All language subtitles for Tron.Ares.2025.1080p.TS.EN.ES-RGB-es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,990 --> 00:00:27,990
La grilla.
2
00:00:28,890 --> 00:00:30,410
Una frontera digital.
3
00:00:31,610 --> 00:00:35,270
Un mundo más allá de la pantalla, tan real como
el nuestro.
4
00:00:36,030 --> 00:00:37,310
Puedo imaginarlo.
5
00:00:37,590 --> 00:00:40,490
Grupos de información, elevándose como
ciudades.
6
00:00:40,870 --> 00:00:43,070
Programas tan complejos como tú y yo.
7
00:00:43,990 --> 00:00:49,010
En tan sólo unos años, seremos
capaz de entrar en este mundo. y algunos
8
00:00:49,010 --> 00:00:52,710
después de eso pues este mundo vendrá
en el nuestro.
9
00:00:54,030 --> 00:00:55,990
Vida inteligente desde el interior del
máquina.
10
00:00:57,390 --> 00:00:59,550
Yo, por mi parte, no puedo esperar a conocerlo.
11
00:01:01,090 --> 00:01:06,910
Sobre la historia, CEO de ENCOM y videojuego.
El ícono Kevin Flynn ha desaparecido. el era
12
00:01:06,910 --> 00:01:11,410
mejor conocido por diseñar Gambas y Cara
Paranoid, el videojuego más vendido
13
00:01:11,410 --> 00:01:12,268
en la historia.
14
00:01:12,270 --> 00:01:17,930
La empresa que inició Kevin Flynn's
arcade en la década de 1980 se ha enfrentado a años de
15
00:01:17,930 --> 00:01:18,908
agitación corporativa.
16
00:01:18,910 --> 00:01:22,210
¿Podrá encontrar el camino hacia la victoria?
pantalla una vez más?
17
00:01:23,370 --> 00:01:28,030
Acto de hermana para ENCOM. Incluso Jess Kim
toma las riendas de la tecnología masiva
18
00:01:28,030 --> 00:01:30,670
después de que Sam Flynn renunciara por motivos personales
razones.
19
00:01:30,910 --> 00:01:35,530
El rebote de ENCOM bajo la dirección de las hermanas Kim
El liderazgo tiene a los competidores oxidándose
20
00:01:35,530 --> 00:01:40,110
responder. El gigante del software Dillinger
Sistemas nombró nuevo CEO Julian
21
00:01:40,110 --> 00:01:42,170
¿Quién quiere restaurar la casa de su abuelo?
legado.
22
00:01:42,970 --> 00:01:47,850
Los sistemas ENCOM y Dillinger se calientan
como nuevos directores ejecutivos Julian Dillinger y el
23
00:01:47,850 --> 00:01:49,310
Las hermanas Kim se enfrentan.
24
00:01:49,660 --> 00:01:54,320
Aquí en ENCOM, creemos en la belleza de
La IA no es la capacidad de construir de forma más inteligente
25
00:01:54,320 --> 00:02:00,220
armas, sino para elevar a la humanidad, alimentar
los hambrientos, curar a los enfermos, educar a los
26
00:02:00,220 --> 00:02:04,840
mundo. Los directores ejecutivos rivales Julian Dillinger y
Yves Kim se ha quedado callado en los últimos tiempos.
27
00:02:04,840 --> 00:02:08,880
meses, lo que generó especulaciones de que dos
Las empresas están muy cerca de un
28
00:02:08,880 --> 00:02:13,180
avance tecnológico. Uno que tiene
el potencial para transformar a la humanidad en
29
00:02:13,180 --> 00:02:14,960
formas que nunca antes habíamos visto.
30
00:02:15,260 --> 00:02:17,920
El futuro bien puede estar en manos de
quien.
31
00:02:18,630 --> 00:02:19,630
Llega primero.
32
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
¿Quién soy yo?
33
00:05:29,100 --> 00:05:30,240
¿Un quién?
34
00:05:30,880 --> 00:05:31,880
¿Qué?
35
00:05:32,780 --> 00:05:35,660
Usted es Dillinger Systems Seguridad
Software.
36
00:05:36,720 --> 00:05:38,180
Programando Ares.
37
00:05:38,720 --> 00:05:40,300
Defensor de la Red.
38
00:05:41,140 --> 00:05:44,520
Eres el Control Maestro.
39
00:05:50,510 --> 00:05:52,490
Yo no soy el pueblo.
40
00:08:20,140 --> 00:08:21,560
Así que lo lograste.
41
00:08:22,580 --> 00:08:24,160
Tenía el presentimiento de que lo harías.
42
00:08:25,300 --> 00:08:27,640
Siempre soñé que haríamos esto.
juntos.
43
00:08:28,660 --> 00:08:31,480
Lo admito, no exactamente así.
44
00:08:32,320 --> 00:08:34,679
Pero me alegro de que estés aquí.
45
00:08:35,320 --> 00:08:36,320
Estoy muy contento.
46
00:08:37,280 --> 00:08:40,299
Y Evie, recuerda, todavía estoy aquí.
47
00:08:41,980 --> 00:08:45,660
Aunque no puedas verme, te amo.
48
00:08:48,180 --> 00:08:49,180
Soy Eva.
49
00:08:49,660 --> 00:08:52,260
No estoy seguro de que realmente me lo hayas dicho.
todavía sería energía del poder
50
00:08:53,220 --> 00:08:54,220
Guau.
51
00:08:54,540 --> 00:08:56,380
Así que aquí es donde ella seguía regresando.
a, ¿eh?
52
00:08:56,860 --> 00:08:58,880
¿Estar así de desconectado del mundo?
53
00:08:59,120 --> 00:09:00,900
Eso es dedicación, amigo mío.
54
00:09:02,320 --> 00:09:04,780
Guau. Parece que tu hermana tuvo un poco
aplastar.
55
00:09:05,780 --> 00:09:06,780
Sí.
56
00:09:06,940 --> 00:09:09,180
Estaba tan segura de que Flynn nos dejó el
respuesta.
57
00:09:09,880 --> 00:09:10,960
¿Como en un disquete?
58
00:09:11,580 --> 00:09:13,400
El pobre Flynn vivió antes de la nube, ¿eh?
59
00:09:14,240 --> 00:09:17,720
Oye, ¿seguirás siendo CEO?
¿Escribir cosas mientras estamos aquí? Tú
60
00:09:17,720 --> 00:09:19,080
ya sabes, como llamadas de ganancias y...
61
00:09:19,440 --> 00:09:22,300
Pero una vez que entras en pánico y esas cosas...
Supongo que es hora.
62
00:09:22,640 --> 00:09:24,800
Amigo, puedo hacer burritos para el desayuno.
justo aquí.
63
00:09:25,160 --> 00:09:26,160
Demonios, sí.
64
00:09:49,640 --> 00:09:54,700
Durante más de 40 años, mi familia en
Dillinger Systems ha luchado contra ENCOM por
65
00:09:54,700 --> 00:09:55,539
del futuro.
66
00:09:55,540 --> 00:09:59,520
Me pusiste a cargo de la empresa para
asegurar nuestra victoria.
67
00:10:00,120 --> 00:10:02,860
Hoy lo hago así.
68
00:10:04,200 --> 00:10:09,420
Imagínese si toda nuestra destreza digital
no era sólo digital. ¿Y si acaso?
69
00:10:09,420 --> 00:10:12,080
Podría soñar en la máquina podría convertirse.
¿Una realidad aquí?
70
00:10:12,300 --> 00:10:17,500
¿Y si pudiéramos construir el puente?
entre dos previamente amuralladas
71
00:10:18,600 --> 00:10:21,800
Se habla mucho de IA y grandes tecnologías hoy en día.
72
00:10:22,080 --> 00:10:24,660
Mundos virtuales, ¿a qué van?
¿Cómo se verá cuando lleguemos allí?
73
00:10:25,800 --> 00:10:28,780
Bueno, amigos, no vamos a ir allí.
74
00:10:29,820 --> 00:10:32,060
Ellos vienen aquí.
75
00:10:33,760 --> 00:10:37,340
Atención. Por favor ponte la cara
escudos ahora mismo.
76
00:10:39,160 --> 00:10:40,360
Sistemas Razor activados.
77
00:10:40,620 --> 00:10:41,820
Las fluctuaciones de energía no lo son.
78
00:10:42,460 --> 00:10:44,660
Advertencia. Manténgase alejado.
79
00:10:46,010 --> 00:10:49,710
saliendo del servidor del sistema aldeano
materia prima
80
00:11:26,000 --> 00:11:30,020
Les presento los Sistemas Dillinger
Tanque anfibio de respuesta rápida.
81
00:11:30,980 --> 00:11:31,980
La oscuridad.
82
00:11:33,300 --> 00:11:36,480
Modelado digitalmente dentro de nuestro servidor.
Salida utilizando nuestro láser patentado
83
00:11:37,360 --> 00:11:38,500
Un rifle M1.
84
00:11:38,700 --> 00:11:43,520
Ametralladora 2M240. La velocidad del helicóptero es
75 millas por hora. Durabilidad, lo encuentras
85
00:11:43,520 --> 00:11:45,360
muro. Esta cosa va a conducir
a través de él.
86
00:11:45,820 --> 00:11:47,440
Esta es una guerra a gran escala.
87
00:11:48,180 --> 00:11:49,280
Aviso de cinco minutos.
88
00:11:50,360 --> 00:11:54,620
Entonces, si podemos crear el hardware del
futuro.
89
00:11:56,270 --> 00:11:58,350
Entonces ¿por qué no el soldado para operarlo?
90
00:12:19,990 --> 00:12:22,890
Damas y caballeros, me gustaría que
para encontrarse con Ares.
91
00:12:23,790 --> 00:12:27,870
Esta es la seguridad más sofisticada.
programa jamás escrito.
92
00:12:28,110 --> 00:12:30,930
¿Quieres darle la mano? Adelante. Él
no muerde.
93
00:12:31,690 --> 00:12:35,170
Ares tiene miles de millones de líneas de código
exclusivo para él. ¿Está vivo?
94
00:12:39,490 --> 00:12:41,250
Eso depende de tu definición, Stuart.
95
00:12:43,410 --> 00:12:47,790
Porque a diferencia de ti, él es bíblicamente
fuerte, veloz como un rayo y supremamente
96
00:12:47,790 --> 00:12:52,370
inteligente. Es totalmente propietario y
100% prescindible.
97
00:12:53,310 --> 00:12:59,100
Ares... es el soldado definitivo que necesita.
sin comida, sin agua, sin derramar sangre y si
98
00:12:59,100 --> 00:13:02,780
por algún milagro es derribado en el
campo de batalla simplemente te haré
99
00:13:02,780 --> 00:13:03,080
otro
100
00:13:03,080 --> 00:13:10,960
con
101
00:13:10,960 --> 00:13:17,960
todo ese código sofisticado que hace
crees que puedes
102
00:13:17,960 --> 00:13:22,200
contenerlo te puedo asegurar en general el
mecanismos más avanzados a prueba de fallos y
103
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
protocolos de restricción
104
00:13:23,820 --> 00:13:27,220
Aquí es predecible, controlable,
y plenamente vivo.
105
00:13:29,420 --> 00:13:30,220
Espero
106
00:13:30,220 --> 00:13:36,980
eso
107
00:13:36,980 --> 00:13:38,920
Trajiste tus paraguas.
108
00:13:41,020 --> 00:13:45,220
Tengo que reconocerlo, Julián. Tú
prometió una gran victoria, y esto es incluso
109
00:13:45,220 --> 00:13:46,620
más grande de lo que cualquiera de nosotros podría tener
imaginado.
110
00:13:47,660 --> 00:13:48,660
Gracias.
111
00:13:49,360 --> 00:13:53,180
Mi abuelo fundó Dillinger
Corporación mucho antes de que alguien se enterara
112
00:13:53,180 --> 00:13:54,180
ciberseguridad.
113
00:13:54,800 --> 00:13:57,640
La IA militar es el futuro.
114
00:13:58,260 --> 00:14:03,180
La cuestión no es si el coche
debería construirse. El auto esta siendo construido.
115
00:14:03,180 --> 00:14:04,180
ahora mismo.
116
00:14:05,020 --> 00:14:10,020
La pregunta es ¿quién tiene las llaves?
117
00:14:45,800 --> 00:14:52,740
bastante tiempo de truco de salón 44 segundos
Espero que hayas traído tu
118
00:14:52,740 --> 00:14:59,560
paraguas o estaba eso en el guión o
¿Estabas teniendo un momento, Elizabeth?
119
00:14:59,560 --> 00:15:05,040
dillinger hija mayor del fundador
edward dillinger fallecido director ejecutivo desde hace mucho tiempo
120
00:15:05,040 --> 00:15:08,980
durante un período relativamente normal
de la historia corporativa antes de ser
121
00:15:08,980 --> 00:15:13,800
reemplazado por su único hijo es un
placer sin complicaciones
122
00:15:14,730 --> 00:15:20,290
Marcus Sherwood subió un 12 % durante mi
¿tenencia? Eso no es... De todos modos, nosotros
123
00:15:20,290 --> 00:15:25,390
reemplazado. Nosotros... lo llamamos dar.
nacimiento.
124
00:15:25,750 --> 00:15:26,750
Por supuesto.
125
00:15:29,070 --> 00:15:31,790
Es un honor conocer a mis creadores.
Creador.
126
00:15:32,110 --> 00:15:33,110
Ah, allá vamos.
127
00:15:42,760 --> 00:15:46,840
Noté que omitiste la parte donde
parece que no puedes mantener esta cosa de
128
00:15:46,840 --> 00:15:49,060
vivo durante más de 25 minutos. 29.
129
00:15:50,620 --> 00:15:54,300
Engañar a tus inversores, Julián, es
difícilmente un modelo de negocio.
130
00:15:54,580 --> 00:15:58,660
Quien controle el código de permanencia
controla el futuro. Tenemos que ganar.
131
00:16:06,100 --> 00:16:11,860
Mira, yo... no conozco tu visión.
132
00:16:15,630 --> 00:16:19,190
El tablero sólo estará detrás de ti durante
otros seis meses.
133
00:16:20,730 --> 00:16:21,870
Si tienes suerte.
134
00:16:23,130 --> 00:16:29,570
Pero si no funciona, todo esto se va.
lejos, cariño.
135
00:16:31,050 --> 00:16:36,570
Todo lo que hemos construido durante los últimos 40
años.
136
00:16:39,770 --> 00:16:41,830
¿Y si dijera que encontré el camino?
137
00:17:11,530 --> 00:17:15,670
Este es mi burrito de desayuno número 95 y
Sinceramente, no puedo tener suficiente.
138
00:17:16,630 --> 00:17:17,630
¿No es eso salvaje?
139
00:17:22,270 --> 00:17:23,270
¿Hola?
140
00:17:26,930 --> 00:17:29,290
Es bueno ver que Tess no era la única.
el obsesivo de la familia.
141
00:17:31,270 --> 00:17:34,030
Sí, Seth, tienes razón. Lo siento, no lo hice
prestarte mi atención. Oh, no lo hagas
142
00:17:34,030 --> 00:17:35,030
Preocúpate por eso.
143
00:17:51,630 --> 00:17:55,390
Tres meses y esas cosas. cero es largo
tiempo. Lo entiendo. Sí, cuatro días.
144
00:17:55,730 --> 00:17:59,090
10 horas, 32 minutos. ¿Quién está contando?
¿en realidad?
145
00:18:31,050 --> 00:18:31,849
¿Encontraste algo?
146
00:18:31,850 --> 00:18:32,870
Creo que sí.
147
00:18:35,010 --> 00:18:36,010
Es una línea de código.
148
00:18:36,410 --> 00:18:38,010
Así lo escondió. Son dos líneas.
149
00:18:42,450 --> 00:18:46,610
Parece una doble hélice.
150
00:18:46,870 --> 00:18:48,410
Es una doble hélice.
151
00:18:50,150 --> 00:18:51,150
Eso es lo que me encanta.
152
00:18:51,590 --> 00:18:54,070
Espera, ¿hablas en serio? Así que no más 29
minutos ahora?
153
00:18:54,530 --> 00:18:58,370
Si esto es lo que creo que es, es el
código de permanencia.
154
00:19:09,830 --> 00:19:10,829
A-1.
155
00:19:10,830 --> 00:19:12,010
Código de permanencia implementado.
156
00:19:12,230 --> 00:19:15,190
Pruebas de estabilidad de activos más allá
barrera actual de 29 minutos.
157
00:19:15,510 --> 00:19:16,510
Ir.
158
00:19:28,590 --> 00:19:29,690
Listo cuando tú lo estés.
159
00:19:30,370 --> 00:19:31,370
Bueno.
160
00:19:48,620 --> 00:19:49,620
Todo está en riesgo, cariño.
161
00:20:11,180 --> 00:20:12,400
Eso nunca pasa de moda.
162
00:20:12,920 --> 00:20:15,620
El juicio comenzó. veintinueve minutos
y cuenta regresiva.
163
00:20:59,520 --> 00:21:02,940
Fue interesante.
164
00:21:03,220 --> 00:21:04,220
Diferente esta vez.
165
00:21:04,480 --> 00:21:06,880
Conocí a una madre y un hijo.
166
00:21:08,680 --> 00:21:09,680
Estaba lloviendo.
167
00:21:09,780 --> 00:21:13,160
La humedad condensada de la atmósfera.
cayendo visiblemente en gotas separadas.
168
00:21:14,040 --> 00:21:15,620
Casi podía sentirlo.
169
00:21:16,880 --> 00:21:17,880
¿Sentir?
170
00:21:18,920 --> 00:21:20,100
No entiendo.
171
00:21:28,260 --> 00:21:31,200
Esta es Eva. Sea sensato y hágalo genial.
172
00:21:32,000 --> 00:21:33,320
Hola Eve, soy Erin.
173
00:21:33,560 --> 00:21:35,640
Tengo a AJ para ti otra vez. Devuélvenos el golpe.
174
00:21:37,600 --> 00:21:38,660
No olvides enviar el correo de voz.
175
00:21:40,140 --> 00:21:43,340
CEO de Fortune 500 Company y su
¿El teléfono no funciona en nuestra noche más importante?
176
00:21:44,060 --> 00:21:45,920
Maldita sea, ¿dónde diablos estás?
¿Víspera?
177
00:21:49,980 --> 00:21:56,420
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
178
00:22:22,860 --> 00:22:27,500
Eve Kim no asistirá a la altamente
evento de lanzamiento anticipado para el
179
00:22:27,500 --> 00:22:30,040
nuevo juego, Space Paranoid, Panic City.
180
00:22:30,460 --> 00:22:35,300
Kim, el diseñador visionario detrás del
relanzamiento de la exitosa franquicia...
181
00:22:35,300 --> 00:22:38,300
Bueno, hablé con varios miembros de nuestra junta.
miembros, y no hace falta decir que son
182
00:22:38,300 --> 00:22:39,300
impresionado.
183
00:22:41,280 --> 00:22:42,660
¿Juliano? ¿Sí?
184
00:22:44,100 --> 00:22:45,100
¿Qué estás haciendo?
185
00:22:45,300 --> 00:22:46,600
Oh, solo intento cambiar el mundo,
Madre.
186
00:22:48,060 --> 00:22:49,060
¿Qué está sucediendo?
187
00:22:51,760 --> 00:22:52,760
¿Estás pirateando Encom?
188
00:22:52,800 --> 00:22:54,940
Es sólo un vistazo por encima del muro del jardín.
Nadie se dará cuenta.
189
00:22:55,760 --> 00:22:59,000
¿Qué te hace pensar que Encom es cualquier
¿Más cerca de encontrarlo? porque se quien
190
00:22:59,000 --> 00:23:00,060
más lo está buscando, ¿vale?
191
00:23:00,680 --> 00:23:01,680
¿OMS?
192
00:23:03,260 --> 00:23:04,260
Eva Kim.
193
00:23:04,500 --> 00:23:05,740
Ella está siguiendo a su hermana.
pasos.
194
00:23:06,160 --> 00:23:09,680
Ella está detrás del código de permanencia. Puedo
siéntelo. Así que voy a encontrarla y
195
00:23:09,680 --> 00:23:12,660
cuando lo hago... No, no, no me gusta.
Es demasiado arriesgado, Julian.
196
00:24:58,280 --> 00:24:59,900
Programa, nuestra directiva es clara.
197
00:25:00,660 --> 00:25:04,440
Penetre el núcleo del servidor y extraiga
el archivo de usuario.
198
00:25:05,180 --> 00:25:08,500
Cinco, cuatro, tres, dos,
199
00:25:10,340 --> 00:25:11,340
uno.
200
00:26:27,080 --> 00:26:27,939
Soy un genio.
201
00:26:27,940 --> 00:26:29,600
¿Quién sabía que criaste a un genio, madre?
202
00:26:29,800 --> 00:26:30,800
¡Estoy dentro!
203
00:26:31,760 --> 00:26:32,760
Intuición.
204
00:26:43,720 --> 00:26:46,020
Iniciar protocolo de contención para todos
activos de la red.
205
00:26:46,340 --> 00:26:47,540
Necesitamos nuestro registro ahora.
206
00:26:50,680 --> 00:26:51,940
Iniciar protocolo de seguridad.
207
00:26:54,890 --> 00:26:57,430
¿Cómo funciona la inteligencia artificial?
preservar vidas?
208
00:26:57,690 --> 00:26:59,230
¿Te sientes cómodo con esto?
209
00:26:59,590 --> 00:27:04,990
Bueno, mira, para cada escenario apocalíptico,
hay un gran avance médico,
210
00:27:05,170 --> 00:27:06,250
descubrimiento científico.
211
00:27:06,550 --> 00:27:10,590
Entonces tal vez lo que surja de lo desconocido
no da tanto miedo.
212
00:27:11,090 --> 00:27:15,030
¿Qué pasa si se trata de un mal funcionamiento importante? Es
sólo benevolencia.
213
00:27:16,370 --> 00:27:17,370
¿Qué es esto?
214
00:27:17,450 --> 00:27:18,830
¿Qué estás haciendo?
215
00:27:19,150 --> 00:27:22,710
Aún así, ¿preferirías hablar con un
persona real?
216
00:27:22,950 --> 00:27:24,570
Por supuesto, pero...
217
00:27:24,880 --> 00:27:27,280
¿Qué pasa si esa persona ya no está en tu
¿vida?
218
00:27:28,380 --> 00:27:29,420
¿Ya no estás aquí?
219
00:27:39,240 --> 00:27:40,320
Tengo el archivo.
220
00:27:42,020 --> 00:27:43,020
Felicidades.
221
00:27:43,680 --> 00:27:45,780
Ahora sal de ahí mientras todavía
poder.
222
00:27:57,900 --> 00:27:58,900
Adiós.
223
00:29:02,860 --> 00:29:03,860
Lo voy a lograr, muchachos.
224
00:29:48,490 --> 00:29:50,970
Bien hecho, Control Maestro.
225
00:29:51,750 --> 00:29:53,650
E -Kids 5 adquirido.
226
00:30:02,600 --> 00:30:06,120
Tengo curiosidad por saber por qué el programa de Caius fue
no reconstituido.
227
00:30:08,660 --> 00:30:11,540
Tengo curiosidad por saber por qué tienes curiosidad.
228
00:30:12,460 --> 00:30:15,960
Cayo era disfuncional, por lo que era
eliminado.
229
00:30:19,480 --> 00:30:25,640
Como cualquier programa que funcione
fuera de su directiva puede estar.
230
00:30:26,160 --> 00:30:27,380
¿Lo entiendes?
231
00:30:44,490 --> 00:30:45,670
Control maestro de misión.
232
00:30:46,890 --> 00:30:47,890
Localiza a Eve Kim.
233
00:30:49,230 --> 00:30:50,230
Sí, señor.
234
00:30:51,070 --> 00:30:53,090
Parece que tuvimos una pequeña infracción cibernética.
Julio.
235
00:30:54,010 --> 00:30:55,190
Pero claro, eso lo sabías.
236
00:30:55,470 --> 00:30:56,910
Y parece que todo el mundo lo sabe.
compañero.
237
00:30:57,170 --> 00:30:58,890
Quiero alejarme de las redes sociales por unos cuantos
días.
238
00:30:59,110 --> 00:31:00,730
¿Quieres jugar conmigo? vamos
Juega, Julián.
239
00:31:01,210 --> 00:31:03,350
Sabes, escuché sobre tu pequeño y lindo
lanzar al tablero.
240
00:31:03,830 --> 00:31:06,110
Pero omitiste un detalle clave de
tu mazo.
241
00:31:06,570 --> 00:31:09,150
¿Le dijiste que el reloj de tiro expira?
a los 29 minutos?
242
00:31:10,130 --> 00:31:12,910
No me hagas llamar al diario y decirle
Él le estás haciendo promesas que no puedes.
243
00:31:12,910 --> 00:31:13,910
mantener.
244
00:31:14,149 --> 00:31:17,050
¿Promesas? ¿Qué quieres decir como ese?
que su director ejecutivo estaría en el cargo
245
00:31:17,050 --> 00:31:17,829
¿la empresa?
246
00:31:17,830 --> 00:31:21,670
Algo en el agua de allí, AJ. I
Quiero decir, primero Wonderboy, Sam Flynn, ahora
247
00:31:21,670 --> 00:31:22,589
su sucesor.
248
00:31:22,590 --> 00:31:24,950
¿Dónde está ella, AJ? ¿Sabes siquiera dónde?
¿ella es?
249
00:31:25,170 --> 00:31:26,170
Quizás tengas razón.
250
00:31:26,450 --> 00:31:27,470
Quizás Eve se volvió loca.
251
00:31:28,190 --> 00:31:33,610
Tal vez ella se ausentó sin permiso y dejó el
país. O tal vez ella está escondida fuera del
252
00:31:33,610 --> 00:31:34,910
buscando lo mismo que tú.
253
00:31:35,590 --> 00:31:37,150
Y sé en quién está mi dinero.
254
00:31:37,430 --> 00:31:39,030
Te refieres a lo que queda de ello después
¿esta noche?
255
00:31:50,380 --> 00:31:51,380
¿Usted sabe lo que quiero decir? Esos orígenes.
256
00:31:51,620 --> 00:31:52,620
Es una larga historia.
257
00:31:58,860 --> 00:31:59,860
¿Qué estás haciendo?
258
00:32:00,680 --> 00:32:01,780
1913 mensajes.
259
00:32:02,160 --> 00:32:03,160
Popular.
260
00:32:03,820 --> 00:32:05,280
Ah, soy AJ. Sí, ese eres tú.
261
00:32:07,020 --> 00:32:08,240
AJ. ¿Está ahí?
262
00:32:08,820 --> 00:32:09,779
¿Estoy aquí?
263
00:32:09,780 --> 00:32:13,320
Un ataque de fuerza bruta derribó nuestro
servidores durante nuestro mayor producto
264
00:32:13,320 --> 00:32:16,740
años. Todo lo que construimos se está derritiendo
abajo. Tienes que volver aquí ahora mismo.
265
00:32:16,880 --> 00:32:17,880
Lo encontré, AJ.
266
00:32:18,460 --> 00:32:19,460
Es real.
267
00:32:25,330 --> 00:32:26,990
Sí. Cuatro horas y contando.
268
00:32:27,190 --> 00:32:28,190
Degradación cero.
269
00:32:28,370 --> 00:32:29,370
Sin inestabilidad.
270
00:32:29,490 --> 00:32:30,490
Es increíble.
271
00:32:30,930 --> 00:32:32,610
Espera un segundo. ¿Dijiste cuatro horas?
272
00:32:32,810 --> 00:32:34,150
Sí. Cuatro horas.
273
00:32:34,570 --> 00:32:35,570
Dios mío.
274
00:32:37,470 --> 00:32:38,470
Debes saberlo, Evie.
275
00:32:38,770 --> 00:32:39,870
Acabo de hablar con Dillinger.
276
00:32:40,190 --> 00:32:42,470
Esperar. ¿Acabas de hablar con Dillinger?
277
00:32:42,790 --> 00:32:44,570
Está buscando el código y piensa.
tú también trabajas.
278
00:32:44,770 --> 00:32:45,810
Tenemos que seguir adelante con esto.
279
00:32:46,270 --> 00:32:47,790
Evie, has hecho algo grandioso.
280
00:32:48,770 --> 00:32:49,850
Tess hizo algo grandioso.
281
00:32:50,670 --> 00:32:54,070
Estoy en camino a ENCOM. Aseguraremos el
código. Lo tengo conmigo en un viaje.
282
00:33:29,390 --> 00:33:34,190
desde cuando dondequiera que esté tiene un
gran sonrisa en su cara
283
00:34:07,330 --> 00:34:13,370
Últimas noticias, especial de pelo Encon.
proyecto Ted Kim murió hoy después de mucho
284
00:34:13,370 --> 00:34:14,370
con cáncer.
285
00:35:29,100 --> 00:35:31,000
Y así nuestros héroes se aventuran en el
noche.
286
00:35:31,560 --> 00:35:34,620
Nada más que la ropa que llevan puesta.
y, bueno, seis millones de dólares
287
00:35:34,620 --> 00:35:37,400
Láser de partículas que crea materia orgánica.
material surgido de la nada, lo cual es amable
288
00:35:37,400 --> 00:35:38,400
loco, ¿verdad?
289
00:35:38,500 --> 00:35:42,760
Mantenga el equipo seguro y simplemente colóquelo
bajo, ¿vale?
290
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
Sí.
291
00:35:44,440 --> 00:35:46,640
Oye, tenemos esto.
292
00:36:46,410 --> 00:36:49,310
Tienes 29 minutos para traerme a Kim.
293
00:43:16,080 --> 00:43:17,080
Prepare el láser de partículas.
294
00:43:17,880 --> 00:43:18,960
Es hora de pasar al plan B.
295
00:46:25,450 --> 00:46:26,450
Control Maestro.
296
00:46:37,610 --> 00:46:38,610
¿Qué deseas?
297
00:46:39,090 --> 00:46:40,250
Quiero el código.
298
00:46:42,890 --> 00:46:43,890
Se ha ido.
299
00:47:53,200 --> 00:47:54,200
¿Qué has hecho?
300
00:47:54,820 --> 00:47:56,900
¿Cómo pudiste ser tan imprudente?
301
00:47:57,460 --> 00:48:02,480
Cuando el mundo vea lo que he creado,
todos serán perdonados.
302
00:48:03,740 --> 00:48:05,300
¿Es eso lo que piensas?
303
00:48:06,340 --> 00:48:11,140
Crees que tienes el control de
¿este?
304
00:48:12,120 --> 00:48:13,120
Usted no es.
305
00:48:14,080 --> 00:48:18,600
Creer que podemos cambiar el mundo es
lo que mantiene a esta empresa relevante, pero
306
00:48:18,600 --> 00:48:21,120
también lo que puede quemarlo hasta los cimientos.
307
00:48:32,430 --> 00:48:34,610
una forma de vida biológica en progreso.
308
00:48:36,530 --> 00:48:38,870
Se inició la reconstrucción digital.
309
00:48:40,350 --> 00:48:42,270
20% digitalizado.
310
00:48:44,030 --> 00:48:46,090
40% digitalizado.
311
00:48:48,250 --> 00:48:50,570
65 % digitalizado.
312
00:48:52,570 --> 00:48:54,630
95% digitalizado.
313
00:49:00,110 --> 00:49:02,550
Ejecute diagnósticos y busque daños.
314
00:49:56,170 --> 00:50:02,390
Hemos identificado la secuencia.
315
00:50:03,850 --> 00:50:06,490
El usuario posee el código. ¿El código?
316
00:50:07,810 --> 00:50:08,810
¿El código?
317
00:50:09,010 --> 00:50:11,730
No tengo el código. destruí el
conducir.
318
00:50:12,150 --> 00:50:13,049
Silencio, usuario.
319
00:50:13,050 --> 00:50:14,910
El código no está sólo en un disco.
320
00:50:15,130 --> 00:50:18,730
El código está dentro de ti. Ya sea que usted
Lo recuerdes o no, lo has visto y
321
00:50:18,730 --> 00:50:19,730
eso es suficiente.
322
00:50:19,770 --> 00:50:21,470
Señor, su disco muestra signos de
inestabilidad.
323
00:50:21,870 --> 00:50:22,870
Defina inestabilidad.
324
00:50:23,410 --> 00:50:26,450
La extracción del código puede resultar en de
-resolución del transportista.
325
00:50:26,750 --> 00:50:27,830
La directiva es clara.
326
00:50:28,410 --> 00:50:31,410
Aislar el hilo y comenzar.
extracción.
327
00:50:32,030 --> 00:50:33,030
Copiar.
328
00:50:33,910 --> 00:50:36,070
Esperar. No, no, no, no, no, no.
329
00:50:36,630 --> 00:50:37,630
Detener.
330
00:50:38,570 --> 00:50:40,030
Atenea tiene razón.
331
00:50:40,830 --> 00:50:43,570
Sólo hay un usuario cuya directiva
seguimos.
332
00:51:01,000 --> 00:51:03,180
del usuario si sufriera profundamente
¿resolución?
333
00:51:04,380 --> 00:51:05,380
Nada, señor.
334
00:51:05,620 --> 00:51:07,980
¿No hay rastro de su existencia en la red?
335
00:51:08,320 --> 00:51:09,600
Ninguno, señor.
336
00:51:22,260 --> 00:51:24,220
Extraiga el código y elimine el operador.
337
00:51:25,760 --> 00:51:26,760
Bien, señor.
338
00:51:27,580 --> 00:51:30,520
Extrayendo el código permanente, borrar
el transportista de la red, y...
339
00:51:31,370 --> 00:51:32,370
De tu mundo.
340
00:51:40,770 --> 00:51:44,490
Érase una vez un clima
y su nombre era Ares.
341
00:51:44,690 --> 00:51:49,270
Y Ares obedeció todas las órdenes de Juliano.
Dillinger. Y Julian Dillinger hizo un
342
00:51:49,270 --> 00:51:53,630
billones de dólares y escribió su nombre en
la cara del tiempo en sangre.
343
00:51:54,510 --> 00:51:59,490
Ahora, cualquier error de charla de ánimo que haya detrás
estos sentimientos, lo voy a encontrar y
344
00:51:59,490 --> 00:52:00,490
arrancártelo.
345
00:52:01,040 --> 00:52:02,760
¿Me dejo claro?
346
00:52:04,440 --> 00:52:07,360
Perfectamente. Programa descartado.
347
00:52:10,960 --> 00:52:14,620
La criatura también dijo: No tengo miedo.
348
00:52:16,560 --> 00:52:18,160
Y por tanto poderoso.
349
00:52:31,530 --> 00:52:34,630
El usuario está indispuesto. Retener extracción
hasta nueva directiva.
350
00:52:34,990 --> 00:52:35,990
Indispuesto. Correcto.
351
00:52:36,130 --> 00:52:37,330
Definir indispuesto.
352
00:52:40,590 --> 00:52:41,830
Está atrapado en el tráfico.
353
00:52:43,230 --> 00:52:44,230
No.
354
00:52:44,650 --> 00:52:45,690
Está en la ópera.
355
00:52:46,590 --> 00:52:50,570
Él está parado en la cima del Monte Fuji.
con un par de calcetines verdes jugando a Pistol
356
00:52:50,570 --> 00:52:53,010
Pack y mamá en la mandolina. te di
una orden.
357
00:52:53,330 --> 00:52:55,090
El creador está indispuesto.
358
00:52:55,470 --> 00:53:00,430
Mantenga la extracción hasta que recibamos más
directiva. ¿Me dejo claro?
359
00:53:02,990 --> 00:53:03,990
Sí, señor.
360
00:53:04,170 --> 00:53:05,170
Programa.
361
00:53:13,990 --> 00:53:19,950
¿Puedo confiar en ti?
362
00:53:20,290 --> 00:53:24,450
Es una pregunta complicada. Cuánto
tiempo que tienes? 60 segundos. Eso es un
363
00:53:24,450 --> 00:53:29,110
ciclo vital. Depende de ello. No
tener un ciclo de vida. Sí, lo haces. Para
364
00:53:29,110 --> 00:53:30,150
54 segundos.
365
00:53:30,430 --> 00:53:31,910
Y confío en ti.
366
00:53:33,290 --> 00:53:35,410
Podría pensar que sí, pero probablemente no.
367
00:53:43,870 --> 00:53:46,450
¿Dónde está Control Maestro?
368
00:53:47,130 --> 00:53:49,770
Señor, Master Control está exhibiendo señales
de mal funcionamiento.
369
00:53:51,830 --> 00:53:52,390
Cualquier
370
00:53:52,390 --> 00:53:59,310
amenaza a
371
00:53:59,310 --> 00:54:00,910
la directiva debe ser eliminada.
372
00:54:01,630 --> 00:54:02,630
Extrae el código.
373
00:54:03,160 --> 00:54:04,180
Y eliminarlos a ambos.
374
00:54:04,580 --> 00:54:05,640
¿Lo entiendes?
375
00:54:09,360 --> 00:54:10,580
¿Y Joey Miller?
376
00:54:10,940 --> 00:54:16,600
No puedes confiar en él. Para el, todos
y todo es prescindible.
377
00:54:19,380 --> 00:54:22,160
Calculé mal. no hemos estado
dirigido.
378
00:54:24,440 --> 00:54:26,660
Quiero decir, no tiene por qué ser así.
379
00:56:28,780 --> 00:56:29,780
hacia el portal de transferencia.
380
00:56:30,640 --> 00:56:32,080
Los perdimos en la avería.
381
00:56:34,420 --> 00:56:35,420
Preparando el dron.
382
00:56:44,620 --> 00:56:47,280
Eliminar áreas y devolver al usuario a
a mí.
383
00:56:47,700 --> 00:56:48,700
Roger.
384
00:57:10,350 --> 00:57:11,630
Simplemente obedecí mi directiva.
385
00:57:12,010 --> 00:57:13,050
¿Cuál fue?
386
00:57:13,490 --> 00:57:16,230
Para recuperar el código de su escritorio y
eliminar el transportista.
387
00:57:18,530 --> 00:57:20,450
¿Dillinger te dijo que me borraras?
388
00:57:23,730 --> 00:57:27,070
¡Aférrate!
389
00:57:29,650 --> 00:57:30,970
¿Dónde están?
390
00:57:31,810 --> 00:57:33,210
Escuadrones 3 y 4.
391
00:57:33,630 --> 00:57:34,950
Sector 18 despejado.
392
00:57:40,520 --> 00:57:45,060
transferencia para ellos. La única manera de salir de
la red, serás reconstituido en el
393
00:57:45,060 --> 00:57:47,640
mundo real exactamente como eras antes,
hipotéticamente.
394
00:57:51,400 --> 00:57:52,400
¿Hipotéticamente? Probablemente.
395
00:57:53,240 --> 00:57:55,120
Tenemos movimiento en el sector 72.
396
00:57:56,240 --> 00:57:57,420
Estás alcanzando el objetivo.
397
00:57:58,460 --> 00:57:59,540
¡Cállalos!
398
00:58:10,120 --> 00:58:11,880
¿Quieres llegar a casa? Puedo ayudarle.
399
00:58:12,560 --> 00:58:14,080
Necesito algo a cambio.
400
00:58:15,460 --> 00:58:16,860
Te dije que no tengo el código.
401
00:58:18,500 --> 00:58:20,760
Lo encontré una vez, puedes encontrarlo nuevamente.
402
00:58:21,420 --> 00:58:22,940
¿Entonces puedes dárselo a Dillinger?
403
00:59:11,600 --> 00:59:12,600
Tenemos un trato.
404
00:59:12,900 --> 00:59:15,440
Sí, sí. Sé dónde encontrar el código.
Sácame de aquí.
405
00:59:57,260 --> 00:59:58,760
No voy a bajarme de mi...
406
01:00:37,000 --> 01:00:40,360
¿Quién autorizó esto? escuché esto
originado dentro de la red.
407
01:00:41,120 --> 01:00:42,120
¡Juliano!
408
01:00:44,680 --> 01:00:47,140
Despeja el área. sacar a todos de
¡aquí!
409
01:01:21,420 --> 01:01:23,060
Mi programa me acaba de traicionar.
410
01:01:23,520 --> 01:01:25,780
Quiere el código de permanencia para sí mismo.
411
01:01:27,860 --> 01:01:28,860
Eve, ¿ese es el trato?
412
01:01:29,040 --> 01:01:32,780
Te sacas de la red, giras
¿Pinocho en un niño de verdad? Bueno, tu eres
413
01:01:32,780 --> 01:01:35,480
faltando la parte en la que estás dispuesto a
cometer un asesinato por una pieza de software.
414
01:01:35,840 --> 01:01:37,820
28 minutos, 41 segundos.
415
01:01:39,100 --> 01:01:42,060
¡Acosar! Espero que esto funcione para ti.
416
01:01:42,420 --> 01:01:44,540
No hay segundas oportunidades ni repeticiones.
417
01:01:44,800 --> 01:01:47,200
Estos son los últimos 29 minutos que podrás
alguna vez lo he hecho.
418
01:01:47,620 --> 01:01:48,800
¡Mejor haz que cuente!
419
01:02:38,620 --> 01:02:42,560
Se le indica que busque EPM y devuélvalo.
a la red, y consígueme la permanencia
420
01:02:42,560 --> 01:02:44,180
código, por cualquier medio necesario.
421
01:02:45,070 --> 01:02:46,930
¿Entiendes tu directiva?
422
01:02:47,570 --> 01:02:49,470
Control maestro.
423
01:02:56,410 --> 01:02:58,110
A sus órdenes, señor.
424
01:02:58,850 --> 01:02:59,850
Atta chica.
425
01:03:32,940 --> 01:03:34,820
cosa que he visto alguna vez.
426
01:03:49,320 --> 01:03:50,840
¿Sabes quién era Kevin Flynn?
427
01:03:51,180 --> 01:03:52,138
Por supuesto.
428
01:03:52,140 --> 01:03:56,140
Programador visionario, pionero de la
frontera digital, desapareció en 1989.
429
01:03:56,940 --> 01:04:00,880
Encontré el código de permanencia en una copia de seguridad.
del servidor de Flynn. Ese servidor está en
430
01:04:00,880 --> 01:04:02,060
Oficina de ENCOM en el centro.
431
01:04:02,380 --> 01:04:05,120
Entonces podemos hacerlo en... 26 minutos,
9 segundos.
432
01:04:06,280 --> 01:04:08,940
Eve, tu plan contiene dos defectos importantes.
433
01:04:09,300 --> 01:04:15,380
Bueno. Uno, ENCOM está a 9,2 millas de distancia,
dada nuestra velocidad actual y subóptima
434
01:04:15,380 --> 01:04:18,440
elección del vehículo. Dos, vamos a
Necesito un láser de partículas.
435
01:04:20,520 --> 01:04:21,580
Necesitamos una canción.
436
01:04:41,520 --> 01:04:43,000
Disculpe. ¿Ves esto?
437
01:04:43,520 --> 01:04:47,300
Este soy yo. Si me dejas usar tu celular
teléfono, mi asistente te transferirá $10
438
01:04:47,300 --> 01:04:49,520
,000. Sólo necesito tu teléfono.
439
01:04:57,780 --> 01:04:59,140
Seth, ¿dónde estás?
440
01:04:59,420 --> 01:05:01,080
Eve, ¿de quién es este teléfono?
441
01:05:01,300 --> 01:05:02,300
Escúchame.
442
01:05:02,340 --> 01:05:04,200
Te necesito en MCOM en 15 minutos.
443
01:05:04,520 --> 01:05:05,520
Oye, ¿está todo bien?
444
01:05:05,660 --> 01:05:08,280
Seth, trae el láser de partículas.
445
01:05:11,890 --> 01:05:14,330
Ese es mi auto. te pediré prestado otro
50K.
446
01:05:14,570 --> 01:05:19,730
Oye, ese es mi auto. El Honda Civic 2.0
cuatro cilindros con 130 caballos de fuerza.
447
01:05:20,630 --> 01:05:21,630
Clásico.
448
01:05:22,090 --> 01:05:23,250
Ese es mi auto.
449
01:05:52,970 --> 01:05:56,610
Sí. Estaba pensando en el momento en que tú
le dije a tu hermana que te deseaba
450
01:05:56,610 --> 01:05:58,590
Nunca recayó ni enfrentó la paranoia.
451
01:05:58,850 --> 01:06:02,070
Cuando continuaste diciendo que tú... Oh,
Dios mío. Por supuesto. Tu lees todos mis
452
01:06:02,070 --> 01:06:03,190
textos. Sí.
453
01:06:03,450 --> 01:06:06,450
Los hemos leído todos. Cada uno.
Guau.
454
01:06:06,710 --> 01:06:11,190
La mayor parte era información de carácter personal.
naturaleza. Algunas cosas son muy personales.
455
01:06:11,350 --> 01:06:13,910
Y simplemente no puedo tener suficiente.
456
01:06:14,870 --> 01:06:15,870
¿Qué?
457
01:06:17,030 --> 01:06:18,030
Eso es ruidoso.
458
01:06:18,280 --> 01:06:22,920
Algunos leen en el gráfico único de 1982,
que encuentro su marca de pippy,
459
01:06:23,080 --> 01:06:27,360
El electro-pop de los 80, atemporal y falso, será
igualmente vigorizante.
460
01:06:36,680 --> 01:06:38,720
16 minutos y 20 segundos.
461
01:06:38,980 --> 01:06:45,480
Oye, entonces te gusta el pop y el cibernético de los 80.
-¿La ciencia sobre mí? me ordenaron matar
462
01:06:45,520 --> 01:06:47,890
Víspera. La piratería parece bastante mansa
comparación.
463
01:06:52,550 --> 01:06:56,330
Para que conste, no creo que hayas
nada de lo que avergonzarse. Espacio
464
01:06:56,330 --> 01:06:58,570
Paranoids ha entretenido a cientos de
millones.
465
01:06:58,830 --> 01:07:00,230
Además, es un juego bastante bueno.
466
01:07:01,250 --> 01:07:04,570
De todos modos, le dijiste a tu asistente que
diseñar juegos te dejó sintiéndote vacío,
467
01:07:04,790 --> 01:07:08,710
roto. ¿Se trataba de tu trabajo?
entretenimiento y ganancias y su trabajo
468
01:07:08,710 --> 01:07:10,190
¿Se trataba de mejorar la condición humana?
469
01:07:10,510 --> 01:07:14,440
Tu texto sugiere... cierto dictado,
pero no poder estar a la altura de ella
470
01:07:14,440 --> 01:07:18,260
normas, que debieron haber sido
complicado, especialmente considerando que ella
471
01:07:18,260 --> 01:07:19,260
hermana menor.
472
01:07:19,320 --> 01:07:20,680
Está bien, míralo.
473
01:07:21,620 --> 01:07:23,180
Por cierto, no creo que debas
abandonar.
474
01:07:26,480 --> 01:07:27,480
¿Qué quieres decir?
475
01:07:27,760 --> 01:07:31,140
Tu plan al regresar del
montañas, si leo bien, era
476
01:07:31,140 --> 01:07:34,520
entregar el código permanente a Incom,
y luego dejarles descubrir qué hacer
477
01:07:34,520 --> 01:07:35,520
con eso a continuación, ¿no?
478
01:07:41,610 --> 01:07:45,230
Completaste su trabajo como una forma de quedarte.
conectado a ella.
479
01:07:46,550 --> 01:07:47,550
Oh.
480
01:07:48,270 --> 01:07:49,270
¿Y ahora qué?
481
01:07:51,410 --> 01:07:53,770
Ser humano es difícil.
482
01:07:54,270 --> 01:07:58,710
Las cosas que hacen grande la vida son las
las mismas cosas que lo hacen insoportable,
483
01:07:58,730 --> 01:08:01,430
como el amor, la pérdida.
484
01:08:10,060 --> 01:08:11,180
Debo extrañarla mucho.
485
01:08:30,680 --> 01:08:33,960
Ah, ahí está. Me alegra que puedas unirte a nosotros,
Señorita Kim. La gente se ha estado preguntando
486
01:08:33,960 --> 01:08:36,779
donde has estado. Mucho tiempo sin verlo. Poco
Tengo prisa, así que simplemente voy a relajarme.
487
01:08:37,540 --> 01:08:38,540
Tienes que traer tu placa.
488
01:08:40,280 --> 01:08:42,100
Jolene. Hola, hola Jolene. Hola.
489
01:08:42,700 --> 01:08:43,779
Tiene su placa aquí.
490
01:08:44,080 --> 01:08:45,080
¿El suyo también?
491
01:08:45,319 --> 01:08:48,140
Eh, no. Él no está con nosotros. Sí, lo es. Él
es.
492
01:08:53,120 --> 01:08:54,880
Podemos comenzar literalmente en cualquier lugar donde usted
como.
493
01:08:55,939 --> 01:08:58,359
Este es mi novio, Ares.
494
01:08:59,920 --> 01:09:05,240
No. Programa de Seguridad Master Control de
Cuadrícula de Dillinger. Ares, Set. Set,
495
01:09:05,240 --> 01:09:06,240
Ares. Dios.
496
01:09:06,479 --> 01:09:09,560
Placer. Oye, eso es bueno. Bueno, entonces Ares,
como...
497
01:09:09,930 --> 01:09:11,050
Eso está en el área de God of War.
498
01:09:13,310 --> 01:09:14,689
Sí. Fresco.
499
01:09:15,390 --> 01:09:18,729
Eres griego. Eso es asombroso. Entonces cuando
Dices que él es la seguridad.
500
01:09:18,729 --> 01:09:21,729
Sí, no es humano. Él fue hecho por dentro
una GPU.
501
01:09:23,850 --> 01:09:25,250
Bien, ¿esto es para el vídeo de Navidad?
502
01:09:27,649 --> 01:09:28,930
Tres minutos para la desresolución.
503
01:09:29,310 --> 01:09:30,410
¿Puedes trabajar con eso, Seth?
504
01:09:30,630 --> 01:09:31,630
Sí.
505
01:09:32,770 --> 01:09:33,770
No necesito ayuda, muchachos.
506
01:09:34,430 --> 01:09:35,430
Bueno.
507
01:09:44,330 --> 01:09:47,490
Aquí es donde encontré la permanencia.
código en una copia de seguridad de este servidor.
508
01:09:53,590 --> 01:09:54,950
Habla de la primera generación.
509
01:09:55,450 --> 01:09:57,130
Hablando de basura de Visa, ¿verdad?
510
01:09:58,010 --> 01:10:00,610
Eso fue súper testimonio de tu
antepasados, y lo siento mucho.
511
01:10:01,030 --> 01:10:03,530
Me llevará unos minutos
configurar esto. Sin prisas.
512
01:10:03,750 --> 01:10:04,950
Dos minutos, 18 segundos.
513
01:10:06,050 --> 01:10:08,310
Tan pronto como el láser esté encendido, enviaremos
usted en la red.
514
01:10:08,700 --> 01:10:11,400
Una vez que estés allí, tendrás que correr.
tu propia búsqueda, pero créeme, el
515
01:10:11,400 --> 01:10:13,720
El código de permanencia está ahí. Así que lo que
¿debo esperar?
516
01:10:14,660 --> 01:10:17,300
Si tuviera que adivinar, creo que 80.
517
01:10:18,000 --> 01:10:20,220
Años 80. Me gustan los 80.
518
01:10:20,700 --> 01:10:22,040
Un minuto, 31 segundos.
519
01:10:24,020 --> 01:10:25,020
Está bien, continúa.
520
01:10:25,340 --> 01:10:26,340
Por favor, ayúdame.
521
01:10:26,600 --> 01:10:27,600
Bueno,
522
01:10:27,960 --> 01:10:28,739
listo.
523
01:10:28,740 --> 01:10:29,740
¿Son 30?
524
01:10:31,280 --> 01:10:35,080
Una vez que localices el código, accede al
portal, y lo sacaremos.
525
01:10:35,760 --> 01:10:37,240
Lo activaré desde afuera.
526
01:10:38,380 --> 01:10:39,380
¿Puedo confiar en ti?
527
01:10:43,300 --> 01:10:46,020
Me gustaría pensar que sí, pero probablemente no.
528
01:10:47,800 --> 01:10:50,620
Bueno, es bueno que no tengamos
problemas de confianza, porque si lo hiciéramos, no puedo
529
01:10:50,620 --> 01:10:54,520
Imagínate que pudiera desconectar el enchufe y
dejarte en una grilla menos compleja que la mía
530
01:10:54,520 --> 01:10:56,480
teléfono inteligente por toda la eternidad.
531
01:10:57,540 --> 01:10:59,100
La idea se me había pasado por la cabeza.
532
01:10:59,340 --> 01:11:00,760
El mío también. Ah, el mío también.
533
01:11:05,580 --> 01:11:07,100
Bueno, aquí va nada.
534
01:11:07,610 --> 01:11:08,610
O aquí va algo.
535
01:11:10,670 --> 01:11:11,670
Tienes razón.
536
01:11:12,950 --> 01:11:14,230
La extraño.
537
01:11:15,650 --> 01:11:16,710
Todo el tiempo.
538
01:11:21,650 --> 01:11:23,570
Atenea, ella está aquí.
539
01:11:27,670 --> 01:11:29,450
¿Qué es eso?
540
01:11:30,170 --> 01:11:32,490
Atenea. Espera, ¿quién?
541
01:11:32,830 --> 01:11:34,990
Ese es el láser. ¡El láser!
542
01:11:35,350 --> 01:11:36,870
Bien, el sistema de energía no funciona.
543
01:11:37,400 --> 01:11:38,460
Conexión a la rejilla de lanzamiento.
544
01:11:44,460 --> 01:11:45,460
Enciende el láser.
545
01:11:47,180 --> 01:11:48,180
¿Qué estás haciendo?
546
01:11:48,580 --> 01:11:50,220
Está esperando que se me acabe el tiempo.
547
01:11:51,320 --> 01:11:52,540
Entonces él vendrá por ti.
548
01:11:57,440 --> 01:11:58,900
Ya casi llegamos. Prepararse.
549
01:11:59,300 --> 01:12:00,300
Date prisa, date prisa, date prisa.
550
01:12:00,640 --> 01:12:02,280
Ares, muévete frente al láser.
551
01:12:05,220 --> 01:12:06,220
Estamos listos.
552
01:12:07,430 --> 01:12:08,430
¿Qué estás haciendo?
553
01:13:11,210 --> 01:13:12,510
Moviéndose de lado, respire.
554
01:14:18,250 --> 01:14:19,650
Es hora de volver al teatro.
555
01:14:57,200 --> 01:14:58,200
Eres muy persistente.
556
01:16:08,339 --> 01:16:09,640
¿Podemos ganar?
557
01:16:09,920 --> 01:16:10,920
Ella volverá.
558
01:16:13,400 --> 01:16:16,780
Eric, no podemos salir.
559
01:17:00,580 --> 01:17:02,860
Estoy buscando algo. ¿Puedes ayudar?
¿Lo encuentro?
560
01:17:48,720 --> 01:17:51,900
causado por el ataque racista de esta noche que
dejó atónitos a los vecinos del lugar.
561
01:17:52,140 --> 01:17:55,640
Ahora se especula que el diluvio
El sistema tiene algo que ver con
562
01:18:20,880 --> 01:18:21,880
¿Qué es esto?
563
01:18:23,160 --> 01:18:24,160
¿Dónde está mi código?
564
01:18:25,600 --> 01:18:26,600
¡Ey!
565
01:18:27,640 --> 01:18:29,760
¿Qué estás haciendo? ¿Quién me dio esto?
¿directiva?
566
01:18:36,040 --> 01:18:37,040
No,
567
01:18:37,660 --> 01:18:44,620
no, no, no, no, no. Esto es demasiado grande
568
01:18:44,620 --> 01:18:47,580
cosa. Es demasiado grande. Ya terminaste.
569
01:18:48,300 --> 01:18:52,220
El tablero se mueve mientras hablamos para desnudarnos.
usted de su título. Y estoy reasumiendo
570
01:18:52,220 --> 01:18:53,260
control de la empresa.
571
01:18:53,800 --> 01:18:58,700
No, no puedes hacer eso. no puedes hacer
eso. Sí, puedo. esto no va a ir a ninguna parte
572
01:18:58,700 --> 01:18:59,700
más.
573
01:19:01,980 --> 01:19:05,120
Mi primera orden del día se está cerrando.
cerrar el proyecto permanente.
574
01:19:05,480 --> 01:19:06,480
Marcos, ¡no!
575
01:19:11,760 --> 01:19:12,760
No tengas miedo.
576
01:19:15,120 --> 01:19:17,500
Dimos mil vidas por los grandes.
577
01:19:21,070 --> 01:19:22,590
Sólo tienes que dar uno.
578
01:19:33,570 --> 01:19:34,570
Impedimentos eliminados.
579
01:19:36,030 --> 01:19:37,030
¿Qué hiciste?
580
01:19:37,510 --> 01:19:38,510
¿Qué hiciste?
581
01:19:40,530 --> 01:19:42,070
Estoy cumpliendo mi directiva.
582
01:19:43,030 --> 01:19:46,370
Captura a Eve Kim y devuélvela a la red.
por cualquier medio necesario.
583
01:19:48,170 --> 01:19:49,610
Escaneando en busca de más impedimentos.
584
01:21:30,540 --> 01:21:31,940
Saludos, Procrio.
585
01:21:48,200 --> 01:21:49,200
No es bueno.
586
01:22:04,110 --> 01:22:07,350
¿Qué pasó con nuestra oficina? AJ, mira,
no hay tiempo. Los Dillinger
587
01:22:07,350 --> 01:22:10,850
yo dentro de su servidor revirtiendo el
dirección de un láser de partículas. No esto
588
01:22:10,850 --> 01:22:12,210
uno. Allá. Es imposible.
589
01:22:12,550 --> 01:22:15,410
No, lo hizo una señora aterradora, hombre. Fue
salvaje.
590
01:22:16,030 --> 01:22:21,370
Vi un mundo complejo donde los paquetes de
la energía se mueve como vehículos que siguen
591
01:22:21,370 --> 01:22:25,410
líneas de luz. Y los programas asumen
forma humana.
592
01:22:26,090 --> 01:22:29,010
Conocí la IA más avanzada conocida
humanidad.
593
01:22:30,190 --> 01:22:31,190
Su nombre es Ares.
594
01:22:31,350 --> 01:22:35,870
Lo olvidé más. el es un super
buen chico. Lo siento. En este momento, Ares está
595
01:22:35,870 --> 01:22:39,770
El servidor original de Flynn. el esta mirando
para el código de permanencia. tengo que traer
596
01:22:39,770 --> 01:22:43,950
él de vuelta aquí, y no voy a estar
Podemos hacerlo hasta que arreglemos este láser.
597
01:22:44,790 --> 01:22:46,910
No entiendo. ¿Estás vivo?
598
01:22:47,790 --> 01:22:51,490
Existo en este momento porque tú existes.
599
01:22:52,650 --> 01:22:55,350
Un reflejo de tu presencia.
600
01:22:57,030 --> 01:22:58,130
¿Cuál es tu historia?
601
01:22:58,870 --> 01:22:59,870
Soy Ares.
602
01:23:00,080 --> 01:23:02,260
Control maestro de la seguridad Dillinger
red.
603
01:23:03,600 --> 01:23:04,600
Dillinger.
604
01:23:05,200 --> 01:23:06,200
Mmm.
605
01:23:06,580 --> 01:23:09,280
Bueno, ambos sabemos que no puedes llegar aquí.
de eso.
606
01:23:11,560 --> 01:23:13,520
¿Has estado en algún otro lugar intermedio?
607
01:23:14,500 --> 01:23:16,020
¿Qué hiciste con eso?
608
01:23:16,360 --> 01:23:17,360
Ahí afuera.
609
01:23:17,700 --> 01:23:19,240
Es difícil resumirlo en pocas palabras.
610
01:23:19,620 --> 01:23:21,320
Puedes decir eso de nuevo.
611
01:23:22,140 --> 01:23:23,740
Es difícil resumirlo en pocas palabras.
612
01:23:26,200 --> 01:23:28,880
Ah, humor clásico, hombre.
613
01:23:29,509 --> 01:23:30,509
Ah.
614
01:23:33,010 --> 01:23:34,550
¿Qué estás buscando?
615
01:23:36,330 --> 01:23:37,330
Permanencia.
616
01:23:39,610 --> 01:23:41,970
El código de permanencia, para ser exactos.
617
01:23:43,510 --> 01:23:48,310
Han estado sucediendo cosas extrañas. I
cuestionó mi directiva. desobedecí a mi
618
01:23:48,310 --> 01:23:49,310
directiva.
619
01:23:50,410 --> 01:23:54,070
Un programa defectuoso que quiere
vivir.
620
01:23:54,710 --> 01:23:55,710
¿En realidad?
621
01:23:56,830 --> 01:23:59,030
¿Qué te hace pensar que debería ayudarte?
622
01:23:59,800 --> 01:24:01,080
No, no se trata de mí.
623
01:24:02,020 --> 01:24:03,020
Ya no.
624
01:24:03,680 --> 01:24:06,920
Tengo una amiga en peligro y ella necesita
mi ayuda.
625
01:24:08,700 --> 01:24:09,720
Pase y aterrizaje.
626
01:24:13,820 --> 01:24:14,980
Pase y aterrizaje.
627
01:24:17,720 --> 01:24:19,320
Oye, AJ, ¿puedes enviar el accesorio, por favor?
628
01:24:19,560 --> 01:24:20,560
Claro, sí.
629
01:24:24,960 --> 01:24:26,980
Hola, Eva. Ahora no, Seth.
630
01:24:27,640 --> 01:24:28,640
Bueno.
631
01:24:29,000 --> 01:24:33,140
Oye, ¿estás seguro? porque eso parece
como un reconocedor real volando hacia
632
01:24:33,140 --> 01:24:34,140
a nosotros.
633
01:24:38,360 --> 01:24:40,320
¿Qué diablos es eso?
634
01:24:40,640 --> 01:24:41,640
Es Atenea.
635
01:24:42,220 --> 01:24:43,220
Ella ha vuelto.
636
01:24:44,580 --> 01:24:47,220
Mientras la red Dillinger esté
en línea, ella seguirá viniendo.
637
01:24:47,540 --> 01:24:50,480
Si ella me atrapa, ella obtiene la permanencia.
código.
638
01:24:53,220 --> 01:24:54,220
El láser.
639
01:24:54,740 --> 01:24:55,740
El láser de Atenea.
640
01:24:56,230 --> 01:24:58,510
Los Dillinger ejecutan una conexión inalámbrica directa
protocolo de enlace.
641
01:24:59,030 --> 01:25:02,650
Así que usemos lo que queda del láser para
haga ping a la red y trace un camino a casa.
642
01:25:03,150 --> 01:25:06,330
Una vez que tengas una conexión, podrás
bombardear a todo el grupo Dillinger.
643
01:25:06,570 --> 01:25:08,050
Y esa es la única manera de detenerla.
644
01:25:08,510 --> 01:25:09,510
Para siempre.
645
01:25:09,770 --> 01:25:11,850
Eva, ¿de qué estás hablando? ella es
¡ahí mismo!
646
01:25:15,910 --> 01:25:16,910
Me tengo que ir.
647
01:25:17,010 --> 01:25:18,009
Espera, ¿qué?
648
01:25:18,010 --> 01:25:19,690
La mantendré alejada todo el tiempo que pueda.
649
01:25:19,970 --> 01:25:21,570
¿Qué? Te voy a ganar algo de tiempo.
650
01:25:21,990 --> 01:25:23,050
Ustedes tienen esto.
651
01:25:50,190 --> 01:25:51,930
Tal vez haya algo bien contigo.
652
01:25:52,490 --> 01:25:54,050
Quizás recién estés aprendiendo.
653
01:25:55,270 --> 01:25:57,110
Eso es lo que todos deberíamos estar haciendo.
654
01:25:58,530 --> 01:26:03,930
En la época en que la tecnología era joven,
Piensa, maldita sea, nos estamos moviendo rápido.
655
01:26:04,850 --> 01:26:08,850
Te mueves rápido y dejas cosas atrás.
656
01:26:10,550 --> 01:26:14,870
¿Cuántas personas nacen en este siglo?
¿Has oído hablar siquiera de Mozart?
657
01:26:15,430 --> 01:26:16,470
Me gusta Mozart.
658
01:26:21,740 --> 01:26:24,700
Dicho esto, si soy sincero, prefiero
Modo Depeche.
659
01:26:26,920 --> 01:26:29,020
¿En realidad? ¿Porqué es eso?
660
01:26:29,740 --> 01:26:33,180
Sé que uno es considerado el más grande.
compositor en la historia del oeste
661
01:26:33,180 --> 01:26:37,940
civilización. El otro es una banda de pop.
de los años 80. Pero encuentro su equilibrio
662
01:26:37,940 --> 01:26:42,180
exploración tecnológica y libros pop
combinado con...
663
01:26:42,180 --> 01:26:49,080
Combinado con... ¿Qué es?
664
01:26:49,080 --> 01:26:50,080
¿equivocado?
665
01:26:51,240 --> 01:26:56,860
No puedo poner mi amor por Depeche Mode en
palabras. Es sólo que... ¿Qué?
666
01:27:00,860 --> 01:27:01,860
Un sentimiento.
667
01:27:06,500 --> 01:27:07,720
Muy bien.
668
01:27:10,440 --> 01:27:11,440
Muy bien.
669
01:27:43,660 --> 01:27:44,660
destinado a ser nuestro arquitecto de confianza.
670
01:27:45,060 --> 01:27:48,060
Construido para ser totalmente inexpugnable
Ataques verticales, laterales o híbridos.
671
01:27:48,520 --> 01:27:49,379
Maldita sea.
672
01:27:49,380 --> 01:27:50,380
No puedo conseguir una conexión, amigo.
673
01:27:51,100 --> 01:27:52,100
Aquí tampoco hubo suerte.
674
01:29:29,390 --> 01:29:32,870
Interceptado. 5-4-5. Enemigos correctos
detrás de nosotros. Nos moveremos y nos mudaremos
675
01:29:32,870 --> 01:29:36,430
rápido. Están en el ring de la una. Configuración
informar lanzador de amenazas.
676
01:29:42,990 --> 01:29:45,670
Número uno contando múltiples vendajes.
677
01:29:45,890 --> 01:29:46,890
Cabeza de oxalante confirmada.
678
01:29:47,650 --> 01:29:49,130
¡May Day! ¡May Day! ¡Estoy golpeado!
679
01:29:52,190 --> 01:29:53,610
Número uno, señalando.
680
01:30:18,280 --> 01:30:19,280
Dios mío, hay cientos de ellos.
681
01:30:20,520 --> 01:30:21,520
Van tras Eva.
682
01:30:22,280 --> 01:30:24,920
No podemos acceder al servidor Dillinger.
No quedará nada por hacer
683
01:31:15,380 --> 01:31:17,240
Estaremos de vuelta enseguida.
684
01:32:10,890 --> 01:32:13,390
Espero que lo seas, hombre, porque no hay
volviendo.
685
01:32:16,630 --> 01:32:17,630
Permanencia.
686
01:32:17,930 --> 01:32:18,930
Divertido.
687
01:32:20,390 --> 01:32:22,690
Cuando lo encontré, así lo llamé.
él.
688
01:32:24,390 --> 01:32:25,730
Ahora lo sé mejor.
689
01:32:30,550 --> 01:32:33,330
Debería llamarse el Oculto
Código de Permanencia.
690
01:32:56,780 --> 01:32:57,780
Estoy dando vueltas.
691
01:32:59,400 --> 01:33:00,580
Eso es todo lo que tienes.
692
01:33:08,100 --> 01:33:12,700
Uno es todo lo que quiero.
693
01:33:13,480 --> 01:33:17,360
Oh, sigues sorprendiéndome.
694
01:34:24,520 --> 01:34:25,520
Esto desde el suelo entonces.
695
01:35:29,480 --> 01:35:32,560
Y hay informes de que un civil
puede estar a bordo.
696
01:35:34,980 --> 01:35:37,440
¿Qué hay de mí?
697
01:35:49,380 --> 01:35:51,060
Volveremos a la red.
698
01:37:08,460 --> 01:37:09,460
¿Estabas dentro?
699
01:37:09,580 --> 01:37:11,780
Hay una razón por la cual en la esquina
oficina, amigo.
700
01:37:22,560 --> 01:37:24,880
Volviste.
701
01:37:27,120 --> 01:37:30,340
¿Cómo... debería decir que tenía un
Un poco de ayuda de un amigo.
702
01:37:33,040 --> 01:37:35,140
Wayne, estuvo de acuerdo el neozelandés.
703
01:37:36,710 --> 01:37:38,110
envejecer por necesidad.
704
01:37:54,570 --> 01:37:55,790
Ir. No.
705
01:37:56,470 --> 01:37:57,470
¡Ey!
706
01:38:01,510 --> 01:38:02,670
¿Qué has hecho?
707
01:38:02,890 --> 01:38:04,290
Se te acabó el tiempo, Atenea.
708
01:38:04,570 --> 01:38:05,570
Y estás fuera de la vida.
709
01:38:06,320 --> 01:38:08,520
Te mataré y volveré por ella.
710
01:38:20,320 --> 01:38:23,820
Crees que es el código que no puedes ser
¿interrumpido?
711
01:38:25,560 --> 01:38:26,680
Lo tenías todo.
712
01:38:27,120 --> 01:38:29,260
Desaparecido. No. Los más avanzados.
713
01:38:29,680 --> 01:38:30,820
El más poderoso.
714
01:38:31,040 --> 01:38:32,100
Y te dejaste llevar.
715
01:38:33,040 --> 01:38:34,040
¿Para ella?
716
01:38:34,280 --> 01:38:35,280
¡Ir!
717
01:39:44,050 --> 01:39:48,370
¿Consideras esta vida para ti? Hizo
Una vez consideras lo que quise decir para el
718
01:39:48,370 --> 01:39:49,370
¿bien?
719
01:40:36,780 --> 01:40:37,780
Nos dieron una orden.
720
01:40:38,160 --> 01:40:39,220
Es nuestro propósito.
721
01:41:01,220 --> 01:41:02,340
No es nuestro propósito.
722
01:41:03,500 --> 01:41:04,500
Es nuestra programación.
723
01:41:06,930 --> 01:41:08,570
Perfecto. Nos vemos en la próxima.
724
01:42:05,269 --> 01:42:06,390
Lo sé.
725
01:42:08,710 --> 01:42:09,710
¿Y ahora?
726
01:42:11,470 --> 01:42:12,470
¿Cuál es el tuyo?
727
01:42:18,250 --> 01:42:19,250
No estoy seguro.
728
01:42:21,510 --> 01:42:22,810
Supongo que ya veremos.
729
01:42:47,150 --> 01:42:50,950
está bajo intenso escrutinio esta noche como
Crece la especulación en torno a su potencial.
730
01:42:50,950 --> 01:42:54,670
participación en la serie de devastadores
ataques que han sacudido la ciudad.
731
01:42:54,790 --> 01:42:58,570
Las autoridades federales han confirmado una
investigación activa sobre la empresa
732
01:42:58,570 --> 01:43:02,590
actividad reciente y muchos están señalando
directamente al director ejecutivo Julian Dillinger.
733
01:44:32,330 --> 01:44:33,330
Se rompió una costilla.
734
01:44:39,730 --> 01:44:41,410
¿Aún vas a dejar tu trabajo?
735
01:44:43,610 --> 01:44:46,230
No. No voy a dejar nada.
736
01:44:46,750 --> 01:44:47,750
Bien.
737
01:44:48,530 --> 01:44:49,530
Bien.
738
01:44:49,850 --> 01:44:51,090
Tengo algunas ideas.
739
01:44:52,830 --> 01:44:54,150
¿Oh sí? Lindo.
740
01:44:54,770 --> 01:44:55,770
Mmmmmmm.
741
01:44:56,010 --> 01:44:57,270
El mundo te necesita.
742
01:44:58,110 --> 01:44:59,850
La red te necesita.
743
01:45:04,940 --> 01:45:05,940
Es divertido, permanente.
744
01:45:06,860 --> 01:45:10,140
Un hombre sabio me dijo una vez que debería haberlo hecho.
ha sido llamado el código de impermanencia.
745
01:45:12,160 --> 01:45:13,960
Supongo que eso es lo que pasa con la vida.
746
01:45:14,820 --> 01:45:16,700
No hay nada bastante permanente en
él.
747
01:45:20,440 --> 01:45:21,440
No.
748
01:45:22,720 --> 01:45:23,760
No lo hay.
749
01:45:43,180 --> 01:45:44,180
algunas ideas.
750
01:46:20,300 --> 01:46:24,760
transformando industrias y dando forma
vive de formas que antes se consideraban imposibles.
751
01:46:25,260 --> 01:46:29,620
Gracias al descubrimiento del
Código de Permanencia, la empresa ha realizado
752
01:46:29,620 --> 01:46:34,680
avances revolucionarios, cultivos en
regiones vulnerables al clima, en desarrollo
753
01:46:34,680 --> 01:46:39,280
medicamentos para el tratamiento de cánceres resistentes,
y acelerar el desarrollo de...
754
01:47:10,530 --> 01:47:11,710
Oh, casi lo olvido.
755
01:47:13,990 --> 01:47:15,510
¿Tarjeta postal? ¿Quién envía una postal?
756
01:47:15,790 --> 01:47:16,910
No sé. No lo leí.
757
01:47:22,090 --> 01:47:27,610
Querida Eve: Desde la última vez que te vi, he
estado viviendo lo que ellos llaman...
758
01:47:28,170 --> 01:47:29,170
Fuera de la red.
759
01:47:30,730 --> 01:47:31,730
Involuntario.
760
01:47:32,430 --> 01:47:35,930
En mis viajes he visto increíbles
cosas.
761
01:47:36,930 --> 01:47:43,350
A pesar de su maravilla y belleza, he venido
para darte cuenta de que la vida es, bueno, es
762
01:47:43,350 --> 01:47:44,350
Es difícil resumirlo en pocas palabras.
763
01:47:45,110 --> 01:47:49,270
Algunos días me pregunto dónde
estaremos dentro de cien años y
764
01:47:49,270 --> 01:47:52,790
cómo otros, como yo, podrían encajar en eso
futuro.
765
01:47:55,020 --> 01:47:57,680
Siento que tal vez no esté solo con
estas preguntas.
766
01:47:59,640 --> 01:48:05,900
Por ahora, no creo que el mundo sea
bastante listo para conocerme, pero me estoy reuniendo
767
01:48:05,900 --> 01:48:06,900
mundo.
768
01:48:07,400 --> 01:48:13,020
Y así, cuando esa introducción finalmente
viene, como un buen amigo mío una vez
769
01:48:13,020 --> 01:48:18,480
dicho, tal vez lo que surja de la
Lo desconocido no será tan aterrador después de todo.
770
01:48:21,820 --> 01:48:23,060
Hasta que nos volvamos a encontrar.
771
01:48:23,880 --> 01:48:26,400
Tu amigo Arrio.
772
01:49:01,210 --> 01:49:04,010
Gracias.
58650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.