All language subtitles for Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S02 EP01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 GeMiNi : ترجمة 2 00:00:32,790 --> 00:00:34,720 أهذا كل ما في الأمر؟ 3 00:00:34,720 --> 00:00:36,010 لعبة أطفال 4 00:00:37,170 --> 00:00:39,510 الشعر يغطيهم 5 00:00:39,510 --> 00:00:42,240 ماذا سنفعل بكل هذا؟ 6 00:00:42,240 --> 00:00:45,540 صدفة عناكب الرتيلاء السامة صلبة لدرجة يصعب أكلهم 7 00:00:45,540 --> 00:00:47,810 أتلك العناكب صالحة للأكل؟ 8 00:00:47,810 --> 00:00:50,340 إنتهيتما بالفعل؟ 9 00:00:50,340 --> 00:00:53,690 أراد "سوي" أن يقوم بـ بيو بيو 10 00:00:53,690 --> 00:00:56,810 بذل العم "فيل" ما بوسعه 11 00:00:56,810 --> 00:00:58,160 ربما في المرة القادمة 12 00:00:59,490 --> 00:01:01,170 فهمت 13 00:01:01,170 --> 00:01:03,120 "أنت فتي لطيف "سوي 14 00:01:03,120 --> 00:01:04,530 أنت يا هذا 15 00:01:04,530 --> 00:01:09,170 أليس تصرفك تجاه "سوي" مختلفاً تماماً عن تصرفك تجاهي؟ 16 00:01:09,170 --> 00:01:12,050 "أنا أصغي إليك أيضاً "فيل 17 00:01:13,000 --> 00:01:16,440 تخبرني يومياً أنك تريد أكل هذا وذاك 18 00:01:16,440 --> 00:01:18,720 "أريد لحماً، لا حاجة للخضراوات" 19 00:01:18,720 --> 00:01:20,770 أسمح لك بأن تكون أنانياً كما تشاء 20 00:01:21,970 --> 00:01:24,720 إذاً، كما قلتَ، ينبغي أن تُعد وجبتي 21 00:01:24,720 --> 00:01:26,210 أطعمني 22 00:01:26,210 --> 00:01:29,560 ركضت بكليكما علي ظهري طوال اليوم 23 00:01:29,560 --> 00:01:33,730 يجب عليك أن تكون ممتناً لإمتطائك ظهر وحش سحري أسطوري 24 00:01:33,730 --> 00:01:35,040 صحيح صحيح 25 00:01:38,410 --> 00:01:40,730 لنحتفظ بهؤلاء لما بعد 26 00:01:40,730 --> 00:01:43,040 ربما يفيدوننا بشئ لاحقاً 27 00:01:50,790 --> 00:01:54,800 إنتهيت، والآن ماذا نأكل اليوم؟ 28 00:01:56,880 --> 00:02:01,550 ليس لدينا الكثير من كل المكونات 29 00:02:02,530 --> 00:02:04,930 وجدتها! سأعد الجيوزا 30 00:02:05,340 --> 00:02:06,640 جيوزا؟ 31 00:02:06,640 --> 00:02:08,250 ماذا تكون؟ 32 00:02:08,250 --> 00:02:10,090 راقب فقط 33 00:02:11,150 --> 00:02:13,020 حسناً ، فهمت 34 00:02:15,260 --> 00:02:18,050 سيدي ، أسرع أسرع 35 00:02:18,050 --> 00:02:19,200 لنبدأ 36 00:02:19,200 --> 00:02:24,030 أولاً، نحتاج بعض رقائق الجيوزا، وتوابل من البقالة عبر الإنترنت 37 00:02:24,030 --> 00:02:26,790 مقترحات 38 00:02:24,030 --> 00:02:26,790 استرالي شرائح لحم بقري سميكة 240 جم 39 00:02:24,030 --> 00:02:26,790 امريكي شريحة لحم بقري 300 جم 40 00:02:24,030 --> 00:02:26,790 ياباني شريحة لحم بقر واجيو أسود 41 00:02:24,030 --> 00:02:26,790 جعة 300 ملي 42 00:02:24,490 --> 00:02:26,790 شكراً لإعتناءك بي دوماً 43 00:02:26,790 --> 00:02:29,440 هناك لحم بقر واجيو 44 00:02:29,440 --> 00:02:31,610 يريد "سوي" أن يري أيضاً 45 00:02:31,610 --> 00:02:35,020 سنشتري فقط ما نحتاجه لليوم 46 00:02:35,550 --> 00:02:37,000 إدفع رجاءاً 47 00:02:37,680 --> 00:02:38,550 إشتري 48 00:02:38,550 --> 00:02:38,840 تم تأكيد طلبك 49 00:02:38,550 --> 00:02:38,840 عد إلي الصفحة الرئيسية 50 00:02:44,050 --> 00:02:45,930 رقائق جيوزا 51 00:02:44,050 --> 00:02:45,930 مرق دجاج 52 00:02:44,050 --> 00:02:45,930 زيت سمسم 53 00:02:49,480 --> 00:02:51,730 والآن فلنبدأ 54 00:02:52,090 --> 00:02:54,440 أولاً، قطّع الخضراوات جيداً 55 00:02:55,820 --> 00:03:01,420 ثم أضف بعد الزنجبيل والثوم، ضع في القاع لحم أورك مفروم 56 00:03:01,420 --> 00:03:05,180 وأيضاً صلصة الصويا ، ساكي، مسحوق مرق الدجاج 57 00:03:05,180 --> 00:03:07,950 أخيراً، أضف زيت السمسم، ملح ، فلفل 58 00:03:07,950 --> 00:03:09,800 بما أنك لا تستطيع تذوق اللحم النيئ أثناء تتبيله 59 00:03:09,800 --> 00:03:11,500 ينبغي أن تضيف المكونات بحرص 60 00:03:12,000 --> 00:03:15,500 ثم تخلط، تخلط وتخلط إلي أن تتماسك العجينة 61 00:03:15,500 --> 00:03:19,970 ثم أضف الثوم الياباني والملفوف المُملحان والجافان 62 00:03:20,310 --> 00:03:22,360 أخلط جيداً مرة أخري 63 00:03:22,360 --> 00:03:24,010 أهي جاهزة؟ 64 00:03:24,010 --> 00:03:25,470 أطعمني بسرعة 65 00:03:25,470 --> 00:03:26,830 ليس بعد 66 00:03:26,830 --> 00:03:28,890 بدأنا للتو 67 00:03:30,230 --> 00:03:32,580 توجد طرق عديدة كي تلف الجيوزا 68 00:03:32,580 --> 00:03:35,560 لكن أفضل طريقة هي الإنثناء إذا كنت تنوي قليها 69 00:03:37,020 --> 00:03:39,150 سيدي، أنت مذهل 70 00:03:39,150 --> 00:03:41,710 حقاً؟ 71 00:03:41,710 --> 00:03:43,210 أتريد التجربة "سوي"؟ 72 00:03:43,210 --> 00:03:45,280 نعم 73 00:03:48,240 --> 00:03:51,060 ضع الحشو في منتصف الرقائق 74 00:03:51,980 --> 00:03:54,250 ضع الحشو 75 00:03:54,250 --> 00:03:57,030 ثم إثنِ حواف الرقائق بالتدريج 76 00:03:57,030 --> 00:03:58,250 بالتدريج 77 00:04:02,610 --> 00:04:04,760 شئ ما لا يبدو صحيحاً 78 00:04:04,760 --> 00:04:07,090 يبدو أنك أضفت حشواً كثيراً 79 00:04:07,090 --> 00:04:09,520 دعنا نضيف حشو أقل المرة القادمة 80 00:04:09,520 --> 00:04:11,550 سيبذل "سوي" ما بوسعه 81 00:04:26,470 --> 00:04:29,030 يفترض أن يكفي هذا 82 00:04:29,420 --> 00:04:32,590 رص الجيوزا وإقليها علي حرارة متوسطة 83 00:04:34,440 --> 00:04:36,420 بمجرد أن يتغير اللون 84 00:04:36,830 --> 00:04:40,170 ضع بعض الدقيق بالماء يغطي المقلاة 85 00:04:40,170 --> 00:04:45,930 بمجرد أن يغلي الماء ويصدر صوت فرقعة، ضع زيت السمسم 86 00:04:45,930 --> 00:04:47,820 وأخيراً 87 00:04:51,640 --> 00:04:52,470 إنتهينا 88 00:04:53,200 --> 00:04:56,230 تم الإنتهاء من تحضير الجيوزا المتبلة بعناية 89 00:04:56,230 --> 00:05:00,730 جيوزا زعيم أورك متبلة بعناية 90 00:05:02,990 --> 00:05:07,240 أضفت كمية من التوابل للحشو لذا يجب أن يكون مذاقه لذيذ بمفرده 91 00:05:07,540 --> 00:05:10,490 ...لكن إضافة الفلفل الحار وخل صلصة الصويا أيضاً 92 00:05:13,410 --> 00:05:14,180 حار 93 00:05:14,180 --> 00:05:14,880 لكن شهي 94 00:05:14,880 --> 00:05:19,260 اللحم وعصارته ينفجر في فمي بمجرد أن أضغط بأسناني 95 00:05:19,260 --> 00:05:20,760 ليست النكهة مميزة فقط 96 00:05:20,760 --> 00:05:24,040 بل أيضاً الحرارة، الرائحة والشعور بالرقائق في الفم 97 00:05:24,040 --> 00:05:25,170 أستمتع بالكثير في نفس الوقت 98 00:05:25,170 --> 00:05:30,680 الغلاف المقرمش واللحم الملئ بالعصارة شهيان 99 00:05:34,470 --> 00:05:36,020 طبق آخر 100 00:05:36,020 --> 00:05:39,960 علمت أنكما ستطلبان المزيد لذا بدأت في التحضير بالفعل 101 00:05:39,960 --> 00:05:42,140 إنتظرا قليلاً 102 00:05:44,780 --> 00:05:47,160 كان شهياً للغاية 103 00:05:47,160 --> 00:05:50,410 سيدي، كان لذيذاً 104 00:05:50,410 --> 00:05:53,350 إذاً سأحظي بالقليل أنا أيضاً 105 00:05:59,400 --> 00:06:02,640 الجيوزا والجعة هما الأفضـ 106 00:06:05,400 --> 00:06:06,070 ماذا؟ 107 00:06:06,760 --> 00:06:07,730 ماذا؟ماذا؟ 108 00:06:08,680 --> 00:06:09,340 ماذا؟ 109 00:06:09,760 --> 00:06:10,500 ماذا؟ 110 00:06:11,430 --> 00:06:14,930 ماااااااااذا؟؟ 111 00:06:27,240 --> 00:06:29,450 ZombieSub 112 00:06:27,240 --> 00:06:29,450 مخيم طبخ في عالم آخر بمهارتي السخيفة 113 00:07:45,530 --> 00:07:50,490 صديقي الجديد الغريب 114 00:07:45,530 --> 00:07:50,490 الحلقة الثالثة عشرة 115 00:07:46,980 --> 00:07:48,730 ما هذا الشئ بحق؟؟ 116 00:07:48,730 --> 00:07:51,760 تنين جني 117 00:07:51,760 --> 00:07:53,860 إنه نادر 118 00:07:53,860 --> 00:07:55,450 تـ تنين؟ 119 00:07:55,450 --> 00:07:57,990 أهناك تنانين بهذا الحجم؟ 120 00:08:04,260 --> 00:08:06,630 أيريد بعض الجيوزا؟ 121 00:08:07,340 --> 00:08:08,800 إفتح فمك 122 00:08:24,440 --> 00:08:27,190 أيريد المزيد؟ 123 00:08:28,980 --> 00:08:29,730 تفضل 124 00:08:32,080 --> 00:08:34,960 حتي التنانين ظريفة في هذا الحجم 125 00:08:34,960 --> 00:08:38,010 لا تستهن به بسبب حجمه 126 00:08:38,010 --> 00:08:38,720 ماذا؟ 127 00:08:38,720 --> 00:08:44,970 تلك المخلوقات سريعة، وماهرون أيضاً في جميع أنواع السحر 128 00:08:44,970 --> 00:08:46,710 مذهل 129 00:08:51,460 --> 00:08:53,260 مهلاً 130 00:08:53,630 --> 00:08:55,800 ماذا تفعل؟؟ أفلتني 131 00:08:56,280 --> 00:08:57,130 ما الأمر؟ 132 00:08:57,130 --> 00:09:01,060 لقد كان شهياً ، أعطني المزيد 133 00:09:03,520 --> 00:09:04,560 ماذا؟ 134 00:09:04,560 --> 00:09:06,440 من الذي تحدث الآن؟ 135 00:09:07,520 --> 00:09:08,700 يا إلهي 136 00:09:08,700 --> 00:09:12,280 هذا التنين أصبح صديقك 137 00:09:12,780 --> 00:09:13,860 صديقي؟ 138 00:09:13,860 --> 00:09:17,190 صحيح، علمت أن نظرتي ثاقبة 139 00:09:17,190 --> 00:09:21,360 لا أمانع أن أكون صديقك طالما أحصل علي طعام شهي 140 00:09:21,360 --> 00:09:22,370 سررت بلقائك 141 00:09:22,840 --> 00:09:24,120 مجدداً؟ 142 00:09:24,120 --> 00:09:28,650 "يتحدث تماماً مثل "سوي 143 00:09:28,650 --> 00:09:32,630 واضح أنك أقوي مما يبدو عليك 144 00:09:34,760 --> 00:09:38,140 سوي" قويٌ" 145 00:09:38,140 --> 00:09:41,360 مهلاً لحظة! لا تستبقوا الأحداث 146 00:09:41,360 --> 00:09:42,390 متي حدث هذا؟ 147 00:09:42,900 --> 00:09:45,310 ألست من المفترض أن تكون تنين جني نادر؟ 148 00:09:45,310 --> 00:09:47,320 ستصبح حقاً صديقي من أجل بعض الطعام فقط؟ 149 00:09:47,320 --> 00:09:49,020 يبنغي أن تفكر ملياً 150 00:09:48,150 --> 00:09:50,200 بالطبع تمعنت في التفكير 151 00:09:50,200 --> 00:09:53,360 طعامك هو أفضل ما تذوقت 152 00:09:53,360 --> 00:09:57,040 ببساطة، ألن يكون بإمكاني أكل المزيد إذا بقيت معك؟ 153 00:09:57,040 --> 00:09:58,160 ماذا؟ 154 00:09:58,160 --> 00:10:00,190 أنت تعلم بالفعل 155 00:10:00,190 --> 00:10:05,660 إبرام عقد مع بشري لبضعة عقود ليس مشكلة بالنسبة لنا 156 00:10:05,660 --> 00:10:07,820 هذا صحيح ، فنرير 157 00:10:07,820 --> 00:10:10,670 هذا يضيف فقط بعض الإثارة إلي حياتنا الطويلة 158 00:10:11,120 --> 00:10:14,450 أليس لي رأي بخصوص هذا؟ 159 00:10:14,450 --> 00:10:17,630 هل هذا العالم ملئ فقط بالشرهين؟ 160 00:10:17,630 --> 00:10:22,350 والآن من واجبك كسيدي أن تعطيني إسماً 161 00:10:22,350 --> 00:10:23,330 ماذا؟ 162 00:10:23,330 --> 00:10:25,930 ...وأيضاً تطلب إسماً 163 00:10:26,210 --> 00:10:28,940 أنت تنين 164 00:10:28,940 --> 00:10:30,940 وصغير الحجم 165 00:10:32,860 --> 00:10:34,820 ماذا عن "دورا - تشان"؟ 166 00:10:34,820 --> 00:10:36,320 دورا - تشان؟ 167 00:10:39,250 --> 00:10:40,430 أتعبث معي؟؟ 168 00:10:40,430 --> 00:10:42,960 ينبغي أن تعطيني إسماً يليق أكثر 169 00:10:42,960 --> 00:10:45,740 "أري أن الإسم يليق بك "دورا - تشان 170 00:10:45,740 --> 00:10:49,520 لا تعاملني كطفل! أنا تنين بالغ 171 00:10:49,520 --> 00:10:51,830 ماذا؟ حقاً؟ 172 00:10:51,920 --> 00:11:02,930 [الإسم] دورا - تشان [العمر] 116 [العرق] تنين صغير [المستوي] 126 [القوة] 895 [السحر] 2879 [الهجوم] 2652 [الدفاع] 865 [المرونة] 3269 [المهارة] سحر النار, سحر الماء, ______..__سحر الرياح, سحر الأرض, ______..__ ______..__سحر الجليد, سحر البرق, ______..__سحر الشفاء, القصف 173 00:10:52,690 --> 00:10:56,330 "تقرر إسمك بالفعل "دورا -تشان 174 00:10:56,330 --> 00:10:58,120 مهلاً، عمرك 116 عاماً؟؟ 175 00:10:58,120 --> 00:10:59,870 لا تبدو كذلك إطلاقاً 176 00:10:59,870 --> 00:11:02,930 أردت إسماً أروع 177 00:11:03,280 --> 00:11:04,530 دعك من هذا 178 00:11:04,980 --> 00:11:08,350 بما أن "دورا" من "دراغون" فهو رائع 179 00:11:08,350 --> 00:11:10,510 ما الخطب بهذا الإسم؟ 180 00:11:10,510 --> 00:11:12,600 لا تتوقع شيئاً من هذا البشري 181 00:11:12,600 --> 00:11:15,400 "حاول تسميتي "بوتشي" أو "كورو 182 00:11:15,400 --> 00:11:19,310 جميعها أسماء جعلتني أستشيط غضباً لسبب ما 183 00:11:19,310 --> 00:11:23,120 معك حق، يبدو كما لو كان يحاول التقليل من شأنك 184 00:11:23,620 --> 00:11:26,360 سوي هو سوي 185 00:11:26,360 --> 00:11:28,770 تبدو سعيداً بإسمك 186 00:11:28,770 --> 00:11:29,630 أجل 187 00:11:31,520 --> 00:11:34,880 كنت قلقاً بخصوص الحصول علي صديق آخر 188 00:11:34,880 --> 00:11:37,130 لكن يبدو أن الجميع سيتوافق 189 00:11:42,010 --> 00:11:46,520 "مدينة الغزل "كريهل 190 00:11:46,840 --> 00:11:49,390 تم تسجيل صديقك 191 00:11:49,720 --> 00:11:53,230 لم أظن يوماً أنني سأسجل تنيناً كصديق لأحدهم 192 00:11:53,230 --> 00:11:55,270 شكراً 193 00:11:55,600 --> 00:11:57,410 ...في الواقع 194 00:11:57,410 --> 00:12:00,820 رئيس النقابة لديه طلب منك 195 00:12:00,820 --> 00:12:03,280 لماذا أنا؟ 196 00:12:06,320 --> 00:12:08,160 أظن أنني أعرف لماذا 197 00:12:08,160 --> 00:12:10,200 هل أنت "موكودا"؟ 198 00:12:11,500 --> 00:12:15,830 "أنا رئيس النقابة . أُدعي "رودولفو 199 00:12:15,830 --> 00:12:17,430 سررت بلقائك 200 00:12:17,430 --> 00:12:19,590 لابد أن هذا هو التنين الجني 201 00:12:20,100 --> 00:12:22,180 سمعت بهم من قبل 202 00:12:22,180 --> 00:12:25,490 لكن لم أظن أنني سأري واحداً بنفسي 203 00:12:25,490 --> 00:12:28,970 إذا عرف بهذا، سيُحبط كثيراً لأن الأمر فاته 204 00:12:29,490 --> 00:12:30,710 عذراً 205 00:12:30,710 --> 00:12:32,080 صحيح 206 00:12:32,080 --> 00:12:35,730 لننتقل إلي صلب الموضوع، أريد عرض مهمة عليك 207 00:12:37,330 --> 00:12:39,190 إستكشاف غابة؟ 208 00:12:39,190 --> 00:12:43,150 كانت الغابة غريبة مؤخراً 209 00:12:43,150 --> 00:12:47,240 ليس موسم التزاوج حتي ، لكن الوحوش أصبحت أكثر عدائية 210 00:12:47,660 --> 00:12:52,110 إذاً لماذا لا يتجنب الجميع الغابة فقط؟ 211 00:12:52,110 --> 00:12:53,620 لا يمكننا هذا 212 00:12:53,620 --> 00:12:56,590 الخيوط التي تصنعها الحشرات التي تعيش في تلك الغابة 213 00:12:56,590 --> 00:13:00,620 هي المادة الخام التي نحتاجها من أجل الأقمشة عالية الجودة الخاصة بالمدينة 214 00:13:00,620 --> 00:13:05,760 ستتدهور أعمال المدينة إذا فقدنا مصدر الخام 215 00:13:05,760 --> 00:13:07,810 أيمكنك مساعدتنا؟ 216 00:13:07,810 --> 00:13:11,960 حتي لو طلبت، لا يمكنني فقط التجول داخل غابة خطيرة كتلك 217 00:13:11,960 --> 00:13:15,270 الغابة الشمالية، صحيح؟ غاية السهولة 218 00:13:15,640 --> 00:13:22,030 مليئة بالحشرات والعناكب الغير خطيرة 219 00:13:22,330 --> 00:13:24,140 عناكب؟ ضعيفة؟ 220 00:13:24,140 --> 00:13:27,310 الشعر يغطيهم ولديهم صدفة صلبة 221 00:13:28,280 --> 00:13:31,280 فقط موكودا وأصدقاءه يمكنهم التواصل التخاطري 222 00:13:31,280 --> 00:13:34,870 لم يصمدوا أمام سحر البرق خاصتي 223 00:13:37,080 --> 00:13:38,880 "أنصت "رودولفو - سان 224 00:13:38,880 --> 00:13:41,170 أيمكن أنك ستواجه صعوبة 225 00:13:41,170 --> 00:13:43,070 ليس هذا ما في الأمر 226 00:13:44,530 --> 00:13:46,090 رتيلاء سامة؟؟ 227 00:13:46,090 --> 00:13:49,410 تلك هي!! لماذا تمتلكها؟ 228 00:13:49,410 --> 00:13:52,350 ..."في الواقع "فيل 229 00:13:52,880 --> 00:13:56,480 بدأوا بالهجوم لذا عاقبتهم 230 00:13:57,850 --> 00:14:02,400 أعتذر! لم نكن نعلم أنها وحوش قيّمة للمدينة 231 00:14:02,400 --> 00:14:03,790 لا تشغل بالك 232 00:14:03,790 --> 00:14:06,630 تمتلك قدرة هائلة علي التكاثر 233 00:14:06,630 --> 00:14:09,660 في العادة ننظم فرق للسيطرة عليهم 234 00:14:13,290 --> 00:14:18,790 هذه أول مرة يتم حل مشكلة قبل أن أطلب حلها 235 00:14:19,130 --> 00:14:23,610 بالمناسبة، الصدفة والخيوط تساوي الكثير 236 00:14:23,610 --> 00:14:26,000 واللحم يصبح شهياً بعدما يُطهي في ماء مالح 237 00:14:26,000 --> 00:14:27,050 ماذا؟ 238 00:14:26,000 --> 00:14:27,050 ماذا قلت؟؟ 239 00:14:28,050 --> 00:14:30,790 فهمت. تُغلي في ماء مالح 240 00:14:30,790 --> 00:14:33,580 أريد تجربتها إذا كانت شهية 241 00:14:34,290 --> 00:14:39,690 سيدي. يريد "سوي" أن يجرب أيضاً 242 00:14:40,050 --> 00:14:43,140 ... ولكنها عناكب 243 00:14:46,000 --> 00:14:49,700 سأبيع الخيوط والصدفة 244 00:14:50,010 --> 00:14:52,400 أيمكنني الإعتماد عليك في التسجيل؟ 245 00:14:52,400 --> 00:14:53,830 دع الأمر لي 246 00:14:53,830 --> 00:14:57,220 سأجهز اللحم كي يكون قابلاً للأكل في الحال 247 00:14:59,450 --> 00:15:01,960 ألوان زاهية 248 00:15:02,260 --> 00:15:06,700 ألوان كثيرة وجميلة 249 00:15:06,700 --> 00:15:09,340 "سعيد أننا إتبعنا نصيحة "رودولف 250 00:15:10,000 --> 00:15:13,090 يجب أن تلقي نظرة علي السوق إذا لم تفعل بعد 251 00:15:13,400 --> 00:15:16,720 يمكنك شراء ملابس ذات جودة عالية بسعر رخيص 252 00:15:17,600 --> 00:15:20,480 أردت تغيير ملابسي 253 00:15:20,770 --> 00:15:23,230 هذا القماش ملمسة رائع 254 00:15:23,230 --> 00:15:24,450 غالي جداً 255 00:15:23,230 --> 00:15:25,110 عملة ذهبية و 5 فضية 256 00:15:25,110 --> 00:15:29,690 كلا، هل السعر رخيص مقارنة بالجودة؟ لا أعلم 257 00:15:29,690 --> 00:15:31,320 مرحباً 258 00:15:31,320 --> 00:15:34,320 لن تتمكن من شراء هذا القماش بذلك السعر من أي مدينة أخري 259 00:15:35,610 --> 00:15:38,210 لذا أنت الرابح 260 00:15:38,700 --> 00:15:39,700 حسناً 261 00:15:39,980 --> 00:15:43,580 بما أننا أتينا إلي السوق، سأتسوق 262 00:15:44,640 --> 00:15:46,750 الملابس متشابهة 263 00:15:46,750 --> 00:15:51,720 أنت لا تهتم لأن لديك فرو يغطيك، أما أنا فلا 264 00:15:54,220 --> 00:15:57,020 أنا سعيد للغاية 265 00:15:57,020 --> 00:15:59,980 "أتساءل ما إذا إنتهي "رودولف 266 00:16:01,520 --> 00:16:06,870 نكهة اللحم تختفي إذا خرج من الصدفة، لذا تركتها 267 00:16:06,870 --> 00:16:09,110 سلم الصدف بعدما تنتهي 268 00:16:09,110 --> 00:16:11,990 تبدو كالسلطعون 269 00:16:12,540 --> 00:16:15,370 تعطي طعماً مذهل بعد غليها 270 00:16:15,370 --> 00:16:17,160 شكراً جزيلاً 271 00:16:21,390 --> 00:16:26,340 شهي! مذاقه كالسلطعون. كلا ، بل أفضل 272 00:16:26,340 --> 00:16:30,300 كما لو تم تركيز نكهة السلطعون في اللحم 273 00:16:30,300 --> 00:16:31,560 أطعمني 274 00:16:31,560 --> 00:16:33,040 سوي" يريد أن يأكل" 275 00:16:33,040 --> 00:16:34,410 أنا أيضاً! أنا أيضاً 276 00:16:34,410 --> 00:16:38,040 حسناً، لدينا حفل سلطعون اليوم 277 00:16:38,040 --> 00:16:39,510 حفل سلطعون؟ 278 00:16:41,560 --> 00:16:45,780 سلطة رتيلاء سامة 279 00:16:41,560 --> 00:16:45,780 أرز رتيلاء سامة 280 00:16:42,130 --> 00:16:46,660 طهوت الأرز وشرائح لحم ، سلطة، أومليت سلطعون 281 00:16:46,660 --> 00:16:49,470 أردت طهو الكروكيت ولكن لم يسعفني الوقت 282 00:16:46,770 --> 00:16:51,110 لفائف رتيلاء سامة مقلية 283 00:16:46,770 --> 00:16:51,110 أومليت رتيلاء سامة 284 00:16:49,470 --> 00:16:51,110 لذا طهوت لفائف مقلية بدلاً منها 285 00:16:51,470 --> 00:16:54,490 هذه حفلة ترحيب "دورا - تشان" بعد كل شئ 286 00:16:54,490 --> 00:16:56,110 حقاً؟ 287 00:16:56,370 --> 00:16:59,180 بدلاً من أكل السلطعون فقط... أقصد 288 00:16:59,180 --> 00:17:03,130 بدلاً من أكل الرتيلاء فقط، من الأفضل وجود سبب للإحتفال 289 00:17:03,130 --> 00:17:05,000 أنت شخص طيب 290 00:17:05,350 --> 00:17:07,820 "مرحباً بك "دورا - تشان 291 00:17:08,280 --> 00:17:10,000 شكراً علي الوجبة 292 00:17:13,810 --> 00:17:19,550 أومليت السلطعون، عصارة ومذاق الرتيلاء السامة فاخر 293 00:17:20,150 --> 00:17:24,890 يتوافق مع قوام البيض وتلك الصلصة المالحة 294 00:17:25,300 --> 00:17:27,400 لذيذ مع الأرز أيضاً 295 00:17:27,400 --> 00:17:30,520 يحب "سوي" هذا لأنه منعش 296 00:17:30,880 --> 00:17:35,150 إنها تقليد سلطة قيصر عن طريق تخفيف المايونيزمع بعض عصير الليمون 297 00:17:35,150 --> 00:17:37,280 ساخن للغاية 298 00:17:38,330 --> 00:17:40,280 ساخن!لذيذ!ساخن 299 00:17:40,280 --> 00:17:43,790 اللفائف المقلية لازالت ساخنة لذا إحترس 300 00:17:49,310 --> 00:17:50,920 والآن بالنسبة لي 301 00:17:51,760 --> 00:17:55,300 عندما نأتي للسلطعون، لابد أن آكل هذا 302 00:17:56,240 --> 00:17:58,800 سلطعون مشوي 303 00:17:59,100 --> 00:18:03,560 ليس سلطعوناً حقاً ولكن يبدو كسطلعون مشوي 304 00:18:10,480 --> 00:18:13,100 أنت تطهو من وراء ظهورنا 305 00:18:13,100 --> 00:18:14,670 الرائحة جذابة 306 00:18:14,670 --> 00:18:16,440 يريد "سوي" أن يتذوق 307 00:18:16,750 --> 00:18:18,700 أليس الحفل ترحيباً بي؟ 308 00:18:20,360 --> 00:18:23,200 حسناً، تفضلوا 309 00:18:27,010 --> 00:18:29,830 هذه أفضل طريقة لتتذوق حقاً مذاق اللحم اللذيذ 310 00:18:29,830 --> 00:18:32,500 النكهة تنتشر في الفم كل مرة تمضغ فيها 311 00:18:32,500 --> 00:18:35,210 شهي 312 00:18:37,760 --> 00:18:40,640 لا أصدق أنه تسني لي تذوق طعام شهي كهذا 313 00:18:40,640 --> 00:18:43,010 أنا مسرور لأني سعيت خلفك 314 00:18:43,010 --> 00:18:44,870 فهمت. فهمت 315 00:18:45,830 --> 00:18:47,680 ماذا؟ سعيت خلفي؟ 316 00:18:48,700 --> 00:18:52,480 صحيح، أعتقد كان بجوار مدينة كاريلينا 317 00:18:52,480 --> 00:18:55,190 ظننت أنني شممت رائحة شئ شهي 318 00:18:55,620 --> 00:18:58,180 كنت أنوي مناداتك ولكن فقدت أثرك 319 00:18:58,180 --> 00:19:01,490 عندما بحثت عنك في الأرجاء، غضبت وحوش الغابة وسببت لي 320 00:19:01,490 --> 00:19:02,770 متاعب كثيرة 321 00:19:02,770 --> 00:19:04,950 ...تمهل لحظة. هذا يعني 322 00:19:05,280 --> 00:19:09,510 لعلَّ الوحوش كانت مرعوبة من التنين الجني 323 00:19:09,510 --> 00:19:13,570 وحاولوا التخلص من التهديد بطريقتهم 324 00:19:13,570 --> 00:19:18,150 وأنت قتلت الرتيلاء السامة التي كانت تحاول النجاة بإستماتة؟ 325 00:19:18,150 --> 00:19:20,090 يبدو كذلك 326 00:19:20,090 --> 00:19:22,190 أشعر بالسوء حيالهم 327 00:19:22,720 --> 00:19:25,330 علي الأقل كونوا شاكرين علي أكلهم 328 00:19:25,330 --> 00:19:26,960 بالطبع 329 00:19:33,230 --> 00:19:36,610 من الجيد أنهم أعارونا باحتهم 330 00:19:38,640 --> 00:19:41,430 الحوض أزال رائحة السلطعون 331 00:19:41,430 --> 00:19:43,870 الأحواض ممتعة 332 00:19:44,250 --> 00:19:48,120 أليس كذلك؟ يجب علي "فيل" و "دورا - تشان" أن ينضما إلينا 333 00:19:48,510 --> 00:19:50,500 أكلت حتي التخمة 334 00:19:50,500 --> 00:19:53,250 لا حاجة لأكل الرتيلاء السامة في القريب العاجل 335 00:19:53,250 --> 00:19:55,380 هذا ما يحدث بعد أكل السلطعون 336 00:19:59,150 --> 00:20:01,630 كان يوماً صاخباً 337 00:20:02,270 --> 00:20:09,640 "سأتوجه إلي النقابة غداً لتسليم الصدف إلي "رودولفو 338 00:20:11,670 --> 00:20:15,150 أشعر أنني نسيت شيئاً. لكن لا يهم 339 00:20:16,560 --> 00:20:18,070 إستيقظ 340 00:20:18,070 --> 00:20:19,410 لا تنم 341 00:20:19,410 --> 00:20:21,140 ما خطبه؟ 342 00:20:21,140 --> 00:20:22,910 أنضربه حتي يستيقظ؟ 343 00:20:25,760 --> 00:20:27,370 تفضل الصدف الذي وعدتك به 344 00:20:27,370 --> 00:20:29,540 شكراً لك 345 00:20:29,540 --> 00:20:32,120 إنها مفيدة في العديد من الأغراض 346 00:20:32,120 --> 00:20:34,960 وأيضاً، تفضل بعضاً من الطعام 347 00:20:34,960 --> 00:20:40,210 شكراً لك! يعطي مذاقاً رائعاً مع بعض الساكي 348 00:20:40,590 --> 00:20:44,470 يسعدني سماع هذا! إذا سأحظي بالقليل بعد 349 00:20:46,120 --> 00:20:49,720 هذا تنين الأرض الذي طارده "فيل" من قبل 350 00:20:49,720 --> 00:20:53,810 لم يكن صيداً سهلاً، لذا أبقيته مُخزناً 351 00:20:54,100 --> 00:20:56,560 لكن يجب أن أفعل شيئاً بخصوصه 352 00:20:58,030 --> 00:20:58,820 المعذرة 353 00:21:00,480 --> 00:21:03,980 سمعت أن هناك من يعرف الكثير بشأن التنانين في دولان 354 00:21:03,980 --> 00:21:05,450 أتعرف من يكون؟ 355 00:21:06,640 --> 00:21:09,470 ربما أمتلك فكرة 356 00:21:09,470 --> 00:21:10,330 لماذا؟ 357 00:21:10,620 --> 00:21:11,830 في الواقع 358 00:21:11,830 --> 00:21:14,870 إنه تنين أرض 359 00:21:15,500 --> 00:21:18,880 كنت أتمني العثور علي من يمكنه معالجة هذا 360 00:21:19,200 --> 00:21:22,680 هذه أول مرة أري واحد حقيقي 361 00:21:22,680 --> 00:21:26,880 سمعت أنه يمكنك شراء مملكة بالكامل مقابل واحد منهم 362 00:21:27,210 --> 00:21:29,510 لم يكن خصماً جديراً 363 00:21:29,510 --> 00:21:31,890 كما هو متوقع من فنرير الأسطوري 364 00:21:32,450 --> 00:21:37,040 إنه أول شخص يخطر ببالي عند الحديث عن التنانين ولكن 365 00:21:38,520 --> 00:21:39,670 تفضل 366 00:21:38,520 --> 00:21:41,190 دولان مدينة الدانجون رئيس نقابة المغامرين إليلاند 367 00:21:39,670 --> 00:21:41,190 مدينة الدانجون دولان 368 00:21:42,590 --> 00:21:45,490 "رئيس نقابة المغامرين بمدينة دولان "إليلاند 369 00:21:45,490 --> 00:21:47,610 لا غبار عليه 370 00:21:47,610 --> 00:21:50,400 مهارته ومعرفته ممتازة 371 00:21:50,400 --> 00:21:52,370 ...أو علي الأقل 372 00:21:54,430 --> 00:21:55,950 شكراً جزيلاً 373 00:22:01,560 --> 00:22:04,510 حالياً، لنتجه إلي دولان 374 00:23:23,000 --> 00:23:27,000 الوجبة الثانية عالم آخر مسرح 375 00:23:31,340 --> 00:23:34,580 ينبغي أن يكون وقت العطايا الأسبوعية 376 00:23:34,580 --> 00:23:39,330 لكن هذا الغريب لا يفعل شيئاً 377 00:23:37,020 --> 00:23:39,330 يبدو أنه نسي تماماً 378 00:23:39,990 --> 00:23:42,080 لقد تلقي بركاتنا 379 00:23:42,080 --> 00:23:44,560 لذا يجب عليه أن يقدم العطايا 380 00:23:45,480 --> 00:23:47,020 لقد وعدني 32184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.