Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,880 --> 00:00:49,280
"Boy!"
2
00:00:54,640 --> 00:00:55,960
"Boy!"
3
00:01:01,120 --> 00:01:04,240
"I came home
and brightened the place"
4
00:01:04,360 --> 00:01:07,240
"Get up, lower the bass
and increase the beat"
5
00:01:07,360 --> 00:01:10,360
"Celebrate my arrival with fire
clapping, and ululations"
6
00:01:15,960 --> 00:01:19,240
- "I am El Kabeer"
- "He is El Kabeer"
7
00:01:19,360 --> 00:01:22,400
"Money, arms, power
and an army of 3000 men''
8
00:01:22,520 --> 00:01:25,240
"A hundred times stronger than a bear
I roar like a lion"
9
00:01:25,360 --> 00:01:28,280
"As proud as an eagle
sly like a fox"
10
00:01:28,400 --> 00:01:31,080
"Mix all of these together
and you will have El Kabeer"
11
00:01:31,200 --> 00:01:34,200
- "A dangerous mix"
- "A dangerous mix"
12
00:01:34,320 --> 00:01:37,200
"I drank camel milk as a kid
not formula or juice"
13
00:01:37,320 --> 00:01:40,160
"That's why I am tough,
rough and dangerous"
14
00:01:40,280 --> 00:01:42,920
"Professional PlayStation gamer
and can beat any small kid"
15
00:01:43,040 --> 00:01:46,200
- "Or a big kid"
- "Or a big kid"
16
00:01:46,320 --> 00:01:49,240
"I can rule any people
no matter how many"
17
00:01:49,360 --> 00:01:52,280
"It doesn't matter
if they are rich or poor"
18
00:01:52,400 --> 00:01:55,400
"Even if they are scholars,
illiterates, or college kids"
19
00:01:55,520 --> 00:01:58,040
"They have to obey me
or they will disappear''
20
00:01:58,160 --> 00:02:00,960
"Objection!"
21
00:02:01,920 --> 00:02:03,240
"Yeah"
22
00:02:07,200 --> 00:02:08,520
"Yeah"
23
00:02:09,400 --> 00:02:13,240
"Come on! I really love this country
like the fat kid loves the cake"
24
00:02:13,360 --> 00:02:16,320
"And I'll be the new Mayor
please just give yourself a break"
25
00:02:16,440 --> 00:02:19,200
"You can't even battle me
one on one Mr. Fake"
26
00:02:19,320 --> 00:02:22,320
"My rap is like an ocean
while your rap is like a lake"
27
00:02:25,320 --> 00:02:28,320
"Please talk to me in Arabic
if you don't mind brother"
28
00:02:28,440 --> 00:02:31,240
"Don't mimic Eminem
50 Cent or Soulja Boy"
29
00:02:31,360 --> 00:02:34,440
"If we compared our Rap
to the breeds of dogs"
30
00:02:34,560 --> 00:02:37,440
"mine would be Pitbull
and yours will be a stray called Roy"
31
00:02:37,560 --> 00:02:40,560
- "Listen, El Kabeer"
- "No, you shut up and listen"
32
00:02:40,680 --> 00:02:43,560
"I am a knight
and can lift heavier than you can"
33
00:02:43,680 --> 00:02:46,560
"No way you can beat me
no matter how hard you try"
34
00:02:46,680 --> 00:02:49,640
"Even in the Rap challenge
I'll always have the final word"
35
00:02:49,760 --> 00:02:54,040
"An apple tastes bitter
when you eat it after chocolate"
36
00:03:01,320 --> 00:03:02,720
''End of story!''
37
00:03:06,680 --> 00:03:08,000
"Boy!"
38
00:03:20,360 --> 00:03:25,600
"Episode 13"
39
00:03:27,680 --> 00:03:30,360
I'm going to die, Thomas
no, really, I am going to die
40
00:03:30,480 --> 00:03:32,480
why do we do this to ourselves?
41
00:03:35,400 --> 00:03:37,600
- Are you done?
- No
42
00:03:38,040 --> 00:03:40,200
I still need
four sets of bicep exercises
43
00:03:40,400 --> 00:03:42,400
and two sets of triceps
exercises, and then I'll walk again
44
00:03:42,720 --> 00:03:45,800
No, Johnny, you can't, we need
to go out, we have an important thing
45
00:03:45,960 --> 00:03:48,400
No, we can't today
forget about it
46
00:03:48,520 --> 00:03:50,880
Johnny, you've been
in the house for three days
47
00:03:51,000 --> 00:03:53,680
the last time you went out was
to the backyard to get some tan
48
00:03:53,800 --> 00:03:57,160
Could I have missed the sun that day?
At least it wasn't too hot like today
49
00:03:57,280 --> 00:04:00,160
Alright, we'll just go out today, and I
promise you that starting tomorrow
50
00:04:00,280 --> 00:04:02,280
we'll take three days off
51
00:04:05,440 --> 00:04:08,800
I'm not illusional
or emotional or affected at all
52
00:04:09,080 --> 00:04:11,520
but, anyway, I'll go out with you
I'll just check my Facebook first
53
00:04:11,640 --> 00:04:13,880
- give me the laptop
- What a cheater!
54
00:04:14,080 --> 00:04:16,080
- What a coward!
- What's wrong, Ashly?
55
00:04:16,280 --> 00:04:18,480
- Lucas is cheating on me
- That's normal
56
00:04:18,600 --> 00:04:21,440
I mean to say, what made you
sure that he's cheating on you?
57
00:04:21,760 --> 00:04:23,840
I've already been feeling that there's
something wrong since the morning
58
00:04:24,080 --> 00:04:26,400
could you imagine that I found
a message from him saying...
59
00:04:26,640 --> 00:04:29,160
"Let's be brother and sister"
and "I love you like a sister", right?
60
00:04:29,280 --> 00:04:31,800
No, no, no
he sent me a love message
61
00:04:32,120 --> 00:04:34,120
and this is not him at all
and what also made me sure...
62
00:04:34,240 --> 00:04:36,560
- when I checked Facebook, I found...
- You found his pictures...
63
00:04:36,680 --> 00:04:39,240
holding two pretty hot chicks, having
a boogie night and taking poses...
64
00:04:39,360 --> 00:04:41,600
No, no, no
I checked my horoscope and it says
65
00:04:41,720 --> 00:04:44,720
- that cheating is knocking on your door
- Oh, wow!
66
00:04:44,920 --> 00:04:48,600
Just so you know, people who don't
trust horoscopes are ignorant, sorry
67
00:04:49,040 --> 00:04:50,800
because if you check
your horoscope everyday
68
00:04:50,920 --> 00:04:52,640
you'll find that it really tells
you what's happening to you
69
00:04:52,760 --> 00:04:55,000
Really?
Alright, what about me?
70
00:04:55,280 --> 00:04:57,280
- You're an Aquarius, right?
- Yes
71
00:04:58,000 --> 00:04:59,640
Okay, listen
72
00:04:59,760 --> 00:05:01,600
"It's better if you don't
leave home today"
73
00:05:01,720 --> 00:05:03,800
"because bad luck
is waiting outside for you"
74
00:05:05,920 --> 00:05:07,680
What do you mean by this move?
75
00:05:07,800 --> 00:05:10,200
This mean leave it
till next weak, forget it
76
00:05:10,360 --> 00:05:13,120
Johnny, if I knew how to do
it by myself, I would have done it
77
00:05:13,240 --> 00:05:15,480
but, unfortunately
you have to be with me
78
00:05:15,600 --> 00:05:17,320
May God save you
from all evil on the roads
79
00:05:17,440 --> 00:05:20,280
and the evil of bad people
and make His creatures love you
80
00:05:20,480 --> 00:05:22,600
- Goodbye, Kabeer
- Goodbye
81
00:05:23,400 --> 00:05:25,680
- I'll send what you need with Fazzaa
- Okay
82
00:05:28,600 --> 00:05:31,000
- Are you going out, Kabeer?
- No, I'm coming in
83
00:05:31,120 --> 00:05:33,760
- I'm coming inside!
- How will you go if you're an Aquarius?
84
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
What Aquarius you shoe?
Are you crazy or something?
85
00:05:36,120 --> 00:05:39,040
Don't you share the same horoscope with
Johnny? Do you know what it says today?
86
00:05:39,360 --> 00:05:41,360
"It's better if you don't
leave home today..."
87
00:05:41,480 --> 00:05:43,480
"because bad luck
is waiting outside for you"
88
00:05:44,640 --> 00:05:46,640
Bad luck is waiting outside for me?
89
00:05:47,720 --> 00:05:49,920
I don't care about it!
90
00:05:50,440 --> 00:05:52,800
Come to me, bad luck
Come to me, danger!
91
00:06:57,080 --> 00:07:01,840
"Why is he hiding it? I really don't
know! I really don't know! And I..."
92
00:07:02,280 --> 00:07:05,800
"Why is he hiding?
And why are we hiding? And why is he..."
93
00:07:08,280 --> 00:07:11,000
What, Kabeer?
Was it raining outside or something?
94
00:07:37,560 --> 00:07:39,480
"Aquarius, 21 January - 20 February
East or west, home is the best"
95
00:07:39,600 --> 00:07:42,800
"East or west, home is the best"
96
00:07:44,320 --> 00:07:46,320
I ask forgiveness
from the almighty God
97
00:07:46,440 --> 00:07:49,120
What is it, Kabeer?
Will you act like a young boy...
98
00:07:49,240 --> 00:07:50,880
and believe such myths?
99
00:07:51,000 --> 00:07:54,600
- What the hell!
- What made you wet like this, Kabeer?
100
00:07:54,880 --> 00:07:58,200
Some trash person
splashed me with dirty water!
101
00:07:59,040 --> 00:08:01,600
Go now, get me some clean clothes
102
00:08:01,800 --> 00:08:03,800
hurry up, go!
103
00:08:09,200 --> 00:08:11,440
"Oh, deer"
104
00:08:11,800 --> 00:08:16,000
"love is legit
you got me melting"
105
00:08:16,600 --> 00:08:19,400
"you made me a shadow"
106
00:08:20,280 --> 00:08:23,000
"Oh, night!"
107
00:08:24,440 --> 00:08:27,400
"Oh, boy!"
108
00:08:28,560 --> 00:08:31,200
"Oh, God
you know how it is"
109
00:08:31,640 --> 00:08:34,200
"guide my lover
and make her better"
110
00:08:34,640 --> 00:08:37,000
"Oh, God
you know how it is"
111
00:08:37,720 --> 00:08:39,480
"guide my lover
and make her better"
112
00:08:39,600 --> 00:08:41,680
- Good morning, Ashraf
- Good morning!
113
00:08:41,800 --> 00:08:44,000
Oh, snap! Stop!
114
00:08:45,120 --> 00:08:47,120
El Kabeer?
115
00:08:55,640 --> 00:08:58,040
What is it, Kabeer?
Is it only raining over you?
116
00:08:59,360 --> 00:09:01,120
Oh, my!
117
00:09:01,240 --> 00:09:03,480
Did you wet yourself again, Kabeer?
118
00:09:03,760 --> 00:09:05,760
Come on, come up here
let me change for you
119
00:09:44,840 --> 00:09:47,600
"Your fortune for today, watch out..."
120
00:09:48,600 --> 00:09:50,600
"treason comes from your own house"
121
00:10:03,440 --> 00:10:05,440
"Watch out..."
122
00:10:06,480 --> 00:10:09,200
"the stab comes
from those who are closest to you"
123
00:10:10,040 --> 00:10:12,400
You sons of foxes!
124
00:10:53,920 --> 00:10:56,200
Ashraf!
Come here
125
00:11:00,520 --> 00:11:02,400
- Yes, Kabeer?
- What are you telling that man?
126
00:11:02,520 --> 00:11:04,920
- We're not saying anything
- What is that box?
127
00:11:05,280 --> 00:11:07,400
It's a request box for Ms. Ashly
128
00:11:08,080 --> 00:11:10,720
- What is in that box, Ashraf?
- How could I know, Kabeer?
129
00:11:10,840 --> 00:11:13,200
it was given to me
and I just gave it to him
130
00:11:14,480 --> 00:11:16,480
- What about the money you gave him?
- Money?
131
00:11:16,600 --> 00:11:18,680
- I saw you giving him money
- Yes, yes, yes
132
00:11:18,840 --> 00:11:22,000
I was in need and borrowed some
money from him, I was paying him back
133
00:11:22,360 --> 00:11:25,400
- I'm not buying this at all
- Believe me, Kabeer
134
00:11:25,600 --> 00:11:27,600
You know, Ashraf
if you were lying...
135
00:11:27,960 --> 00:11:30,200
I will electrify you
136
00:11:34,440 --> 00:11:37,200
"I can smell that they're
cooking something behind my back..."
137
00:11:37,680 --> 00:11:39,800
"is that horoscope thing true or what?"
138
00:11:39,920 --> 00:11:43,200
"I don't understand what are
they setting up for me in secret"
139
00:11:43,440 --> 00:11:45,080
"what do they want with me?"
140
00:11:45,200 --> 00:11:48,000
"Only Hadeya will
know everything about this"
141
00:11:48,880 --> 00:11:50,880
Hadeya!
142
00:11:52,320 --> 00:11:54,320
What is it, Kabeer?
143
00:11:55,240 --> 00:11:58,440
- What are you doing, woman?
- All knives are blunt...
144
00:11:58,560 --> 00:12:00,560
so I thought I would sharpen them
145
00:12:00,680 --> 00:12:02,680
Do you want lunch?
146
00:12:40,800 --> 00:12:42,280
"I made you your favorite dish"
147
00:12:44,880 --> 00:12:46,520
"Don't ruin my diet!"
148
00:12:47,000 --> 00:12:48,960
"Your diet won't be ruined
because of this one"
149
00:12:49,280 --> 00:12:50,600
"Please!"
150
00:13:02,120 --> 00:13:04,160
I made you your favorite dish
151
00:13:04,600 --> 00:13:05,920
Mufataka
152
00:13:07,680 --> 00:13:09,760
Mufataka? No! No!
153
00:13:10,120 --> 00:13:11,920
I won't eat Mufataka any more
154
00:13:12,240 --> 00:13:13,560
I became a vegetarian
155
00:13:14,000 --> 00:13:15,360
I will only eat sausages!
156
00:13:50,360 --> 00:13:51,680
"Be careful..."
157
00:13:52,000 --> 00:13:53,880
"they are plotting against you"
158
00:13:57,200 --> 00:13:58,760
It's a big trouble!
159
00:14:07,680 --> 00:14:10,200
"Don't trust anyone but yourself"
160
00:14:13,640 --> 00:14:15,800
- "Did you admit it?"
- "Yes!"
161
00:14:17,120 --> 00:14:18,440
"Why did you kill him?"
162
00:14:18,680 --> 00:14:20,200
"He was unjust
he really wronged me"
163
00:14:20,360 --> 00:14:21,680
"he was talking dirty to me"
164
00:14:21,800 --> 00:14:24,600
"and he was constantly beating me
in front of everyone"
165
00:14:24,840 --> 00:14:26,560
"he never cared about my dignity"
166
00:14:26,920 --> 00:14:28,600
Who did that woman kill?
167
00:14:28,720 --> 00:14:30,200
She killed her husband, man!
168
00:14:30,920 --> 00:14:33,960
- Why did she kill him?
- She had plotted with his brother to kill him
169
00:14:34,160 --> 00:14:35,960
- in order to inherit him
- Oh!
170
00:14:36,800 --> 00:14:39,160
- How did she kill him?
- They poisoned him!
171
00:14:40,200 --> 00:14:43,400
- Do you know where they buried him?
- Those people are so vicious
172
00:14:43,840 --> 00:14:46,840
they cut his body into small pieces
put it in sacks...
173
00:14:46,960 --> 00:14:49,000
then they buried it
in a hole in the garden of the house
174
00:14:49,600 --> 00:14:51,160
as if nothing has happened
175
00:14:51,560 --> 00:14:56,120
flies gathered and the smell was so bad
otherwise, no one would know anything about him
176
00:15:00,320 --> 00:15:01,680
"I'm sure now..."
177
00:15:02,840 --> 00:15:04,160
"they will kill me"
178
00:15:05,280 --> 00:15:07,160
"Hadeya and Johnny will kill me"
179
00:15:09,120 --> 00:15:10,760
"not just those two"
180
00:15:11,720 --> 00:15:14,800
"no, all of them want me dead"
181
00:15:16,680 --> 00:15:18,960
"they want to cut me off
and throw me in the pit"
182
00:15:20,280 --> 00:15:23,000
"who else would they dig
that hole in the garden for?"
183
00:15:25,600 --> 00:15:27,320
"they're like a gang"
184
00:15:29,240 --> 00:15:30,880
What's next, Kabeer?
185
00:16:52,280 --> 00:16:53,880
What a terrible nightmare!
186
00:17:02,200 --> 00:17:03,520
Stop right there!
187
00:17:05,640 --> 00:17:06,960
You, boy!
188
00:17:13,880 --> 00:17:15,360
He managed to escape, that psychopath!
189
00:17:22,840 --> 00:17:24,480
"It's your day!"
190
00:17:26,800 --> 00:17:28,120
What a disaster!
191
00:17:36,840 --> 00:17:38,320
Give me the remote control, boy!
192
00:17:39,560 --> 00:17:40,880
Here you go, Kabeer!
193
00:17:44,920 --> 00:17:50,680
"I believe that there's only one God"
194
00:17:51,480 --> 00:17:53,280
And Mohammad is his messenger!
195
00:17:54,240 --> 00:17:56,120
"Oh, poor woman! Oh, poor woman!"
196
00:17:56,280 --> 00:17:58,080
"Oh, poor woman! Oh, poor woman!"
197
00:17:58,200 --> 00:18:00,560
"Oh, poor woman! Oh, poor woman!"
198
00:18:00,680 --> 00:18:03,680
"Oh, poor woman! Oh, poor woman!"
199
00:18:20,520 --> 00:18:21,880
What a terrible day!
200
00:18:26,280 --> 00:18:29,000
Do we need to dig more
or this depth is enough?
201
00:18:29,280 --> 00:18:32,920
No, it's good this way
there's no need for that!
202
00:18:40,280 --> 00:18:42,040
You're with them, Ashraf!
203
00:18:43,880 --> 00:18:48,320
Okay, bring me the palm to put it in the hole
204
00:18:48,960 --> 00:18:50,280
Okay
205
00:18:55,360 --> 00:18:56,840
Oh, my God! What is it?
206
00:18:57,000 --> 00:18:59,920
- What has got into you, Kabeer?
- Why are you sneaking out like a thief?
207
00:19:00,080 --> 00:19:02,560
I'm not sneaking out!
I was about to call you...
208
00:19:02,720 --> 00:19:05,000
I wanted to ask you
if you want to eat now or after a while!
209
00:19:05,160 --> 00:19:07,760
- I don't want to eat!
- Why? I prepared Mufataka
210
00:19:07,880 --> 00:19:10,160
I told you that I'm a vegetarian!
A vegetarian!
211
00:19:10,640 --> 00:19:11,960
What is that?
212
00:19:24,800 --> 00:19:26,200
I hope everything is okay!
213
00:19:58,120 --> 00:19:59,440
Surprise!
214
00:20:02,160 --> 00:20:05,520
- Kabeer! Kabeer! Wake up, Kabeer!
- Oh my goodness!
215
00:20:05,680 --> 00:20:08,560
- Oh my goodness!
- Calm down, Kabeer! Relax!
216
00:20:08,680 --> 00:20:10,760
- Why are you dressing up like that?
- Calm down, brother!
217
00:20:10,920 --> 00:20:12,640
The outfit is for the party
we wanted to make a surprise for you!
218
00:20:12,760 --> 00:20:14,320
- What surprise?
- No way!
219
00:20:14,480 --> 00:20:15,920
- It's our birthday!
- Oh!
220
00:20:16,240 --> 00:20:18,400
- What is today's date?
- It's 12 of February, brother!
221
00:20:18,520 --> 00:20:20,760
- Happy birthday, Kabeer!
- Take that thing on your head off!
222
00:20:20,920 --> 00:20:22,280
- Why?
- And you, Fazzaa!
223
00:20:22,600 --> 00:20:24,400
Oh! How did you know me?
224
00:20:24,760 --> 00:20:27,760
Do you think that if you put a donkey's head
that you disguised yourself, donkey?
225
00:20:29,440 --> 00:20:30,760
So funny!
226
00:20:31,080 --> 00:20:33,480
You ruined the surprise
but never mind!
227
00:20:33,680 --> 00:20:36,240
- Uncle Jabir!
- "Yes!"
228
00:20:36,800 --> 00:20:41,240
"Happy birthday to you!"
229
00:20:41,560 --> 00:20:45,600
- "Happy birthday to you!"
- "Happy birthday to you!"
230
00:20:45,960 --> 00:20:49,800
- "Happy birthday, Kabeer"
- "Happy birthday, Kabeer"
231
00:20:49,960 --> 00:20:54,520
- "Happy birthday to you!"
- "Happy birthday to you!"
18314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.