All language subtitles for kents-massive-summoning_720m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,510 --> 00:00:28,050 You won't want to miss this scene. 2 00:00:28,810 --> 00:00:33,190 Our little Wednesday is getting bored of rubbing pussies with her scissor 3 00:00:33,190 --> 00:00:34,190 sister, Enid. 4 00:00:34,710 --> 00:00:36,690 So they turn to the dark arts. 5 00:00:37,410 --> 00:00:40,290 But you know what they say about demonology. 6 00:00:41,590 --> 00:00:46,090 You never know what delicious demon daddy dick you'll conjure up. 7 00:01:08,750 --> 00:01:09,990 just smile once in a while? 8 00:01:10,290 --> 00:01:11,290 You're such a pain. 9 00:01:12,370 --> 00:01:14,530 Well, you know I'm not in all pain. 10 00:01:14,790 --> 00:01:17,510 Pain can be really sweet if you know how that means, dark. 11 00:01:18,090 --> 00:01:19,090 What? 12 00:01:19,970 --> 00:01:21,050 You're so weird. 13 00:01:21,970 --> 00:01:23,390 But that's why I love you. 14 00:01:23,790 --> 00:01:24,790 You love me, right? 15 00:01:25,790 --> 00:01:27,150 That is brave perfection. 16 00:01:29,250 --> 00:01:32,350 Come on. Just do something for the camera. It'll be fun. 17 00:01:34,010 --> 00:01:35,010 Okay. 18 00:01:35,370 --> 00:01:36,570 I will pick the sun. 19 00:01:37,040 --> 00:01:38,960 just don't let you pick, make you sick. 20 00:02:08,400 --> 00:02:09,399 What's wrong? 21 00:02:09,400 --> 00:02:10,940 You're even more gloomy than usual. 22 00:02:12,120 --> 00:02:13,700 I know what'll make you feel better. 23 00:02:19,200 --> 00:02:20,960 Can we at least use a black one? 24 00:02:21,580 --> 00:02:25,920 Something about that dildo just creeps me out in a bad way. 25 00:02:28,260 --> 00:02:29,460 Well, we missed the sunshine. 26 00:12:06,350 --> 00:12:08,190 Well, you look like I'm doing. I'm casting a spell. 27 00:12:09,490 --> 00:12:10,490 Spell for what? 28 00:12:11,370 --> 00:12:16,670 Well, I didn't want to break it to you like that, but I'm not 100 % lesbian. 29 00:12:18,410 --> 00:12:19,630 Oh, what does that mean? 30 00:12:20,390 --> 00:12:26,670 Well, my family is very open -minded, but we have something in our family, 31 00:12:26,670 --> 00:12:27,850 of like an infomaniac. 32 00:12:28,610 --> 00:12:30,630 We love sex. We enjoy sex. 33 00:12:30,930 --> 00:12:32,950 Not just soft sex that we have. 34 00:12:33,730 --> 00:12:35,670 So, I'm casting a demon. 35 00:12:36,350 --> 00:12:37,750 To get the evil sex. 36 00:12:39,810 --> 00:12:41,790 So you're breaking up with me? 37 00:12:41,990 --> 00:12:45,790 Is that what you're trying to say? Because I like boys too. 38 00:12:47,030 --> 00:12:48,190 Oh, it's so sentimental. 39 00:12:48,990 --> 00:12:50,290 I'm not breaking up with you. 40 00:12:50,650 --> 00:12:53,590 But I need a demon to complete all my fantasies. 41 00:12:54,470 --> 00:12:58,530 Well, if you're going to summon some health bond, you might as well summon 42 00:12:58,530 --> 00:12:59,530 for me too. 43 00:13:00,210 --> 00:13:01,210 Are you sure? 44 00:13:01,830 --> 00:13:05,110 This is not like a little party guy that is going to take you to the dance. 45 00:13:05,790 --> 00:13:07,970 This is the evil. The demon. 46 00:13:10,030 --> 00:13:11,130 I'm sure of it. 47 00:13:11,350 --> 00:13:12,430 What's fair is fair. 48 00:13:12,730 --> 00:13:17,030 I mean, after all, I am a werewolf. I have carnal needs, too. 49 00:13:17,410 --> 00:13:18,990 Okay, here. Hold my hand. 50 00:13:20,010 --> 00:13:21,370 Now close your eyes. 51 00:13:22,250 --> 00:13:26,790 And for the magic tone, start a fantasy about your dream guy. 52 00:13:27,150 --> 00:13:31,350 The one who will make your darkest fantasy come true. 53 00:13:33,410 --> 00:13:35,050 Ready? Mm -hmm. 54 00:13:36,400 --> 00:13:39,380 Shadows sleep and passions conceal. 55 00:13:39,840 --> 00:13:42,740 A love forbidden yet revealed. 56 00:13:43,380 --> 00:13:47,140 From depths unknown, let desire rise. 57 00:13:47,500 --> 00:13:51,500 In the twilight embrace where darkness lies. 58 00:13:52,300 --> 00:13:55,520 Whispers of longing in the night. 59 00:13:55,940 --> 00:13:59,880 Draw us together like lost in light. 60 00:14:00,500 --> 00:14:04,540 Embrace the shadows, let secrets entwine. 61 00:14:05,310 --> 00:14:09,170 A romance born of this mystery divine. 62 00:14:09,990 --> 00:14:13,550 Amongst pale glow, a haunting grace. 63 00:14:14,010 --> 00:14:17,290 In a realm of night, our hearts embrace. 64 00:14:17,890 --> 00:14:21,050 Chains of darkness, desires hold. 65 00:14:21,630 --> 00:14:25,090 Love mysterious, ancient and bold. 66 00:14:25,530 --> 00:14:29,230 Unveil the depths where mysteries reside. 67 00:14:29,930 --> 00:14:34,170 Two souls entangled in darkness confide. 68 00:14:34,940 --> 00:14:38,360 The rolling glasses and forbidding delight. 69 00:14:38,740 --> 00:14:41,680 Our love will bring us to you tonight. 70 00:14:44,140 --> 00:14:46,100 Where are we? What happened? 71 00:14:46,900 --> 00:14:48,220 Step out. Is that you? 72 00:14:48,600 --> 00:14:49,600 What happened? 73 00:14:50,480 --> 00:14:51,480 Hey, honey. 74 00:14:52,600 --> 00:14:58,460 Yeah, one minute I was at home and getting ready for a hike and then, bam, 75 00:14:58,460 --> 00:14:59,460 next minute I'm here. 76 00:15:00,240 --> 00:15:01,800 I don't get what's going on. 77 00:15:02,540 --> 00:15:03,860 Very strange indeed. 78 00:15:04,880 --> 00:15:08,280 I suspect black magic is afoot, Wednesday. 79 00:15:10,940 --> 00:15:17,320 Well, we have kept the demon for our last 80 00:15:17,320 --> 00:15:19,600 spell for now. 81 00:15:20,380 --> 00:15:21,640 Oh, Wednesday. 82 00:15:22,040 --> 00:15:25,960 You're full of devilish desire, just like your mother. Who would I be to 83 00:15:25,960 --> 00:15:26,960 you of your desire? 84 00:15:27,760 --> 00:15:28,880 Do you see anything? 85 00:15:29,160 --> 00:15:30,220 The footwork? 86 00:15:30,860 --> 00:15:34,450 We are... For real men to pull fire on desires. 87 00:15:35,310 --> 00:15:37,230 And who else than our fathers. 88 00:15:38,890 --> 00:15:45,690 So, me and your dad, and you and my dad, are gonna fuck? 89 00:15:47,370 --> 00:15:49,830 It's Vivian. It's Barbara. 90 00:15:50,830 --> 00:15:51,910 It's just Barbara. 91 00:15:55,490 --> 00:15:57,690 Dad, you sure you're okay with this? 92 00:15:59,290 --> 00:16:00,590 Well, why not? 93 00:16:01,100 --> 00:16:02,100 We only live once. 94 00:16:42,380 --> 00:16:45,120 Indeed that. She's really good at sucking stuff. 95 00:16:50,040 --> 00:16:51,040 Yeah. 96 00:16:51,820 --> 00:16:52,820 You hear that? 97 00:17:21,449 --> 00:17:22,790 Bye, Sonny. 98 00:17:24,810 --> 00:17:30,910 Oh, it shouldn't be saying that. No, 99 00:17:30,930 --> 00:17:32,330 don't look. 100 00:18:40,200 --> 00:18:41,200 Good looking, honey. 101 00:18:43,840 --> 00:18:45,200 So lovely. 102 00:19:25,320 --> 00:19:27,020 It was so pretty. 103 00:19:27,600 --> 00:19:29,840 I love watching you suck my dad's car. 104 00:19:30,120 --> 00:19:31,120 Yes. 105 00:19:32,060 --> 00:19:35,800 You see that, how pretty she looks? She looks like a real girl. 106 00:19:36,180 --> 00:19:38,480 Let's have a look at that. Yeah, he should see your puppy. 107 00:20:36,480 --> 00:20:37,580 Oh, shit. Oh. 108 00:20:38,220 --> 00:20:39,220 Oh. 109 00:22:28,560 --> 00:22:30,840 You want to watch your exact... 110 00:23:19,240 --> 00:23:20,540 That's so good for my friend. 111 00:29:23,560 --> 00:29:24,560 Whose hand is that? 112 00:35:45,930 --> 00:35:46,930 Very well. 113 00:37:08,170 --> 00:37:09,170 Maybe we should... 114 00:41:34,570 --> 00:41:35,570 Go ahead, Tony. 115 00:42:09,960 --> 00:42:10,960 God bless you. 116 00:44:23,790 --> 00:44:24,790 It's part of the spell. 117 00:44:25,710 --> 00:44:27,970 That might be it. 118 00:44:28,330 --> 00:44:29,530 It might be the spell. 119 00:44:29,890 --> 00:44:32,110 Oh, God. Let's just not tell anybody. 120 00:44:33,210 --> 00:44:34,250 Why not tell anybody? 121 00:44:34,590 --> 00:44:36,190 Oh, my God. Get it. 122 00:44:36,410 --> 00:44:37,410 Get it. 123 00:45:04,360 --> 00:45:05,360 Oh. 124 00:45:37,900 --> 00:45:38,900 Oh, God. 125 00:45:40,720 --> 00:45:41,860 Give me 126 00:45:41,860 --> 00:45:47,740 that. 127 00:45:55,360 --> 00:45:56,360 Yes. 128 00:46:09,740 --> 00:46:11,660 You really should do that. All right. Enough. 129 00:46:11,980 --> 00:46:12,959 Too far. 130 00:46:12,960 --> 00:46:13,960 Oh, 131 00:46:14,200 --> 00:46:16,040 well, it's already felt good enough. 132 00:46:16,360 --> 00:46:18,820 You've already taped it. Why didn't you do it? 133 00:46:19,040 --> 00:46:20,040 Oh, God. 134 00:46:21,180 --> 00:46:22,440 Nobody's going to know. Me. 135 00:46:24,680 --> 00:46:29,600 Well, just... Yes. 136 00:46:30,860 --> 00:46:31,860 Oh, God. 137 00:46:32,420 --> 00:46:33,500 Yes. Really? 138 00:46:33,960 --> 00:46:36,700 I really don't think it's such a good idea. 139 00:46:40,680 --> 00:46:42,040 It does feel pretty good. 140 00:46:42,520 --> 00:46:44,820 We could do just one. Just a little. 141 00:46:46,980 --> 00:46:49,040 Just a taste of tea. 142 00:51:26,570 --> 00:51:27,570 Don't tell anyone. 143 00:51:27,770 --> 00:51:28,770 Okay. 144 00:51:35,770 --> 00:51:37,570 We had a deal. 9241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.