All language subtitles for sex and the city s03e12b

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:10,052 2 00:00:47,798 --> 00:00:49,132 3 00:00:49,841 --> 00:00:51,552 4 00:00:57,266 --> 00:00:59,268 Okay. Come on, let's hurry. 5 00:00:59,351 --> 00:01:01,103 -Uh-uh, I'm not dressed to hustle. -Oh. 6 00:01:01,228 --> 00:01:03,939 When Charlotte and I heard that there was a woman in Chelsea 7 00:01:04,022 --> 00:01:05,607 not talking or eating... 8 00:01:06,775 --> 00:01:08,443 We were there in a New York minute. 9 00:01:08,860 --> 00:01:11,738 10 00:01:20,205 --> 00:01:22,666 And she's doing this for how long? 11 00:01:22,833 --> 00:01:26,211 Sixteen days, 24 hours a day. 12 00:01:26,712 --> 00:01:29,381 -This is day six. -It gets worse? 13 00:01:30,966 --> 00:01:33,552 "By changing my personal energy field, 14 00:01:33,635 --> 00:01:36,179 I'm attempting to change the energy field in this room 15 00:01:36,263 --> 00:01:40,684 and perhaps that energy shift will shift the energy of the world." 16 00:01:41,184 --> 00:01:43,353 Good for her. So pasties for lunch? 17 00:01:43,520 --> 00:01:45,397 When I was working in the galleries, 18 00:01:45,856 --> 00:01:48,900 performance art was more theater than installation. 19 00:01:49,735 --> 00:01:51,570 She's moved it to the next level. 20 00:01:51,820 --> 00:01:54,865 Well, girlfriend needs to move a comb through her hair. 21 00:01:54,948 --> 00:01:56,742 She has company. 22 00:01:57,451 --> 00:01:58,702 23 00:02:05,959 --> 00:02:07,085 24 00:02:12,424 --> 00:02:14,301 25 00:02:28,273 --> 00:02:30,609 There's a man over there staring at me. 26 00:02:31,234 --> 00:02:32,069 Where? 27 00:02:32,527 --> 00:02:33,695 Over there. 28 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 Oh. 29 00:02:40,327 --> 00:02:41,703 He's not there. 30 00:02:44,623 --> 00:02:47,209 Can you tell Circe that Charlotte 31 00:02:47,292 --> 00:02:49,795 from Hisgallerian Spring Street sends her very best? 32 00:02:53,382 --> 00:02:54,758 Okay, that's him again. 33 00:02:56,593 --> 00:02:57,552 Oh, my God. 34 00:02:58,428 --> 00:03:01,098 That's Aleksandr Petrovsky, the artist. 35 00:03:01,306 --> 00:03:02,849 He is the-- 36 00:03:08,605 --> 00:03:10,065 -Thank you very much. -Would you like to keep it? 37 00:03:10,148 --> 00:03:10,982 No. it's okay. 38 00:03:11,316 --> 00:03:14,528 -Um, excuse me, Mr. Petrovsky. -Yes? 39 00:03:14,611 --> 00:03:16,238 I don't mean to bother you, but... 40 00:03:16,530 --> 00:03:18,907 I just have to say thank you. 41 00:03:19,157 --> 00:03:22,119 When I first moved to New York and I was working in the galleries, 42 00:03:22,202 --> 00:03:25,288 your Abstract Number I was my first important sale. 43 00:03:26,123 --> 00:03:28,834 -Hmm. -And this is such a thrill. 44 00:03:29,418 --> 00:03:32,713 I mean, you defined the '70s in terms of progressive... 45 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 And what did you think about this work today? 46 00:03:36,091 --> 00:03:38,218 Very moving. Significant. 47 00:03:38,885 --> 00:03:40,262 And what do you think? 48 00:03:41,304 --> 00:03:42,389 It was good. 49 00:03:42,848 --> 00:03:44,891 But you thought it was funny. 50 00:03:45,934 --> 00:03:47,310 I heard you laugh. 51 00:03:47,769 --> 00:03:49,146 I'm not very arty. 52 00:03:49,312 --> 00:03:51,815 You don't think it's significant? 53 00:03:51,898 --> 00:03:53,358 Oh, please. 54 00:03:53,442 --> 00:03:56,403 There are depressed women all over New York doing the exact same thing 55 00:03:56,486 --> 00:03:57,821 as her and not calling it art. 56 00:03:57,904 --> 00:04:00,115 I mean, if you put a phone up on that platform, 57 00:04:00,198 --> 00:04:03,577 it's just a typical Friday night waiting for some guy to call. 58 00:04:03,660 --> 00:04:04,745 She's kidding. 59 00:04:04,828 --> 00:04:07,873 And frankly, I don't buy the whole 24 hours not eating thing. 60 00:04:07,956 --> 00:04:10,417 I bet if anyone bothered to come down here at 3:00 in the morning, 61 00:04:10,500 --> 00:04:11,835 she wouldn't even be up there. 62 00:04:11,918 --> 00:04:13,795 She'd be around the corner having a Big Mac. 63 00:04:14,379 --> 00:04:16,214 Why do you think she has the life ladders? 64 00:04:16,673 --> 00:04:18,842 To keep her from running out for a snack. 65 00:04:19,176 --> 00:04:20,469 And who are you? 66 00:04:20,719 --> 00:04:22,053 What do you mean? 67 00:04:22,429 --> 00:04:24,264 -Your name? -Oh... 68 00:04:24,681 --> 00:04:25,891 I'm Carrie Bradshaw. 69 00:04:26,183 --> 00:04:27,601 You are comic? 70 00:04:29,352 --> 00:04:32,689 And I'm Charlotte York. I mean, Goldenblatt. 71 00:04:33,148 --> 00:04:34,232 I forgot my married name. 72 00:04:34,316 --> 00:04:38,653 I just got married, so... Can I just say, again, 73 00:04:39,029 --> 00:04:42,991 how very, very important your work is? 74 00:04:43,784 --> 00:04:44,868 So... 75 00:04:46,828 --> 00:04:48,955 Oh, my God. 76 00:04:49,039 --> 00:04:52,083 We just met Aleksandr Petrovsky. 77 00:04:53,543 --> 00:04:54,878 "You are comic?" 78 00:04:55,837 --> 00:04:57,172 79 00:04:58,632 --> 00:05:01,218 That night over at new couple central. 80 00:05:01,927 --> 00:05:02,803 Mmm-hmm! 81 00:05:02,886 --> 00:05:06,890 Hot pizza and in less than 30 minutes, I think I missed my calling. 82 00:05:07,140 --> 00:05:09,768 You just pass by me without a kiss? 83 00:05:09,851 --> 00:05:11,603 I wanted to wait until I can use my hands. 84 00:05:11,686 --> 00:05:13,647 -Uh-huh, oh! 85 00:05:18,235 --> 00:05:19,069 See? 86 00:05:21,279 --> 00:05:22,948 What's with the little pizza box? 87 00:05:23,740 --> 00:05:24,783 Ah. 88 00:05:25,784 --> 00:05:30,038 One is a pizza, the other is a surprise for you after the pizza. 89 00:05:30,455 --> 00:05:31,665 Oh. 90 00:05:31,748 --> 00:05:32,666 After. 91 00:05:32,749 --> 00:05:34,501 -I love surprises. -Yeah? 92 00:05:34,626 --> 00:05:36,002 What are we drinking? Wine? 93 00:05:36,169 --> 00:05:37,212 94 00:05:38,296 --> 00:05:40,382 Oh, damn. 95 00:05:40,757 --> 00:05:41,633 What? 96 00:05:42,133 --> 00:05:43,844 One of my guys busted his knee. 97 00:05:44,511 --> 00:05:46,429 -I have to go to the hospital. -Oh. 98 00:05:46,638 --> 00:05:49,641 What are 6'8" pro basketball stars doing on a skateboard? 99 00:05:49,724 --> 00:05:50,559 I don't know. 100 00:05:51,643 --> 00:05:53,186 Hey. Don't wait up. 101 00:05:55,021 --> 00:05:56,231 I'll see you tomorrow. 102 00:05:57,399 --> 00:05:58,567 All right, then. 103 00:06:00,068 --> 00:06:01,319 Good night, beautiful. 104 00:06:01,862 --> 00:06:03,905 105 00:06:07,617 --> 00:06:10,996 There they were. The sweetest words you could ever say. 106 00:06:11,121 --> 00:06:13,248 In the sweetest way you could ever say them. 107 00:06:20,630 --> 00:06:23,633 Turns out Miranda didn't like surprises as much as she thought. 108 00:06:30,223 --> 00:06:32,017 Last night Robert said I love you. 109 00:06:32,601 --> 00:06:34,811 Wow. That's wonderful. 110 00:06:35,020 --> 00:06:36,062 On a cookie. 111 00:06:36,813 --> 00:06:38,690 I need more information. 112 00:06:38,773 --> 00:06:41,234 He brought it over, I guess as a surprise. 113 00:06:41,318 --> 00:06:43,778 But before we got to it he had to leave 114 00:06:44,237 --> 00:06:47,115 and then I panicked and I ate the entire thing. 115 00:06:48,158 --> 00:06:49,242 Because? 116 00:06:49,618 --> 00:06:51,703 If it wasn't there, I wouldn't have to deal with it. 117 00:06:51,995 --> 00:06:53,872 Oh. Uh-huh. 118 00:06:53,955 --> 00:06:58,126 Now was it the fact that he said it on a cookie or that he said it period? 119 00:06:58,627 --> 00:06:59,961 Had to be the cookie. 120 00:07:01,129 --> 00:07:03,673 Robert is great... Right? 121 00:07:03,924 --> 00:07:07,844 Well... I didn't wanna be the one to have to tell you this about him 122 00:07:07,928 --> 00:07:11,848 but... He's perfect. I'm sorry. 123 00:07:11,932 --> 00:07:14,851 If your best friend can't tell you who will? 124 00:07:14,935 --> 00:07:17,395 He is perfect. Really. 125 00:07:17,479 --> 00:07:21,441 You should see how cute he is helping plan Brady's birthday party. 126 00:07:22,317 --> 00:07:25,070 Oh. Brady is one year old. 127 00:07:25,654 --> 00:07:28,031 And yet I haven't aged a day. 128 00:07:29,574 --> 00:07:31,910 Saturday afternoon, my house. 129 00:07:32,243 --> 00:07:34,245 Just us, some of Steve's family. 130 00:07:34,537 --> 00:07:36,081 I'm not coming if there's a clown. 131 00:07:36,957 --> 00:07:37,874 No clown. 132 00:07:37,958 --> 00:07:40,502 Good. Nothing scarier than a clown. 133 00:07:41,670 --> 00:07:43,546 -Oh, we're gonna be four. Thanks. -Okay. 134 00:07:43,755 --> 00:07:45,131 What are you getting? 135 00:07:48,593 --> 00:07:51,179 Yes. I need glasses and I am not ashamed. 136 00:07:51,638 --> 00:07:55,058 I have a sexy young man who loves to fuck me and I'm fabulous. 137 00:07:55,350 --> 00:07:57,560 Have you considered putting that on a T-shirt? 138 00:07:57,644 --> 00:08:00,355 Are those the kind you get at the drugstore next to the Bengay? 139 00:08:00,438 --> 00:08:02,524 How dare you! These are Chanel. 140 00:08:03,191 --> 00:08:05,652 - There you go. -Thank you. 141 00:08:06,903 --> 00:08:10,657 Hey. Have you ever heard of that artist Aleksandr Petrovsky? 142 00:08:10,824 --> 00:08:11,658 Who? 143 00:08:11,741 --> 00:08:14,619 Aleksandr Petrovsky? Oh, my God. 144 00:08:14,953 --> 00:08:17,789 He was the number one hot guy at Studio 54. 145 00:08:17,872 --> 00:08:20,208 Dated every top super model in the '70s. 146 00:08:20,291 --> 00:08:24,337 Oh, my nipples are getting hard just thinking about him. Why? 147 00:08:24,421 --> 00:08:25,880 I met him yesterday. 148 00:08:25,964 --> 00:08:28,299 No. How did he look? Is he still gorgeous? 149 00:08:28,383 --> 00:08:29,801 -We need more time. -Okay. 150 00:08:30,343 --> 00:08:32,095 Where did you meet? What's he like? 151 00:08:32,554 --> 00:08:37,976 Well... We met at a gallery and he was odd. 152 00:08:38,059 --> 00:08:40,603 How old is he now? Let me see. 153 00:08:40,687 --> 00:08:42,897 When I was 22. He was about 30. 154 00:08:42,981 --> 00:08:48,153 Studio 54 was '79. So, that would make him, what? 53. 155 00:08:48,695 --> 00:08:50,321 And that would make you... 156 00:08:51,364 --> 00:08:52,866 I'm forty-fucking-five. 157 00:08:52,949 --> 00:08:54,993 I have nothing to hide. 158 00:08:55,243 --> 00:08:56,578 159 00:08:57,996 --> 00:08:59,247 Hello. 160 00:09:03,793 --> 00:09:04,627 What? 161 00:09:04,961 --> 00:09:05,962 I'm pregnant. 162 00:09:06,921 --> 00:09:08,882 Congratulations! 163 00:09:10,133 --> 00:09:11,217 Oh, my God. 164 00:09:11,301 --> 00:09:13,803 It's very, very early. But I am. 165 00:09:14,220 --> 00:09:15,680 I just heard from the doctor. 166 00:09:15,764 --> 00:09:18,558 We don't know if it's the acupuncture or all of the herbs that I've been taking 167 00:09:18,641 --> 00:09:22,479 or maybe Harry and I are just a better fit or whatever but I am. I'm pregnant. 168 00:09:22,896 --> 00:09:24,272 How far along are you? 169 00:09:24,355 --> 00:09:25,607 About three weeks. 170 00:09:26,816 --> 00:09:28,276 Oh, please excuse me. 171 00:09:32,822 --> 00:09:34,115 What was that? 172 00:09:34,199 --> 00:09:35,366 Well, I'm growing it out. 173 00:09:35,700 --> 00:09:36,993 My hair. Down there. 174 00:09:37,577 --> 00:09:39,245 Smith enjoys a full bush. 175 00:09:40,330 --> 00:09:41,790 Isn't this great? 176 00:09:42,540 --> 00:09:44,876 Everything is exactly like it always is... 177 00:09:45,668 --> 00:09:47,045 But I'm pregnant. 178 00:09:49,089 --> 00:09:51,424 One lazy Wednesday afternoon later... 179 00:09:51,841 --> 00:09:52,717 Hello. 180 00:09:52,801 --> 00:09:55,428 Uh, hello. Good afternoon. I'm-- 181 00:09:55,512 --> 00:09:56,721 Wrong number sorry. 182 00:09:56,846 --> 00:09:58,848 183 00:10:03,019 --> 00:10:04,687 184 00:10:06,356 --> 00:10:07,190 Hello. 185 00:10:07,273 --> 00:10:08,775 I'm sorry, um... 186 00:10:08,858 --> 00:10:11,528 Yes, I'm sorry too. Wrong number. 187 00:10:21,204 --> 00:10:22,831 188 00:10:26,960 --> 00:10:28,378 Yes? 189 00:10:28,461 --> 00:10:32,882 I'm afraid it's me again. I have really... A bit of trouble here. 190 00:10:32,966 --> 00:10:35,760 Sir. I cannot understand you. 191 00:10:35,844 --> 00:10:38,930 This is Aleksandr Petrovsky calling for Carrie Bradshaw. 192 00:10:39,305 --> 00:10:42,308 Oh. I'll get her. Hold on. 193 00:10:48,064 --> 00:10:49,524 Carrie. 194 00:10:52,777 --> 00:10:55,738 -Hello? -That was you before. Yes? 195 00:10:56,072 --> 00:10:57,407 Sounded just like you. 196 00:10:57,490 --> 00:11:00,952 Oh, no. That was my sister. She's visiting. 197 00:11:01,161 --> 00:11:02,453 Oh, that's nice. 198 00:11:02,954 --> 00:11:04,831 I hope you don't mind me calling you. 199 00:11:04,914 --> 00:11:07,458 I got this number from the friend of yours 200 00:11:07,542 --> 00:11:10,545 who knows the girl who works at the gallery at Circe. 201 00:11:10,628 --> 00:11:11,671 I hope it's okay. 202 00:11:12,046 --> 00:11:13,423 Okay. 203 00:11:13,506 --> 00:11:15,383 Are you still laughing at that artist? 204 00:11:16,885 --> 00:11:18,136 Excuse me? 205 00:11:18,219 --> 00:11:21,139 Saying that she eats all night. Big Macs. 206 00:11:21,222 --> 00:11:24,350 Well, I'm sticking to my guns. 207 00:11:24,434 --> 00:11:25,768 I thought you would, so... 208 00:11:25,852 --> 00:11:29,647 Let's go see her at 3:00 a.m. to be sure. 209 00:11:30,565 --> 00:11:32,108 How's Saturday for you? 210 00:11:32,734 --> 00:11:34,110 You're not serious. 211 00:11:34,402 --> 00:11:36,529 I am serious. She is serious. 212 00:11:37,197 --> 00:11:39,240 You're the one who's not serious. 213 00:11:39,616 --> 00:11:41,201 You're expecting me to get out of bed 214 00:11:41,284 --> 00:11:45,038 and go meet you at some art gallery at 3:00 a.m? 215 00:11:45,413 --> 00:11:51,544 Not 3:00. Let's say 1:00. We'll have dinner first. At the Russian Samovar? 216 00:11:51,628 --> 00:11:53,379 1:00 a.m, a mysterious place? 217 00:11:53,463 --> 00:11:56,341 I'm not going to get sold into white slavery, am I? 218 00:11:57,175 --> 00:11:58,927 I don't know what this means. 219 00:12:00,011 --> 00:12:01,804 It was a joke. 220 00:12:02,430 --> 00:12:06,476 Okay. Comic. Goodbye. 221 00:12:18,446 --> 00:12:20,031 222 00:12:24,494 --> 00:12:25,328 Hello again. 223 00:12:25,703 --> 00:12:27,664 Carrie. It's Harry. 224 00:12:27,747 --> 00:12:30,458 Harry. Hi. What's wrong? 225 00:12:32,919 --> 00:12:34,254 What happened? 226 00:12:34,337 --> 00:12:37,173 It just... You know... Went away. 227 00:12:37,423 --> 00:12:39,467 Doctor says it happens all the time. 228 00:12:40,134 --> 00:12:41,094 How is she? 229 00:12:41,636 --> 00:12:42,679 Not good. 230 00:12:43,680 --> 00:12:46,724 She's just been sort of sitting and staring since this morning. 231 00:12:46,808 --> 00:12:48,685 She didn't want me to call anybody, but I thought... 232 00:12:48,768 --> 00:12:50,270 No, you did the right thing. 233 00:12:50,853 --> 00:12:53,690 She's in the living room. I told her you were coming. 234 00:12:58,027 --> 00:12:58,945 How are you? 235 00:12:59,821 --> 00:13:00,738 You know... 236 00:13:18,089 --> 00:13:21,259 Hi. This is awful. I'm so sorry. 237 00:13:21,342 --> 00:13:24,429 The doctor said the good news is we got pregnant. 238 00:13:24,804 --> 00:13:28,474 He said lots of woman miscarry and go on to have perfectly healthy kids. 239 00:13:29,559 --> 00:13:34,188 It's true. Shall I get you some mint tea? How about that? 240 00:13:34,272 --> 00:13:36,566 I can't go to Brady's party on Saturday. 241 00:13:37,108 --> 00:13:39,861 Okay. She'll understand. 242 00:13:44,699 --> 00:13:48,911 Napkins. Cups. Party favors. 243 00:13:48,995 --> 00:13:50,830 Done. Done. Done. 244 00:13:50,913 --> 00:13:53,416 Now on Saturday, all Steve has to do is bring the cake. 245 00:13:53,499 --> 00:13:57,003 -What kind? -Chocolates with white icing. 246 00:13:57,253 --> 00:14:00,340 -Baby's first sugar. Look out. 247 00:14:01,758 --> 00:14:03,343 You like chocolate, don't you? 248 00:14:03,676 --> 00:14:04,761 Mmm? 249 00:14:05,219 --> 00:14:07,805 Well, you haven't mentioned anything about the cookie. 250 00:14:08,931 --> 00:14:11,684 You know what? Yes, I was. 251 00:14:11,809 --> 00:14:13,519 If you give me a minute. 252 00:14:14,270 --> 00:14:15,438 That's five days ago. 253 00:14:17,732 --> 00:14:21,652 I'm embarrassed. I ate the whole thing. 254 00:14:23,154 --> 00:14:25,573 -It was delicious. -Good. 255 00:14:27,325 --> 00:14:28,618 What about what is said? 256 00:14:31,245 --> 00:14:35,291 Sweet. So sweet. 257 00:14:38,044 --> 00:14:39,629 I love you, Jules. 258 00:14:39,879 --> 00:14:41,130 I love you, Mimi. 259 00:14:41,964 --> 00:14:44,008 Loved you ever since I first saw you. 260 00:14:45,593 --> 00:14:48,012 Feel so right to finally say it. 261 00:14:48,679 --> 00:14:51,015 Don't have to hold the words back anymore. 262 00:14:51,682 --> 00:14:55,770 I love you, Jules. I love you. 263 00:15:01,609 --> 00:15:03,027 264 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 Hello. 265 00:15:04,654 --> 00:15:09,200 I am so fucked up. I am so fucked up. 266 00:15:09,283 --> 00:15:11,411 Okay, we need to divide and conquer. What's going on? 267 00:15:11,494 --> 00:15:15,039 I can't say I love you. I just can't. It's not in my DNA. 268 00:15:15,123 --> 00:15:19,085 And everywhere I look, it is just flying out of people's mouths. 269 00:15:19,585 --> 00:15:20,920 Whose mouths is it flying out of? 270 00:15:21,003 --> 00:15:23,131 Everyone. Jules and Mimi. 271 00:15:23,214 --> 00:15:24,132 They're fictional. 272 00:15:24,215 --> 00:15:26,342 But they say it. Robert said it. 273 00:15:26,426 --> 00:15:28,219 He said it on a cookie. 274 00:15:28,302 --> 00:15:30,680 I am so fucked up. 275 00:15:31,389 --> 00:15:33,516 Robert asked about the cookie and it was 276 00:15:33,599 --> 00:15:35,685 the perfect time to say it and I couldn't. 277 00:15:36,018 --> 00:15:38,729 He was just hanging there waiting and I couldn't. 278 00:15:39,230 --> 00:15:41,566 I am never gonna be happy. 279 00:15:42,358 --> 00:15:43,860 Just not gonna happen for me. 280 00:15:44,235 --> 00:15:45,445 Do you love him? 281 00:15:45,528 --> 00:15:49,115 How can I love him if I can't even say the words? 282 00:15:49,449 --> 00:15:50,366 Well... 283 00:15:50,450 --> 00:15:54,162 I always thought that when the right guy came along all of my bullshit 284 00:15:54,245 --> 00:15:56,038 would calm down and go away and the words 285 00:15:56,122 --> 00:15:57,874 would just fall out of my mouth 286 00:15:57,957 --> 00:16:00,668 because I would know he was the one. 287 00:16:01,627 --> 00:16:02,628 And here he is. 288 00:16:03,087 --> 00:16:06,132 The perfect guy. And I... 289 00:16:08,259 --> 00:16:11,679 Is he the one? I don't know. I don't know. 290 00:16:11,762 --> 00:16:14,474 Because I am so fucked up. 291 00:16:14,849 --> 00:16:16,350 And I am gonna ruin my life. 292 00:16:16,434 --> 00:16:18,811 Stop. It's too late to ruin your life. 293 00:16:18,895 --> 00:16:22,356 The only thing you're gonna ruin tonight is your night and mine. 294 00:16:23,900 --> 00:16:24,942 I was kidding. 295 00:16:25,568 --> 00:16:27,236 I'm laughing on the inside. 296 00:16:27,320 --> 00:16:31,240 Okay, listen. Get a good night sleep, see how you feel tomorrow. 297 00:16:31,449 --> 00:16:35,119 Turn off Jules and Mimi and go to bed. 298 00:16:35,203 --> 00:16:37,330 You've seen enough love for one night. 299 00:16:37,413 --> 00:16:38,539 You're right. 300 00:16:40,333 --> 00:16:44,086 You know what used to make me feel better? Cookies... 301 00:16:44,170 --> 00:16:46,506 - Good night. -Good night. 302 00:16:49,926 --> 00:16:51,511 I blame Valentine's Day. 303 00:16:51,886 --> 00:16:55,932 Hundreds upon hundreds of cards all decreeing you're the one. 304 00:16:57,308 --> 00:17:01,062 Just imagine the hundreds and hundreds of wrenching late night phone calls 305 00:17:01,145 --> 00:17:02,897 all over this one idea. 306 00:17:03,105 --> 00:17:04,899 And it's not just with love. 307 00:17:04,982 --> 00:17:08,444 It seems we're always looking for that one thing to make our lives complete. 308 00:17:08,653 --> 00:17:11,906 That job, that chance, that family. 309 00:17:12,281 --> 00:17:13,533 I couldn't help but wonder, 310 00:17:13,616 --> 00:17:16,953 when will waiting for the one be done? 311 00:17:27,880 --> 00:17:30,925 Samantha was never a woman who looked for the one. 312 00:17:31,968 --> 00:17:33,261 313 00:17:33,344 --> 00:17:35,555 But today, she found one. 314 00:17:40,434 --> 00:17:41,852 A grey one. 315 00:17:59,287 --> 00:18:02,873 She figured a box in the hand was better than one in the bush. 316 00:18:03,207 --> 00:18:04,542 Ahhh! 317 00:18:04,917 --> 00:18:10,006 Turns out, left on too long, Nice & Simple was not so nice. 318 00:18:10,840 --> 00:18:15,428 -Here we go. Happy birthday. -Hey, birthday boy. 319 00:18:15,511 --> 00:18:17,930 -[Brady] Dada... -How are you? 320 00:18:18,014 --> 00:18:19,015 Yes. 321 00:18:19,098 --> 00:18:20,474 Who got the clown? 322 00:18:21,434 --> 00:18:24,186 -I did. -Hey, Ma. 323 00:18:25,146 --> 00:18:28,608 I got my grandson a clown. The kids love it. 324 00:18:29,442 --> 00:18:32,987 -Brady's the only kid. -Well, I paid him. 325 00:18:33,946 --> 00:18:36,324 He can open the door or something. 326 00:18:36,907 --> 00:18:40,828 Put that cake somewhere cool where it won't get knocked over. 327 00:18:41,078 --> 00:18:42,997 Um... Laundry room. 328 00:18:43,623 --> 00:18:46,417 And tell the clown to open the door. 329 00:18:48,252 --> 00:18:51,505 I hope you're not insulted I brought my own beer. 330 00:18:52,506 --> 00:18:54,425 No. Not at all. 331 00:18:54,717 --> 00:18:59,930 -Hi, Ma. -Debbie. There's my Debbie. 332 00:19:01,474 --> 00:19:05,561 -Oh, Miranda, the baby looks so cute. -Thanks. 333 00:19:05,728 --> 00:19:08,731 -God bless him. -Hey, you want a beer? 334 00:19:08,814 --> 00:19:11,317 -Uh... Sure. 335 00:19:11,776 --> 00:19:13,819 Did you see my clown? 336 00:19:17,782 --> 00:19:19,617 Hey. 337 00:19:22,036 --> 00:19:23,871 -Thanks for coming. -Of course. 338 00:19:24,121 --> 00:19:28,459 -How is she? -The same. Just stares at the TV. 339 00:19:28,626 --> 00:19:30,670 She said she wasn't strong enough to come. 340 00:19:30,795 --> 00:19:32,296 I don't know what to do. 341 00:19:32,421 --> 00:19:35,758 She'll be okay. She just has to feel it. 342 00:19:37,301 --> 00:19:39,261 -Come on, there's food. -Good. 343 00:19:40,221 --> 00:19:41,597 344 00:19:44,767 --> 00:19:47,186 This is the story of Elizabeth Taylor. 345 00:19:47,603 --> 00:19:50,314 The E! True Hollywood Story. 346 00:19:50,606 --> 00:19:52,733 We'll give you an exclusive revealing look 347 00:19:52,817 --> 00:19:55,152 at one of Hollywood's greatest treasures. 348 00:19:55,236 --> 00:19:59,657 A talented and courageous woman who was above all, a survivor. 349 00:20:04,787 --> 00:20:05,621 350 00:20:11,210 --> 00:20:12,086 351 00:20:12,420 --> 00:20:15,005 -Here you are. -I was told there'd be no clowns. 352 00:20:15,089 --> 00:20:19,176 -Nothing scarier than a clown. -I need to talk to you in private. 353 00:20:19,260 --> 00:20:21,303 All right, well, you'll have to wait till I get something to eat. 354 00:20:21,387 --> 00:20:22,263 I'm starving. 355 00:20:22,346 --> 00:20:23,514 -Here. -Oh. 356 00:20:23,723 --> 00:20:24,807 Come. 357 00:20:35,025 --> 00:20:35,985 Okay. 358 00:20:36,736 --> 00:20:39,697 What is so important that it couldn't wait? 359 00:20:39,864 --> 00:20:41,115 I found a gray hair. 360 00:20:41,615 --> 00:20:45,286 -In the food? -In my hair. Down there. 361 00:20:47,955 --> 00:20:50,875 -What am I going to do? It's a disaster. -It's not a disaster. 362 00:20:50,958 --> 00:20:53,377 It's all part of getting older. You said that yourself. 363 00:20:53,461 --> 00:20:56,046 My eyes getting old is one thing, but this... 364 00:20:56,130 --> 00:20:59,717 This cannot get old. What will Smith think? 365 00:20:59,800 --> 00:21:02,553 Smith is well aware of the fact that you're older. 366 00:21:02,636 --> 00:21:07,641 Older not old and this is old. No man wants to fuck grandma's pussy. 367 00:21:07,725 --> 00:21:12,563 Oh, God. This is a child's birthday party. 368 00:21:12,897 --> 00:21:16,567 I was going to tweeze but if you pluck it, six more will come to its funeral. 369 00:21:17,193 --> 00:21:18,861 Well, that's what they say. 370 00:21:20,237 --> 00:21:23,073 -Bye. -Stop. Please? 371 00:21:25,117 --> 00:21:27,870 -I'm not telling you the whole story. -It gets worse? 372 00:21:27,953 --> 00:21:28,954 I dyed it. 373 00:21:29,580 --> 00:21:30,998 And I left it on too long, 374 00:21:31,874 --> 00:21:33,834 -and it's the wrong color. -Okay. 375 00:21:33,918 --> 00:21:38,005 You have ten seconds and then I'm leaving. Ten, nine... 376 00:21:38,088 --> 00:21:40,257 It's red. And when Smith sees it, 377 00:21:40,341 --> 00:21:42,301 I'm going to have to explain why it's red. 378 00:21:42,384 --> 00:21:43,677 Five, four, three-- 379 00:21:43,761 --> 00:21:45,471 Carrie, I don't think you get the magnitude of this. 380 00:21:45,554 --> 00:21:48,641 -Two, one. -I'm Bozo the Bush. 381 00:21:49,642 --> 00:21:50,559 382 00:21:50,684 --> 00:21:53,687 Turns out, there is something scarier than a clown. 383 00:21:53,854 --> 00:21:57,233 Elizabeth endured a difficult tracheotomy operation, 384 00:21:57,525 --> 00:21:59,944 hovering near death for three days. 385 00:22:00,194 --> 00:22:04,323 Elizabeth Taylor's story is an epic. And an inspiration. 386 00:22:04,448 --> 00:22:09,912 Now is the time for guts and guile. 387 00:22:10,663 --> 00:22:12,998 This is the story of one of Hollywood's-- 388 00:22:19,004 --> 00:22:21,799 389 00:22:40,484 --> 00:22:43,487 -Everything's so nice, Miranda. -Thanks. 390 00:22:44,655 --> 00:22:46,490 I'm real glad everything worked out. 391 00:22:46,824 --> 00:22:50,911 You and Robert. Me and Steve. 'Cause I really love him. 392 00:22:57,543 --> 00:22:59,169 There's my girl. 393 00:23:00,504 --> 00:23:03,465 I got my pipes all warmed up to sing. 394 00:23:04,008 --> 00:23:05,593 -And where's that cake? -I'll get it. 395 00:23:06,260 --> 00:23:09,638 Hey, hey, hey. Are you okay? 396 00:23:20,149 --> 00:23:21,191 Okay. 397 00:23:28,657 --> 00:23:31,952 Hold up. Hold on. Forget those wimpy little ones. 398 00:23:32,077 --> 00:23:34,079 Wait till you see what I got here. 399 00:23:35,122 --> 00:23:36,582 Look at that. Huh? 400 00:23:39,835 --> 00:23:42,546 I love you. I love you, Steve. 401 00:23:42,880 --> 00:23:45,090 I'm sorry, I should never have said that. 402 00:23:45,174 --> 00:23:48,510 It's just that... I love you and I fucked everything up 403 00:23:48,594 --> 00:23:50,012 and now it's too late. 404 00:23:50,262 --> 00:23:53,974 I'm sorry I'm doing this. I'm sorry. Please don't look at me. 405 00:23:57,394 --> 00:23:59,146 I love you too. 406 00:24:02,691 --> 00:24:03,901 You do? 407 00:24:06,737 --> 00:24:08,238 I mean, come on. 408 00:24:09,281 --> 00:24:11,033 What about Debbie? 409 00:24:12,660 --> 00:24:16,413 I know but... Miranda. 410 00:24:17,247 --> 00:24:18,540 You're the one. 411 00:24:24,380 --> 00:24:25,422 412 00:24:25,506 --> 00:24:26,924 -We'll get the cake. -We're getting the candle. 413 00:24:27,007 --> 00:24:28,592 Hello. Where is cake? 414 00:24:28,676 --> 00:24:31,428 Will you look at the candle that Steve brought? 415 00:24:38,185 --> 00:24:39,645 Look at the candle. 416 00:24:46,568 --> 00:24:52,950 Happy birthday to you Happy birthday to you 417 00:24:53,409 --> 00:24:57,663 Happy birthday, dear Brady 418 00:24:57,746 --> 00:25:01,583 Happy birthday to you 419 00:25:04,003 --> 00:25:05,587 Make a wish, Brady. 420 00:25:09,341 --> 00:25:11,719 421 00:25:13,429 --> 00:25:16,265 [all cheering and applauding] 422 00:25:19,018 --> 00:25:20,019 Did you make a wish? 423 00:25:23,022 --> 00:25:24,189 Give me a kiss. 424 00:25:25,482 --> 00:25:28,652 Three weeks later, Miranda and Steve got their wish. 425 00:25:29,069 --> 00:25:30,529 They were back together. 426 00:25:33,907 --> 00:25:38,412 From a one-year-old's birthday party to a 1:00 a.m. dinner party. 427 00:25:39,496 --> 00:25:42,916 Hi. I'm here to meet Aleksandr Petrovsky. 428 00:25:43,542 --> 00:25:44,752 Upstairs. 429 00:26:07,274 --> 00:26:08,817 Good evening. 430 00:26:10,861 --> 00:26:13,781 -Don't you mean good morning? -You look lovely. 431 00:26:14,531 --> 00:26:17,951 -Oh, I'm just wearing my pajamas. -You know you're late. 432 00:26:18,786 --> 00:26:21,121 -It's 1:03. -Sorry. I don't wear a watch. 433 00:26:21,538 --> 00:26:23,373 How do you ever know your time? 434 00:26:23,457 --> 00:26:25,793 I find that someone will always tell me. 435 00:26:27,044 --> 00:26:29,046 1:03 did you say? 436 00:26:30,297 --> 00:26:31,256 1:04. 437 00:26:34,885 --> 00:26:38,055 Well, it's very red downstairs. 438 00:26:38,472 --> 00:26:42,643 -Sadly, it's what's expected of Russia. 439 00:26:43,602 --> 00:26:45,270 So, what's all this? 440 00:26:45,979 --> 00:26:48,148 Potatoes, with little dill. 441 00:26:48,690 --> 00:26:49,775 Herring. 442 00:26:50,192 --> 00:26:54,947 Beet salad. More red and veal in aspic. 443 00:26:56,240 --> 00:27:02,037 What exactly is aspic? Kind of a meat Jell-O? 444 00:27:02,704 --> 00:27:04,498 Try it. It's yummy. 445 00:27:05,124 --> 00:27:06,750 Do you always eat this late at night? 446 00:27:06,834 --> 00:27:09,795 I usually work all night. For me, it's not late. 447 00:27:09,920 --> 00:27:13,382 -You work all night painting? -Yeah. Painting, sculpture, whatever. 448 00:27:13,465 --> 00:27:16,552 I have a bit of an art question. 449 00:27:17,010 --> 00:27:19,471 -As you know, Aleksandr... -Aleksandr. 450 00:27:20,430 --> 00:27:22,850 -Oh. -Aleksandr. 451 00:27:24,184 --> 00:27:25,310 Alexander. 452 00:27:25,644 --> 00:27:26,687 Say Alek. 453 00:27:27,646 --> 00:27:29,773 -Alek. -Aleksandr. 454 00:27:30,899 --> 00:27:32,234 Alexander. 455 00:27:32,734 --> 00:27:35,154 -Call me Bob. - Okay. 456 00:27:39,366 --> 00:27:45,372 So, I'm a writer. I write a column for a newspaper. 457 00:27:46,832 --> 00:27:48,208 Congratulations. 458 00:27:52,171 --> 00:27:55,632 459 00:27:57,134 --> 00:27:57,968 Drink? 460 00:27:58,552 --> 00:28:00,429 -Um, what are you drinking? -Water. 461 00:28:00,512 --> 00:28:04,391 Oh. In that case, I will have a vodka martini please. 462 00:28:04,892 --> 00:28:06,226 -Thank you. -Merci. 463 00:28:07,436 --> 00:28:08,770 Well, Bob... 464 00:28:09,479 --> 00:28:12,232 This is the latest I've been up in quite a while. 465 00:28:12,482 --> 00:28:14,526 I even had to take a little disco nap. 466 00:28:14,651 --> 00:28:15,861 Do you remember those? 467 00:28:16,862 --> 00:28:21,158 My spies tell me you were quite the regular at Studio 54. 468 00:28:21,408 --> 00:28:23,493 That must have been an amazing time. 469 00:28:27,664 --> 00:28:30,083 Why don't you tell me about that? 470 00:28:31,251 --> 00:28:33,170 What is there to remember? 471 00:28:33,670 --> 00:28:36,548 Martha Graham's face, Andy Warhol's wig. 472 00:28:37,299 --> 00:28:40,510 That's about it. I rarely think about the past. 473 00:28:40,594 --> 00:28:45,265 What I care about... What can happen today, tonight. 474 00:28:46,141 --> 00:28:49,603 What may happen tomorrow. Yes? 475 00:28:51,939 --> 00:28:52,940 Yes. 476 00:29:00,405 --> 00:29:03,659 I have something to show you and I don't want you to freak out. 477 00:29:07,829 --> 00:29:11,750 Oh, man. Where'd it all go? 478 00:29:11,875 --> 00:29:14,169 -I shaved. -Bummer. 479 00:29:14,920 --> 00:29:18,215 Look. I know you enjoy a full bush. 480 00:29:18,840 --> 00:29:20,884 But there's something I should tell you. 481 00:29:22,135 --> 00:29:24,680 There is one moment in every relationship 482 00:29:25,055 --> 00:29:28,267 where you risk letting someone know the real you. 483 00:29:28,934 --> 00:29:31,353 I'm a working woman and I don't have time 484 00:29:31,436 --> 00:29:33,563 for you to be down there searching for it. 485 00:29:34,273 --> 00:29:38,777 So. I wanted to make everything nice and simple. 486 00:29:39,111 --> 00:29:41,154 This was not that moment. 487 00:29:41,947 --> 00:29:43,573 How long have you lived in New York? 488 00:29:43,824 --> 00:29:46,785 Long time. Off and on. Paris, London. 489 00:29:46,868 --> 00:29:50,372 A few other places. I like New York. It's honest. 490 00:29:50,622 --> 00:29:51,665 Honest? 491 00:29:51,873 --> 00:29:57,087 There's no big smile on its face. It's dark, painful. I like it. 492 00:29:57,796 --> 00:30:00,215 Okay. You are way too Russian. 493 00:30:00,299 --> 00:30:03,760 You'd get a girl out of bed to tell her you like pain? 494 00:30:04,720 --> 00:30:08,390 It's 2:00 in the morning. Lighten up, Bob. 495 00:30:09,057 --> 00:30:10,684 Don't you know any jokes? 496 00:30:12,352 --> 00:30:13,478 More meat? 497 00:30:13,729 --> 00:30:15,439 Fruit and tea. 498 00:30:16,023 --> 00:30:19,067 We sweeten our tea with black cherries. It's good. 499 00:30:20,694 --> 00:30:22,946 Try it. You'll like it. 500 00:30:28,618 --> 00:30:30,871 -Fruit? -I'm not really a fruit person. 501 00:30:30,954 --> 00:30:34,166 Take a banana. Put it in your purse for breakfast. 502 00:30:34,249 --> 00:30:35,250 I insist. 503 00:30:43,425 --> 00:30:47,262 Is that a banana in your purse or are you just very happy to see me? 504 00:30:47,512 --> 00:30:52,225 -Oh, God. -You asked for a joke. 505 00:30:56,772 --> 00:30:58,648 At exactly 3:01, 506 00:30:59,024 --> 00:31:02,069 we pulled up in front of the gallery to see if art was alive... 507 00:31:02,611 --> 00:31:03,653 And awake. 508 00:31:06,031 --> 00:31:10,535 -Oh, my purse. I left it in the cab. -Taxi! Hey! 509 00:31:13,705 --> 00:31:17,209 Wait! Hold on! Wait a minute! 510 00:31:17,292 --> 00:31:21,088 Hey! Ho! Ho! Okay! 511 00:31:21,755 --> 00:31:23,507 -What'd you forget? -Here we go. 512 00:31:43,693 --> 00:31:45,570 Do you wanna give her a banana? 513 00:31:47,989 --> 00:31:48,907 Shh. 514 00:31:53,954 --> 00:31:57,707 Of all my odd dates, this was number one. 515 00:32:03,588 --> 00:32:04,589 Taxi! 516 00:32:08,218 --> 00:32:11,012 -Hi, good evening-- -Where you go? Where do you wanna go? 517 00:32:11,096 --> 00:32:13,140 518 00:32:26,361 --> 00:32:28,822 Oh. Where's he going? 519 00:32:28,905 --> 00:32:31,658 I asked him to wait so we can have a proper good night. 520 00:32:32,409 --> 00:32:33,326 Oh. 521 00:32:35,662 --> 00:32:36,705 Well... 522 00:32:38,331 --> 00:32:43,712 -Thanks for dinner. -You're welcome. I live right near here. 523 00:32:44,129 --> 00:32:47,132 -I thought you lived way downtown. -That is near. 524 00:32:50,719 --> 00:32:53,096 Well, you can take the boy out of Studio 54, 525 00:32:53,180 --> 00:32:56,600 but you can't take Studio 54 out of the boy. 526 00:32:56,683 --> 00:33:00,437 You are funny. Light. 527 00:33:02,814 --> 00:33:06,234 So. Not tonight, huh? 528 00:33:27,547 --> 00:33:30,133 [Carrie] And he tasted like black cherries. 529 00:33:38,350 --> 00:33:40,101 36055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.