactly what happened the other night when he told me. 134 00:07:26,571 --> 00:07:29,532 I know, I know he's gonna be fine. But... 135 00:07:31,534 --> 00:07:33,411 What is going on with me? 136 00:07:33,912 --> 00:07:36,206 Yoo hoo, ladies lunching. 137 00:07:36,289 --> 00:07:39,918 Bitsy Von Muffling had recently married cabaret singer, Bobby Fine, 138 00:07:40,085 --> 00:07:43,880 known to everyone, but Bitsy, as the gayest gay man alive. 139 00:07:43,964 --> 00:07:44,839 Hi. 140 00:07:45,048 --> 00:07:48,551 Oh, my goodness. Look at you. 141 00:07:48,635 --> 00:07:50,679 Can you believe it? Me, pregnant. 142 00:07:51,096 --> 00:07:54,891 It's a girl. Bobby is so excited, he's already got two names picked out. 143 00:07:54,975 --> 00:07:58,353 Judy or Barbara. We're gonna wait to what she looks like. 144 00:07:59,062 --> 00:08:02,023 -I like Judy. -And I owe it all to Dr. Mao. 145 00:08:02,315 --> 00:08:07,278 Or as we call him Dr. Wow, acupuncturist slash miracle worker. 146 00:08:07,529 --> 00:08:11,157 Seriously, I couldn't take it any more with the IUls and the IVFs 147 00:08:11,241 --> 00:08:12,534 and the I-give-up. 148 00:08:12,742 --> 00:08:16,079 Anyway, then I go to this guy, and poof, I'm with child. 149 00:08:16,413 --> 00:08:18,206 Just from going to acupuncture? 150 00:08:18,289 --> 00:08:21,418 I don't know how the hell it works, but this guy could get a cactus pregnant. 151 00:08:21,793 --> 00:08:25,130 Anyway, I've got to run. Or shall I say, waddle. 152 00:08:25,422 --> 00:08:28,550 -It was great seeing you girls. -Bye. 153 00:08:31,094 --> 00:08:35,890 How is that physically possible? That woman is like 50 years old. 154 00:08:35,974 --> 00:08:40,311 -And married to a fag. -I have got to go see that Dr. Mao. 155 00:08:43,481 --> 00:08:45,275 156 00:08:51,239 --> 00:08:52,323 - Hello. -Hi. 157 00:08:52,407 --> 00:08:54,159 I have a three o'clock with Dr. Mao? 158 00:08:57,954 --> 00:09:00,832 I know someone who tried for five years and never saw results. 159 00:09:00,915 --> 00:09:02,917 Did she drink the teas? Religiously? 160 00:09:03,001 --> 00:09:05,295 Tell her to drink the teas. They're smelly, but they work. 161 00:09:05,378 --> 00:09:07,839 My friend Lois got pregnant on her third visit. 162 00:09:08,089 --> 00:09:11,801 I knew a woman who was told she'd never get pregnant ever, 163 00:09:11,968 --> 00:09:13,261 because she wasn't ovulating. 164 00:09:13,344 --> 00:09:15,972 And guess what, she's expecting her fourth this Christmas. 165 00:09:16,097 --> 00:09:16,973 -Yes! 166 00:09:17,057 --> 00:09:18,266 That's fabulous. 167 00:09:18,349 --> 00:09:19,976 And then this woman said that the teas 168 00:09:20,060 --> 00:09:21,436 and the herbs are really important. 169 00:09:21,519 --> 00:09:22,937 And I'm just wondering, because I started 170 00:09:23,021 --> 00:09:26,024 facility treatments with my first husband, but now I'm remarried. 171 00:09:26,107 --> 00:09:28,568 -So, this woman thought that I should-- -Mrs. Goldenblatt, 172 00:09:28,651 --> 00:09:30,278 I have all that information. 173 00:09:30,361 --> 00:09:33,490 Let's just concentrate on what we're doing here, in this room. 174 00:09:33,782 --> 00:09:38,119 Now, I'll be back in twenty minutes. Just relax with your own thoughts. 175 00:09:47,087 --> 00:09:48,046 176 00:09:48,922 --> 00:09:52,467 I knew a woman who was told she'd never get pregnant ever, 177 00:09:52,550 --> 00:09:54,511 because she wasn't ovulating. And guess what, 178 00:09:54,594 --> 00:09:56,721 she's expecting her fourth this Christmas. 179 00:09:58,932 --> 00:10:01,684 From Eastern medicine on the Upper West Side... 180 00:10:02,393 --> 00:10:03,269 Hello? 181 00:10:03,561 --> 00:10:06,231 ...to Western medicine on Upper East Side. 182 00:10:07,023 --> 00:10:08,191 183 00:10:14,072 --> 00:10:15,031 Hey, kid. 184 00:10:15,448 --> 00:10:16,616 How are you? 185 00:10:20,286 --> 00:10:23,081 -I'm alive. 186 00:10:23,164 --> 00:10:25,708 -Asshole. 187 00:10:26,126 --> 00:10:28,128 What did you think? I'd be dead already? 188 00:10:28,378 --> 00:10:29,546 I don't know. 189 00:10:30,255 --> 00:10:33,341 -Hospitals scare me. -Oh, I'm fine. I'm great. 190 00:10:33,424 --> 00:10:34,676 I've never felt better. 191 00:10:34,884 --> 00:10:36,886 Boy, you should've seen your face. 192 00:10:39,722 --> 00:10:41,808 You're such an easy mark. 193 00:10:42,767 --> 00:10:43,768 194 00:10:43,852 --> 00:10:46,312 Oh, oh. It's Ruby time. 195 00:10:47,355 --> 00:10:48,439 Ruby's my favorite. 196 00:10:48,523 --> 00:10:50,483 He says that to all the nurses, doesn't he? 197 00:10:50,567 --> 00:10:52,110 It's a safe assumption. 198 00:10:54,696 --> 00:10:56,573 All right, darling. Come on. Up. 199 00:10:57,115 --> 00:10:58,408 -Oh, that hurts, 200 00:10:58,741 --> 00:10:59,742 -does it? 201 00:10:59,826 --> 00:11:01,911 Oh boy, there she goes again. 202 00:11:01,995 --> 00:11:07,292 -All waterworks. Come on, take it easy. -I'm sorry. Just ignore me. 203 00:11:07,417 --> 00:11:11,796 Oh, so sweet. She's worried about you. 204 00:11:12,130 --> 00:11:15,383 Oh, don't cry. You husband will be fine. 205 00:11:15,466 --> 00:11:18,011 No, no, I'm not. He's not my husband. 206 00:11:18,386 --> 00:11:19,596 207 00:11:19,846 --> 00:11:23,224 Meanwhile, Samantha welcomed Smith back from his movie location 208 00:11:23,308 --> 00:11:24,434 with open arms. 209 00:11:24,559 --> 00:11:27,604 Now, put your index finger on my clit. 210 00:11:27,687 --> 00:11:30,690 Oh, good. 211 00:11:30,982 --> 00:11:32,358 But less pressure. 212 00:11:33,109 --> 00:11:36,446 Okay, now two fingers. 213 00:11:36,863 --> 00:11:37,947 214 00:11:39,073 --> 00:11:40,700 A little higher. 215 00:11:41,409 --> 00:11:43,661 A little bit more to the left. 216 00:11:44,621 --> 00:11:46,497 Now, you feel that ridge? 217 00:11:46,748 --> 00:11:49,459 Did you take a directing seminar while I was gone? 218 00:11:49,542 --> 00:11:51,085 I did some summer reading. 219 00:11:51,419 --> 00:11:54,297 Okay, now keep your finger there, but move your thumb. 220 00:11:54,380 --> 00:11:57,425 Higher, higher. 221 00:11:58,301 --> 00:12:00,637 Oh, I missed those hands. 222 00:12:04,057 --> 00:12:06,392 -So, what do you want to eat? - Later, without directions, 223 00:12:06,476 --> 00:12:09,437 Smith tried the most intimate hand position of all. 224 00:12:09,520 --> 00:12:11,397 I don't know. What do you feel like? 225 00:12:12,774 --> 00:12:14,484 Sushi, maybe... 226 00:12:15,109 --> 00:12:16,277 Or Thai. 227 00:12:16,361 --> 00:12:18,947 Oh, I just had Thai-- 228 00:12:22,075 --> 00:12:23,034 Babe? 229 00:12:23,409 --> 00:12:24,619 230 00:12:24,869 --> 00:12:25,870 You okay? 231 00:12:27,080 --> 00:12:28,122 232 00:12:33,461 --> 00:12:35,672 I have a new sympathy for the disabled. 233 00:12:35,755 --> 00:12:37,048 What happened to you? 234 00:12:37,131 --> 00:12:39,884 Oh, I'm fine, I just fell into one of those hatches on the sidewalk. 235 00:12:39,968 --> 00:12:40,802 It was stupid. 236 00:12:40,885 --> 00:12:43,429 Oh, my God, that's my biggest fear. How did that happen? 237 00:12:43,513 --> 00:12:44,639 It was Smith's fault. 238 00:12:45,014 --> 00:12:47,016 He did something to me that was so perverse. 239 00:12:47,558 --> 00:12:49,227 Okay, I'm just gonna say it. 240 00:12:49,477 --> 00:12:51,312 He tried to hold my hand. 241 00:12:52,438 --> 00:12:56,651 You mean to tell me that Smith is a hand-holder? 242 00:12:57,235 --> 00:12:59,404 And to think he once served us food. 243 00:12:59,487 --> 00:13:02,073 You laugh, but it's part of a bigger problem. 244 00:13:02,573 --> 00:13:05,660 Do you know I didn't fuck a single or a married guy 245 00:13:05,743 --> 00:13:08,496 the whole time Smith was out of town. And I'll tell you something else. 246 00:13:10,957 --> 00:13:11,916 I missed him. 247 00:13:12,000 --> 00:13:13,960 Well, it sounds to me like he missed you, too. 248 00:13:14,043 --> 00:13:15,878 Hence the deviant behavior. 249 00:13:16,337 --> 00:13:20,341 Like it or not, that little tadpole is wide open in there for you. 250 00:13:20,591 --> 00:13:21,676 Life's short, 251 00:13:21,759 --> 00:13:24,220 you might wanna consider holding his hand. 252 00:13:24,595 --> 00:13:25,513 Yuck. 253 00:13:28,224 --> 00:13:32,478 Okay, it happened again. The crying. When I visited Big at the hospital. 254 00:13:32,603 --> 00:13:36,232 -That's three times now. -I suggest waterproof mascara. 255 00:13:36,316 --> 00:13:38,985 I finally figured out that the only way to have Big in my life 256 00:13:39,068 --> 00:13:40,987 was to block out certain feelings, and now 257 00:13:41,195 --> 00:13:44,866 every feeling that I've ever had is bubbling up all over the place 258 00:13:44,949 --> 00:13:46,993 with nowhere to go except out my eyeballs. 259 00:13:47,076 --> 00:13:50,121 -So, what are you gonna do about it? -Nothing. There's nothing to do. 260 00:13:50,204 --> 00:13:52,290 Big is who he is. He's never gonna change. 261 00:13:52,582 --> 00:13:54,375 He's limited and I accept that. 262 00:13:54,459 --> 00:13:58,129 So, he'll go back to Napa, and I'll go back to not crying. 263 00:13:58,212 --> 00:13:59,714 -The end. -Oww. 264 00:14:00,089 --> 00:14:02,633 Honey, if it hurts so much, why are we going shopping? 265 00:14:02,717 --> 00:14:05,762 I have a broken toe, not a broken spirit. 266 00:14:05,845 --> 00:14:08,014 Well, come on then. Move that booty. 267 00:14:10,767 --> 00:14:12,935 268 00:14:13,394 --> 00:14:15,688 If New York City's signature fruit is the apple, 269 00:14:16,105 --> 00:14:18,775 then its signature sound is the ambulance siren. 270 00:14:20,109 --> 00:14:23,154 It seems like all day, every day people are getting hurt. 271 00:14:23,529 --> 00:14:25,656 And the whole city has to hear about it. 272 00:14:27,867 --> 00:14:30,495 But what about the injuries that don't get a siren? 273 00:14:30,787 --> 00:14:33,039 Whether you're falling into a hole in the street, 274 00:14:33,373 --> 00:14:35,500 or possibly falling back in love. 275 00:14:36,918 --> 00:14:39,670 Just how dangerous is an open heart? 276 00:14:45,510 --> 00:14:47,595 277 00:14:51,516 --> 00:14:53,059 Hello, Mount Sinai Hospital. 278 00:14:53,142 --> 00:14:57,271 Hi, can I please be connected to room 817? 279 00:14:57,397 --> 00:14:58,439 Let me see. 280 00:14:59,440 --> 00:15:01,484 That patient left the hospital this morning. 281 00:15:04,445 --> 00:15:05,863 282 00:15:07,615 --> 00:15:08,574 Well. 283 00:15:09,242 --> 00:15:11,869 -How'd you find me? -When you weren't at the morgue, 284 00:15:11,953 --> 00:15:14,622 I figured you were at the Four Seasons, and here you are. 285 00:15:14,705 --> 00:15:18,084 You know I'd invite you in, Sniffles. but I've run out of Kleenex. 286 00:15:18,251 --> 00:15:20,503 Should I call the concierge, or did you bring your own? 287 00:15:20,586 --> 00:15:23,506 Oh, I'm sorry. 288 00:15:23,589 --> 00:15:26,300 You must have me confused with someone else. 289 00:15:26,384 --> 00:15:30,555 I'm Candy, your Candy striper. 290 00:15:30,763 --> 00:15:34,892 Stop. Put your coat back on. Are you trying to kill me? 291 00:15:34,976 --> 00:15:38,521 I can't smoke, I can't drink, and I can't get excited. 292 00:15:39,021 --> 00:15:40,273 About anything. 293 00:15:40,606 --> 00:15:42,108 I'm in the union. 294 00:15:42,191 --> 00:15:44,986 -I know the rules. -It's a damn shame, too 295 00:15:45,069 --> 00:15:47,822 because I love a cute candy stripper. 296 00:15:47,905 --> 00:15:50,283 This isn't about stripping, it's about striping. 297 00:15:50,366 --> 00:15:52,910 Hmm, it's a complete waste of a hotel room, if you ask me. 298 00:15:53,411 --> 00:15:54,871 What are we gonna do now? 299 00:15:55,204 --> 00:15:59,208 Oh, Candy's got a whole bag full of PG fun in here. 300 00:15:59,292 --> 00:16:01,586 -Oh, goodie. -Starting with... 301 00:16:02,753 --> 00:16:05,882 Dominoes. Classic and day glow. 302 00:16:05,965 --> 00:16:09,677 Dominoes? Why don't you just take off your dress and kill me now? 303 00:16:09,802 --> 00:16:13,473 -Get it over with. -Nobody wins with that kind of attitude. 304 00:16:15,433 --> 00:16:16,434 Mmm! 305 00:16:18,144 --> 00:16:22,273 Meanwhile, across town, another caregiver was taking precautions. 306 00:16:22,356 --> 00:16:24,400 I know, I know. Almost done. 307 00:16:24,984 --> 00:16:27,403 Yeah, there we are. Now we're-- 308 00:16:33,367 --> 00:16:35,912 Steve might have gotten knocked out the other night, 309 00:16:36,078 --> 00:16:39,832 but Miranda had no idea his girlfriend was a knock-out. 310 00:16:40,333 --> 00:16:41,792 -Hey. -Hi, Miranda. 311 00:16:41,876 --> 00:16:44,086 Hello, it's nice to-- 312 00:16:44,170 --> 00:16:45,671 Oh, my gosh. 313 00:16:45,963 --> 00:16:48,841 I'm... I'm fine. Oh, I'm fine. 314 00:16:49,258 --> 00:16:51,511 It's nice to meet you. I'm Miranda. 315 00:16:51,928 --> 00:16:53,679 This is my girlfriend, Debbie. 316 00:16:53,763 --> 00:16:56,140 Are you sure you're okay? You really came down hard there. 317 00:16:56,224 --> 00:16:58,684 I'm fine, really. Thank you. 318 00:16:59,060 --> 00:17:02,230 Hey there, Bradylicious. Hi. 319 00:17:02,730 --> 00:17:05,441 Oh good, you're back. 320 00:17:07,276 --> 00:17:09,028 Robert, this is Debbie. 321 00:17:09,237 --> 00:17:11,572 -And you remember Steve. -Yeah. 322 00:17:11,781 --> 00:17:15,451 You're sure all right, babe? 'Cause I saw you go flying there. 323 00:17:15,660 --> 00:17:16,536 What? 324 00:17:18,621 --> 00:17:20,414 I'm fine. It was nothing. 325 00:17:21,457 --> 00:17:24,460 Robert is just over protective, because he's a doctor. 326 00:17:24,544 --> 00:17:26,212 -Oh. -For the Knicks. 327 00:17:26,295 --> 00:17:27,380 Get out. 328 00:17:27,463 --> 00:17:29,507 Did you hear that, Stevie? The Knicks! 329 00:17:29,590 --> 00:17:31,759 -Yeah, yeah, I know. -What a cool job! 330 00:17:31,842 --> 00:17:34,136 -That is, like, crazy cool! -Yeah. 331 00:17:34,220 --> 00:17:37,598 Debby works for Mastercard, corporate headquarters. 332 00:17:37,682 --> 00:17:38,641 Really? 333 00:17:39,475 --> 00:17:40,518 I have a Mastercard. 334 00:17:40,601 --> 00:17:42,937 You know Steve won't even let me talk on the phone 335 00:17:43,020 --> 00:17:45,606 when there's a Knicks game on. Even if I'm in the other room. 336 00:17:45,690 --> 00:17:48,818 -I didn't know you were a Knicks man. -Yeah, I follow all the New York teams. 337 00:17:48,901 --> 00:17:50,361 He lives for the Knicks. 338 00:17:50,444 --> 00:17:53,823 One time he took me to a game, and our seats were so high up. 339 00:17:53,906 --> 00:17:56,951 -What do they call that section? -The nosebleed section. 340 00:17:57,034 --> 00:17:59,161 I can usually scrounge up a few courtside seats, 341 00:17:59,245 --> 00:18:00,580 if you're ever interested. 342 00:18:00,663 --> 00:18:02,206 That's okay. I like my seats. 343 00:18:02,290 --> 00:18:04,709 -Take the seats. -I don't need the seats. 344 00:18:04,792 --> 00:18:05,751 Take the seats. 345 00:18:05,835 --> 00:18:09,380 As Miranda and Steve continued needling each other on the playground, 346 00:18:09,755 --> 00:18:12,717 Dr. Mao was busy needling Charlotte in his office. 347 00:18:13,634 --> 00:18:17,179 And this time, she was determined to drown out the voices in her head. 348 00:18:17,555 --> 00:18:22,101 I'll be back in about 20 minutes. Just try to relax and find your center. 349 00:18:22,560 --> 00:18:23,477 Okay. 350 00:18:27,815 --> 00:18:28,899 351 00:18:29,150 --> 00:18:31,193 352 00:18:32,445 --> 00:18:34,322 353 00:18:36,282 --> 00:18:39,368 Unfortunately, she couldn't drown out the voices on the street. 354 00:18:40,286 --> 00:18:42,997 355 00:18:43,372 --> 00:18:46,250 When Charlotte opened her mind to Chinese medicine, 356 00:18:46,584 --> 00:18:49,837 she didn't expect a visit from the Cuban Liberation Front. 357 00:18:50,546 --> 00:18:52,048 Dr. Mao? 358 00:18:56,093 --> 00:18:57,678 Hello? 359 00:18:58,471 --> 00:18:59,805 Dr. Mao? 360 00:19:00,348 --> 00:19:01,849 I can't get centered. 361 00:19:03,059 --> 00:19:04,393 362 00:19:04,935 --> 00:19:07,188 Is there a quieter room? 'Cause I'm trying to relax 363 00:19:07,271 --> 00:19:09,523 and find my center, but I just can't do that with all this noise. 364 00:19:09,607 --> 00:19:10,483 Charlotte... 365 00:19:11,901 --> 00:19:13,903 This city will never quiet down. 366 00:19:13,986 --> 00:19:16,322 You're gonna have to learn to block out that New York noise 367 00:19:16,405 --> 00:19:18,157 and listen only to yourself. 368 00:19:22,411 --> 00:19:25,456 Charlotte was beginning to think that the solution to her problem 369 00:19:25,539 --> 00:19:29,377 wasn't finding her center, but finding some earplugs. 370 00:19:31,003 --> 00:19:33,798 No, the actors were cool, the location was great. 371 00:19:33,881 --> 00:19:35,383 The whole thing was off the hook. 372 00:19:36,550 --> 00:19:37,677 But man, I missed you. 373 00:19:37,760 --> 00:19:41,806 Look, I know where you want to put your hand 374 00:19:41,889 --> 00:19:44,725 and I'm sorry, but I'm just not that kind of girl. 375 00:19:45,768 --> 00:19:48,854 Samantha, I like you, you like me. 376 00:19:49,355 --> 00:19:50,773 I've had enough of this horseshit. 377 00:19:52,066 --> 00:19:53,526 Just fucking hold my hand. 378 00:19:58,781 --> 00:20:02,034 Fine, but only until my foot heals. 379 00:20:04,245 --> 00:20:08,624 And that's how Samantha lost her virginity to Smith. 380 00:20:11,210 --> 00:20:14,255 381 00:20:18,175 --> 00:20:21,095 Hmm. You've got too many on that end and they're crooked. 382 00:20:21,220 --> 00:20:22,888 Especially those last four. 383 00:20:22,972 --> 00:20:27,268 Hey, I'm doing all the heavy lifting here, you're sitting there like a log. 384 00:20:27,476 --> 00:20:31,313 -I'm in recovery. -Oh, excuses, excuses. 385 00:20:31,397 --> 00:20:33,607 And they're too closely spaced together. 386 00:20:33,899 --> 00:20:37,820 See, you don't understand the delicate balance of physics involved in this. 387 00:20:38,070 --> 00:20:41,157 Well, that's true, This is really more your generation's game, 388 00:20:41,240 --> 00:20:43,576 whereas I came of age in the Parcheesi era. 389 00:20:43,784 --> 00:20:44,994 390 00:20:46,328 --> 00:20:49,081 So I guess this is what we'd be like in our seventies, huh? 391 00:20:49,957 --> 00:20:51,542 No sex and board games. 392 00:20:51,625 --> 00:20:54,837 Oh, you're already thinking about your next birthday? 393 00:20:57,381 --> 00:20:58,591 Seriously, kid. 394 00:20:59,884 --> 00:21:00,885 You and me. 395 00:21:02,762 --> 00:21:04,263 The early-bird special. 396 00:21:05,681 --> 00:21:08,350 Yeah, save me a baked potato. I'll meet you there. 397 00:21:15,900 --> 00:21:17,151 Are you okay? 398 00:21:21,572 --> 00:21:25,242 Oh, my God, you're burning up. Here come on, let's get you in bed. 399 00:21:25,326 --> 00:21:27,912 Uh-huh, okay. 400 00:21:28,662 --> 00:21:33,167 Uh... Well, it's down to 101. 401 00:21:34,585 --> 00:21:35,920 Well, that's good to hear. 402 00:21:37,254 --> 00:21:38,297 Right. 403 00:21:38,422 --> 00:21:41,550 So, I'll just keep doing what I'm doing. 404 00:21:42,760 --> 00:21:44,762 Okay, thank you so much, Doctor. 405 00:21:47,640 --> 00:21:50,226 Well, he thinks you're gonna be fine. 406 00:21:52,436 --> 00:21:54,021 Is this wash cloth still cold? 407 00:21:54,271 --> 00:21:56,065 Yeah, that feels nice. 408 00:21:56,398 --> 00:21:57,399 Good. 409 00:21:59,693 --> 00:22:01,362 You're an angel, you know that? 410 00:22:01,821 --> 00:22:03,572 Nah, I'm just doing my job. 411 00:22:07,368 --> 00:22:08,369 I'm serious. 412 00:22:10,246 --> 00:22:11,247 What are we doing? 413 00:22:13,791 --> 00:22:15,125 I'm talking about us. 414 00:22:19,380 --> 00:22:20,548 Life's too short. 415 00:22:24,885 --> 00:22:26,053 What are we doing? 416 00:22:28,013 --> 00:22:30,766 417 00:22:37,481 --> 00:22:38,566 I don't know. 418 00:23:05,885 --> 00:23:08,220 It took the best heart surgeon in New York, 419 00:23:08,387 --> 00:23:11,390 but Big's heart was finally unblocked. 420 00:23:11,849 --> 00:23:14,393 In fact, it was wide open. 421 00:23:21,859 --> 00:23:23,068 - The next morning, 422 00:23:23,152 --> 00:23:26,572 by the light of day, both injured parties were rebounding nicely. 423 00:23:27,406 --> 00:23:29,658 Hi. Hey, bubs. 424 00:23:30,200 --> 00:23:31,869 -How was he? -Good. 425 00:23:31,952 --> 00:23:34,038 -A little cranky when he woke up. -Yeah? 426 00:23:34,371 --> 00:23:35,289 So... 427 00:23:36,540 --> 00:23:39,668 -That was funny the other day. -Yeah, it was fun. 428 00:23:40,294 --> 00:23:42,212 Wait, did you say it was fun or funny? 429 00:23:42,296 --> 00:23:45,424 I said funny, I think. But I guess I meant fun. 430 00:23:45,549 --> 00:23:50,930 -Debbie seems really nice. -Thanks. I think so. 431 00:23:51,513 --> 00:23:52,598 So does Robert... 432 00:23:53,265 --> 00:23:55,476 -Is it Rob, or Robert? -Robert. 433 00:23:55,768 --> 00:23:59,438 Yeah, He seems like a really good guy. 434 00:23:59,563 --> 00:24:00,397 Yeah. 435 00:24:06,028 --> 00:24:06,987 Miranda. 436 00:24:12,993 --> 00:24:15,704 -Hey, morning, Steve. How's that nose? 437 00:24:15,788 --> 00:24:17,414 -Hey, little guy. -Much better. 438 00:24:17,790 --> 00:24:20,167 I keep telling people that Debbie punched me. 439 00:24:20,250 --> 00:24:22,086 -She loves that. 440 00:24:22,461 --> 00:24:24,421 Well, then. I'm outta here. 441 00:24:25,255 --> 00:24:27,132 Hey. Later. 442 00:24:32,680 --> 00:24:34,223 443 00:24:34,974 --> 00:24:38,519 Oh, my God, Charlotte. Hey, there. Hi, there. 444 00:24:38,602 --> 00:24:41,605 Heather Grayson told me she saw you at Dr. Mao's. 445 00:24:41,897 --> 00:24:44,274 Didn't you love him? You feel like a pin cushion, I know, 446 00:24:44,358 --> 00:24:46,026 but can't you feel it working? 447 00:24:46,694 --> 00:24:49,071 -Sort of. -Well, do you know Isabelle Reed? 448 00:24:49,154 --> 00:24:52,199 Horrible woman. But she's got a great story. 449 00:24:52,324 --> 00:24:53,450 She tried everything, 450 00:24:53,534 --> 00:24:55,869 and I mean everything, before she went to Dr. Mao. 451 00:24:55,953 --> 00:24:59,039 Anyway, she started going four times a week, taking the herbs. 452 00:24:59,123 --> 00:25:01,333 You have to take the herbs. Are you taking the herbs? 453 00:25:01,458 --> 00:25:02,501 454 00:25:02,584 --> 00:25:04,753 It turned out that Dr. Mao was a miracle worker. 455 00:25:04,837 --> 00:25:06,714 Because in just two short sessions, 456 00:25:06,964 --> 00:25:11,176 he taught Charlotte to block out all the New York noise she didn't need to hear. 457 00:25:20,894 --> 00:25:21,895 Hey. 458 00:25:22,688 --> 00:25:23,897 How long have you been up? 459 00:25:24,314 --> 00:25:25,524 Just a few minutes. 460 00:25:26,025 --> 00:25:27,109 How are you feeling? 461 00:25:27,484 --> 00:25:28,485 Better. 462 00:25:29,987 --> 00:25:31,447 I feel like myself again. 463 00:25:31,905 --> 00:25:34,241 -Let's see. -I'm fine. I'm fine. 464 00:25:35,075 --> 00:25:35,993 Excuse me. 465 00:25:46,003 --> 00:25:49,048 It was a shift imperceptible to anyone but me. 466 00:25:49,381 --> 00:25:52,342 But I knew Big's heart had closed again. 467 00:25:53,969 --> 00:25:57,139 Maybe it would reopen in another five years, maybe it wouldn't. 468 00:25:57,890 --> 00:26:01,685 But I knew myself well enough to know that that's not enough. 469 00:26:07,566 --> 00:26:09,485 Hey, I'm gonna order breakfast. What do you want? 470 00:26:09,943 --> 00:26:12,738 Just get me some cornflakes and juice. Thanks. 471 00:26:13,489 --> 00:26:16,909 [Carrie] For the first time all week, I didn't feel like crying. 472 00:26:26,293 --> 00:26:27,711 Life's too short. 473 00:26:27,795 --> 00:26:28,796 474 00:26:28,921 --> 00:26:33,717 Do you believe in what you see 475 00:26:34,426 --> 00:26:39,848 Motionless wheel Nothing is real 476 00:26:40,849 --> 00:26:46,021 Wasting my time In the waiting line 477 00:26:46,814 --> 00:26:52,194 Do you believe in What you see 478 00:26:52,736 --> 00:26:55,447 Everyone's saying different things to me 479 00:26:55,531 --> 00:26:58,659 Different things to me 480 00:26:58,742 --> 00:27:01,578 Everyone's saying different things to me 481 00:27:01,662 --> 00:27:04,373 Different things to me 482 00:27:04,456 --> 00:27:07,793 Everyone's saying different things to me 483 00:27:07,876 --> 00:27:09,336 Different things to me 484 00:27:10,921 --> 00:27:13,674 Everyone's saying different things to me 485 00:27:13,757 --> 00:27:16,260 Different things to me 486 00:27:17,344 --> 00:27:22,391 Do you believe In what you see 487 00:27:22,474 --> 00:27:26,478 Motionless wheel 488 00:27:26,562 --> 00:27:28,480 Nothing is real 489 00:27:29,356 --> 00:27:32,317 Wasting my time 490 00:27:32,401 --> 00:27:34,736 In the waiting line 491 00:27:35,362 --> 00:27:37,823 Do you believe in 492 00:27:38,115 --> 00:27:40,909 What you see 35055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.