All language subtitles for Z Nation - 01x02 - Fracking Zombies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:02,510 Previously on Z Nation... 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,680 This is an extinction scale event. 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,970 These men are gonna die to help us find a vaccine. 4 00:00:09,140 --> 00:00:10,440 You're looking at the only human 5 00:00:10,440 --> 00:00:12,560 known to have survived being bitten by a zombie. 6 00:00:12,750 --> 00:00:14,380 If we can get him to the lab in California 7 00:00:14,590 --> 00:00:17,070 they can use his blood and make more of the vaccine. 8 00:00:17,470 --> 00:00:18,730 Here baby-baby. 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,340 I didn't tell Hammond to go get eaten by a baby. 10 00:00:22,340 --> 00:00:24,700 It is imperative that you get Murphy to California. 11 00:00:24,700 --> 00:00:26,340 - Says who? - Says me. 12 00:00:26,550 --> 00:00:29,080 It's time to kick some zombie ass. 13 00:00:39,020 --> 00:00:42,690 This is Citizen Z here at forward listening post Northern Light. 14 00:00:42,720 --> 00:00:44,370 Northern Light to Mount Wilson. 15 00:00:45,170 --> 00:00:46,800 Anyone from the Mount Wilson CDC. 16 00:00:46,840 --> 00:00:50,050 I have important information regarding Delta-Xray-Delta 17 00:00:50,090 --> 00:00:52,340 and Operation Bite Mark. 18 00:00:52,390 --> 00:00:54,590 Come on, California, hang in there. Your package is on its way. 19 00:00:54,640 --> 00:00:57,760 All you got to do is be there to sign for it. 20 00:01:07,610 --> 00:01:08,770 Gaaaahhh! 21 00:01:10,280 --> 00:01:13,580 This is Mount Wilson. This is Doctor Hastings at Mount Wilson. 22 00:01:13,610 --> 00:01:17,000 Yes! Mount Wilson, you have Northern Light. 23 00:01:17,030 --> 00:01:19,950 We've been attacked by a swarm of level four infected. 24 00:01:20,000 --> 00:01:21,840 Our defenses have been breached. 25 00:01:21,870 --> 00:01:24,840 Our escape has been blocked by a high voltage fence. 26 00:01:24,870 --> 00:01:27,720 Can you access the power grid from your location? 27 00:01:27,760 --> 00:01:30,290 Negative. There are too many Zs between us and the breakers. 28 00:01:30,300 --> 00:01:33,180 All right. I might be able to do something from my end. 29 00:01:33,210 --> 00:01:36,630 If I can access anything on your lab network powered by the same generator 30 00:01:36,680 --> 00:01:38,190 I might be able to overload it, 31 00:01:38,220 --> 00:01:39,640 knock out power to the fence. 32 00:01:39,690 --> 00:01:40,850 I don't know the password. 33 00:01:41,010 --> 00:01:41,970 Not to worry. 34 00:01:41,970 --> 00:01:44,610 We're the NSA. All of it. 35 00:01:44,640 --> 00:01:46,060 Please hurry. 36 00:01:46,110 --> 00:01:46,890 All right. All right. I'm... 37 00:01:46,950 --> 00:01:49,150 I'm already in. 38 00:01:49,200 --> 00:01:50,480 Uhhh, Mount Wilson. 39 00:01:50,530 --> 00:01:52,150 We are ready to execute overload. 40 00:01:52,200 --> 00:01:53,120 But... 41 00:01:53,150 --> 00:01:56,400 I'm showing your mainframe and gene sequencer on the same network. 42 00:01:56,450 --> 00:01:59,760 That means any vaccine files that you have on that mainframe 43 00:01:59,790 --> 00:02:01,330 are likely to be destroyed. 44 00:02:01,330 --> 00:02:03,740 Please advise me. 45 00:02:03,800 --> 00:02:07,500 Mount Wilson, I'm ready to execute overload. Please advise. 46 00:02:07,500 --> 00:02:10,080 If I do this, I'm going to fry your work. 47 00:02:10,140 --> 00:02:11,390 Do you have a backup? 48 00:02:11,420 --> 00:02:12,340 Mount Wilson? 49 00:02:12,390 --> 00:02:13,050 There's too many! 50 00:02:13,090 --> 00:02:14,610 You've got to get us 51 00:02:15,090 --> 00:02:16,590 out of here now! 52 00:02:17,980 --> 00:02:19,010 Damn it! 53 00:02:20,510 --> 00:02:23,150 That's it! Go! Go! Go! 54 00:02:23,180 --> 00:02:26,570 Come on, Mount Wilson. Hang in there. 55 00:02:35,780 --> 00:02:37,110 Whatever you do, don't stop. 56 00:02:37,160 --> 00:02:38,700 Haha, ya think. 57 00:02:45,880 --> 00:02:47,500 Go around! 58 00:02:47,540 --> 00:02:48,090 Ha! 59 00:02:48,120 --> 00:02:49,290 Too late! 60 00:02:57,470 --> 00:02:58,380 Nice driving. 61 00:03:09,810 --> 00:03:10,980 Oh no. No-no. No! 62 00:03:11,030 --> 00:03:12,280 What? 63 00:03:12,310 --> 00:03:13,810 Oh, we're out of gas. 64 00:03:23,710 --> 00:03:24,490 Well that was fun. 65 00:03:24,540 --> 00:03:26,660 Ha-ha. Out of gas. 66 00:03:26,710 --> 00:03:27,880 Running on fumes. 67 00:03:32,050 --> 00:03:32,750 All right. 68 00:03:32,750 --> 00:03:35,720 So it looks like you got a flat. 69 00:03:39,670 --> 00:03:40,670 Heads up. 70 00:03:40,730 --> 00:03:41,740 We got company. 71 00:03:58,360 --> 00:03:59,410 That's right. 72 00:03:59,440 --> 00:04:03,450 Keep rolling and we all live to see another day. 73 00:04:12,010 --> 00:04:14,420 All right. Let's do this quick. 74 00:04:15,840 --> 00:04:16,460 All right. 75 00:04:16,510 --> 00:04:17,680 Doesn't look flat, 76 00:04:17,710 --> 00:04:20,210 but it won't... turn. 77 00:04:20,270 --> 00:04:22,300 We ran over some fun stuff. 78 00:04:22,300 --> 00:04:25,720 Okay. Well help me get it off and let's see what's going on. 79 00:04:31,860 --> 00:04:34,310 Well that explains the pull to the left. 80 00:04:34,310 --> 00:04:34,810 What are you waiting for? 81 00:04:34,810 --> 00:04:36,700 Kill it! Kill it! 82 00:04:39,900 --> 00:04:42,700 All right, you. Time to go home. 83 00:04:53,670 --> 00:04:56,670 Even after all this, 84 00:04:56,670 --> 00:04:59,340 It's still beautiful. 85 00:04:59,340 --> 00:05:01,640 Take a good look. 86 00:05:01,670 --> 00:05:03,670 Might be not back for a while. 87 00:05:04,340 --> 00:05:05,730 So long New York. 88 00:05:06,730 --> 00:05:09,350 See ya in the next life. 89 00:05:15,990 --> 00:05:22,210 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 90 00:05:26,860 --> 00:05:28,830 Mount Wilson, this is Northern Light. 91 00:05:29,330 --> 00:05:32,040 Mount Wilson, this is Northern Light. 92 00:05:32,090 --> 00:05:34,540 Come in. 93 00:05:34,540 --> 00:05:36,420 Mount Wilson, this is Citizen Z. 94 00:05:36,460 --> 00:05:39,540 Making sure you're all still in business. 95 00:05:39,760 --> 00:05:43,180 Delta-Xray-Delta. 96 00:05:43,350 --> 00:05:45,770 Delta-Xray-Delta. 97 00:05:45,800 --> 00:05:47,930 Do you copy? 98 00:05:48,440 --> 00:05:50,890 Does anybody copy? 99 00:05:52,390 --> 00:05:54,980 Does anybody copy? 100 00:05:55,030 --> 00:06:00,450 Operation Bite Mark. Operation Bite Mark. 101 00:06:00,480 --> 00:06:02,370 This is Citizen Z from Camp Northern Light 102 00:06:02,400 --> 00:06:05,070 broadcasting live on all known frequencies. 103 00:06:05,120 --> 00:06:06,740 Even a few nobody knows about. 104 00:06:06,740 --> 00:06:09,240 If you have any way at all to communicate, any way at all. 105 00:06:09,290 --> 00:06:11,580 If you've got short wave, long wave, dark wave, 106 00:06:11,580 --> 00:06:13,130 broadband, xband, 107 00:06:13,160 --> 00:06:15,410 two cups and a string, 108 00:06:16,160 --> 00:06:17,410 smoke signals. 109 00:06:17,730 --> 00:06:19,240 Anything. Just get back to me. 110 00:06:19,240 --> 00:06:20,730 I've got a satellite. I'll see it. 111 00:06:22,930 --> 00:06:24,680 All right. 112 00:06:25,260 --> 00:06:26,590 Anyone from Operation Bite Mark. 113 00:06:26,590 --> 00:06:28,930 This is Citizen Z from Camp Northern Light. 114 00:06:28,930 --> 00:06:31,600 I have an update for you on the California situation. 115 00:06:31,650 --> 00:06:34,100 We need to discuss some operational realities. 116 00:06:34,150 --> 00:06:36,770 Mount Wilson, do you copy? 117 00:06:36,820 --> 00:06:41,410 Delta-Xray-Delta, do you copy? 118 00:06:43,320 --> 00:06:45,280 I can't believe I lost everybody. 119 00:06:50,620 --> 00:06:52,250 Is that a dog sled? 120 00:06:54,920 --> 00:06:56,120 Is that people?! 121 00:06:57,870 --> 00:06:58,620 I... I think it's people! 122 00:06:58,670 --> 00:07:00,090 Oh thank god! Somebody's here! 123 00:07:00,120 --> 00:07:00,510 Finally. 124 00:07:01,710 --> 00:07:02,930 Snacks! They're gonna want snacks! 125 00:07:03,010 --> 00:07:03,960 They're... they'll be hungry. 126 00:07:04,050 --> 00:07:05,010 Got to clean up the bathroom. 127 00:07:05,130 --> 00:07:06,130 People! 128 00:07:09,430 --> 00:07:13,890 Wait. People or... 129 00:07:22,190 --> 00:07:23,250 All this cars. 130 00:07:23,900 --> 00:07:25,980 And not a drop of gas. 131 00:07:26,030 --> 00:07:28,540 Just when you thought you saw the worst of it, huh? 132 00:07:28,570 --> 00:07:30,200 They didn't stand a chance. 133 00:07:30,240 --> 00:07:31,710 Black Friday sale? 134 00:07:32,320 --> 00:07:33,790 You find any gas? 135 00:07:33,830 --> 00:07:36,160 No. This area's been picked clean. 136 00:07:39,500 --> 00:07:40,080 What? 137 00:07:40,130 --> 00:07:41,300 You on vacation? 138 00:07:42,330 --> 00:07:44,000 Somebody has to keep record. 139 00:07:44,050 --> 00:07:47,170 You know we're probably the last generations of humans on earth. 140 00:07:47,420 --> 00:07:51,340 To us it's the apocalypse. To her it's the memories. 141 00:07:51,840 --> 00:07:54,560 Would it hurt the antibodies if I kicked him in the nuts? 142 00:08:07,990 --> 00:08:09,280 So what's your name, kid? 143 00:08:10,530 --> 00:08:11,830 Ten Thousand. 144 00:08:11,860 --> 00:08:15,200 That is not a name. It's a number. 145 00:08:15,250 --> 00:08:17,950 It's my name. Made it up myself. 146 00:08:18,000 --> 00:08:20,700 Well I suppose you'd have to. 147 00:08:20,760 --> 00:08:23,710 Does it mean anything? 148 00:08:23,760 --> 00:08:25,710 How many zombies I'm going to kill. 149 00:08:25,760 --> 00:08:27,840 Well that's a whole lot of zombies. 150 00:08:27,880 --> 00:08:30,930 Already on 1,055. 151 00:08:30,970 --> 00:08:33,020 Damn! 152 00:08:33,050 --> 00:08:35,440 So what happens when you get to 10,000 153 00:08:35,470 --> 00:08:37,390 Change my name. 154 00:08:37,390 --> 00:08:40,140 To what? Twenty thousand? 155 00:08:40,190 --> 00:08:41,860 Jeff. 156 00:08:45,400 --> 00:08:47,400 I like the name Jeff. 157 00:08:48,230 --> 00:08:50,280 Ah, shut up. 158 00:08:53,910 --> 00:08:55,040 Where did everybody go? 159 00:08:55,070 --> 00:08:57,910 I haven't seen a survivor except for those two bikers. 160 00:08:57,910 --> 00:09:00,460 Black Summer. Everybody starved to death. 161 00:09:00,490 --> 00:09:02,800 I was in Philly for Black Summer. 162 00:09:02,830 --> 00:09:06,130 It was bad. I lost thirty pounds. 163 00:09:06,170 --> 00:09:07,580 Thought I was dead. 164 00:09:07,590 --> 00:09:09,970 How did you survive? 165 00:09:10,000 --> 00:09:11,760 Did what I had to do. 166 00:09:11,760 --> 00:09:12,890 Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa. 167 00:09:12,920 --> 00:09:14,420 - Hey - Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa. 168 00:09:14,430 --> 00:09:15,760 Hold on. It's not a Z. 169 00:09:15,810 --> 00:09:18,760 Peace. No bites here. 170 00:09:18,810 --> 00:09:19,980 100 percent alive. 171 00:09:19,980 --> 00:09:21,950 What happened to your friend? 172 00:09:21,990 --> 00:09:25,370 Turns out he had other friends of low morals. 173 00:09:25,410 --> 00:09:26,910 Took my ride. 174 00:09:26,960 --> 00:09:29,040 Horse thieves should be shot. 175 00:09:29,080 --> 00:09:30,740 You should choose better friends. 176 00:09:30,790 --> 00:09:32,660 Good advice. 177 00:09:32,660 --> 00:09:34,380 What can we do for you? 178 00:09:34,410 --> 00:09:37,550 One peaceful group of humans to a lone traveler? 179 00:09:37,580 --> 00:09:39,250 Could use a lift. 180 00:09:39,300 --> 00:09:41,090 Sure don't want to spend the night out here alone. 181 00:09:41,140 --> 00:09:41,800 Sorry. 182 00:09:41,840 --> 00:09:43,510 We ain't running a taxi service. 183 00:09:43,510 --> 00:09:44,670 Which way are you headed? 184 00:09:44,680 --> 00:09:47,390 Any direction but back. 185 00:09:47,430 --> 00:09:51,930 Word is there's a horde on the move south on the New York side. 186 00:09:51,980 --> 00:09:54,600 I see you're scrounging for gas. 187 00:09:54,650 --> 00:09:58,520 You know like we used to say, ass, gas or grass. 188 00:09:58,520 --> 00:10:01,190 Nobody rides for free. 189 00:10:01,860 --> 00:10:03,330 I know where you could fill up. 190 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 Now would be the time to share that information. 191 00:10:05,360 --> 00:10:09,450 Place called Jersey Devil Refinery, maybe five miles off, 192 00:10:09,500 --> 00:10:10,580 just off the turnpike. 193 00:10:10,620 --> 00:10:12,250 How do you know there's gas there? 194 00:10:12,290 --> 00:10:14,790 Got overrun day number one. 195 00:10:14,840 --> 00:10:16,040 All the tanks are still full, 196 00:10:16,040 --> 00:10:18,090 just rusting away. 197 00:10:22,960 --> 00:10:24,760 All right, take us to this refinery. 198 00:10:24,800 --> 00:10:26,350 And if there's gas there like you say, 199 00:10:26,380 --> 00:10:28,930 you can ride with us to the next outpost. 200 00:10:29,300 --> 00:10:31,050 You won't be sorry. 201 00:10:32,440 --> 00:10:34,610 You got that right. 202 00:10:34,640 --> 00:10:35,940 Let's get out of here. 203 00:10:35,980 --> 00:10:37,860 New guy's gonna ride with me and Warren. 204 00:10:37,890 --> 00:10:40,980 Everybody else load up in the truck. 205 00:10:43,530 --> 00:10:46,790 So are we just gonna pick up every sketchy loser at every place we stop? 206 00:10:46,820 --> 00:10:49,570 Well we brought you along, didn't we? 207 00:10:49,570 --> 00:10:52,710 Besides, nobody consulted me. 208 00:10:52,740 --> 00:10:55,710 We're not really going to California with this guy, are we? 209 00:10:57,250 --> 00:11:00,750 You know the Apocalypse is a lot like rehab, kid. 210 00:11:00,750 --> 00:11:03,420 Just take it one day at a time, 211 00:11:03,420 --> 00:11:05,720 and then do the next indicated thing. 212 00:11:05,760 --> 00:11:08,090 In this case, that means get more gas. 213 00:11:08,140 --> 00:11:11,340 After that, who knows? 214 00:11:12,350 --> 00:11:13,900 We're doomed. 215 00:12:52,360 --> 00:12:53,200 Well there you have it. 216 00:12:53,250 --> 00:12:55,080 We're officially on E. 217 00:12:55,120 --> 00:12:57,030 How much further? 218 00:12:57,030 --> 00:12:58,870 Spittin' distance. 219 00:13:35,660 --> 00:13:37,410 That's not a refinery. 220 00:13:37,410 --> 00:13:38,960 That's a zombie factory. 221 00:13:51,760 --> 00:13:53,640 Frackin' zombies. 222 00:14:04,090 --> 00:14:06,220 They seem to want something in there real bad. 223 00:14:06,260 --> 00:14:07,510 It's that sound. 224 00:14:07,510 --> 00:14:08,640 Like bees to honey. 225 00:14:08,670 --> 00:14:10,180 Or Zs to shit. 226 00:14:10,180 --> 00:14:11,680 Hey, you know about this? 227 00:14:11,730 --> 00:14:14,110 Hey, all the easy gas is gone. 228 00:14:14,150 --> 00:14:16,600 So what's the brilliant plan? 229 00:14:16,650 --> 00:14:19,400 Die, get eaten, go home early? 230 00:14:19,440 --> 00:14:20,820 What's that smell? 231 00:14:20,850 --> 00:14:22,520 The undead and gasoline. 232 00:14:22,570 --> 00:14:23,410 Both highly flammable. 233 00:14:23,440 --> 00:14:25,740 So no firearms of any kind. 234 00:14:25,780 --> 00:14:27,330 So how do you want to handle this? 235 00:14:28,610 --> 00:14:31,030 Well first we got to shut off whatever's making that noise. 236 00:14:31,030 --> 00:14:32,500 Okay, it's probably some kind of pump. 237 00:14:32,530 --> 00:14:33,620 But where? 238 00:14:33,670 --> 00:14:34,700 Follow the zombies. 239 00:14:34,700 --> 00:14:36,700 They all seem to be headed for the top of that tank. 240 00:14:39,370 --> 00:14:40,760 We'll get up there and check it out. 241 00:14:40,790 --> 00:14:43,380 Then we got to have a sound that draws the Zs away from the pump 242 00:14:43,430 --> 00:14:44,630 so we can get to the gas. 243 00:14:44,680 --> 00:14:47,710 Sorry, I left my guitar back at Camp Blue Sky. 244 00:14:47,710 --> 00:14:49,050 Car horns? 245 00:14:49,050 --> 00:14:51,050 No, they'll all just head this way. 246 00:14:51,100 --> 00:14:52,050 And so will every 247 00:14:52,050 --> 00:14:54,220 other dead head within earshot. 248 00:14:54,220 --> 00:14:55,390 I have something. 249 00:14:55,390 --> 00:14:56,970 Zs like high-pitched sounds. 250 00:14:57,020 --> 00:14:59,360 The more musical the better. 251 00:15:18,960 --> 00:15:20,880 Wow, learn something everyday. 252 00:15:20,880 --> 00:15:21,820 That's great. 253 00:15:21,820 --> 00:15:22,740 You're our decoy. 254 00:15:22,740 --> 00:15:23,570 I'll go with her. 255 00:15:23,570 --> 00:15:24,600 I don't need his help. 256 00:15:24,600 --> 00:15:25,570 No, you need cover. 257 00:15:25,570 --> 00:15:26,360 Take him. 258 00:15:26,360 --> 00:15:28,890 And start the music when you get to the top of that catwalk. 259 00:15:28,920 --> 00:15:30,640 You two, get to the top of the other side 260 00:15:30,670 --> 00:15:32,420 and see if you can kill that noise. Got it. 261 00:15:32,480 --> 00:15:33,980 Where'd that kid go? 262 00:15:34,010 --> 00:15:35,980 He was here a minute ago. 263 00:15:36,010 --> 00:15:38,560 Oh and his name is Ten Thousand. 264 00:15:38,600 --> 00:15:40,820 Well he better be back by the time we're ready to go. 265 00:15:40,850 --> 00:15:43,440 Hey, if we get that tanker started and we could fill it up 266 00:15:44,120 --> 00:15:46,440 From the main tank, that much gas would get us to California. 267 00:15:46,770 --> 00:15:48,160 I like the way you think. 268 00:15:48,190 --> 00:15:50,360 So what should I be doing 269 00:15:50,410 --> 00:15:52,690 while you all are getting incinerated to death? 270 00:15:53,750 --> 00:15:56,200 All right, why don't you take Mr. Congeniality here 271 00:15:56,250 --> 00:15:58,750 and the Suburban and get back to a safe distance, 272 00:15:58,780 --> 00:16:00,120 just in case. 273 00:16:00,120 --> 00:16:02,950 What if... you know... zombies? 274 00:16:04,010 --> 00:16:07,960 If this all ends in tears, you got to get him to California. 275 00:16:07,960 --> 00:16:09,710 Sure. 276 00:16:09,760 --> 00:16:12,050 No problem. 277 00:16:16,970 --> 00:16:20,360 Wait one second, buddy. Wait one second. I got you. 278 00:16:20,390 --> 00:16:21,810 There you go. 279 00:16:21,860 --> 00:16:24,190 All right, let's warm you up. 280 00:16:24,230 --> 00:16:27,980 Oh yeah, it's cold outside, isn't it? 281 00:16:30,280 --> 00:16:32,700 Yeah. Good boy. Good boy. 282 00:16:59,680 --> 00:17:01,600 You're crazy. 283 00:17:12,320 --> 00:17:14,080 Sunshine! Hold up! 284 00:17:16,610 --> 00:17:17,830 Hey! Slow down! 285 00:17:19,920 --> 00:17:21,870 You're gonna get us both killed. 286 00:17:21,920 --> 00:17:23,370 Actually just one of us. 287 00:17:23,420 --> 00:17:24,790 I know what you're trying to do. 288 00:17:24,840 --> 00:17:26,090 It is not gonna work. 289 00:17:26,120 --> 00:17:27,590 You don't know anything about me. 290 00:17:27,620 --> 00:17:28,840 I know Tobias 291 00:17:28,870 --> 00:17:31,540 and the rest of the family is never gonna let you leave 292 00:17:31,590 --> 00:17:32,710 Sunshine. 293 00:17:32,710 --> 00:17:34,460 Well I'm never going back. 294 00:17:34,510 --> 00:17:36,380 And my name isn't Sunshine. 295 00:17:37,050 --> 00:17:38,930 That girl died a long time ago. 296 00:17:38,970 --> 00:17:40,190 You don't understand. 297 00:17:40,220 --> 00:17:41,890 I can't go back without you. 298 00:17:50,780 --> 00:17:52,610 That's no way to treat family. 299 00:17:54,630 --> 00:17:55,570 Addy. 300 00:18:00,320 --> 00:18:01,240 Look, I just don't trust Murphy. 301 00:18:01,240 --> 00:18:02,820 Okay? There's something wrong with that dude. 302 00:18:02,820 --> 00:18:04,130 He's more than just a little crazy. 303 00:18:05,290 --> 00:18:06,740 This whole mission is insane. 304 00:18:06,800 --> 00:18:08,910 Warren and Garnett don't think so. 305 00:18:08,960 --> 00:18:10,160 Hammond died trying to protect him, 306 00:18:10,220 --> 00:18:11,670 and so did a lot of other people. 307 00:18:11,720 --> 00:18:12,750 You want to do the same? 308 00:18:13,250 --> 00:18:14,420 No. 309 00:18:16,470 --> 00:18:17,470 What if it's true? 310 00:18:17,510 --> 00:18:19,220 What if Murphy's who they say he is 311 00:18:19,260 --> 00:18:20,390 and there's a chance for a vaccine? 312 00:18:20,430 --> 00:18:21,930 You don't get a do-over on the end of the world, Addy. 313 00:18:21,930 --> 00:18:22,590 It's too late. 314 00:18:22,650 --> 00:18:23,480 If there's the slightest chance 315 00:18:23,510 --> 00:18:24,730 of waking up in the world I remember... 316 00:18:27,930 --> 00:18:29,600 Where dead things stay dead... 317 00:18:29,650 --> 00:18:31,100 That's a chance I'm gonna take. 318 00:18:31,400 --> 00:18:32,770 Cuz that's hope, Mack. 319 00:18:34,270 --> 00:18:36,860 You know how long it's been since I've felt something like that? 320 00:18:36,910 --> 00:18:38,080 It's not hope. It's a lie. 321 00:18:38,110 --> 00:18:40,030 And it's gonna get us both killed. 322 00:18:40,080 --> 00:18:41,580 Well then I'd rather die believing in a lie 323 00:18:41,610 --> 00:18:43,280 than live believing in nothing. 324 00:18:46,700 --> 00:18:49,590 Damn, you're sexy when you get all philosophical. 325 00:18:50,960 --> 00:18:52,120 Keep cranking. 326 00:18:52,130 --> 00:18:55,010 Cranking enough to light up a small city. 327 00:18:55,040 --> 00:18:56,130 Here. 328 00:18:57,680 --> 00:18:58,680 Try it. 329 00:19:00,520 --> 00:19:02,630 Okay, hurry up. It's almost running out of gas. 330 00:19:02,690 --> 00:19:03,640 Not for long. 331 00:19:03,690 --> 00:19:05,970 Get ready to go as soon as they kill that noise. 332 00:19:17,320 --> 00:19:18,200 That was cool. 333 00:19:18,230 --> 00:19:19,730 Yeah. This bad boy's the problem all right. 334 00:19:19,790 --> 00:19:21,740 Nothing zombies like more than fire and noise. 335 00:19:21,790 --> 00:19:22,490 Yeah, except brains. 336 00:19:22,490 --> 00:19:23,820 How do we turn it off? 337 00:19:25,910 --> 00:19:27,990 Well the stop button doesn't work. 338 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 Must operate on pressure. 339 00:19:32,500 --> 00:19:34,550 Like some kind of relief valve or something. 340 00:19:34,580 --> 00:19:36,080 Maybe we can jam it up. 341 00:19:36,550 --> 00:19:38,720 Well what about the pressure or whatever it's venting? 342 00:19:38,750 --> 00:19:39,800 Yeah, we don't hang around to find out. 343 00:19:39,800 --> 00:19:40,890 Get the gas and get out of dodge. 344 00:19:40,920 --> 00:19:43,680 We just need something to jam it up with like a pole or something. 345 00:19:45,060 --> 00:19:47,100 No! I love this thing. 346 00:19:47,930 --> 00:19:49,100 Figure it out! 347 00:19:53,100 --> 00:19:54,400 Hey, 348 00:19:54,440 --> 00:19:56,650 what happened to all the zombies that have been coming up here? Huh? 349 00:20:01,440 --> 00:20:02,190 Okay. 350 00:20:21,100 --> 00:20:21,960 They did it. 351 00:20:22,010 --> 00:20:23,630 All right. Get ready. 352 00:20:24,770 --> 00:20:25,470 Okay. 353 00:20:25,880 --> 00:20:26,550 We should go. 354 00:20:26,600 --> 00:20:27,550 Yeah. 355 00:20:29,190 --> 00:20:29,970 Watch out! 356 00:20:32,780 --> 00:20:34,780 That was handy. 357 00:20:42,230 --> 00:20:43,990 Now we know what happened to the zombies. 358 00:20:45,570 --> 00:20:47,410 Okay, it's really time to go. 359 00:21:20,110 --> 00:21:21,610 Wonder how it's going? 360 00:21:21,660 --> 00:21:23,410 Haven't heard anything blow up. 361 00:21:23,440 --> 00:21:24,410 Yet. 362 00:21:25,410 --> 00:21:26,330 Eights. 363 00:21:27,450 --> 00:21:29,080 Go fish. 364 00:21:42,460 --> 00:21:43,510 Do it. 365 00:21:48,800 --> 00:21:50,550 Okay. 366 00:21:50,600 --> 00:21:53,520 Now it's really time to go. 367 00:21:59,700 --> 00:22:00,770 Here, boy! 368 00:22:03,550 --> 00:22:06,300 Where'd you go, fella? 369 00:22:08,890 --> 00:22:11,440 Here, boy! 370 00:22:12,530 --> 00:22:13,530 Where are you? 371 00:22:17,900 --> 00:22:19,400 Come here, doggy. 372 00:22:19,990 --> 00:22:21,470 Come on. 373 00:22:34,880 --> 00:22:36,300 There you are. 374 00:22:38,140 --> 00:22:40,560 How are you, boy? Do you want some water? 375 00:22:40,590 --> 00:22:43,170 Are you thirsty? Yeah. 376 00:22:43,230 --> 00:22:45,930 Come here. Let's get some water. 377 00:22:45,930 --> 00:22:48,650 Yeah. 378 00:22:48,680 --> 00:22:50,310 Are you thirsty? 379 00:22:50,350 --> 00:22:52,400 Are you a thirsty boy? 380 00:22:55,940 --> 00:22:57,860 There we go. 381 00:22:57,910 --> 00:23:01,110 Yeah, that's right. Drink up, buddy. 382 00:23:01,110 --> 00:23:02,360 Drink up. 383 00:23:05,110 --> 00:23:05,950 Dog! 384 00:23:08,500 --> 00:23:10,170 Dog, come back! 385 00:23:11,290 --> 00:23:12,250 Dog! 386 00:23:17,130 --> 00:23:18,680 Nice job. What was up there? 387 00:23:18,710 --> 00:23:20,600 Some kind of a pressure valve thing. 388 00:23:20,630 --> 00:23:23,010 But that tank is full of zombie goo, like to the top. 389 00:23:23,050 --> 00:23:24,300 Beautiful. It ain't gonna hold, guys. 390 00:23:24,350 --> 00:23:25,680 Start the music! 391 00:23:26,720 --> 00:23:28,020 Let's dance. 392 00:23:48,160 --> 00:23:50,160 I'll be damned. 393 00:24:04,310 --> 00:24:05,590 I got the hose. 394 00:24:10,900 --> 00:24:12,930 Here. Give me that. 395 00:24:14,350 --> 00:24:15,520 You ready? 396 00:24:18,190 --> 00:24:19,850 Firing up. 397 00:24:28,330 --> 00:24:31,700 First time I've ever seen anybody cheat at go fish. 398 00:24:31,750 --> 00:24:33,080 It's a gift. 399 00:24:33,120 --> 00:24:35,340 What the hell is taking so long? 400 00:24:35,370 --> 00:24:38,260 Full service just ain't what it used to be. 401 00:24:38,290 --> 00:24:39,620 Relax. 402 00:24:39,680 --> 00:24:41,430 Garnett and Warren know what they're doing. 403 00:24:41,460 --> 00:24:45,180 Too many Zs around here. It's freaking me out. 404 00:24:45,210 --> 00:24:46,350 I got a phobia 405 00:24:46,380 --> 00:24:49,550 you know ever since I got bit. 406 00:24:49,550 --> 00:24:53,800 I've been meaning to ask you about that. So these bites... 407 00:24:53,860 --> 00:24:57,730 Wait. What kind of doctor are you anyway? 408 00:24:57,780 --> 00:25:02,230 Not really a doctor, more of an amateur pharmacologist. 409 00:25:03,370 --> 00:25:04,820 What about you? 410 00:25:04,870 --> 00:25:08,570 How'd you get to be the savior of the human race? 411 00:25:08,570 --> 00:25:09,820 You really wanna know? 412 00:25:11,120 --> 00:25:14,880 Truth is for a guy who's been wrongly convicted, 413 00:25:14,910 --> 00:25:16,830 I'm actually very civic-minded. 414 00:25:16,880 --> 00:25:18,580 I volunteered. 415 00:25:19,580 --> 00:25:22,300 You got the wrong guy. I didn't do nothin'. 416 00:25:22,330 --> 00:25:25,420 Look, I'm being denied my due process, man! 417 00:25:25,470 --> 00:25:26,800 Come on. Let me go. 418 00:25:26,840 --> 00:25:28,340 I'm innocent, man. 419 00:25:28,390 --> 00:25:29,840 Let me go. 420 00:25:32,340 --> 00:25:34,760 It wasn't easy, but somebody had to do it. 421 00:25:35,480 --> 00:25:38,180 You have been selected for exposure to an experimental... 422 00:25:40,740 --> 00:25:43,270 Man, they would have to beat me senseless, 423 00:25:43,320 --> 00:25:44,190 strap me down, 424 00:25:44,240 --> 00:25:45,770 before I'd ever let anybody inject me 425 00:25:45,820 --> 00:25:47,940 with a live zombie virus. 426 00:25:47,990 --> 00:25:50,240 Yeah, well it wasn't about me. 427 00:25:50,280 --> 00:25:53,500 You know you do what you got to do. 428 00:25:53,530 --> 00:25:55,120 For the kids... 429 00:25:55,170 --> 00:25:57,540 [munching and screaming 430 00:25:58,620 --> 00:26:00,760 So you... you got the vaccine 431 00:26:00,790 --> 00:26:02,120 and then you got bitten? 432 00:26:02,130 --> 00:26:03,260 Eight times. 433 00:26:03,290 --> 00:26:04,630 Good God. 434 00:26:04,680 --> 00:26:05,960 If you say so. 435 00:26:06,040 --> 00:26:07,630 That must have been horrible. 436 00:26:07,630 --> 00:26:10,300 Must have been. 437 00:26:10,350 --> 00:26:14,600 Luckily I blacked out, so I don't remember any of it. 438 00:26:14,640 --> 00:26:17,810 Somehow Hammond rescued me. 439 00:26:17,810 --> 00:26:19,970 Better late than never, I guess. 440 00:26:20,030 --> 00:26:21,730 And been on the run ever since. 441 00:26:21,780 --> 00:26:24,310 Now Hammond's dead, too. 442 00:26:25,200 --> 00:26:28,200 Yep. Good times. 443 00:26:28,230 --> 00:26:29,150 Shhh. 444 00:26:29,150 --> 00:26:31,740 We got some nosey neighbors. 445 00:26:31,790 --> 00:26:33,240 - Call the others! - You're attracting them! 446 00:26:33,290 --> 00:26:34,660 - Get us out of here! - Shut up! 447 00:26:39,040 --> 00:26:40,330 This is great. 448 00:26:40,380 --> 00:26:41,710 Your friends tank up, 449 00:26:41,750 --> 00:26:44,050 and we take it from them. 450 00:26:44,080 --> 00:26:45,420 There is no we. 451 00:26:45,470 --> 00:26:47,250 I'm not going back. 452 00:26:47,300 --> 00:26:48,470 Not alive. 453 00:26:48,500 --> 00:26:51,390 Why do you keep fighting this? 454 00:26:51,420 --> 00:26:54,430 You know he's never gonna let you go. 455 00:26:54,480 --> 00:26:57,430 I will do whatever I have to do. 456 00:26:57,480 --> 00:27:00,820 You'll do what?! 457 00:27:00,850 --> 00:27:03,680 Tell your new friends who I am? 458 00:27:03,690 --> 00:27:10,830 What happens when I tell them what you are?! 459 00:27:11,410 --> 00:27:13,030 No! God! 460 00:27:13,080 --> 00:27:14,500 Good grief, dude 461 00:27:14,530 --> 00:27:15,330 Murphy, all right. 462 00:27:15,360 --> 00:27:16,780 Murphy. Murphy. 463 00:27:16,830 --> 00:27:18,200 Look at me. 464 00:27:18,250 --> 00:27:19,330 In my eyes. 465 00:27:19,370 --> 00:27:20,920 You're safe in here man. 466 00:27:20,950 --> 00:27:22,590 They can't get you. 467 00:27:22,620 --> 00:27:24,870 Now just try to breathe through it, man. 468 00:27:24,870 --> 00:27:25,620 Breathe. 469 00:27:25,670 --> 00:27:26,870 Right there. Right there. 470 00:27:26,880 --> 00:27:30,210 All right, that's enough. Look, there's only two of them. 471 00:27:30,210 --> 00:27:31,350 Look man, I'm gonna go out there. 472 00:27:31,380 --> 00:27:33,100 I'm gonna draw them away 473 00:27:33,130 --> 00:27:34,680 and I'm gonna mercy them. 474 00:27:34,720 --> 00:27:36,930 Now you just... just chill out. 475 00:27:42,810 --> 00:27:44,940 Why is nothing ever easy? 476 00:27:54,240 --> 00:27:55,990 Okay, follow me boys! 477 00:27:57,960 --> 00:27:58,410 Come on! 478 00:27:58,410 --> 00:28:01,080 Fresh meat. 479 00:28:03,330 --> 00:28:04,750 Oh, nice guy. 480 00:28:16,170 --> 00:28:18,810 Did you feel that? 481 00:28:18,840 --> 00:28:19,840 Listen. 482 00:28:30,910 --> 00:28:31,770 Get in the truck! 483 00:28:31,770 --> 00:28:33,190 Come on! 484 00:29:21,270 --> 00:29:24,270 Oh. Hey, boy! Hey! 485 00:30:02,780 --> 00:30:04,150 Damn it. 486 00:30:36,100 --> 00:30:38,060 Hey, stupid! 487 00:30:38,100 --> 00:30:39,350 You don't want him. 488 00:30:39,400 --> 00:30:41,680 He's all chewed up already. 489 00:30:41,690 --> 00:30:44,850 Come on, friend. Come on. 490 00:30:44,860 --> 00:30:47,690 Raise your chin for your ol' pal Doc. 491 00:30:51,080 --> 00:30:53,450 Hang in there, Murphy! They can't get you! 492 00:31:13,880 --> 00:31:15,100 One thousand fifty eight. 493 00:31:15,140 --> 00:31:16,440 Get them off! 494 00:31:16,470 --> 00:31:17,890 Get them off! 495 00:31:20,940 --> 00:31:22,640 One thousand fifty nine. 496 00:31:29,150 --> 00:31:32,990 One thousand sixty! Nice shot, kid! 497 00:31:34,120 --> 00:31:36,040 Murphy! 498 00:31:39,410 --> 00:31:40,580 Hey, Roberta. 499 00:31:40,580 --> 00:31:41,880 I can't get this damn hose off. 500 00:31:51,140 --> 00:31:52,890 We got to get going. 501 00:32:00,980 --> 00:32:04,100 Get off! Get off! 502 00:32:10,990 --> 00:32:11,940 Get off! 503 00:32:29,290 --> 00:32:30,290 Is that Murphy? 504 00:32:30,300 --> 00:32:31,260 Unfortunately, yes. 505 00:32:47,030 --> 00:32:49,200 Get out of here. Get out of here! Go! 506 00:32:49,230 --> 00:32:50,060 Come on! 507 00:32:50,110 --> 00:32:52,230 Wait a minute. What are you gonna do? 508 00:32:52,280 --> 00:32:55,950 I got to save Murphy. Come on. Get out of here. 509 00:33:13,840 --> 00:33:15,970 Get out of my way, Travis. 510 00:33:16,010 --> 00:33:18,310 I don't want to have to kill you. 511 00:33:19,890 --> 00:33:22,560 That's not gonna be a problem. 512 00:33:26,350 --> 00:33:30,520 It's time to go home, Sunshine. 513 00:33:41,830 --> 00:33:42,830 You forget. 514 00:33:45,200 --> 00:33:47,000 I'm used to it. 515 00:33:47,620 --> 00:33:49,370 Coward! 516 00:34:15,020 --> 00:34:16,190 Shit! 517 00:34:18,240 --> 00:34:21,580 No! 518 00:34:31,510 --> 00:34:32,710 No! 519 00:34:33,560 --> 00:34:35,480 Get off of him you bastard! 520 00:34:35,510 --> 00:34:36,510 Hey! 521 00:34:45,320 --> 00:34:46,320 Stop! 522 00:34:48,760 --> 00:34:51,980 You're not gonna kill the only living thing 523 00:34:52,010 --> 00:34:54,730 I've seen in a year! 524 00:35:05,320 --> 00:35:08,110 Come on! Got to get out of here. 525 00:35:08,160 --> 00:35:09,360 No! There's too many! I can't! 526 00:35:09,420 --> 00:35:10,080 Come on! 527 00:35:10,120 --> 00:35:10,920 You don't understand! 528 00:35:10,950 --> 00:35:11,870 I can't. I can't. 529 00:35:11,870 --> 00:35:12,420 I can't. 530 00:35:12,450 --> 00:35:13,540 Yes! It is not the time! 531 00:35:13,590 --> 00:35:14,250 No! No! I can't! 532 00:35:14,290 --> 00:35:14,950 This is gonna explode! 533 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 You don't understand! 534 00:35:16,040 --> 00:35:17,260 I can't! 535 00:35:20,540 --> 00:35:22,380 This works easier in the movies. 536 00:35:33,360 --> 00:35:34,940 One thousand sixty two. 537 00:35:34,970 --> 00:35:36,480 Come on. 538 00:36:08,090 --> 00:36:13,260 I'm alive? 539 00:36:19,020 --> 00:36:21,650 Hey. 540 00:36:21,690 --> 00:36:24,690 You're... You're still alive. No way. 541 00:36:24,740 --> 00:36:28,940 You're still alive. 542 00:36:29,830 --> 00:36:32,950 I'm still alive. 543 00:36:36,840 --> 00:36:40,290 Yeah! Yeah, take that Cujo! 544 00:36:40,290 --> 00:36:42,120 That's what I'm talkin' about! 545 00:36:43,590 --> 00:36:47,100 We did it, pup. Me and you, we did it. 546 00:36:47,130 --> 00:36:49,510 We're alive. 547 00:36:53,190 --> 00:36:54,800 We're alive. 548 00:37:10,820 --> 00:37:16,540 It's just you and me, pup. Just you and me. 549 00:37:24,690 --> 00:37:28,520 Okay, I've got beef patty and sloppy joe. 550 00:37:31,180 --> 00:37:34,070 You look like a beef eater to me. 551 00:37:34,100 --> 00:37:34,650 Okay. 552 00:37:34,690 --> 00:37:35,820 Here we go. 553 00:37:35,850 --> 00:37:39,160 This is actually one of the best first dates I've ever had. 554 00:37:39,190 --> 00:37:43,530 Here we go. Oh yeah, doesn't that look good? 555 00:37:44,250 --> 00:37:46,030 Whoa. Slow down, dude. 556 00:37:46,080 --> 00:37:48,280 I only have ten year supply. 557 00:37:49,870 --> 00:37:50,920 Dude? 558 00:37:50,950 --> 00:37:53,750 Hmmm. That's not a very good name, is it? 559 00:37:53,790 --> 00:37:58,790 Nah, we can do better than that, can't we? What about 'the dude?' 560 00:37:58,840 --> 00:38:00,680 I really like that movie. 561 00:38:00,710 --> 00:38:04,100 No? Yeah, we can come up with something better than that. 562 00:38:04,130 --> 00:38:05,050 Yes. Good boy. 563 00:38:07,470 --> 00:38:10,050 What is that? 564 00:38:13,060 --> 00:38:15,690 Looks like somebody's been playing with matches. 565 00:38:15,730 --> 00:38:17,900 What is that? Is that a refinery? 566 00:38:20,980 --> 00:38:23,120 So did we get the gas? 567 00:38:23,870 --> 00:38:26,990 Great. Who screwed that up? 568 00:38:30,880 --> 00:38:35,080 Oh. Sorry. 569 00:38:35,130 --> 00:38:38,050 So where's your friend? 570 00:38:39,420 --> 00:38:43,670 He didn't make it. And he wasn't my friend. 571 00:38:58,240 --> 00:38:59,690 Hello? 572 00:38:59,690 --> 00:39:01,990 Hello. It's me, Citizen Z from Northern Light. 573 00:39:02,020 --> 00:39:03,440 To whom am I speaking? 574 00:39:03,490 --> 00:39:05,040 Sergeant Charlie Garnett. 575 00:39:05,180 --> 00:39:06,190 Excellent. 576 00:39:06,240 --> 00:39:07,580 Good talking to you again sir. 577 00:39:07,610 --> 00:39:08,860 How's it going? 578 00:39:08,910 --> 00:39:10,160 It's going. 579 00:39:10,200 --> 00:39:12,030 Excellent. And the package? 580 00:39:12,080 --> 00:39:13,250 Still alive. 581 00:39:13,290 --> 00:39:15,700 Please tell us where to drop him off. 582 00:39:15,710 --> 00:39:17,000 California. 583 00:39:17,040 --> 00:39:19,290 California? Wait. No. 584 00:39:19,340 --> 00:39:20,760 Hold on. That's not gonna happen. 585 00:39:20,790 --> 00:39:23,010 We need to go some place closer. 586 00:39:23,550 --> 00:39:25,960 Closer? Uh... 587 00:39:26,010 --> 00:39:28,930 Sorry Sergeant, but there is no... closer. 588 00:39:28,970 --> 00:39:30,630 Can I speak to someone in charge? 589 00:39:30,690 --> 00:39:34,360 Yeah, copy that. I'm sure they'd like to talk to you too. 590 00:39:34,390 --> 00:39:36,810 But that may be a little problematic. 591 00:39:36,860 --> 00:39:38,190 What do you mean problematic? 592 00:39:38,230 --> 00:39:40,280 More puppies and kittens. 593 00:39:40,310 --> 00:39:41,690 Why can't I speak to somebody at the lab? 594 00:39:41,690 --> 00:39:42,860 Well, sir. 595 00:39:42,900 --> 00:39:44,480 What's going on?! 596 00:39:44,530 --> 00:39:47,480 We've lost contact. 597 00:39:47,540 --> 00:39:48,650 Are they even still alive? 598 00:39:48,700 --> 00:39:51,070 I'm working on confirming that, sir. 599 00:39:52,910 --> 00:39:56,210 I've got a screen full of incoming Zs headed your way. 600 00:39:56,240 --> 00:39:57,580 You'd better get moving, Sergeant. 601 00:39:57,630 --> 00:40:00,910 I'll find you. But for now, go west till you hit the ocean. 602 00:40:04,550 --> 00:40:05,840 Hello? 603 00:40:05,890 --> 00:40:07,720 Sergeant Garnett? 604 00:40:07,760 --> 00:40:09,890 Sergeant? 605 00:40:11,810 --> 00:40:12,730 I know. 606 00:40:12,760 --> 00:40:16,680 I know. But they're the only chance we got. 607 00:40:18,650 --> 00:40:20,930 I need some music. 608 00:40:26,860 --> 00:40:29,910 Yeah, we can. Yeah, that's a good boy. 609 00:40:36,030 --> 00:40:38,370 Look. 610 00:40:38,420 --> 00:40:40,870 Awesome. 611 00:40:40,920 --> 00:40:46,880 Never thought I would see this thing again. 612 00:40:46,930 --> 00:40:49,180 Wait! Here comes the kid! 613 00:40:49,210 --> 00:40:50,210 Found these. 614 00:40:50,270 --> 00:40:51,300 Kid. 615 00:40:51,300 --> 00:40:52,680 You're a god. 616 00:40:52,720 --> 00:40:54,770 Yeah well hurry up. 617 00:41:16,460 --> 00:41:19,880 Excuse me, ma'am. 618 00:41:19,910 --> 00:41:22,880 You have a finger in your hair. 619 00:42:12,040 --> 00:42:15,040 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 41454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.