Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,880 --> 00:00:49,280
"Boy!"
2
00:00:54,640 --> 00:00:55,960
"Boy!"
3
00:01:01,120 --> 00:01:04,240
"I came home
and brightened the place"
4
00:01:04,360 --> 00:01:07,240
"Get up, lower the bass
and increase the beat"
5
00:01:07,360 --> 00:01:10,360
"Celebrate my arrival with fire
clapping, and ululations"
6
00:01:15,960 --> 00:01:19,240
- "I am El Kabeer"
- "He is El Kabeer"
7
00:01:19,360 --> 00:01:22,400
"Money, arms, power
and an army of 3000 men''
8
00:01:22,520 --> 00:01:25,240
"A hundred times stronger than a bear
I roar like a lion"
9
00:01:25,360 --> 00:01:28,280
"As proud as an eagle
sly like a fox"
10
00:01:28,400 --> 00:01:31,080
"Mix all of these together
and you will have El Kabeer"
11
00:01:31,200 --> 00:01:34,200
- "A dangerous mix"
- "A dangerous mix"
12
00:01:34,320 --> 00:01:37,200
"I drank camel milk as a kid
not formula or juice"
13
00:01:37,320 --> 00:01:40,160
"That's why I am tough,
rough and dangerous"
14
00:01:40,280 --> 00:01:42,920
"Professional PlayStation gamer
and can beat any small kid"
15
00:01:43,040 --> 00:01:46,200
- "Or a big kid"
- "Or a big kid"
16
00:01:46,320 --> 00:01:49,240
"I can rule any people
no matter how many"
17
00:01:49,360 --> 00:01:52,280
"It doesn't matter
if they are rich or poor"
18
00:01:52,400 --> 00:01:55,400
"Even if they are scholars,
illiterates, or college kids"
19
00:01:55,520 --> 00:01:58,040
"They have to obey me
or they will disappear''
20
00:01:58,160 --> 00:02:00,960
"Objection!"
21
00:02:01,920 --> 00:02:03,240
"Yeah"
22
00:02:07,200 --> 00:02:08,520
"Yeah"
23
00:02:09,400 --> 00:02:13,240
"Come on! I really love this country
like the fat kid loves the cake"
24
00:02:13,360 --> 00:02:16,320
"And I'll be the new Mayor
please just give yourself a break"
25
00:02:16,440 --> 00:02:19,200
"You can't even battle me
one on one Mr. Fake"
26
00:02:19,320 --> 00:02:22,320
"My rap is like an ocean
while your rap is like a lake"
27
00:02:25,320 --> 00:02:28,320
"Please talk to me in Arabic
if you don't mind brother"
28
00:02:28,440 --> 00:02:31,240
"Don't mimic Eminem
50 Cent or Soulja Boy"
29
00:02:31,360 --> 00:02:34,440
"If we compared our Rap
to the breeds of dogs"
30
00:02:34,560 --> 00:02:37,440
"mine would be Pitbull
and yours will be a stray called Roy"
31
00:02:37,560 --> 00:02:40,560
- "Listen, El Kabeer"
- "No, you shut up and listen"
32
00:02:40,680 --> 00:02:43,560
"I am a knight
and can lift heavier than you can"
33
00:02:43,680 --> 00:02:46,560
"No way you can beat me
no matter how hard you try"
34
00:02:46,680 --> 00:02:49,640
"Even in the Rap challenge
I'll always have the final word"
35
00:02:49,760 --> 00:02:54,040
"An apple tastes bitter
when you eat it after chocolate"
36
00:03:01,320 --> 00:03:02,720
''End of story!''
37
00:03:06,680 --> 00:03:08,000
"Boy!"
38
00:03:20,120 --> 00:03:27,080
"Episode 15"
39
00:03:28,360 --> 00:03:31,680
- That's enough! He'll catch a cold now!
- That's the only way!
40
00:03:35,360 --> 00:03:37,080
We were so worried about you, Kabeer!
41
00:03:37,280 --> 00:03:39,480
- My baby, are you ok?
- He's alright!
42
00:03:39,600 --> 00:03:41,160
He probably didn't eat anything today yet
43
00:03:41,280 --> 00:03:44,040
get him something to eat
and he'll regain his power and be totally fine!
44
00:03:44,600 --> 00:03:47,560
Listen, honey! Why don't we
go to our room? What do you say?
45
00:03:47,720 --> 00:03:49,680
Let's leave them do what they like!
46
00:03:50,160 --> 00:03:53,000
- Who are you, you moron? What do you want!
- Let go of my shirt!
47
00:03:53,280 --> 00:03:55,640
- Hey! What are you doing?
- Calm down, Kabeer!
48
00:03:55,760 --> 00:03:57,720
Stay out of it, woman!
Speak, you moron!
49
00:03:57,840 --> 00:04:00,800
- Who are you? What do you want?
- I told you to let go of my shirt!
50
00:04:00,920 --> 00:04:04,840
- I don't care about it!
- Oh! Leave him alone you disrespectful!
51
00:04:05,000 --> 00:04:06,920
Why don't you leave my shirt
out of this?
52
00:04:07,080 --> 00:04:10,040
Do you think that I'm a sissy boy
because I'm wearing a shirt and trousers?
53
00:04:10,120 --> 00:04:12,560
I can beat you up along with some of my friends
and give you what you deserve!
54
00:04:12,680 --> 00:04:16,360
- I really mean it!
- What do you mean by that, you crazy man?
55
00:04:16,520 --> 00:04:20,440
- Stop irritating me so it won't backfire!
- Hey! What exactly is it?
56
00:04:20,600 --> 00:04:23,720
- Will you throw an ashtray at him?
- Enough! You're so rude and impolite!
57
00:04:23,840 --> 00:04:25,480
- Aren't you?
- Oh, dear!
58
00:04:25,600 --> 00:04:27,520
Why are you staring at me like that, boy?
59
00:04:28,320 --> 00:04:31,480
Go on! Whiffing at your mom!
You're an impolite boy!
60
00:04:31,760 --> 00:04:36,480
- What is she talking about now?
- What? Don't you like what I'm saying now?
61
00:04:37,200 --> 00:04:39,520
He started it
by spitting in my face and insulting me!
62
00:04:39,640 --> 00:04:42,120
Anyway, I'll deal with you later!
63
00:04:43,280 --> 00:04:45,880
I'm sorry, Dody!
Don't be mad at him!
64
00:04:46,000 --> 00:04:49,880
For El Kabeer always behaves this way!
He's rude and impolite!
65
00:04:50,040 --> 00:04:52,960
Believe me, honey, I didn't want
to insult him back! But I really...
66
00:04:53,800 --> 00:04:55,800
I only stopped myself
for you, my sweetheart!
67
00:04:56,000 --> 00:04:59,200
Thank you, Dody!
Thank you so much!
68
00:04:59,360 --> 00:05:03,240
Did you see how polite people behave?
You rude and impolite boy!
69
00:05:03,440 --> 00:05:05,600
Anyway, I'll deal with you later!
70
00:05:06,160 --> 00:05:09,240
Let's go to our room, my love
to get some rest and relax
71
00:05:09,400 --> 00:05:12,240
- Let's go, baby!
- Baby? Baby? Baby?
72
00:05:12,520 --> 00:05:15,560
- Baby?
- That's enough, Kabeer!
73
00:05:15,680 --> 00:05:18,600
Didn't you hear that?
She wants to relax with him in their room!
74
00:05:18,920 --> 00:05:21,320
- Where will you relax, moron?
- In my room!
75
00:05:22,000 --> 00:05:25,280
No!
It's El Kabeer Awi's room!
76
00:05:25,560 --> 00:05:28,400
So what?
It's El Kabeer Awi's room!
77
00:05:28,520 --> 00:05:32,600
This sissy boy won't ever come near it!
Over my dead body!
78
00:05:32,920 --> 00:05:35,440
- Over my dead body!
- Why?
79
00:05:35,680 --> 00:05:37,640
She's asking me why!
She's asking me why!
80
00:05:37,840 --> 00:05:41,840
Do you think El Kabeer Awi would be happy in his
grave now that you married a sissy boy...
81
00:05:42,000 --> 00:05:45,880
- and you want to take him to his bedroom?
- Sam! He's actually right about this!
82
00:05:46,320 --> 00:05:48,080
I honestly agree, Sam!
83
00:05:48,200 --> 00:05:50,840
Shut up, you idiot!
What do you want from me now?
84
00:05:50,960 --> 00:05:53,840
Nothing! You can stay in my room
and I'll stay in Thomas's
85
00:05:53,960 --> 00:05:55,560
- is that fine for you?
- Yes!
86
00:05:55,680 --> 00:05:57,440
Have a nice day!
87
00:05:59,880 --> 00:06:03,840
- Are you ok with all that, you careless moron?
- Honestly, Kabeer, you started it!
88
00:06:04,000 --> 00:06:07,560
What are you saying? What are you saying, idiot?
I mean what your mom is doing!
89
00:06:07,680 --> 00:06:09,800
What about it? What's wrong with it?
What's the matter?
90
00:06:09,920 --> 00:06:11,640
Aren't you a real man or what?
91
00:06:11,800 --> 00:06:15,040
Your mom just married a sissy boy
and you can't see what the problem is?
92
00:06:15,960 --> 00:06:18,520
You're so old-fashioned!
So what?
93
00:06:18,760 --> 00:06:21,880
- If they love each other, what's the problem?
- He's younger than the both of us!
94
00:06:22,040 --> 00:06:23,840
Isn't he a male?
And isn't she a female?
95
00:06:24,120 --> 00:06:26,400
- Then, so what?
- If you said that one more time...
96
00:06:26,560 --> 00:06:29,640
- I'll beat you up with my shoe!
- I don't get why you're so mad about it!
97
00:06:29,800 --> 00:06:31,640
- It's her call!
- Listen...
98
00:06:31,880 --> 00:06:33,760
You're a sissy boy
you're mama's boy!
99
00:06:33,960 --> 00:06:36,960
- Let's go, Hadeya!
- Mama's boy?!
100
00:06:37,200 --> 00:06:39,320
It's actually pretty normal!
Did he intend to insult me this way?
101
00:06:39,440 --> 00:06:42,520
I think that he means
that Sam loves you more than she loves him
102
00:06:42,640 --> 00:06:46,080
By the way, Johnny
that man whom Sam married looks so...
103
00:06:46,440 --> 00:06:48,640
- he's so disgusting!
- I don't care!
104
00:06:49,240 --> 00:06:51,400
As long as they're happy together
I'm good!
105
00:06:51,520 --> 00:06:54,400
- Calm down, Kabeer! Don't do anything stupid!
- Leave me alone, Hadeya!
106
00:06:54,520 --> 00:06:56,880
- What are you going to do?
- I'll shoot that sissy boy!
107
00:06:57,000 --> 00:07:00,280
- Do you think your mom will let you do it?
- I'll shoot her, him and then I'll shoot you!
108
00:07:00,400 --> 00:07:03,400
- Relax, Kabeer! And think of it for a moment!
- You're right about this!
109
00:07:03,520 --> 00:07:06,240
How could I calm down
when Mr. Owais is coming with his men tomorrow?
110
00:07:06,360 --> 00:07:08,360
- Ok, so what?
- Will you say that to me, too?
111
00:07:08,600 --> 00:07:11,320
The man finally overcame
what my mom did in his last visit, woman!
112
00:07:11,440 --> 00:07:14,040
What should I tell him now?
Should I tell him that she lost her mind
113
00:07:14,160 --> 00:07:18,080
- and married a man as young as her sons?
- How would he know about it in the first place?
114
00:07:18,200 --> 00:07:21,480
- What should I do then?
- Keep the both of them away all day!
115
00:07:21,800 --> 00:07:25,160
Don't forget, Kabeer
that she's your mother after all...
116
00:07:25,360 --> 00:07:29,440
- So, her husband is your step father
- What father, you stupid woman?
117
00:07:31,360 --> 00:07:34,000
By the way
I really didn't like that Hamada guy
118
00:07:34,240 --> 00:07:37,080
Why, guys? What's wrong with Hamada?
He's just like any other guy!
119
00:07:37,200 --> 00:07:40,640
- Will you reject him like El Kabeer did?
- Ok, but he's a little weird!
120
00:07:40,760 --> 00:07:42,840
And he seems to be a crook
121
00:07:42,960 --> 00:07:45,160
By the way, I'm sure
that he's hiding something bad!
122
00:07:45,320 --> 00:07:47,440
No way!
My mom would've figured that out!
123
00:07:47,600 --> 00:07:49,280
She's been a meditator for 20 years!
124
00:07:49,440 --> 00:07:51,840
Those who practice meditation
can sense the presence of negative vibes
125
00:07:51,960 --> 00:07:55,480
Yes, right! Also, she has a great experience
and she knows her way around such people!
126
00:07:58,480 --> 00:08:02,120
Guys, have you seen my cell phone?
I think that I lost it!
127
00:08:02,840 --> 00:08:05,520
Girls! It's unbelievable!
They're all the same!
128
00:08:05,720 --> 00:08:08,160
You're so careless!
You lost it many times and we found it for you!
129
00:08:08,320 --> 00:08:10,720
- Ok, so, didn't you see it anywhere?
- Ashly!
130
00:08:11,000 --> 00:08:13,400
- Did you look for it well?
- Yes!
131
00:08:14,400 --> 00:08:15,880
It's lost, then!
132
00:08:16,040 --> 00:08:19,200
Exactly!
How smart! Great!
133
00:08:23,520 --> 00:08:26,240
- Where are you going, man?
- I'm sorry, Kabeer!
134
00:08:26,400 --> 00:08:28,480
- Did you buy me sleeping pills?
- Yes, Kabeer!
135
00:08:28,760 --> 00:08:31,240
Just like you asked me to, sir!
I went to Awadin and he started bumbling...
136
00:08:31,360 --> 00:08:34,080
- Tell me in short! Be brief!
- He gave me 3 types of pills
137
00:08:34,280 --> 00:08:36,640
he told me that these...
I'm sorry, these...
138
00:08:36,960 --> 00:08:40,760
should be given to them
if you want them to sleep for 2 to 4 days
139
00:08:41,000 --> 00:08:45,360
these should be given to them
if you want them to sleep for one day only
140
00:08:45,520 --> 00:08:48,640
- What about these?
- They're the strongest among them, Kabeer!
141
00:08:48,880 --> 00:08:50,960
If they take a pill of these
no one knows what might happen...
142
00:08:51,080 --> 00:08:54,520
- they might sleep or die!
- Good job, man!
143
00:08:54,640 --> 00:08:57,200
- I would like to taste them, Kabeer
- Get out of here, moron!
144
00:08:59,840 --> 00:09:03,800
- Moron! He thinks that they're a kind of candy!
- What are these, Kabeer?
145
00:09:04,120 --> 00:09:07,720
They're sleeping pills and I'll put them
in Samantha and that sissy boy's food
146
00:09:07,840 --> 00:09:11,040
- Oh, dear! Why do you want to do that?
- Mr. Owais is coming, woman!
147
00:09:11,240 --> 00:09:12,760
I should do something
and hide them in their room or something!
148
00:09:12,880 --> 00:09:15,560
But you need to be careful, Kabeer!
I'm afraid that they'll get hurt!
149
00:09:15,680 --> 00:09:19,160
- We don't want to get into trouble!
- Where do you think I got them from, dummy?
150
00:09:19,360 --> 00:09:22,360
I brought them from the pharmacy!
You... get out of my sight!
151
00:09:23,640 --> 00:09:26,360
Listen, dear
I made a tour in the village...
152
00:09:26,480 --> 00:09:28,480
and I found the right place
for our project
153
00:09:28,720 --> 00:09:31,400
it's not so big
and it won't cost us much
154
00:09:31,560 --> 00:09:33,840
it's the piece of land near the swamp
155
00:09:35,040 --> 00:09:38,960
here, we'll have a coffee shop
and it will contain a restaurant
156
00:09:39,440 --> 00:09:41,640
and in this place
we'll have a theme park
157
00:09:41,840 --> 00:09:44,760
and we'll put some swings there
for children to play with them
158
00:09:45,000 --> 00:09:47,640
alright? The last thing
will be the swamp
159
00:09:47,840 --> 00:09:50,280
after expanding our business there
we'll start gaining profit out of those things
160
00:09:50,400 --> 00:09:53,760
and we'll bring some jet skies, pool floats
and water bikes
161
00:09:53,920 --> 00:09:55,640
How much will that cost us?
162
00:09:55,760 --> 00:09:59,400
The whole thing will cost us
around 2 million EGP...
163
00:09:59,520 --> 00:10:02,800
or 400 thousand dollars approximately
164
00:10:03,080 --> 00:10:05,880
choose the currency that you can get
and I'll take care of the rest
165
00:10:06,360 --> 00:10:08,880
excuse me, man!
Get me a glass of juice! Hurry!
166
00:10:09,240 --> 00:10:12,000
What? Do you think
that I'm a servant or something?
167
00:10:12,120 --> 00:10:16,200
What exactly is your job here?
A butler? A Cleaner? A janitor?
168
00:10:16,520 --> 00:10:18,880
- I work for El Kabeer!
- In your head!
169
00:10:19,040 --> 00:10:20,920
Listen, man!
It's not that a big deal!
170
00:10:21,040 --> 00:10:22,960
If you want to get it for me
then, I'll be thankful to you...
171
00:10:23,080 --> 00:10:26,080
but if you don't
you can just get out of here!
172
00:10:26,600 --> 00:10:28,520
Come on!
Go do whatever you want to do!
173
00:10:29,520 --> 00:10:31,320
Why are you staring at me like that?
174
00:10:33,320 --> 00:10:35,960
- Thanks, Hadeya!
- I hope you enjoy it, mother-in-law!
175
00:10:36,120 --> 00:10:38,720
Listen, you have to drink the juice
after you're done with your meal...
176
00:10:38,840 --> 00:10:41,840
- you can't have it on an empty stomach!
- Why is that?
177
00:10:41,960 --> 00:10:44,520
I really don't know!
The doctors always recommend...
178
00:10:45,160 --> 00:10:46,920
enjoy your meal!
179
00:10:49,520 --> 00:10:51,640
- Dody!
- Baby!
180
00:10:51,880 --> 00:10:54,920
I asked them to make you puffed pies
because I know you like it
181
00:10:55,040 --> 00:10:57,640
Thank you very much, my love!
Listen...
182
00:10:57,800 --> 00:11:01,080
I want you to start with this glass of juice
so that you would enjoy your meal
183
00:11:01,240 --> 00:11:05,000
- But I don't like orange juice!
- But it's so nutritious and rich with vitamins
184
00:11:05,160 --> 00:11:08,040
- I replace it with other nutritious food
- Just take a sip of it! Give it a try!
185
00:11:08,160 --> 00:11:10,480
I told you, Hamada
that I don't like it!
186
00:11:11,320 --> 00:11:13,680
Why are you doing this, baby?
Will you turn me down for real?
187
00:11:14,880 --> 00:11:16,680
- Ok!
- Come on!
188
00:11:20,680 --> 00:11:23,440
- Good!
- Gorgeous!
189
00:11:23,680 --> 00:11:25,760
- It's so tasty!
- Enjoy, my sweetheart!
190
00:11:25,880 --> 00:11:29,880
- Won't you have your juice?
- I can't! It gives me a heartburn!
191
00:11:30,000 --> 00:11:32,600
- Why did you let me drink it then?
- Because I want you to have healthy food...
192
00:11:32,720 --> 00:11:34,960
- and don't get sick!
- Do it for me!
193
00:11:35,160 --> 00:11:39,200
- Just take one sip of it!
- I won't taste it no matter how hard you tried!
194
00:11:39,440 --> 00:11:42,600
Listen to me, baby
don't nag at me this way, please!
195
00:11:42,760 --> 00:11:44,560
Where could it be?
196
00:11:44,720 --> 00:11:48,440
- Well... Fazzaa!
- Yes!
197
00:11:48,560 --> 00:11:52,280
Did you see my cell...
my cell phone anywhere around?
198
00:11:52,480 --> 00:11:55,760
- Oh! Do you mean your mobile phone?
- Yes! That's it! Did you see my mobile phone?
199
00:11:55,880 --> 00:11:57,440
No! I didn't!
200
00:11:57,560 --> 00:11:59,280
Do you think that I would give it back to you
had I found it?
201
00:11:59,400 --> 00:12:01,240
I'll throw it in the cow's manure!
202
00:12:01,360 --> 00:12:04,640
- Ouch!
- Where is my rifle?
203
00:12:16,040 --> 00:12:20,000
Hey, Ma'am! Mrs. Samantha!
204
00:12:24,600 --> 00:12:25,920
Mom!
205
00:12:36,960 --> 00:12:39,520
Welcome, welcome!
We're so happy for your visit!
206
00:12:39,800 --> 00:12:41,680
- Prepare the lunch, girl!
- We're not going to have lunch nor dinner...
207
00:12:42,000 --> 00:12:44,680
we're here to finish the sale and leave
208
00:12:44,880 --> 00:12:46,240
I swear that she comes
209
00:12:46,560 --> 00:12:49,120
we'll have dinner and dessert
and we'll smoke hookah afterwards
210
00:12:50,560 --> 00:12:53,440
It's ok, Kabeer, we're so busy
211
00:12:53,760 --> 00:12:56,160
and we're just going to say few words...
212
00:12:56,360 --> 00:12:58,440
then we'll sign the contracts
and hand you the money
213
00:12:58,600 --> 00:13:00,960
Wait until we drink some tea
bring the tea, girl!
214
00:13:01,160 --> 00:13:02,560
- Listen, Kabeer...
- Yes
215
00:13:02,760 --> 00:13:06,000
We know that you want
400 pound for per meter
216
00:13:06,640 --> 00:13:09,560
so we came today
knowing that you're generous
217
00:13:10,040 --> 00:13:13,880
and we know that you won't let us down
and you'll take care of us
218
00:13:14,800 --> 00:13:17,200
I won't just take care of you
I'll treat you like family
219
00:13:17,480 --> 00:13:19,000
you mean so much to us
220
00:13:19,440 --> 00:13:21,120
Hello!
221
00:13:25,840 --> 00:13:27,440
I said hello!
222
00:13:29,640 --> 00:13:32,480
- This's Mr. Hamada
- I'm Hamada Al Siaha and I live an easy life...
223
00:13:32,840 --> 00:13:34,760
I'm the owner of Tours company
in Al Sharm and Hurghada
224
00:13:35,000 --> 00:13:38,200
and if anyone of you, guys, needs any help...
225
00:13:38,440 --> 00:13:39,960
go and ask about Hamada Al Siaha
226
00:13:40,200 --> 00:13:42,240
they will take a good care of him
227
00:13:44,640 --> 00:13:47,600
He's one of Johnny's guests as well
I mean that I have nothing to do with him
228
00:13:50,560 --> 00:13:53,640
Good morning!
229
00:13:58,760 --> 00:14:00,160
Hi, guys!
230
00:14:01,120 --> 00:14:03,720
I'm Samantha, don't you remember me?
231
00:14:04,320 --> 00:14:09,120
How are you?
I forgot that you can't talk
232
00:14:09,440 --> 00:14:12,240
Kooki! Darling!
233
00:14:13,480 --> 00:14:17,240
How's your nice mustache doing, cutie?
234
00:14:17,920 --> 00:14:21,200
Cutie! What is that?
235
00:14:22,600 --> 00:14:24,680
What is this amazing mustache?
236
00:14:26,200 --> 00:14:29,400
it has a curly side and a straight side
237
00:14:30,080 --> 00:14:33,920
it's my first time witnessing
a mustache that's bigger than its owner
238
00:14:34,960 --> 00:14:39,480
if you don't like its size
you can return it and get one two sizes smaller
239
00:14:41,400 --> 00:14:44,120
- can I measure it?
- Take your hand off, ma'am!
240
00:14:44,280 --> 00:14:46,400
- What's wrong, Mr. Owais?
- What's wrong, brother?
241
00:14:46,520 --> 00:14:48,520
Are you going to hit my woman now?
242
00:14:48,640 --> 00:14:50,320
Trust me, my anger will explode on you!
243
00:14:51,080 --> 00:14:52,480
What is this dog saying?
244
00:14:52,600 --> 00:14:55,120
- What are you saying, donkey?
- You can't do anything to me!
245
00:14:55,360 --> 00:14:57,800
And who crosses this line
I'll chop his head in half
246
00:14:57,920 --> 00:15:00,640
- and I warned you!
- Are you ok with what you're hearing, Kabeer?
247
00:15:00,840 --> 00:15:03,680
There's also cultures difference
and stuff like this, Mr. Owais
248
00:15:03,760 --> 00:15:06,720
If that so! Let's go, men!
249
00:15:07,120 --> 00:15:09,120
And we won't say goodbye!
250
00:15:09,720 --> 00:15:15,120
Mr. Owais! It won't cost you anything
to say goodbye! Come back here, let's talk!
251
00:15:15,480 --> 00:15:20,040
I swear to God, Mr. Owais!
That sissy boy is her husband
252
00:15:21,080 --> 00:15:24,080
she's my mother, Mr. Owais!
My mother! Should I shoot her?
253
00:15:24,840 --> 00:15:29,640
Mr. Owais, God commanded us to be dutiful to our
parents... Mr. Owais! Mr. Owais!
254
00:15:33,200 --> 00:15:38,120
We've lost the deal
and we'll be a big scandal in the village
255
00:15:38,840 --> 00:15:41,480
this Mr. Owais can't keep a secret
256
00:15:41,960 --> 00:15:44,040
- Do you know what I mean? Hey, girl!
- What?
257
00:15:44,200 --> 00:15:45,520
I'm talking to you
258
00:15:45,800 --> 00:15:48,200
The mobile phone, Kabeer!
I can't find the mobile phone
259
00:15:48,440 --> 00:15:50,880
You've lost the mobile phone
that costs 2000 pounds, you idiot!
260
00:15:51,040 --> 00:15:54,560
No, it's not lost, this isn't the first
mobile phone that disappears from the house
261
00:15:54,840 --> 00:15:58,320
we can't find either
Thomas's phone nor Ashly's as well
262
00:15:59,200 --> 00:16:00,760
Then there's a thief in the house
263
00:16:01,000 --> 00:16:06,240
''Hey lovely girl come next to me...''
264
00:16:08,520 --> 00:16:13,080
''Hey lovely girl come next to me...''
265
00:16:18,760 --> 00:16:20,840
Dody! Who did this to you?
266
00:16:21,160 --> 00:16:23,720
Mobile phones! Phones, you sissy!
267
00:16:24,280 --> 00:16:26,920
Your husband
turns out to be a thief and a prisoner
268
00:16:27,400 --> 00:16:31,760
and his name isn't even Hamada
speak, boy! What's your real name?
269
00:16:32,080 --> 00:16:33,480
Are you going to speak
or should I ask Fazzaa to hit you?
270
00:16:33,720 --> 00:16:36,400
I'll speak, I'll speak
I swear that I'll confess everything
271
00:16:36,720 --> 00:16:38,960
Listen to me, baby...
272
00:16:40,320 --> 00:16:44,160
If you say baby again I'll break your teeth
273
00:16:44,400 --> 00:16:46,680
Listen, ma'am
who's the mother of this gentleman...
274
00:16:47,040 --> 00:16:50,040
I'm not Hamada Al Siaha
do I look like someone called Hamada Al Siaha?
275
00:16:50,320 --> 00:16:53,320
- My name is Reda Al Bashbishi
- This can't be real!
276
00:16:53,720 --> 00:16:57,480
What? Don't you believe him?
Take out your card, man!
277
00:16:57,880 --> 00:17:00,760
- The ID! The ID!
- I swear I don't have it! I gave it to you!
278
00:17:00,880 --> 00:17:04,160
Yes, that's right! You idiot! Didn't he
give you that ID and you gave it to me?
279
00:17:04,280 --> 00:17:06,840
- When?
- When we were hitting him
280
00:17:07,480 --> 00:17:11,440
There it is! Sorry, man
I'm sorry, it's my fault
281
00:17:11,920 --> 00:17:14,680
It's ok, forgive me
take this and read it
282
00:17:17,960 --> 00:17:21,640
Please, Hadeya, read it for me
because I don't know how to read Arabic
283
00:17:21,800 --> 00:17:26,440
Of course, my mother-in-law
the name is Reda Al Said Ahmad Al Bashbishi
284
00:17:27,160 --> 00:17:30,680
the address is at
four blocks of Nasser - Damietta
285
00:17:31,120 --> 00:17:33,960
the job is
refrigeration and air conditioning technician
286
00:17:34,600 --> 00:17:38,160
- male, single, the number of the ID...
- What's going on, girl?
287
00:17:38,360 --> 00:17:41,600
What is it? There is nothing left to say but
the size of his shirt! Are we playing around?
288
00:17:43,640 --> 00:17:45,560
- You varmint!
- There's more!
289
00:17:45,920 --> 00:17:49,000
This man had caused
a big problem back in Damietta
290
00:17:49,520 --> 00:17:52,960
and they gave him a nickname there
which is Reda Al Mushet...
291
00:17:53,560 --> 00:17:56,200
keep telling her about your dirty history, Man!
292
00:17:56,520 --> 00:17:58,760
- Keep going! Continue!
- Ok! Ok! I'm accused of fraud...
293
00:17:59,040 --> 00:18:00,680
and the government
is looking for me everywhere
294
00:18:00,800 --> 00:18:03,160
so I ran away to Sharm El Sheikh
looking for a rich victim
295
00:18:03,720 --> 00:18:05,040
What do you mean by a rich victim?
296
00:18:05,160 --> 00:18:10,280
I mean to find a rich old woman like you
to marry and take her money then I'll leave her
297
00:18:10,600 --> 00:18:13,000
You sharper! Sharper! Sharper!
298
00:18:13,120 --> 00:18:17,160
Leave this to me, lady!
Sharper! Sharper! Sharper!
299
00:18:17,880 --> 00:18:19,880
- Thank you, Fazzaa
- As you command!
300
00:18:20,080 --> 00:18:21,680
- Fazzaa!
- Yes, sir?
301
00:18:21,840 --> 00:18:24,160
Take this sharper boy to Ashraf!
302
00:18:24,720 --> 00:18:29,080
and tell him that Kabeer says hello
and tells you to do your best
303
00:18:29,360 --> 00:18:32,080
- This is over, El Kabeer
- End of discussion!
304
00:18:32,640 --> 00:18:35,440
Goodbye, Ma'am
we'll miss you so much
305
00:18:35,560 --> 00:18:40,120
I swear that The United States will be blessed
and Al Mazareeta will be dull, dear lady
306
00:18:40,320 --> 00:18:41,680
I hope that you get there safe
307
00:18:43,000 --> 00:18:47,200
Fazzaa, thank you, thank you
thank you for everything, thank you so much
308
00:18:47,360 --> 00:18:49,200
I swear that you visit us again, mother-in-law
309
00:18:49,320 --> 00:18:52,800
- Of course, darling, where's El Kabeer?
- El Kabeer left in the early morning
310
00:18:52,960 --> 00:18:55,440
It's none of your business
animal! I'm asking her
311
00:18:55,800 --> 00:18:57,800
I'm not talking to you by the way
I'm talking to Johnny
312
00:18:58,000 --> 00:18:59,720
But she's right
It's none of your business, animal!
313
00:19:00,080 --> 00:19:01,400
It's not possible
he interferes with what doesn't concern him
314
00:19:01,720 --> 00:19:05,000
Anyway, I knew
that he didn't like me staying here
315
00:19:07,080 --> 00:19:10,600
- Hadeya, please send him my best regards
- Of course, I will, mother-in-law
316
00:19:11,200 --> 00:19:13,640
- Come on, come on! We're late
- Wait!
317
00:19:13,960 --> 00:19:15,440
Goodbye, mother-in-law!
318
00:19:17,640 --> 00:19:19,400
We'll miss you so much!
319
00:19:21,160 --> 00:19:23,240
- This is so cute!
- I'll miss you so much
320
00:19:25,640 --> 00:19:27,000
take care
321
00:19:28,080 --> 00:19:30,240
- Goodbye, mother-in-law
- Goodbye
322
00:19:30,440 --> 00:19:32,440
- Bye, Sam
- May God protect you
323
00:19:36,120 --> 00:19:37,800
Bye!
324
00:19:39,520 --> 00:19:41,080
I hope you get there safe
325
00:19:55,640 --> 00:19:58,880
- Kooki!
- What?
326
00:19:59,400 --> 00:20:01,040
Won't you say goodbye to me?
327
00:20:01,440 --> 00:20:03,720
Kooki, you're mommy's heart!
328
00:20:06,440 --> 00:20:09,680
I thought that
you didn't want to say goodbye to me
329
00:20:09,880 --> 00:20:13,640
How's that possible?
I was in the shop getting you a gift
330
00:20:13,840 --> 00:20:15,200
Really?
331
00:20:22,280 --> 00:20:24,360
- Is it nice?
- It is nice!
332
00:20:24,960 --> 00:20:27,680
And it's decent
and you can wear it in America as well
333
00:20:27,960 --> 00:20:30,280
Of course, I'll wear it, Kooki! Of course!
334
00:20:30,840 --> 00:20:34,920
Listen, I want to ask you
to take care of your brother
335
00:20:35,160 --> 00:20:38,120
and don't fight or I'll be back
336
00:20:39,080 --> 00:20:42,600
Don't worry, we won't talk to strangers
and we'll drink milk before we go to bed
337
00:20:43,960 --> 00:20:46,200
Ok, that's enough, enough, enough
338
00:20:47,160 --> 00:20:49,200
Goodbye, sweety
339
00:20:51,240 --> 00:20:55,080
Goodbye, mom!
340
00:21:07,320 --> 00:21:14,320
"Wait for us in the next season"
30151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.