Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,880 --> 00:00:49,280
"Boy!"
2
00:00:54,640 --> 00:00:55,960
"Boy!"
3
00:01:01,120 --> 00:01:04,240
"I came home
and brightened the place"
4
00:01:04,360 --> 00:01:07,240
"Get up, lower the bass
and increase the beat"
5
00:01:07,360 --> 00:01:10,360
"Celebrate my arrival with fire
clapping, and ululations"
6
00:01:15,960 --> 00:01:19,240
- "I am El Kabeer"
- "He is El Kabeer"
7
00:01:19,360 --> 00:01:22,400
"Money, arms, power
and an army of 3000 men''
8
00:01:22,520 --> 00:01:25,240
"A hundred times stronger than a bear
I roar like a lion"
9
00:01:25,360 --> 00:01:28,280
"As proud as an eagle
sly like a fox"
10
00:01:28,400 --> 00:01:31,080
"Mix all of these together
and you will have El Kabeer"
11
00:01:31,200 --> 00:01:34,200
- "A dangerous mix"
- "A dangerous mix"
12
00:01:34,320 --> 00:01:37,200
"I drank camel milk as a kid
not formula or juice"
13
00:01:37,320 --> 00:01:40,160
"That's why I am tough,
rough and dangerous"
14
00:01:40,280 --> 00:01:42,920
"Professional PlayStation gamer
and can beat any small kid"
15
00:01:43,040 --> 00:01:46,200
- "Or a big kid"
- "Or a big kid"
16
00:01:46,320 --> 00:01:49,240
"I can rule any people
no matter how many"
17
00:01:49,360 --> 00:01:52,280
"It doesn't matter
if they are rich or poor"
18
00:01:52,400 --> 00:01:55,400
"Even if they are scholars,
illiterates, or college kids"
19
00:01:55,520 --> 00:01:58,040
"They have to obey me
or they will disappear''
20
00:01:58,160 --> 00:02:00,960
"Objection!"
21
00:02:01,920 --> 00:02:03,240
"Yeah"
22
00:02:07,200 --> 00:02:08,520
"Yeah"
23
00:02:09,400 --> 00:02:13,240
"Come on! I really love this country
like the fat kid loves the cake"
24
00:02:13,360 --> 00:02:16,320
"And I'll be the new Mayor
please just give yourself a break"
25
00:02:16,440 --> 00:02:19,200
"You can't even battle me
one on one Mr. Fake"
26
00:02:19,320 --> 00:02:22,320
"My rap is like an ocean
while your rap is like a lake"
27
00:02:25,320 --> 00:02:28,320
"Please talk to me in Arabic
if you don't mind brother"
28
00:02:28,440 --> 00:02:31,240
"Don't mimic Eminem
50 Cent or Soulja Boy"
29
00:02:31,360 --> 00:02:34,440
"If we compared our Rap
to the breeds of dogs"
30
00:02:34,560 --> 00:02:37,440
"mine would be Pitbull
and yours will be a stray called Roy"
31
00:02:37,560 --> 00:02:40,560
- "Listen, El Kabeer"
- "No, you shut up and listen"
32
00:02:40,680 --> 00:02:43,560
"I am a knight
and can lift heavier than you can"
33
00:02:43,680 --> 00:02:46,560
"No way you can beat me
no matter how hard you try"
34
00:02:46,680 --> 00:02:49,640
"Even in the Rap challenge
I'll always have the final word"
35
00:02:49,760 --> 00:02:54,040
"An apple tastes bitter
when you eat it after chocolate"
36
00:03:01,320 --> 00:03:02,720
''End of story!''
37
00:03:06,680 --> 00:03:08,000
"Boy!"
38
00:03:20,120 --> 00:03:25,960
"Episode 14"
39
00:03:26,680 --> 00:03:28,520
Yes, Mr. Owais
40
00:03:28,640 --> 00:03:32,280
I finished the paperwork with the lawyer
we only need the signature
41
00:03:32,840 --> 00:03:34,480
Kabeer! Kabeer!
42
00:03:35,320 --> 00:03:37,200
No, we said
the meter is worth 400 pounds
43
00:03:37,320 --> 00:03:41,600
- Listen, Kabeer
- You know how you are...
44
00:03:42,360 --> 00:03:44,640
you know
how valuable to me you are
45
00:03:44,760 --> 00:03:46,400
Hear me out!
46
00:03:47,240 --> 00:03:49,560
You're like my late father
47
00:03:52,520 --> 00:03:56,560
Look, you bring the guys
and let's gather on Thursday
48
00:03:56,680 --> 00:03:59,160
and hopefully
God will grant us whatever is good for us
49
00:03:59,680 --> 00:04:01,800
I mean... have a good day
50
00:04:02,680 --> 00:04:04,160
Kabeer!
51
00:04:04,280 --> 00:04:06,760
I was talking
to the man who wants to buy the land...
52
00:04:06,880 --> 00:04:09,880
which I've been struggling to sell
53
00:04:10,080 --> 00:04:12,840
and you were jumping around
like a monkey! What do you want?
54
00:04:13,000 --> 00:04:16,520
Take a guess, tell me
who is coming today?
55
00:04:16,680 --> 00:04:19,360
Who could it be? Santa Clause?
56
00:04:19,640 --> 00:04:22,640
- Mrs. Samantha!
- Mrs. Samantha?
57
00:04:23,680 --> 00:04:26,600
- Who's Mrs. Samantha?
- You didn't know her?
58
00:04:26,880 --> 00:04:30,000
No, I remember the name
but I can't remember how she looks
59
00:04:30,280 --> 00:04:32,960
Mrs. Samantha
Kabeer, your mother!
60
00:04:34,120 --> 00:04:36,240
My mother?
61
00:04:37,840 --> 00:04:41,280
We will be in big trouble!
62
00:04:41,960 --> 00:04:44,800
Help us, God, help us, God!
63
00:04:45,160 --> 00:04:48,160
- Is there something, Kabeer?
- And what is it to you?
64
00:04:48,360 --> 00:04:50,800
I see you're not yourself
65
00:04:51,800 --> 00:04:55,440
- Do I look this worried?
- Don't worry, Kabeer...
66
00:04:55,880 --> 00:04:59,320
Mrs. Samantha is sweet like honey
67
00:05:00,480 --> 00:05:03,040
Where do you know her from?
Where have you seen her before?
68
00:05:03,160 --> 00:05:05,280
I've never seen her, Kabeer
69
00:05:05,720 --> 00:05:08,560
I know her from what
El Kabeer Awi used to say about her
70
00:05:08,720 --> 00:05:13,240
he used to say
that she's a sweet woman like milky cream
71
00:05:14,040 --> 00:05:18,320
- cream!
- Who are you talking about, senile?
72
00:05:18,440 --> 00:05:22,400
It wasn't me, Kabeer
El Kabeer Awi used to say that
73
00:05:22,520 --> 00:05:25,520
Alright, stick it on the man
because he's dead, where can I find him now?
74
00:05:25,640 --> 00:05:30,400
- Get out of my face!
- Alright, I'll go to these nice people
75
00:05:35,120 --> 00:05:37,520
Come here, Sam
76
00:05:39,680 --> 00:05:42,800
- this is the house
- Of course I know it
77
00:05:42,920 --> 00:05:46,160
but I like the new style here
78
00:05:46,600 --> 00:05:50,200
are you planning on making
a Chinese corner and Japanese corner up there?
79
00:05:50,360 --> 00:05:53,920
Nice idea, I never thought about that
actually, right now it's split between us...
80
00:05:54,040 --> 00:05:57,320
my half...
and El Kabeer's half
81
00:05:58,040 --> 00:06:00,000
this is...
82
00:06:00,520 --> 00:06:03,680
Let me figure out
who El Kabeer is by myself
83
00:06:03,960 --> 00:06:05,560
Okay
84
00:06:06,640 --> 00:06:08,760
You're El Kabeer!
85
00:06:11,240 --> 00:06:14,080
Look at the beauty and the height!
86
00:06:14,400 --> 00:06:16,600
Unbelievable!
87
00:06:16,840 --> 00:06:19,360
You're really so handsome
88
00:06:19,480 --> 00:06:21,640
It's not him, Sam
it's the one beside him
89
00:06:23,720 --> 00:06:27,600
Okay, you're cute too
I wasn't just saying that
90
00:06:29,520 --> 00:06:33,120
Here's my son
look how cute you are!
91
00:06:35,400 --> 00:06:38,760
How did you get this handsome?
You won't believe this...
92
00:06:39,360 --> 00:06:43,480
he was the ugliest baby in the world
he had a mustache and big eyebrows
93
00:06:44,080 --> 00:06:47,960
but I like your new style
of mustache and eyebrows
94
00:06:49,480 --> 00:06:53,880
Thank you, God, thank you so much
you made this wish come true
95
00:06:54,280 --> 00:06:57,200
I thought I would never see him again
96
00:06:57,840 --> 00:06:59,760
how are you, my love?
97
00:07:01,960 --> 00:07:04,560
What is this? Does he not speak or what?
Is there something?
98
00:07:04,680 --> 00:07:08,040
No, Sam, he only screams
but his battery might be empty or something!
99
00:07:09,280 --> 00:07:12,320
- And who is this beauty?
- She's his wife, Hadeya
100
00:07:13,840 --> 00:07:15,720
Hadeya!
101
00:07:16,360 --> 00:07:20,000
- How are you? How you doing?
- I'm good, mother-in-law
102
00:07:21,400 --> 00:07:25,720
No way, Jabir!
103
00:07:25,920 --> 00:07:29,120
I miss you so much!
104
00:07:31,360 --> 00:07:33,120
Did you get old or what?
105
00:07:33,240 --> 00:07:37,200
Imagine this, he was a marriage witness
when I married El Kabeer Awi
106
00:07:38,520 --> 00:07:40,720
Sam, I miss you!
107
00:07:41,040 --> 00:07:43,320
Ashly, darling!
108
00:07:44,440 --> 00:07:46,040
Gorgeous!
109
00:07:46,640 --> 00:07:49,840
Al Mazareeta did you so well
110
00:07:50,600 --> 00:07:53,440
but what are these pimples on your face?
111
00:07:53,720 --> 00:07:56,480
- Sam?
- You too?
112
00:07:56,720 --> 00:07:59,120
Are you always following him?
113
00:07:59,680 --> 00:08:01,480
You won't believe this, guys...
114
00:08:01,600 --> 00:08:04,800
even in America
he was at our house all the time!
115
00:08:05,480 --> 00:08:08,360
- Johnny
- Calm down, Sam, calm down
116
00:08:08,560 --> 00:08:11,960
it's just the way he is
he is clingy, I'm joking with you, I'm joking!
117
00:08:13,120 --> 00:08:15,560
Let's go to the room
so you can have a shower, go to my room
118
00:08:15,680 --> 00:08:18,520
- Jabir, take her bags to my room
- Why to your room?
119
00:08:18,640 --> 00:08:22,600
You'll like its style
look at our style here and look at theirs
120
00:08:22,720 --> 00:08:24,800
No, I want to go to El Kabeer Awi's room
121
00:08:24,920 --> 00:08:27,760
No! Not El Kabeer Awi's room
122
00:08:27,880 --> 00:08:29,680
What is this? He talks after all!
123
00:08:29,800 --> 00:08:32,680
No one will sleep
in El Kabeer Awi's room at all
124
00:08:32,800 --> 00:08:35,720
- end of discussion!
- I'm not just anybody
125
00:08:35,840 --> 00:08:38,320
I was his wife and I'm your mother too
126
00:08:38,640 --> 00:08:41,840
I mean
the room has been locked up for a while
127
00:08:41,960 --> 00:08:46,200
- it may smell bad
- Okay, I'll open it and sleep in it
128
00:08:46,600 --> 00:08:49,520
Jabir, please take the bags upstairs
129
00:08:49,920 --> 00:08:52,520
- see you
- See you
130
00:08:53,600 --> 00:08:56,640
- What is this?
- I swear it's a pleasure to have you
131
00:08:56,920 --> 00:08:58,760
Thank you, thank you very much
132
00:08:58,880 --> 00:09:01,600
Dig in, don't be shy
I cooked this myself
133
00:09:02,040 --> 00:09:04,560
I just have one small question...
134
00:09:04,800 --> 00:09:08,400
- what is this green thing?
- This is molokheya with coriander
135
00:09:08,520 --> 00:09:11,640
- What is this thing walking on top?
- This is coriander
136
00:09:11,920 --> 00:09:15,960
look, forget about the molokheya
start with the trotters' soup, you'll like it
137
00:09:16,080 --> 00:09:17,840
- What soup?
- Trotters
138
00:09:17,960 --> 00:09:20,560
- What does that mean?
- Calf's trotters
139
00:09:21,200 --> 00:09:23,360
What are these weird things that you eat?
140
00:09:23,480 --> 00:09:27,120
Alright, excuse us now, let's go
141
00:09:27,720 --> 00:09:31,280
Where are you going?
Are you not going to eat with us?
142
00:09:31,440 --> 00:09:35,320
How do you want them to eat with us?
They have houses to go and eat in
143
00:09:35,520 --> 00:09:38,440
No, they have to eat with us
sit down, Jabir
144
00:09:41,200 --> 00:09:44,320
Alright, I'll have some food
145
00:09:46,120 --> 00:09:49,520
- And you? What is your name?
- Your servant, Fazzaa
146
00:09:49,960 --> 00:09:52,600
Come here, Fazzaa
sit down beside me
147
00:09:53,520 --> 00:09:55,360
Should I sit down, Kabeer?
148
00:09:56,160 --> 00:09:59,520
Who are you asking?
When I say sit beside me, you sit straight away!
149
00:09:59,640 --> 00:10:01,880
As you command
150
00:10:04,840 --> 00:10:07,960
- Sit down!
- Do you want molokheya or trotters?
151
00:10:08,080 --> 00:10:12,280
- Or do you want Kishk?
- No, I'll eat whatever El Kabeer's eating
152
00:10:12,720 --> 00:10:15,680
- is this chicken, Kabeer?
- Yes, it's! What else could it be? Penguin?
153
00:10:15,840 --> 00:10:18,640
- Well, can you give me some?
- Alright
154
00:10:21,680 --> 00:10:24,160
- What? Will you pick it up with you hand?
- Well, will I pick it with my foot?
155
00:10:24,280 --> 00:10:26,280
Did no one teach you how to eat?
156
00:10:26,400 --> 00:10:28,560
Well, how am I still alive? On the drips?
157
00:10:28,680 --> 00:10:31,800
- Did they teach you to eat with your hands?
- Well, why did God give us hands then?
158
00:10:31,920 --> 00:10:33,600
To hit and eat with them
159
00:10:33,720 --> 00:10:36,400
Who eats with his hands
isn't a human, he's an animal!
160
00:10:37,400 --> 00:10:41,320
Listen here, lady
I'm barely holding myself back
161
00:10:41,720 --> 00:10:46,400
- I swear...
- Calm down, you impolite rude animal!
162
00:10:46,840 --> 00:10:49,760
How dare you
talk to me like that? I'm your mother!
163
00:10:49,880 --> 00:10:52,800
And when you talk to me
you have to talk with respect, understood?
164
00:10:53,520 --> 00:10:55,360
- But...
- But what, boy?
165
00:10:55,480 --> 00:10:57,720
I've been eating
with my hands my whole life
166
00:10:57,840 --> 00:11:01,920
Because you're an animal! From now on
you should eat with a fork and knife
167
00:11:02,040 --> 00:11:03,840
- I don't know how
- You'll learn
168
00:11:03,960 --> 00:11:07,280
- After all of those years!
- Will you disobey me or what, boy?
169
00:11:07,800 --> 00:11:12,080
I said it
from now on, you'll eat with a fork and knife
170
00:11:12,240 --> 00:11:15,440
- understood?
- This is unfair!
171
00:11:15,920 --> 00:11:18,360
By the way, I won't eat!
172
00:11:20,360 --> 00:11:23,080
How could you, mother-in-law?
How could you make him leave the table sad?
173
00:11:23,200 --> 00:11:26,520
That's better
when he gets hungry, he'll come and eat
174
00:11:30,880 --> 00:11:32,760
Ma'am?
175
00:11:35,320 --> 00:11:37,160
Mrs. Samantha?
176
00:11:39,680 --> 00:11:41,520
Where did she go?
177
00:11:41,960 --> 00:11:44,840
- Who are you talking about, Kabeer?
- My mother, I mean Mrs. Samantha
178
00:11:45,840 --> 00:11:48,560
Your mother
she went out early in the morning
179
00:11:48,680 --> 00:11:52,680
- she went to wander around in the village
- How did you let her leave alone, donkey?
180
00:11:52,800 --> 00:11:56,600
What? You told me
yesterday not to get near her at all!
181
00:11:56,720 --> 00:11:59,360
- You should have told me
- You were asleep
182
00:11:59,480 --> 00:12:03,080
Wake me up, genius!
God, save us from scandals!
183
00:12:03,360 --> 00:12:05,000
Come with me
she might me be getting a tan near the swamp
184
00:12:05,120 --> 00:12:07,640
Why would she get it there?
She could have sent me to get it for her
185
00:12:07,760 --> 00:12:10,400
Donkey
getting a tan means sun tanning
186
00:12:10,520 --> 00:12:13,680
they rub oil and sit... come with me!
187
00:12:21,640 --> 00:12:23,400
What is this?
188
00:12:23,680 --> 00:12:26,200
- Is the village on holiday or what?
- No, Kabeer
189
00:12:26,480 --> 00:12:28,480
Where are the people then?
190
00:12:30,280 --> 00:12:33,920
- Good...
- You have one tea over here
191
00:12:34,440 --> 00:12:36,720
- Hi, Kooki
- Don't say Kooki!
192
00:12:37,120 --> 00:12:39,440
Why? You're my baby
I can give you a nickname
193
00:12:39,560 --> 00:12:42,040
It's alright, it's alright
we'll talk at home, get up
194
00:12:42,280 --> 00:12:44,520
We'll talk here, I won't leave now
195
00:12:44,640 --> 00:12:48,000
- I beg you, you can't sit here
- Why not?
196
00:12:48,280 --> 00:12:51,560
This place is only for men
a woman can't sit here
197
00:12:51,720 --> 00:12:55,160
Call me "lady"
not "woman"! Everybody is free...
198
00:12:55,360 --> 00:12:58,320
everybody can sit wherever
they want and do whatever they want
199
00:12:58,480 --> 00:13:00,800
- But...
- End of discussion!
200
00:13:01,760 --> 00:13:04,320
But, ma'am, the men around here...
201
00:13:04,680 --> 00:13:10,200
have roving eyes, it's not good if one of them
looks at you in an inappropriate manner
202
00:13:10,840 --> 00:13:12,440
- Do you think so?
- Yes!
203
00:13:13,280 --> 00:13:16,440
- Okay, Zuhair!
- Yes!
204
00:13:18,200 --> 00:13:19,640
Tell me, my lady!
205
00:13:19,800 --> 00:13:22,880
- Give me the check, please!
- What check, ma'am?
206
00:13:23,120 --> 00:13:24,760
You're the precious one's mother!
207
00:13:36,480 --> 00:13:39,320
- How are you, Hadeya?
- I'm fine, mother-in-law!
208
00:13:39,600 --> 00:13:41,720
- Where is Kabeer?
- He's not here
209
00:13:42,600 --> 00:13:44,280
would you like me to bring you food
or would you like to have seeds?
210
00:13:44,760 --> 00:13:47,480
Don't you talk about anything
else but food, dear?
211
00:13:51,880 --> 00:13:55,400
Now, tell me, Hadeya!
Are the ladies in this village all like that?
212
00:13:55,800 --> 00:13:58,520
- Like how, exactly?
- I went on a tour around...
213
00:13:58,640 --> 00:14:00,120
and didn't see any lady
214
00:14:01,200 --> 00:14:04,640
The ladies around here are not to be seen
you only hear about them
215
00:14:05,320 --> 00:14:10,360
You mean that they all wear black
and cover their hair
216
00:14:10,480 --> 00:14:12,000
Of course, they are ladies!
217
00:14:12,440 --> 00:14:13,880
Of course, not! They are not ladies!
218
00:14:14,360 --> 00:14:16,120
This one is a lady, look!
219
00:14:16,360 --> 00:14:18,160
No, this one is a singer
220
00:14:18,440 --> 00:14:21,400
This singer, doesn't she fall under a category?
221
00:14:21,960 --> 00:14:23,560
She's a lady, and a very beautiful one too
222
00:14:23,760 --> 00:14:25,240
Do you mean that I'm ugly, mother-in-law?
223
00:14:25,440 --> 00:14:27,760
No, dear! You're so beautiful!
224
00:14:28,080 --> 00:14:30,160
But you cover your beauty with so many things
225
00:14:30,400 --> 00:14:32,400
- How?
- With all of this, look!
226
00:14:32,680 --> 00:14:35,280
Dear, a lady should feel herself as one
227
00:14:36,160 --> 00:14:38,480
If she's not to be seen
she should be recognized by her scent
228
00:14:38,960 --> 00:14:40,680
I wear toilette water!
229
00:14:41,400 --> 00:14:42,760
Toilette water, you say!
230
00:14:45,080 --> 00:14:47,680
Dear, my son's wife should be stylish
231
00:14:47,960 --> 00:14:50,200
Wow, she should give the wow feeling
232
00:14:50,560 --> 00:14:52,800
can you tell me when was the last time
you took care of your hair?
233
00:14:53,200 --> 00:14:56,720
No, mother-in-law!
You can talk about anything but my hair
234
00:14:56,920 --> 00:15:01,400
I brush it daily, and every week
I get a hair mask from the apothecary
235
00:15:01,560 --> 00:15:04,240
one which you can only find
at Al Mazareeta's apothecary shop
236
00:15:04,520 --> 00:15:07,520
it has kerosene, olive oil and pigeon's feces
237
00:15:08,600 --> 00:15:09,920
Pigeon's feces!
238
00:15:10,520 --> 00:15:14,000
- What does pigeon's feces mean?
- It's the waste that comes out of pigeons
239
00:15:15,200 --> 00:15:17,800
Oh, gross! Okay, I got it!
240
00:15:18,480 --> 00:15:20,360
Put this away and come with me
241
00:15:20,560 --> 00:15:22,160
- Where to?
- Come!
242
00:15:22,800 --> 00:15:24,320
Where to, mother-in-law?
243
00:15:59,720 --> 00:16:02,080
I can't do this except on Thursday, Mr. Owais!
244
00:16:03,320 --> 00:16:05,360
Before then, the house would be
in a total mess!
245
00:16:07,280 --> 00:16:09,520
No, it's messy in my house and...
246
00:16:10,160 --> 00:16:11,760
and needs to be organized
247
00:16:12,160 --> 00:16:13,480
Give me a minute
248
00:16:15,840 --> 00:16:17,200
Can I help you?
249
00:16:19,920 --> 00:16:24,000
Are you the friend of Samantha?
You're American!
250
00:16:25,280 --> 00:16:26,680
Yes, Mr. Owais!
251
00:16:27,160 --> 00:16:28,480
Listen to me...
252
00:16:28,920 --> 00:16:30,400
What do you mean tomorrow?
Tomorrow is no good
253
00:16:31,440 --> 00:16:32,960
tomorrow is no good
254
00:16:34,600 --> 00:16:37,120
Alright, let it be tomorrow
goodbye now
255
00:16:41,720 --> 00:16:44,760
Listen, do you speak Arabic?
256
00:16:46,440 --> 00:16:50,600
I am El Kabeer, the king of the house
and Al Mazareeta
257
00:16:52,040 --> 00:16:53,400
would you like to see the swamp?
258
00:16:54,360 --> 00:16:56,240
There's no one in the mango fields
259
00:16:56,720 --> 00:16:59,520
- let's go there and enjoy ourselves
- Kabeer!
260
00:17:00,360 --> 00:17:01,680
It's my wife!
261
00:17:02,360 --> 00:17:03,680
Hurry, hurry!
262
00:17:04,320 --> 00:17:06,560
Give me your number and call me back
263
00:17:06,840 --> 00:17:09,440
- Kabeer!
- Hurry, before my dumb wife comes!
264
00:17:09,680 --> 00:17:11,640
Enough, Kabeer!
265
00:17:12,400 --> 00:17:15,160
Hadeya! Cover yourself, girl!
266
00:17:15,680 --> 00:17:18,560
Cover yourself! Cover yourself, girl!
267
00:17:19,360 --> 00:17:22,280
It's not my fault! Mrs. Samantha
is the one who did this to me
268
00:17:22,520 --> 00:17:25,160
and said that I should look beautiful
so that you'd like me
269
00:17:25,400 --> 00:17:28,800
I already like you
otherwise, why would I marry you?
270
00:17:29,680 --> 00:17:31,480
This's the stuff that we got from America
271
00:17:32,040 --> 00:17:34,000
nudist beaches and getting tattoos
and things like that
272
00:17:34,480 --> 00:17:37,400
Are you like a cow, go wherever they take you?
Don't you have a brain?
273
00:17:38,280 --> 00:17:41,040
Take what suits you as an Arabic girl
from their culture
274
00:17:41,560 --> 00:17:43,480
would an Arabic girl sit wearing a lingerie
in the middle of the house?
275
00:17:43,840 --> 00:17:47,480
No one is in the house, Kabeer!
They are all out
276
00:17:48,640 --> 00:17:52,280
- What do you mean?
- Mrs. Samantha, God bless her...
277
00:17:52,480 --> 00:17:55,560
took them all out so we can
make ourselves comfortable together
278
00:17:56,920 --> 00:17:59,320
Does that mean that the house is totally empty?
279
00:17:59,640 --> 00:18:02,240
- Yes, Kabeer!
- It's totally empty, right?
280
00:18:02,440 --> 00:18:04,120
Totally empty!
281
00:18:04,520 --> 00:18:09,160
Excellent! This means
that I can watch Spacetoon as I please
282
00:18:12,360 --> 00:18:17,720
- No, Kabeer! That's not acceptable!
- People! Stop screaming, what is it?
283
00:18:17,960 --> 00:18:20,200
If you talk all together, we won't be able
to hear each other
284
00:18:20,480 --> 00:18:22,680
- Look, Kabeer!
- Tell me, Mr. Owais!
285
00:18:22,880 --> 00:18:25,760
- In conclusion...
- Hi, Kooki! Do you have guests?
286
00:18:27,480 --> 00:18:30,560
Hi, my name is Samantha
what's your name?
287
00:18:31,800 --> 00:18:34,320
How about you? And you!
288
00:18:36,120 --> 00:18:38,520
What a nice mustache!
289
00:18:41,840 --> 00:18:43,800
What is it, Kooki? Why aren't they talking?
290
00:18:44,760 --> 00:18:46,280
What's up with you?
291
00:18:47,680 --> 00:18:49,160
What's up?
292
00:18:52,240 --> 00:18:57,040
Anyway, look! I should go upstairs
and pack my bags for I'm leaving
293
00:19:00,680 --> 00:19:02,080
Bye!
294
00:19:05,440 --> 00:19:07,640
She's our guest, Mr. Johnny's guest...
295
00:19:08,040 --> 00:19:09,360
my brother, the new mayor
296
00:19:09,840 --> 00:19:13,000
she came from America
and she kind of speaks like that
297
00:19:13,440 --> 00:19:16,000
this's the result of the things
America dumped on us!
298
00:19:16,360 --> 00:19:20,640
Those two days you spent here
with us, Mrs. Samantha...
299
00:19:21,200 --> 00:19:23,800
went by with the blink of an eye
I hope you visit us again
300
00:19:24,160 --> 00:19:28,920
Thank you so much, Jabir!
I really enjoyed these two days a lot
301
00:19:29,280 --> 00:19:31,360
but I don't know when I will visit Egypt again
302
00:19:31,560 --> 00:19:36,000
Alright, I'll go get your bags
from El Kabeer Awi's room
303
00:19:36,640 --> 00:19:38,640
excuse me, Mrs. Samantha!
304
00:19:40,240 --> 00:19:43,120
There are still two days left before the plane
comes from Sharm Al-Shaikh, Sam!
305
00:19:43,240 --> 00:19:45,680
During these two days
I'm going on a tour in Sharm Al-Shaikh
306
00:19:46,280 --> 00:19:48,440
I've never seen it
and they say that it's so beautiful
307
00:19:48,600 --> 00:19:50,640
- Goodbye, mother-in-law!
- Hadeya!
308
00:19:53,280 --> 00:19:55,680
- I need to ask something from you
- What, dear?
309
00:19:56,080 --> 00:19:59,280
Please, don't be mad at El Kabeer
he's kind and he loves you so much
310
00:19:59,520 --> 00:20:01,680
- but he doesn't show it
- I know
311
00:20:02,360 --> 00:20:04,200
Why are you wearing this again?
312
00:20:04,560 --> 00:20:08,360
He didn't like it, and he said if I wear
that again, he'll divorce me
313
00:20:08,480 --> 00:20:10,440
What a moron! Anyway...
314
00:20:10,760 --> 00:20:14,080
I'll speak with you on the internet all the time
and I'll tell you how to deal with him
315
00:20:14,440 --> 00:20:15,880
- Okay!
- We'll miss you, Sam!
316
00:20:16,040 --> 00:20:18,120
I'll miss you all too, my darlings!
317
00:20:18,880 --> 00:20:20,400
- Johnny!
- Mama!
318
00:20:21,000 --> 00:20:22,480
These goodbye moments don't suit me!
319
00:20:22,680 --> 00:20:25,560
You've always been sensitive
and emotional, my baby!
320
00:20:25,800 --> 00:20:28,120
- I love you, mama!
- I love you too!
321
00:20:28,600 --> 00:20:30,120
Take care!
322
00:20:30,840 --> 00:20:33,080
- Sam...
- Put your hands away, you animal...
323
00:20:33,200 --> 00:20:34,560
do you think I'm your friend or something?
324
00:20:34,920 --> 00:20:36,320
Listen to me...
325
00:20:36,560 --> 00:20:40,040
don't even think about touching the chocolates
I brought for Johnny!
326
00:20:40,440 --> 00:20:43,800
- Do you understand?
- Goodbye, mother-in-law! May God protect you
327
00:20:44,560 --> 00:20:47,080
- Bye to you all, bye!
- Bye!
328
00:20:48,320 --> 00:20:51,240
- We love you!
- I love you too!
329
00:20:51,680 --> 00:20:54,880
We won't pay more than that
what do you say, men?
330
00:20:55,080 --> 00:20:58,720
- That's true, Mr. Owais!
- In conclusion, Kabeer...
331
00:20:59,040 --> 00:21:03,080
- that now we are...
- Say goodbye to me since I'm leaving, Kooki!
332
00:21:04,240 --> 00:21:06,160
Get up, say goodbye!
333
00:21:08,400 --> 00:21:10,200
Goodbye, ma'am!
334
00:21:10,720 --> 00:21:13,280
What is this? Aren't you
going to hug your dear mother?
335
00:21:13,880 --> 00:21:16,800
Is that possible, Kooki?
Won't you miss your mother?
336
00:21:20,680 --> 00:21:25,320
Bye, bye, darling! I will miss you so much!
337
00:21:25,480 --> 00:21:28,000
I'll miss you too, ma'am!
May God keep you safe
338
00:21:28,920 --> 00:21:30,520
See you, guys!
339
00:21:33,680 --> 00:21:35,400
Let's go, men!
340
00:21:35,840 --> 00:21:37,640
What is it, Mr. Owais?
341
00:21:38,000 --> 00:21:41,960
Do we need to tell you what it is?
You know well what it is
342
00:21:42,240 --> 00:21:45,560
- What about the contract and the lunch?
- What contract? Goodbye!
343
00:21:45,720 --> 00:21:48,280
- Let's go, men! I can't believe it!
- Mr. Owais!
344
00:21:53,560 --> 00:21:56,840
What does it have to do with me, Mr. Owais?
Can a man choose his mother?
345
00:21:57,960 --> 00:22:01,400
Let me tell you something
just hear me out!
346
00:22:02,080 --> 00:22:04,560
I've never seen that woman before that time
347
00:22:05,800 --> 00:22:08,160
Well then, for the sake
of your best friend El Kabeer Awi...
348
00:22:08,360 --> 00:22:10,160
give me a chance to explain everything to you
349
00:22:11,360 --> 00:22:12,800
when?
350
00:22:13,560 --> 00:22:15,320
The day after tomorrow, as you say
351
00:22:16,440 --> 00:22:20,080
I'll be honored to have you
goodbye, goodbye
352
00:22:26,080 --> 00:22:27,720
Hi, Kooki!
353
00:22:33,160 --> 00:22:34,960
- Who's this?
- He's my husband
354
00:22:35,200 --> 00:22:37,160
My name is Hamada Al Siaha
and I have a lot of money
355
00:22:37,400 --> 00:22:39,720
I'm the owner of a tour company
in Sharm Al-Shaikh and Hurghada
356
00:22:40,320 --> 00:22:41,800
Nice to meet you!
29150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.