Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,044
Précédemment...
2
00:00:04,046 --> 00:00:04,896
C'est quoi, ce bordel ?
3
00:00:04,922 --> 00:00:07,090
Le chemin de la vérité
n'est pas une ligne droite.
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,429
De nombreux plans
qui étaient en gestation
5
00:00:12,971 --> 00:00:14,598
sont arrivés à maturation
en même temps.
6
00:00:14,848 --> 00:00:18,310
Je suis votre messie !
7
00:00:18,810 --> 00:00:21,021
Des antennes de communication...
8
00:00:21,522 --> 00:00:23,941
Encryptage multicouches de données...
9
00:00:24,024 --> 00:00:27,444
Toutes ces traînées
de produits chimiques dans le ciel !
10
00:00:27,528 --> 00:00:30,322
- J'aimerais savoir ce que c'est !
- Alors ça, c'est du flash-back !
11
00:01:48,066 --> 00:01:49,234
On doit quitter cette route.
12
00:01:49,359 --> 00:01:52,362
J'aime pas m'enfoncer
en territoire Zero.
13
00:01:52,863 --> 00:01:54,656
Mais je crois qu'on n'a pas le choix.
14
00:02:12,633 --> 00:02:13,258
Regardez...
15
00:02:15,886 --> 00:02:17,221
Qu'est-ce que c'est ?
16
00:02:24,353 --> 00:02:25,312
Ça vient de sortir ?
17
00:02:25,812 --> 00:02:27,439
Je veux le truc qui a fait ça !
18
00:02:27,523 --> 00:02:30,025
C'est peut-être un samouraï
qui a fait médecine ?
19
00:02:30,108 --> 00:02:31,568
Y a des images
qui marquent une vie.
20
00:02:36,448 --> 00:02:37,741
4234...
21
00:02:40,202 --> 00:02:41,078
33.
22
00:02:42,079 --> 00:02:44,831
Compte-le en entier.
Tu le mérites !
23
00:02:44,915 --> 00:02:46,291
4235.
24
00:02:52,714 --> 00:02:55,717
Dans cette région,
y avait du bétail mutilé avant les Z.
25
00:02:55,801 --> 00:02:56,844
Du bétail mutilé ?
26
00:02:57,344 --> 00:02:59,137
Comme dans X-Files,
tu veux dire ?
27
00:02:59,638 --> 00:03:01,890
Mon oncle suivait tout ça.
C'était les extraterrestres.
28
00:03:02,474 --> 00:03:04,685
- T'as fumé mon stock d'herbe Z, ou quoi ?
- Non.
29
00:03:05,602 --> 00:03:08,355
- Peut-être que tu devrais !
- Ne me dis pas que tu crois aux OVNI.
30
00:03:08,689 --> 00:03:09,857
Bien sûr que si.
31
00:03:09,940 --> 00:03:12,276
C'est ridicule !
Les extraterrestres n'existent pas.
32
00:03:12,359 --> 00:03:13,709
S'ils étaient assez malins
pour arriver ici,
33
00:03:13,735 --> 00:03:16,488
ils ne supporteraient pas
la connerie humaine une minute !
34
00:03:16,572 --> 00:03:17,948
C'est de la pure science-fiction.
35
00:03:18,323 --> 00:03:19,992
C'est aussi ce qu'on disait des zombies.
36
00:03:20,993 --> 00:03:24,663
Y a peut-être des zombies
mais pas des bonshommes verts !
37
00:03:35,507 --> 00:03:36,758
Nous lâche pas maintenant !
38
00:03:46,560 --> 00:03:47,644
C'est quoi, cette langue ?
39
00:03:48,145 --> 00:03:50,355
On capte une conversation alien,
selon moi.
40
00:03:50,439 --> 00:03:51,815
Tu dis ça pour m'emmerder...
41
00:03:56,361 --> 00:03:58,405
Je suis le seul à avoir
un peu les jetons ?
42
00:04:04,912 --> 00:04:06,788
Vous pouvez me dire
d'où vient cette lumière ?
43
00:04:31,438 --> 00:04:32,689
Qu'est-ce que je vous disais ?
44
00:04:38,737 --> 00:04:40,239
Très amusant, j'avoue !
45
00:04:41,198 --> 00:04:43,951
Mon apocalypse me suffit.
Pas besoin de ça.
46
00:04:53,669 --> 00:04:56,922
- C'était quoi, à votre avis ?
- Un avion ?
47
00:04:57,422 --> 00:04:59,424
Je voyais des traînées blanches
depuis un moment.
48
00:04:59,800 --> 00:05:00,676
C'est possible ?
49
00:05:01,176 --> 00:05:02,594
Quelqu'un pilotait quelque chose.
50
00:05:03,095 --> 00:05:06,932
Mon père qui était pilote de chasse
et pas le genre à dire n'importe quoi
51
00:05:08,016 --> 00:05:11,645
m'a raconté une histoire
de vaisseau brillant
52
00:05:11,728 --> 00:05:14,272
qui lui est passé au-dessus de la tête
dans le nord du Nevada.
53
00:05:14,606 --> 00:05:16,233
Depuis, il y croit à fond.
54
00:05:16,775 --> 00:05:20,529
- Petite, je me suis toujours demandée...
- Plus besoin de te demander.
55
00:05:20,612 --> 00:05:23,406
Les zombies étaient là en premier.
Les aliens, c'est des conneries !
56
00:05:23,490 --> 00:05:24,533
Vu les circonstances,
57
00:05:24,616 --> 00:05:28,787
un OVNI semble plus probable
qu'un pilote de jet.
58
00:05:28,871 --> 00:05:30,330
Surtout vu ce qu'il vient de faire.
59
00:05:30,414 --> 00:05:32,792
- Je me tue à vous le dire...
- M'oblige pas à te mordre !
60
00:05:35,794 --> 00:05:36,879
Je plaisante !
61
00:06:02,863 --> 00:06:04,740
Dix Mille, passe-moi ta lunette.
62
00:06:07,034 --> 00:06:08,410
On va voir si on doit y croire...
63
00:06:11,997 --> 00:06:15,083
- Addy, tu peux nous suivre avec...
- Cette charrette !
64
00:06:15,918 --> 00:06:18,003
Au cas où on ait besoin
de bouger rapidos.
65
00:06:18,504 --> 00:06:21,131
On dirait que quelque chose
s'est écrasé.
66
00:06:21,632 --> 00:06:24,468
Si c'était un avion,
on a tout intérêt à le retrouver
67
00:06:24,551 --> 00:06:28,138
pour fuir cette apocalypse.
Ce sera mieux que ce tacot.
68
00:06:28,639 --> 00:06:31,642
Ma dernière expérience en avion
n'a pas été une réussite.
69
00:06:32,142 --> 00:06:35,896
- Comme toute ta vie.
- Jamais vu un avion comme ça.
70
00:06:36,897 --> 00:06:39,149
- En plus, on est à Roswell.
- "Rozwell !"
71
00:06:39,650 --> 00:06:42,819
Murphy a raison.
C'est pas extraterrestre, en tout cas.
72
00:06:43,320 --> 00:06:44,196
Un drone ?
73
00:06:45,531 --> 00:06:47,783
- C'est possible.
- Quel drone ressemble à ça ?
74
00:06:48,283 --> 00:06:49,550
Je vous le répète, mon oncle...
75
00:06:49,576 --> 00:06:51,787
Oublie ton oncle...
76
00:07:07,261 --> 00:07:09,930
On peut "croire" en ça ?
77
00:07:10,013 --> 00:07:11,697
C'est juste un accident
de je sais pas quoi.
78
00:07:11,723 --> 00:07:13,308
Voilà ce qui nous attend !
79
00:07:14,351 --> 00:07:18,021
En tout cas,
c'est là depuis un moment.
80
00:07:18,105 --> 00:07:21,191
L'appareil a dû s'écraser
quand tout a commencé.
81
00:07:21,275 --> 00:07:23,694
Il y a des inscriptions ici.
82
00:07:23,777 --> 00:07:25,404
C'est bizarre.
83
00:07:25,487 --> 00:07:27,739
C'est pas un avion.
Il n'y a pas d'ailes.
84
00:07:27,823 --> 00:07:29,867
Un hélico, un truc comme ça.
85
00:07:29,950 --> 00:07:32,786
Alors où sont les rotors ?
86
00:07:33,829 --> 00:07:35,789
Qu'est-ce que c'est ?
87
00:07:38,458 --> 00:07:41,545
Si quelqu'un prononce "soucoupe volante",
je me tire d'ici.
88
00:07:41,628 --> 00:07:46,049
De toute évidence, ça ressemble...
à un genre de Frisbee géant.
89
00:07:46,133 --> 00:07:49,178
C'est pas ce qu'on a vu hier,
alors on met les bouts.
90
00:07:50,387 --> 00:07:52,598
- On va à Roswell ?
- On a besoin de vivres !
91
00:07:53,724 --> 00:07:55,601
Génial !
On va bouffer du Martien !
92
00:07:57,853 --> 00:08:00,105
Laissez tomber les Martiens,
on retourne à nos moutons.
93
00:08:07,029 --> 00:08:08,739
Y en a par ici.
94
00:08:10,032 --> 00:08:11,784
On te les laisse, Dix Mille.
95
00:08:42,606 --> 00:08:45,651
4236, 4237.
96
00:09:11,421 --> 00:09:12,964
À 3 h !
97
00:09:16,175 --> 00:09:18,386
4238.
98
00:09:18,469 --> 00:09:20,596
Le petit est en forme !
99
00:09:20,680 --> 00:09:24,100
S'il faut y croire, on va jouer le jeu.
100
00:09:24,600 --> 00:09:28,771
Ce qui intéresse les Roswelliens,
c'est piquer du fric aux pigeons.
101
00:09:28,855 --> 00:09:31,399
Il y a des croyants à l'intérieur.
102
00:09:50,710 --> 00:09:54,088
- Vous êtes là pour les Visiteurs ?
- Les Visiteurs ?
103
00:09:54,172 --> 00:09:56,841
Il veut dire...
104
00:09:56,924 --> 00:10:00,219
- Avez-vous été touchés par Bernadette ?
- Qui ça ?
105
00:10:00,303 --> 00:10:04,432
Pas de panique. Je m'appelle Roy
et je vais vous orienter.
106
00:10:04,515 --> 00:10:08,269
- Nous orienter ?
- Pour l'Exode !
107
00:10:08,353 --> 00:10:09,604
Quel Exode ?
108
00:10:09,687 --> 00:10:12,064
Vous êtes nouveaux, vous êtes perdus.
C'est normal.
109
00:10:12,148 --> 00:10:13,941
On a eu un gars de Riverside, Iowa,
110
00:10:14,025 --> 00:10:16,736
qui se prenait
pour un commandant de vaisseau spatial.
111
00:10:17,779 --> 00:10:20,156
On est censés capter votre charabia ?
112
00:10:20,239 --> 00:10:23,868
Vous êtes attirés par une vision
dans laquelle vous quittez la Terre
113
00:10:23,951 --> 00:10:25,703
sur un chariot de feu...
114
00:10:25,787 --> 00:10:30,041
Plutôt une vision dans laquelle
nous trouvions vivres et essence.
115
00:10:30,124 --> 00:10:33,878
Vous n'avez pas rêvé d'un humanoïde
aux yeux en amande
116
00:10:33,962 --> 00:10:37,548
qui vous aurait poussés par télépathie
à venir ici en cette période lugubre ?
117
00:10:38,883 --> 00:10:41,678
On a vu des lumières super étranges,
hier soir.
118
00:10:41,761 --> 00:10:44,305
Tout est étrange pour toi.
T'as grandi dans une grotte.
119
00:10:44,389 --> 00:10:46,599
L'important,
c'est que vous n'êtes pas en retard.
120
00:10:46,683 --> 00:10:49,727
Je vous fais visiter en attendant
que Bernadette revienne.
121
00:10:49,811 --> 00:10:51,980
Je vais vous présenter
à vos camarades extronautes !
122
00:10:52,063 --> 00:10:57,443
Quoi ? Ces aliens
que tu cherches,
123
00:10:57,527 --> 00:10:59,195
ils vont pas tester des trucs
sur nous...
124
00:10:59,696 --> 00:11:03,533
Nous ne sommes pas des tarés
qui croient avoir été enlevés.
125
00:11:03,616 --> 00:11:06,869
Ils nous ont invités,
pas kidnappés.
126
00:11:06,953 --> 00:11:08,621
Nous sommes les "extronautes",
127
00:11:09,289 --> 00:11:12,041
car nous serons les premiers humains
à explorer leur monde.
128
00:11:12,542 --> 00:11:17,213
Quel est votre plan, au juste ?
129
00:11:17,714 --> 00:11:19,690
Les Visiteurs viennent
nous sauver de l'apocalypse.
130
00:11:19,716 --> 00:11:21,718
Nous avons été choisis
et ils sont bientôt prêts.
131
00:11:22,635 --> 00:11:25,638
Plus que 6 jours.
Bernadette est en contact avec eux.
132
00:11:25,722 --> 00:11:26,347
Bernadette ?
133
00:11:26,848 --> 00:11:29,142
Nous les avons tous vus.
Mais elle communique avec eux.
134
00:11:29,642 --> 00:11:34,439
Ces fameux aliens
communiqueraient pas par radio ?
135
00:11:34,939 --> 00:11:36,649
La radio, c'est bien trop primitif.
136
00:11:37,150 --> 00:11:40,778
Ils n'ont pas besoin de notre technologie.
Ils communiquent par télépathie.
137
00:11:42,739 --> 00:11:45,074
Enfin... ils sont là !
138
00:11:47,452 --> 00:11:50,663
Tout se passe
comme ils l'avaient prédit.
139
00:11:50,747 --> 00:11:53,082
Les Étrangers sont arrivés.
140
00:11:54,500 --> 00:11:55,752
Parmi eux,
141
00:11:56,252 --> 00:11:59,297
celui que les Visiteurs attendent.
142
00:12:04,302 --> 00:12:05,803
Ils disent
143
00:12:07,138 --> 00:12:08,222
qu'il nous aidera
144
00:12:08,306 --> 00:12:11,309
à basculer vers l'autre réalité.
145
00:12:13,436 --> 00:12:14,479
Le voici.
146
00:12:14,979 --> 00:12:16,064
Notre Émissaire.
147
00:12:33,539 --> 00:12:34,874
4239.
148
00:12:40,254 --> 00:12:43,466
Nous espérons
que vous aimez les Teriyaki !
149
00:12:45,385 --> 00:12:48,638
- C'est tout ce qu'il nous reste.
- Pas de bœuf Stroganov ?
150
00:12:48,721 --> 00:12:50,098
Ce sera parfait.
151
00:12:58,731 --> 00:13:01,818
Combien de temps on leur laisse croire
que Murphy est leur Émissaire ?
152
00:13:01,901 --> 00:13:05,571
Tant qu'ils lui offrent eau et nourriture.
On sera dehors bien assez tôt.
153
00:13:09,325 --> 00:13:10,535
Après vous, Votre Émissaire !
154
00:13:11,494 --> 00:13:14,789
Sauveur de l'espèce humaine !
C'était pas suffisant pour toi !
155
00:13:15,290 --> 00:13:17,625
Il fallait que tu sois aussi
l'ambassadeur des Martiens !
156
00:13:17,709 --> 00:13:21,337
Je gravis tous les échelons
jusqu'à Chef suprême de la planète.
157
00:13:36,728 --> 00:13:37,562
Vous désirez ?
158
00:13:45,111 --> 00:13:47,322
Dan Scully.
159
00:13:49,699 --> 00:13:53,077
Vous ne croyez pas
à cette connerie d'Exode...
160
00:13:53,161 --> 00:13:54,245
Effectivement.
161
00:13:55,371 --> 00:13:56,622
Moi non plus.
162
00:13:56,706 --> 00:13:59,334
Ils sont tous tarés.
163
00:14:02,211 --> 00:14:03,546
Que faites-vous là alors ?
164
00:14:04,047 --> 00:14:05,965
J'étais de passage
quand je suis tombé sur eux.
165
00:14:08,009 --> 00:14:12,096
Ils sont persuadés d'avoir vu des OVNI
et que cette...
166
00:14:15,224 --> 00:14:17,393
fille, Bernadette...
167
00:14:17,477 --> 00:14:19,145
communique avec eux.
168
00:14:20,647 --> 00:14:25,360
Enfin quelqu'un de sensé qui sait
que les Martiens viennent pas nous sauver.
169
00:14:31,074 --> 00:14:32,575
Vous voulez savoir ce qui se passe ?
170
00:14:34,744 --> 00:14:36,120
Pas vraiment.
171
00:14:36,871 --> 00:14:37,664
L'écoutez pas.
172
00:14:39,082 --> 00:14:41,834
Bien sûr, nous voulons savoir
ce qu'il se passe.
173
00:14:46,506 --> 00:14:48,925
Les extraterrestres ne viennent pas
nous sauver...
174
00:14:51,177 --> 00:14:52,929
parce qu'ils sont déjà là !
175
00:14:53,930 --> 00:14:55,697
Je vous avais dit
qu'il valait mieux pas savoir.
176
00:14:55,723 --> 00:14:57,324
Ils sont ici
depuis des milliers d'années !
177
00:14:57,350 --> 00:14:59,894
C'est eux qui ont déclenché
le virus Zombie.
178
00:15:00,895 --> 00:15:03,856
Ils vivent à l'intérieur de Pluton,
qui est en fait un vaisseau spatial.
179
00:15:04,065 --> 00:15:06,693
Tout cela est vraiment très instructif,
180
00:15:06,776 --> 00:15:09,237
- mais je suis attendu sur Terre...
- Je sais, oui...
181
00:15:10,989 --> 00:15:13,074
- Vous pensez que je suis dingue.
- En effet, oui !
182
00:15:13,282 --> 00:15:14,993
Seuls les dingues survivent aujourd'hui.
183
00:15:17,495 --> 00:15:19,414
Si j'étais vous,
184
00:15:20,581 --> 00:15:21,749
je quitterais cette ville
185
00:15:21,833 --> 00:15:25,336
avant que les zombies extraterrestres
reviennent et nous infectent tous.
186
00:15:26,462 --> 00:15:27,797
Bientôt, il sera trop tard.
187
00:15:28,923 --> 00:15:30,216
Doc !
188
00:15:30,717 --> 00:15:32,135
Et quelle que soit votre décision,
189
00:15:33,970 --> 00:15:36,639
n'écoutez pas Bernadette.
190
00:15:36,723 --> 00:15:39,267
Elle vous mènera à votre perte.
191
00:15:45,023 --> 00:15:48,443
Les malades commandent
l'hôpital psychiatrique !
192
00:15:48,526 --> 00:15:50,737
- Barons-nous !
- Pensez plutôt à cet avion
193
00:15:50,820 --> 00:15:53,364
qui pourrait nous emmener loin d'ici.
194
00:15:53,865 --> 00:15:55,867
Il y a une base aérienne dans le coin.
195
00:15:55,950 --> 00:15:58,745
Censée être abandonnée depuis
les années 1960, c'est une couverture.
196
00:16:00,997 --> 00:16:03,041
Moi, j'ai envie de croire aux OVNI !
197
00:16:03,541 --> 00:16:06,794
Si quelqu'un veut me sortir
de cette planète à la con,
198
00:16:06,878 --> 00:16:08,797
y a pas de problème !
199
00:16:08,880 --> 00:16:10,173
T'es sérieux là ?
200
00:16:11,215 --> 00:16:15,511
On est en train de parler
d'aller sur une base abandonnée
201
00:16:15,595 --> 00:16:18,890
à Roswell, pour trouver un OVNI
202
00:16:18,973 --> 00:16:22,143
qui pourrait nous déposer en Californie ?
203
00:16:22,226 --> 00:16:23,811
Évidemment, dit comme ça...
204
00:16:23,895 --> 00:16:25,104
En anglais, tu veux dire ?
205
00:16:25,605 --> 00:16:28,775
On a bien vu quelque chose
qui volait.
206
00:16:28,858 --> 00:16:32,236
Donc y a un équipage au sol avec essence,
nourriture et de quoi communiquer.
207
00:16:32,320 --> 00:16:33,780
Je veux voir cette base !
208
00:16:33,863 --> 00:16:36,532
Ton pote Dan peut nous montrer
la route vers Pluton.
209
00:16:36,616 --> 00:16:37,784
Je peux vous y emmener.
210
00:16:39,619 --> 00:16:41,412
Doux Jésus !
Vous êtes là depuis longtemps ?
211
00:16:42,664 --> 00:16:43,373
Un moment.
212
00:16:44,374 --> 00:16:47,293
Pas flippant comme truc...
213
00:16:47,794 --> 00:16:50,838
La base est à côté,
j'y vais tout le temps.
214
00:16:50,922 --> 00:16:53,758
- C'est là qu'ils me contactent.
- Les extraterrestres ?
215
00:16:54,258 --> 00:16:56,719
Ils préfèrent le terme "Visiteurs".
216
00:16:58,972 --> 00:17:02,225
On y trouvera peut-être
un avion et une radio ?
217
00:17:02,725 --> 00:17:04,852
- Et l'abominable homme des neiges !
- Rigole pas.
218
00:17:04,936 --> 00:17:07,021
Mon oncle avait une vraie peau de Yéti.
219
00:17:08,356 --> 00:17:10,483
Venez, je vous y emmène.
220
00:17:16,982 --> 00:17:20,235
Ces trucs commencent
à me foutre la pétoche !
221
00:17:20,319 --> 00:17:22,655
J'aimerais bien savoir
qui peut faire ce genre de choses.
222
00:17:25,532 --> 00:17:28,201
Des tronçonneuses, et encore...
223
00:17:28,702 --> 00:17:30,913
C'est pas notre technologie.
Je dis ça comme ça.
224
00:17:31,413 --> 00:17:33,749
Arrête de dire ça comme ça !
225
00:17:33,832 --> 00:17:37,127
Ce sont les Visiteurs qui ont fait ça,
pour me protéger.
226
00:18:21,797 --> 00:18:24,216
Doucement, on veut pas se jeter
dans la gueule des zombies.
227
00:18:24,508 --> 00:18:26,760
Ne vous inquiétez pas.
Il ne m'arrivera rien.
228
00:18:27,761 --> 00:18:29,680
Mais est-ce que ce sera pareil
pour nous ?
229
00:18:37,563 --> 00:18:40,149
Ça, c'est de la haute technologie
extraterrestre !
230
00:18:43,068 --> 00:18:45,612
Savez-vous s'il y a un équipement radio
231
00:18:45,696 --> 00:18:47,239
que les Visiteurs utiliseraient ?
232
00:18:47,740 --> 00:18:50,117
Il y a une pièce
avec du vieux matériel électrique.
233
00:18:50,617 --> 00:18:52,703
- Où est-elle ?
- Juste derrière vous.
234
00:18:57,249 --> 00:18:59,418
On s'occupe de la radio.
235
00:18:59,501 --> 00:19:00,878
Voyez ce que vous pouvez trouver.
236
00:19:01,670 --> 00:19:02,921
Sois prudente.
237
00:19:03,422 --> 00:19:04,506
Toi aussi.
238
00:19:12,681 --> 00:19:13,807
- Alors ?
- Que dalle.
239
00:19:15,100 --> 00:19:16,727
- Y a rien.
- On bouge.
240
00:19:16,810 --> 00:19:17,811
Suivez-moi.
241
00:19:31,116 --> 00:19:32,576
Attention !
242
00:19:37,581 --> 00:19:38,457
Addy, Bernadette !
243
00:19:39,249 --> 00:19:40,667
Viens voir maman.
244
00:19:58,977 --> 00:20:00,020
On peut y aller ?
245
00:20:08,404 --> 00:20:12,282
"Bienvenue... E.T."
246
00:20:13,867 --> 00:20:15,411
On n'a pas trouvé de radio.
247
00:20:15,494 --> 00:20:17,162
Mais on est tombés sur des Z !
248
00:20:17,246 --> 00:20:19,748
- Surprise !
- Apparemment l'endroit a été vidé.
249
00:20:21,333 --> 00:20:22,710
Quelqu'un a une belle écriture !
250
00:20:23,711 --> 00:20:26,213
C'est la mienne.
C'est ici qu'ils vont atterrir.
251
00:20:26,714 --> 00:20:30,509
Qu'est-ce qui vous fait croire
que ces extraterrestres sont des gentils ?
252
00:20:31,009 --> 00:20:35,180
- Fiche-lui la paix, Murphy.
- Ils ne sauveront que les élus.
253
00:20:35,264 --> 00:20:38,809
Ils ont vu tout le mal qu'on se faisait
et ne veulent pas subir le même sort.
254
00:20:39,393 --> 00:20:41,603
Mais toute l'humanité n'est pas à jeter.
255
00:20:42,104 --> 00:20:45,566
J'espère qu'ils ont une meilleure opinion
de l'humanité que moi.
256
00:20:46,066 --> 00:20:47,443
Et les zones classées
top secret ?
257
00:20:50,487 --> 00:20:52,614
Vous en savez plus long sur cette base...
258
00:20:57,828 --> 00:20:59,371
Bernadette ?
259
00:20:59,455 --> 00:21:01,790
Y a-t-il une base cachée dans le coin ?
260
00:21:04,001 --> 00:21:06,003
Ils m'ont demandé de n'y emmener
que l'Émissaire.
261
00:21:06,920 --> 00:21:07,588
Pourquoi ?
262
00:21:07,671 --> 00:21:09,631
J'en sais rien.
C'est ce que me disent les voix.
263
00:21:10,132 --> 00:21:13,093
- Les voix ?
- Je les entends. Dans la lumière.
264
00:21:15,763 --> 00:21:17,014
Et elles vous disent quoi ?
265
00:21:18,098 --> 00:21:21,101
Je ne comprends qu'après un temps,
266
00:21:21,185 --> 00:21:22,936
mais je "sais", tout simplement.
267
00:21:23,937 --> 00:21:27,316
Les Visiteurs veulent nous emmener
dans un monde meilleur.
268
00:21:27,399 --> 00:21:30,069
C'est pour bientôt,
après des réparations qui sont en cours.
269
00:21:31,070 --> 00:21:32,696
Trop génial !
270
00:21:32,780 --> 00:21:35,407
- Ils me veulent quoi, exactement ?
- Ils ne l'ont pas dit.
271
00:21:36,200 --> 00:21:37,576
T'es peut-être aussi leur remède.
272
00:21:38,035 --> 00:21:40,496
Super... Super.
273
00:21:40,996 --> 00:21:43,957
Depuis quand êtes-vous
en contact avec ces Visiteurs ?
274
00:21:44,041 --> 00:21:45,793
Au début, j'étais comme tout le monde.
275
00:21:45,876 --> 00:21:48,019
J'ai vu les lumières dans le ciel
sans rien comprendre.
276
00:21:48,045 --> 00:21:49,380
Mais un soir
277
00:21:49,463 --> 00:21:52,132
que les Z allaient me tuer,
278
00:21:52,216 --> 00:21:55,511
la lumière est apparue,
m'a parlé et m'a protégée.
279
00:22:02,434 --> 00:22:03,435
Ils m'ont emmenée ici.
280
00:22:05,562 --> 00:22:07,940
Vous pouvez nous conduire
à cet endroit,
281
00:22:08,023 --> 00:22:09,650
là où vous avez entendu les voix ?
282
00:22:11,151 --> 00:22:12,361
Oui !
283
00:22:16,573 --> 00:22:17,241
Bon sang !
284
00:22:20,786 --> 00:22:22,955
Là, je flippe.
285
00:22:32,423 --> 00:22:34,926
- Et maintenant ?
- On attend.
286
00:22:36,927 --> 00:22:38,512
L'espoir fait vivre...
287
00:22:38,595 --> 00:22:41,932
Cigarettes, cigarettes, cigarettes,
chewing-gums, cigarettes.
288
00:22:42,015 --> 00:22:44,184
- Essayez les chewing-gums.
- Qui a une pièce ?
289
00:22:46,478 --> 00:22:47,771
Les chewing-gums sont gratuits.
290
00:22:48,147 --> 00:22:50,774
C'est l'apocalypse.
Tout est gratuit !
291
00:22:57,865 --> 00:22:59,992
- C'est curieux.
- C'est magnétique ?
292
00:23:03,245 --> 00:23:05,414
Essayez les chewing-gums !
293
00:23:07,124 --> 00:23:08,917
J'essaie d'arrêter de fumer,
de toute façon.
294
00:23:21,388 --> 00:23:22,097
Doc, non !
295
00:23:24,683 --> 00:23:25,893
Tremblement de terre !
296
00:23:29,104 --> 00:23:32,191
- Non, c'est un ascenseur !
- Tout ça pour des chewing-gums !
297
00:23:32,274 --> 00:23:34,500
- Accrochez-vous !
- Vous saviez ce qui allait se produire.
298
00:23:34,526 --> 00:23:35,903
Vous vouliez m'accompagner !
299
00:23:36,403 --> 00:23:37,780
Elle a une ceinture ?
300
00:23:42,534 --> 00:23:43,202
Accrochez-vous !
301
00:23:47,456 --> 00:23:49,249
C'est quoi, cette machine ?
302
00:23:54,838 --> 00:23:56,173
On est arrivés !
303
00:24:00,677 --> 00:24:05,432
C'est quoi, ce trip
d'ascenseur-train fantôme sous acide ?
304
00:24:30,416 --> 00:24:31,750
On reprendra pas le même chemin.
305
00:24:32,793 --> 00:24:37,214
Ton oncle avait raison
à propos de la base secrète.
306
00:24:37,297 --> 00:24:38,424
Tout est vrai, je vous dis.
307
00:24:38,924 --> 00:24:41,135
- On est sûrs de vouloir continuer ?
- Bonne question.
308
00:24:41,385 --> 00:24:42,902
Ça vaut pas le coup
de prendre le risque.
309
00:24:42,928 --> 00:24:44,221
Qui veut savoir ce que c'est ?
310
00:24:52,062 --> 00:24:53,480
Je veux pas savoir ce que c'est...
311
00:25:01,600 --> 00:25:06,230
Ce sont eux.
J'entends leurs voix. Ils sont là !
312
00:25:06,313 --> 00:25:07,356
Bernadette !
313
00:25:12,069 --> 00:25:13,653
C'est bon ! Ils me connaissent.
314
00:25:22,245 --> 00:25:23,580
Attention, tenez-vous prêts.
315
00:25:24,748 --> 00:25:26,333
Ils sont là, comme ils l'avaient dit.
316
00:25:28,543 --> 00:25:30,170
Ne sont-ils pas magnifiques ?
317
00:25:36,343 --> 00:25:37,010
Pas possible...
318
00:25:39,554 --> 00:25:41,139
Exactement comme mon père l'avait dit.
319
00:25:55,112 --> 00:25:56,154
Ils ne nous feront rien !
320
00:26:02,119 --> 00:26:03,328
Une seconde...
321
00:26:03,412 --> 00:26:04,538
Y a un truc qui cloche !
322
00:26:09,418 --> 00:26:10,419
Non, ne tirez pas !
323
00:26:21,304 --> 00:26:22,389
Vous l'avez tué !
324
00:26:22,889 --> 00:26:26,184
N'approchez pas !
Je sais pas ce que c'est.
325
00:26:30,439 --> 00:26:31,898
Tous à terre !
326
00:26:39,698 --> 00:26:42,951
Pour la prochaine apocalypse,
je prévoirai une combinaison !
327
00:26:46,621 --> 00:26:48,165
Je vais jeter un coup d'œil.
328
00:26:52,002 --> 00:26:54,629
Qu'est-ce que c'est ?
329
00:26:54,713 --> 00:26:56,339
Tripes de zombie,
330
00:26:56,840 --> 00:26:59,050
sang de Martien ?
T'en sais autant que moi.
331
00:27:00,260 --> 00:27:03,889
- Pourquoi vous l'avez abattu ?
- C'est notre truc.
332
00:27:03,972 --> 00:27:06,308
- On ne tue pas ce qui n'est pas vivant.
- Il a raison.
333
00:27:07,309 --> 00:27:10,979
Peu importe ce que c'était,
il s'était transformé en zombie.
334
00:27:13,315 --> 00:27:14,524
On n'est pas en sécurité ici.
335
00:27:15,358 --> 00:27:17,652
Venez voir ça !
336
00:27:19,154 --> 00:27:20,072
Allons-y.
337
00:27:22,532 --> 00:27:25,410
Warren ! Regarde ça !
338
00:27:29,998 --> 00:27:32,459
Ça, c'est de la science-fiction !
339
00:27:38,465 --> 00:27:39,549
C'est interactif.
340
00:27:41,802 --> 00:27:44,513
- Trop cool !
- Technologie extraterrestre ?
341
00:27:45,013 --> 00:27:47,057
Peut-être bien que oui... ou pas !
342
00:27:48,558 --> 00:27:49,392
Une minute.
343
00:27:50,394 --> 00:27:53,897
C'est un système Unix.
Je connais !
344
00:27:53,980 --> 00:27:57,776
- T'es sérieuse ?
- Non ! Je sors des Beaux-Arts.
345
00:28:00,612 --> 00:28:03,782
Tu peux l'utiliser
pour contacter Citoyen Z ?
346
00:28:03,865 --> 00:28:05,867
Je peux essayer.
347
00:28:05,951 --> 00:28:09,162
En prenant le risque d'alerter
tous ceux qui sont de l'autre côté.
348
00:28:11,998 --> 00:28:13,834
OK. Doc, tu restes avec Murphy
349
00:28:13,917 --> 00:28:16,503
pendant qu'Addy tente le coup.
Les autres, avec moi.
350
00:28:16,586 --> 00:28:17,796
Bien reçu !
351
00:28:33,145 --> 00:28:34,521
On peut voir toute la base d'ici.
352
00:28:34,813 --> 00:28:36,606
C'est comme ça qu'ils ont su
qu'on arrivait.
353
00:28:48,160 --> 00:28:49,828
Quelque chose voulait sortir de là.
354
00:28:53,874 --> 00:28:55,917
Il n'y a plus rien, là-dedans.
355
00:28:57,544 --> 00:28:59,087
Attendez ! Où est Bernadette ?
356
00:29:00,088 --> 00:29:01,423
Je suis là !
357
00:29:16,271 --> 00:29:19,900
Voilà un exemple de ce qui arrive
lorsqu'on ne leur fait pas confiance.
358
00:29:21,526 --> 00:29:23,779
- Les aliens ont fait ça ?
- Ils ont pas eu le choix.
359
00:29:34,456 --> 00:29:35,791
Il fonctionne ?
360
00:29:38,502 --> 00:29:41,505
Je sais pas s'il est à plat à cause...
des munitions ou de la batterie.
361
00:29:56,770 --> 00:29:58,230
Le truc qu'on a tué sortait de là ?
362
00:30:00,315 --> 00:30:01,483
J'ose espérer.
363
00:30:02,526 --> 00:30:04,277
Parce que s'il y a pire,
364
00:30:04,361 --> 00:30:05,946
j'ai pas envie de tomber dessus.
365
00:30:15,288 --> 00:30:16,415
Quoi ?
366
00:30:33,056 --> 00:30:35,559
Tu vois ce qui t'attend...
367
00:30:36,059 --> 00:30:39,104
J'arrive pas à discerner
ce qui est réel.
368
00:30:39,187 --> 00:30:44,317
C'est pas bizarre que ces aliens
parlent anglais comme nous ?
369
00:30:45,318 --> 00:30:47,571
C'est peut-être pour accéder
à notre vieil Internet.
370
00:30:47,654 --> 00:30:49,906
Ils ont des fichiers du monde entier.
371
00:30:56,288 --> 00:31:01,668
Ces Martiens sont des obsédés
venus de l'espace.
372
00:31:01,752 --> 00:31:03,087
Et ça ?
373
00:31:05,505 --> 00:31:08,008
J'ai pas l'air au top.
374
00:31:12,596 --> 00:31:14,765
Regardez un peu
ce qu'on trouve de beau...
375
00:31:22,230 --> 00:31:23,648
C'est quoi, tout ça ?
376
00:31:25,317 --> 00:31:27,778
T'es vachement populaire, dis donc !
377
00:31:29,821 --> 00:31:31,323
Et ça, c'est quoi ?
378
00:31:32,699 --> 00:31:35,493
Zona ? C'est quoi ?
379
00:31:36,620 --> 00:31:39,373
Peut-être le nom de leur planète.
380
00:31:39,456 --> 00:31:42,709
Ou celui de la tarte
dans laquelle ils vont nous fourrer.
381
00:31:52,931 --> 00:31:53,974
Par ici !
382
00:32:03,192 --> 00:32:05,277
Le voilà. Tenez-vous prêts.
383
00:32:06,445 --> 00:32:09,949
Ils ne nous feront rien.
Ils viennent en paix.
384
00:32:12,951 --> 00:32:14,327
Qu'est-ce qu'il veut ?
385
00:32:14,411 --> 00:32:18,123
Mon cerveau ou mon corps,
je préfère tuer ce truc.
386
00:32:18,624 --> 00:32:20,209
Ne faites pas ça.
387
00:32:20,542 --> 00:32:22,586
Il ne nous veut aucun mal.
388
00:32:24,838 --> 00:32:26,381
- Bernadette, non !
- Ça va.
389
00:32:35,974 --> 00:32:37,017
Tout va bien.
390
00:32:51,949 --> 00:32:53,617
Non... Je vous en prie.
391
00:33:27,025 --> 00:33:28,443
- Bernadette !
- À terre !
392
00:33:36,201 --> 00:33:36,827
Bernadette !
393
00:33:37,327 --> 00:33:38,537
Faut les retrouver !
394
00:33:43,250 --> 00:33:44,168
Bernadette !
395
00:33:47,504 --> 00:33:48,672
Cool !
396
00:33:51,383 --> 00:33:53,760
- Il fonctionne ?
- J'en sais rien.
397
00:33:59,475 --> 00:34:03,270
Ça veut dire oui ! 4243.
398
00:34:06,440 --> 00:34:09,193
C'est Bernadette.
Prends ce truc, on y va.
399
00:34:24,750 --> 00:34:25,793
Prêts ?
400
00:34:37,513 --> 00:34:38,639
Retour à la case départ !
401
00:34:40,307 --> 00:34:42,601
Pourquoi l'ascenseur de l'horreur
nous a laissés ici ?
402
00:34:42,684 --> 00:34:43,894
C'est l'entrée des visiteurs.
403
00:34:43,977 --> 00:34:45,896
Quelqu'un voit Bernadette
ou l'extraterrestre ?
404
00:34:48,690 --> 00:34:49,316
Là-bas !
405
00:34:52,361 --> 00:34:53,987
C'est pas vrai...
406
00:35:00,035 --> 00:35:02,121
Sur vos gardes, messieurs...
407
00:35:03,122 --> 00:35:04,623
Ne vous faites pas choper.
408
00:35:05,666 --> 00:35:08,460
Toute la base est en activité.
409
00:35:08,544 --> 00:35:12,297
Pas seulement la base, toute la ville.
410
00:35:12,881 --> 00:35:15,759
Vous ne devinerez jamais
ce qu'on a trouvé sur cet...
411
00:35:16,802 --> 00:35:18,262
C'est quoi, ce truc ?
412
00:35:25,561 --> 00:35:26,937
J'arrive pas à le croire.
413
00:35:30,941 --> 00:35:33,527
Murphy, est-ce que ça va ?
414
00:35:37,239 --> 00:35:37,865
Murphy, non !
415
00:35:45,873 --> 00:35:48,376
Dix Mille, ne les laisse pas l'embarquer !
416
00:35:59,303 --> 00:36:01,013
Murphy n'y va pas !
417
00:36:02,473 --> 00:36:05,309
Ils vont te disséquer, c'est sûr.
Et tu vas pas aimer !
418
00:36:27,206 --> 00:36:27,832
Par ici !
419
00:36:57,866 --> 00:36:59,785
Ça risque d'exploser.
420
00:36:59,868 --> 00:37:02,537
- Il est vivant ?
- Je n'en sais rien.
421
00:37:02,621 --> 00:37:05,124
Aidez-le. Je vous en prie.
422
00:37:13,507 --> 00:37:15,175
Et s'il ne peut pas respirer notre air ?
423
00:37:15,968 --> 00:37:17,636
Alors, il a choisi la mauvaise planète.
424
00:37:31,358 --> 00:37:32,317
Dan Scully ?
425
00:37:32,818 --> 00:37:34,027
Le timbré de Pluton ?
426
00:37:35,028 --> 00:37:39,366
Je ne comprends pas pourquoi vous agissez
comme les extraterrestres.
427
00:37:39,867 --> 00:37:43,162
Désolé, Bernadette.
Il n'y a pas d'extraterrestres.
428
00:37:44,163 --> 00:37:46,707
Il n'y a toujours eu que moi.
429
00:37:49,251 --> 00:37:51,920
Je vous ai menti.
Je suis désolé.
430
00:37:52,004 --> 00:37:55,299
J'allais vous dire la vérité,
une fois que vous seriez à bord.
431
00:37:56,300 --> 00:37:59,970
Il n'y a pas d'extraterrestres, alors ?
Seulement vous ?
432
00:38:00,971 --> 00:38:01,722
Seulement moi.
433
00:38:04,266 --> 00:38:05,434
Les autres...
434
00:38:05,934 --> 00:38:09,813
c'étaient... des pilotes d'essai
zombies de la première année.
435
00:38:10,939 --> 00:38:12,274
Comment êtes-vous resté en vie ?
436
00:38:12,983 --> 00:38:14,568
Je ne suis là
que depuis quelques mois.
437
00:38:16,904 --> 00:38:19,656
Tout le monde était mort ou zombifié
à mon arrivée.
438
00:38:20,949 --> 00:38:25,871
Mon boulot était de sauver
toute technologie en test ici.
439
00:38:27,080 --> 00:38:28,707
J'étais censé ramener...
440
00:38:30,417 --> 00:38:32,002
cet appareil sur Zona.
441
00:38:35,214 --> 00:38:36,465
Je voulais vous emmener.
442
00:38:36,965 --> 00:38:40,010
- Où se trouve Zona ?
- Vous vouliez m'emmener ?
443
00:38:41,220 --> 00:38:42,888
C'est tellement beau là-bas.
444
00:38:46,767 --> 00:38:48,060
Comment savaient-ils pour moi ?
445
00:38:50,312 --> 00:38:52,648
Logiciel de reconnaissance faciale.
446
00:38:53,148 --> 00:38:55,400
Un drone vous a repéré
dans le Colorado.
447
00:38:57,402 --> 00:38:58,529
Un drone dans le Colorado ?
448
00:38:58,946 --> 00:39:01,156
C'est de la technologie extraterrestre,
pas vrai ?
449
00:39:02,157 --> 00:39:02,950
Je ne sais rien.
450
00:39:03,033 --> 00:39:05,869
J'en sais pas assez pour répondre.
451
00:39:08,163 --> 00:39:09,581
Je ne vais pas m'en sortir...
452
00:39:10,082 --> 00:39:12,668
- Pourquoi ne pas me l'avoir dit ?
- Parce que...
453
00:39:15,254 --> 00:39:20,926
j'avais peur que vous refusiez
de partir sans les autres.
454
00:39:25,848 --> 00:39:26,682
Dan ?
455
00:39:27,182 --> 00:39:28,934
On va le libérer.
456
00:39:58,422 --> 00:39:59,548
Allez, venez.
457
00:40:10,893 --> 00:40:13,312
- Je te l'avais dit !
- Ça prouve rien !
458
00:40:36,043 --> 00:40:38,378
Désolée que ça n'ait pas marché.
459
00:40:40,088 --> 00:40:42,382
J'aurais bien aimé partir
avec des aliens
460
00:40:42,883 --> 00:40:45,719
pour fuir cette foutue apocalypse.
461
00:40:47,888 --> 00:40:49,473
Vous allez vous en remettre ?
462
00:40:49,556 --> 00:40:51,767
Je ne m'en fais pas trop pour moi,
463
00:40:51,850 --> 00:40:54,770
mais pour tous ceux
qui ont placé leurs espoirs dans ce voyage
464
00:40:55,771 --> 00:40:56,563
et en moi.
465
00:40:57,105 --> 00:40:58,148
Qu'allez-vous faire ?
466
00:41:00,192 --> 00:41:01,485
Je n'en sais rien.
467
00:41:05,656 --> 00:41:07,241
Je crois en vous.
468
00:41:30,055 --> 00:41:32,766
Elle est là et elle est saine et sauve !
469
00:41:35,853 --> 00:41:39,857
On a vu les éclairs et l'explosion.
On était morts d'inquiétude.
470
00:41:39,940 --> 00:41:43,277
Vous avez vu les Visiteurs ?
Qu'ont-ils dit ?
471
00:41:49,032 --> 00:41:51,868
Ils ont dit que nous devions
patienter plus longtemps.
472
00:41:53,203 --> 00:41:55,914
Que notre race n'est pas encore prête.
36215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.