Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,090 --> 00:01:56,883
In-young?
2
00:02:09,520 --> 00:02:10,771
In-young...
3
00:03:49,203 --> 00:03:50,705
In-young...
4
00:03:50,788 --> 00:03:51,789
Ja-young!
5
00:03:53,499 --> 00:03:54,959
You okay?
6
00:04:01,674 --> 00:04:03,175
Your neck...
7
00:04:04,218 --> 00:04:05,595
Did you scratch it?
8
00:04:12,810 --> 00:04:13,895
Uh...
9
00:04:13,978 --> 00:04:15,271
just...
10
00:04:16,355 --> 00:04:18,274
Must've scratched it
in my sleep.
11
00:04:19,275 --> 00:04:20,527
I'll grab some medicine.
Hang on.
12
00:04:20,610 --> 00:04:21,694
It's fine...
13
00:05:17,500 --> 00:05:19,543
(Gyesang High Punks
invites you to the meeting)
14
00:05:24,507 --> 00:05:26,551
What the hell, Ja-young.
Did you just wake up?
15
00:05:26,634 --> 00:05:28,011
Yeah...
16
00:05:28,094 --> 00:05:29,596
Damn, you slept like a rock.
17
00:05:29,679 --> 00:05:30,930
It's break, though.
18
00:05:31,013 --> 00:05:32,432
Where is everyone?
19
00:05:32,515 --> 00:05:34,726
Ugh, these jerks.
No one's logged in yet.
20
00:05:34,809 --> 00:05:36,728
And I even washed
my hair this morning.
21
00:05:36,811 --> 00:05:38,730
Sorry I'm late.
22
00:05:38,813 --> 00:05:40,064
Wait, not everyone's here yet?
23
00:05:40,147 --> 00:05:42,066
Yo, why are you so late?
24
00:05:42,149 --> 00:05:42,984
We've been waiting.
25
00:05:43,067 --> 00:05:44,277
Hey, Ja-young.
26
00:05:44,360 --> 00:05:46,237
What happened to
your neck? You okay?
27
00:05:46,320 --> 00:05:47,488
Yeah...
28
00:05:47,571 --> 00:05:48,572
It's just...
29
00:05:49,407 --> 00:05:50,491
Must've scratched it
in my sleep.
30
00:05:50,574 --> 00:05:52,201
Geez... be careful.
31
00:05:52,284 --> 00:05:54,912
Dong-joon, just got
back from training?
32
00:05:54,995 --> 00:05:56,164
Yeah.
33
00:05:56,247 --> 00:05:57,415
Where's that jerk
Moon Gi-ho?
34
00:05:57,498 --> 00:05:59,667
- Hi.
- He's not here yet.
35
00:06:00,960 --> 00:06:02,003
Ugh...
36
00:06:02,086 --> 00:06:03,838
And he's the one
who planned this.
37
00:06:03,921 --> 00:06:05,089
Yo!
38
00:06:05,172 --> 00:06:07,300
How's everyone's
vacation going?
39
00:06:07,383 --> 00:06:08,676
Dude, took you long enough.
40
00:06:08,759 --> 00:06:11,595
How are you the last one here
when you called us first?
41
00:06:12,805 --> 00:06:14,098
Sorry.
42
00:06:14,181 --> 00:06:16,559
My deepest apologies
for my tardiness.
43
00:06:16,642 --> 00:06:20,104
I was making some serious
preparations for you guys.
44
00:06:20,187 --> 00:06:21,230
Like what?
45
00:06:21,313 --> 00:06:23,023
You know, that thing
we were going to film.
46
00:06:24,150 --> 00:06:25,901
Oh, for the 50 grand prize?
47
00:06:26,485 --> 00:06:27,737
The YouTube contest.
48
00:06:27,820 --> 00:06:31,449
I finally found
the perfect concept.
49
00:06:31,532 --> 00:06:32,325
Concept?
50
00:06:32,408 --> 00:06:33,659
What kind of concept?
51
00:06:34,660 --> 00:06:35,870
Just wait...
52
00:06:39,582 --> 00:06:41,668
The door has opened.
53
00:06:41,751 --> 00:06:43,419
It has opened.
54
00:06:43,502 --> 00:06:45,337
It has opened.
55
00:06:46,255 --> 00:06:48,174
Please come in.
56
00:06:48,257 --> 00:06:49,550
Oh, crap!
57
00:06:51,719 --> 00:06:52,929
Dude, th-th-that...
58
00:06:53,012 --> 00:06:54,597
Look, look over there.
59
00:06:54,680 --> 00:06:56,099
You...
60
00:06:56,182 --> 00:06:57,892
There are letters appearing.
61
00:06:57,975 --> 00:06:59,352
Oh!
62
00:06:59,435 --> 00:07:01,437
It looks like
the character for fire.
63
00:07:11,822 --> 00:07:12,907
Wait.
64
00:07:17,953 --> 00:07:19,122
Holy...
65
00:07:19,205 --> 00:07:20,123
(Seance Method)
66
00:07:20,206 --> 00:07:21,624
(Place a piece of paper with
a question in a bowl of water)
67
00:07:21,707 --> 00:07:23,626
(The possessor stands
in the water with spirit)
68
00:07:23,709 --> 00:07:24,794
Smell that, guys?
69
00:07:24,877 --> 00:07:26,587
Smells like 50 grand to me.
70
00:07:28,214 --> 00:07:29,716
This is so damn lame.
71
00:07:29,799 --> 00:07:31,759
It's obviously fake.
72
00:07:33,219 --> 00:07:35,888
Oh, come on,
you don't know crap.
73
00:07:35,971 --> 00:07:36,972
Hey.
74
00:07:37,640 --> 00:07:40,143
Fake or not, who cares?
75
00:07:40,226 --> 00:07:41,602
We're making a fake one too.
76
00:07:41,685 --> 00:07:42,478
Huh?
77
00:07:42,561 --> 00:07:43,730
What do you mean?
78
00:07:44,230 --> 00:07:45,189
Look, listen.
79
00:07:45,272 --> 00:07:47,525
I got this link
from a subscriber.
80
00:07:47,608 --> 00:07:49,527
This seance ritual
tells you the future.
81
00:07:49,610 --> 00:07:51,320
Of course it's fake.
82
00:07:51,403 --> 00:07:56,826
But we're going to
turn this seance thing
83
00:07:56,909 --> 00:07:59,162
into a fake docu-style story.
84
00:07:59,245 --> 00:08:03,958
High schoolers hold
a seance for answers...
85
00:08:04,041 --> 00:08:05,376
And then they all vanish.
86
00:08:05,876 --> 00:08:07,462
Totally realistic!
87
00:08:07,545 --> 00:08:09,713
We're going to
make this go viral.
88
00:08:10,965 --> 00:08:13,009
Sounds kinda legit.
89
00:08:13,092 --> 00:08:14,844
(A seance that tells anything)
90
00:08:14,927 --> 00:08:16,136
So?
91
00:08:17,012 --> 00:08:18,681
Are we doing this?
92
00:08:20,683 --> 00:08:22,476
What do you guys think?
93
00:08:23,227 --> 00:08:24,770
Are we in?
94
00:08:27,815 --> 00:08:28,983
I'm in.
95
00:08:29,066 --> 00:08:30,943
Okay!
96
00:08:31,026 --> 00:08:33,571
Mi-yeon, you're in, right?
97
00:08:33,654 --> 00:08:35,156
Well...
98
00:08:35,239 --> 00:08:36,448
For the prize money...
99
00:08:36,949 --> 00:08:37,825
Hey.
100
00:08:37,908 --> 00:08:39,660
Trust me, you're
in good hands.
101
00:08:40,202 --> 00:08:42,121
And Ye-eun?
102
00:08:42,204 --> 00:08:43,623
Yeah, sure.
103
00:08:43,706 --> 00:08:46,208
Ja-young's in
so I'm in too.
104
00:08:48,168 --> 00:08:49,295
But honestly...
105
00:08:49,962 --> 00:08:52,631
I kinda wish
this stuff was real.
106
00:08:53,841 --> 00:08:56,260
I'd ask to bring
my grandma back.
107
00:08:56,343 --> 00:08:59,388
If it was real, that'd
be damn insane.
108
00:08:59,471 --> 00:09:00,807
But...
109
00:09:00,890 --> 00:09:02,558
This isn't about wishes.
110
00:09:02,641 --> 00:09:03,810
It's about seeing the future.
111
00:09:03,893 --> 00:09:04,977
Still...
112
00:09:05,060 --> 00:09:06,770
It'd be cool if it was real.
113
00:09:07,396 --> 00:09:09,607
What about our
big bat, Dong-joon?
114
00:09:09,690 --> 00:09:11,067
Yeah, I'm in.
115
00:09:11,150 --> 00:09:13,236
Okay! Let's do this.
116
00:09:13,319 --> 00:09:16,113
Alright, so since Saturday's
the day after tomorrow,
117
00:09:16,196 --> 00:09:17,156
let's meet up.
118
00:09:17,239 --> 00:09:18,449
Let's go!
119
00:09:18,532 --> 00:09:19,241
But...
120
00:09:20,576 --> 00:09:22,620
Don't we need six people?
121
00:09:23,370 --> 00:09:24,914
There's only five of us.
122
00:09:25,664 --> 00:09:26,874
One...
123
00:09:27,458 --> 00:09:29,460
two, three, four, five...
124
00:09:29,543 --> 00:09:30,920
Yeah, it's five.
What's the problem?
125
00:09:31,879 --> 00:09:34,548
The camera makes six, idiot.
126
00:09:37,217 --> 00:09:38,886
Dammit, you're right.
127
00:09:39,428 --> 00:09:41,055
You're such an idiot.
128
00:09:42,514 --> 00:09:44,016
Figures, coming from you.
129
00:09:45,517 --> 00:09:47,353
Ugh, dammit...
130
00:09:50,881 --> 00:09:53,025
Okay.
131
00:09:53,108 --> 00:09:54,110
My bad.
132
00:09:54,193 --> 00:09:56,236
I forgot about
the possessed person.
133
00:09:57,571 --> 00:09:59,824
Anyone know someone
dumb enough to join us?
134
00:09:59,907 --> 00:10:01,283
Here, put this on.
135
00:10:04,536 --> 00:10:06,038
Guys...
136
00:10:06,121 --> 00:10:07,414
Hold up.
137
00:10:09,375 --> 00:10:10,960
- Seo-woo...
- Is she going to take a dump?
138
00:10:11,043 --> 00:10:12,628
Dude, why do you
talk like that?
139
00:10:12,711 --> 00:10:14,630
We're filming something
fun together...
140
00:10:16,006 --> 00:10:17,675
We're one person short.
141
00:10:17,758 --> 00:10:18,509
Who is it?
142
00:10:18,592 --> 00:10:20,136
Would you be up for it?
143
00:10:20,219 --> 00:10:21,721
Sounds like Seo-woo.
144
00:10:21,804 --> 00:10:23,847
I want to do it too! Sounds fun.
145
00:10:24,640 --> 00:10:25,891
Seo-woo...
146
00:10:27,017 --> 00:10:28,477
Oh...
147
00:10:28,560 --> 00:10:30,855
Her stepmom's...
148
00:10:30,938 --> 00:10:32,315
Moon Gi-ho!
149
00:10:32,398 --> 00:10:33,440
Shut up.
150
00:10:37,695 --> 00:10:38,821
Seo-woo's in.
151
00:10:38,904 --> 00:10:40,156
Oh!
152
00:10:40,239 --> 00:10:41,157
For real?
153
00:10:41,240 --> 00:10:42,533
That's sick!
154
00:10:42,616 --> 00:10:45,536
Ja-young coming in
clutch again.
155
00:10:45,619 --> 00:10:48,706
Alright, team's all set.
156
00:10:48,789 --> 00:10:49,581
Now...
157
00:10:50,708 --> 00:10:51,918
What's that app for reading
Chinese characters?
158
00:10:52,001 --> 00:10:53,502
Okpyeon?
159
00:10:53,585 --> 00:10:54,337
Yeah, Okpyeon.
160
00:10:54,420 --> 00:10:56,339
Everyone, download it.
161
00:10:56,422 --> 00:10:58,091
If you mess up
reading the characters
162
00:10:58,174 --> 00:10:59,383
and kill the vibe, I swear...
163
00:10:59,466 --> 00:11:01,469
Dress code's school uniforms.
164
00:11:01,552 --> 00:11:04,722
Big bat Dong-joon,
you wear your baseball uniform.
165
00:11:04,805 --> 00:11:05,764
Got it?
166
00:11:06,974 --> 00:11:08,100
Alright...
167
00:11:08,809 --> 00:11:09,935
Now, scram.
168
00:11:25,951 --> 00:11:31,457
(8/13 Day In-young disappeared)
169
00:12:09,995 --> 00:12:11,455
Seriously?
170
00:12:14,291 --> 00:12:15,626
Hey.
171
00:12:15,709 --> 00:12:17,252
Stop filming me!
172
00:12:19,463 --> 00:12:21,590
Stop messing around.
173
00:12:21,673 --> 00:12:23,175
Hey, hurry up!
174
00:12:24,009 --> 00:12:25,886
- Let's go.
- Yeah, let's go!
175
00:12:26,553 --> 00:12:27,430
Yo!
176
00:12:27,513 --> 00:12:29,598
Let's grab a shot in
the reflection before we go.
177
00:12:29,681 --> 00:12:30,933
Yeah, sure!
178
00:12:31,475 --> 00:12:33,019
- Alright, ready?
- Yeah.
179
00:12:33,102 --> 00:12:34,437
One, two, three...
180
00:12:34,520 --> 00:12:36,688
- It's a video.
- You tricked us!
181
00:12:37,189 --> 00:12:37,940
I'll take it now.
182
00:12:38,023 --> 00:12:39,942
Dong-joon, you're looking hot.
183
00:12:40,025 --> 00:12:40,985
I'm always hot.
184
00:12:41,068 --> 00:12:42,069
- That's what I'm saying.
- That's enough.
185
00:12:43,570 --> 00:12:45,114
- We should tell her off.
- Let's go.
186
00:12:45,197 --> 00:12:46,115
Right?
187
00:12:46,198 --> 00:12:47,741
- So moody.
- She's prickly.
188
00:12:54,206 --> 00:12:55,082
Hey!
189
00:12:56,416 --> 00:12:58,669
- Ja-young!
- Yeah?
190
00:12:58,752 --> 00:13:00,087
Oh...
191
00:13:01,421 --> 00:13:04,299
- She's coming.
- Let's go.
192
00:13:29,159 --> 00:13:34,746
(The Ghost Game)
193
00:13:40,127 --> 00:13:42,254
This place...
194
00:13:42,337 --> 00:13:44,131
- Oh my god!
- What?
195
00:13:44,214 --> 00:13:46,300
I thought
I saw something.
196
00:13:46,383 --> 00:13:47,968
Like, a ghost
or something...
197
00:13:48,051 --> 00:13:49,136
Oh, come on, Seo-woo.
198
00:13:49,636 --> 00:13:51,889
Ah, where is it?
199
00:13:56,268 --> 00:13:57,436
You know what?
200
00:13:58,145 --> 00:14:00,189
Back during
the Japanese occupation,
201
00:14:00,272 --> 00:14:01,400
this area was once used
to transport
202
00:14:01,483 --> 00:14:02,466
and bury the dead.
203
00:14:03,108 --> 00:14:04,527
For real?
204
00:14:04,610 --> 00:14:05,736
Yeah.
205
00:14:06,570 --> 00:14:08,322
That's why they
call it Shigu-dong.
206
00:14:08,405 --> 00:14:09,948
It means
'corpse transportation'.
207
00:14:12,618 --> 00:14:14,078
Yo, hold up.
208
00:14:14,161 --> 00:14:15,037
What?
209
00:14:15,120 --> 00:14:17,289
- What?
- Looks like this is it.
210
00:14:17,372 --> 00:14:18,373
Yeah? And?
211
00:14:19,124 --> 00:14:21,668
I mean, I can't
say for sure, but...
212
00:14:22,336 --> 00:14:23,921
An abandoned building...
213
00:14:24,004 --> 00:14:25,422
Right here.
214
00:14:25,505 --> 00:14:27,549
Where is it?
215
00:14:31,303 --> 00:14:33,430
You're supposed to know.
216
00:14:33,513 --> 00:14:35,140
Seriously...
217
00:14:36,516 --> 00:14:37,935
Where is it?
218
00:14:38,018 --> 00:14:40,104
- Be patient.
- It must be nearby.
219
00:14:40,187 --> 00:14:41,897
- Where?
- Is it that place?
220
00:14:41,980 --> 00:14:43,899
Let's try that place.
221
00:14:43,982 --> 00:14:45,067
Okay.
222
00:14:45,150 --> 00:14:46,902
We shouldn't just guess.
223
00:14:51,907 --> 00:14:53,033
Huh?
224
00:14:53,116 --> 00:14:54,284
There it is!
225
00:14:59,790 --> 00:15:01,125
Wait...
226
00:15:01,208 --> 00:15:02,626
We're actually going in?
227
00:15:02,709 --> 00:15:05,254
- This is scary.
- Yo, what do you think?
228
00:15:05,337 --> 00:15:06,589
Creepy as hell, right?
229
00:15:06,672 --> 00:15:07,756
It might collapse.
230
00:15:07,839 --> 00:15:10,134
Yeah, it's got the vibes.
231
00:15:10,217 --> 00:15:11,468
Whoa...
232
00:15:11,551 --> 00:15:13,328
- We're so doomed.
- Why is it so dark?
233
00:15:14,304 --> 00:15:15,347
Alright, we're set, yeah?
234
00:15:15,430 --> 00:15:16,765
- There's...
- Let's go in.
235
00:15:16,848 --> 00:15:18,142
no way someone
actually lives here.
236
00:15:18,225 --> 00:15:20,060
Keep your flashlight on.
237
00:15:20,143 --> 00:15:22,188
Don't worry.
Just look ahead.
238
00:15:22,271 --> 00:15:23,355
Let's go.
239
00:15:40,372 --> 00:15:41,832
Stop it.
240
00:15:41,915 --> 00:15:43,167
This is freaking me out...
241
00:15:43,250 --> 00:15:44,501
Move slowly.
242
00:15:44,584 --> 00:15:46,503
We'll get a million
views for sure.
243
00:15:48,505 --> 00:15:49,631
Be careful.
244
00:15:58,181 --> 00:15:59,683
Ja-young,
watch your step.
245
00:16:04,062 --> 00:16:05,272
Wait a sec...
246
00:16:14,740 --> 00:16:16,033
Guys...
247
00:16:16,116 --> 00:16:17,451
Look at this.
248
00:16:22,748 --> 00:16:24,207
Damn...
249
00:16:24,916 --> 00:16:27,461
This is the exact ritual symbol
for tonight.
250
00:16:30,797 --> 00:16:32,966
So we really found
the right place.
251
00:16:37,012 --> 00:16:39,139
This stuff gives me chills.
252
00:16:39,765 --> 00:16:41,976
Are seances real?
253
00:16:42,059 --> 00:16:44,728
If it is, then holy crap,
this is insane.
254
00:16:45,979 --> 00:16:47,647
Come on, let's go.
255
00:17:03,747 --> 00:17:05,832
Whoa...
what the hell is this?
256
00:17:07,042 --> 00:17:08,668
Are we at
the right place?
257
00:17:11,797 --> 00:17:12,964
What is this?
258
00:17:17,803 --> 00:17:19,221
Ugh, nasty water...
259
00:17:19,304 --> 00:17:20,722
Is this the right way?
260
00:17:23,433 --> 00:17:24,726
This is it.
261
00:17:37,364 --> 00:17:39,199
Ugh, it stinks...
262
00:17:39,282 --> 00:17:41,660
Hey, let's just film
something else.
263
00:17:41,743 --> 00:17:43,412
Dude, it smells so bad.
264
00:17:43,495 --> 00:17:44,621
Can't we film something else?
265
00:17:44,704 --> 00:17:46,623
I literally can't breathe.
266
00:17:46,706 --> 00:17:47,916
Yo.
267
00:17:47,999 --> 00:17:49,835
You guys are so damn annoying.
268
00:17:50,335 --> 00:17:51,295
We came all this way.
269
00:17:51,378 --> 00:17:53,797
What else are
we supposed to do?
270
00:17:53,880 --> 00:17:54,714
Huh?
271
00:17:57,008 --> 00:17:58,009
Still...
272
00:17:59,010 --> 00:18:00,345
Let's do it.
273
00:18:02,639 --> 00:18:04,850
Gi-ho's right.
We're already here.
274
00:18:06,435 --> 00:18:07,853
Yeah.
275
00:18:07,936 --> 00:18:09,648
Honestly, we're not going to find
276
00:18:09,731 --> 00:18:10,856
a better concept than this.
277
00:18:11,606 --> 00:18:12,858
We doing this?
278
00:18:13,275 --> 00:18:14,151
Yeah.
279
00:18:22,159 --> 00:18:23,660
You know...
280
00:18:23,743 --> 00:18:25,621
they say the stronger
the stench,
281
00:18:25,704 --> 00:18:28,039
the more spirits gather
in a place like this.
282
00:18:28,540 --> 00:18:31,042
This is totally going to be a hit.
Don't you think?
283
00:18:52,647 --> 00:18:53,815
It's okay.
284
00:18:55,901 --> 00:18:57,194
What are you doing?
285
00:19:02,407 --> 00:19:03,950
The lights still work, huh?
286
00:19:09,164 --> 00:19:10,749
What is all this?
287
00:19:17,672 --> 00:19:19,550
This looks like traces
of an actual ritual.
288
00:19:19,633 --> 00:19:21,468
- Huh?
- What?
289
00:19:21,551 --> 00:19:23,762
Seeing it in real life
is creepy as hell.
290
00:19:23,845 --> 00:19:25,139
I know.
291
00:19:25,222 --> 00:19:26,681
Not that scary.
292
00:19:28,808 --> 00:19:30,352
This is damn...
293
00:19:31,394 --> 00:19:34,231
I mean, this is
seriously creepy.
294
00:19:34,314 --> 00:19:35,815
What are these pillars for?
295
00:19:36,942 --> 00:19:39,403
Maybe they marked
the water levels?
296
00:19:39,486 --> 00:19:42,197
Aren't those usually
on the walls, though?
297
00:19:48,119 --> 00:19:49,371
What are you doing?
298
00:19:52,499 --> 00:19:53,542
Damn.
299
00:19:54,167 --> 00:19:55,627
It's actually here.
300
00:19:56,169 --> 00:19:57,629
What is?
301
00:19:58,171 --> 00:19:59,256
I mean...
302
00:19:59,339 --> 00:20:02,092
I was told we had to use
this water for the ritual.
303
00:20:02,175 --> 00:20:03,468
I thought that was total crap.
304
00:20:04,135 --> 00:20:05,554
What even is this?
305
00:20:05,637 --> 00:20:06,680
Souls.
306
00:20:06,763 --> 00:20:08,474
- Souls?
- Yeah.
307
00:20:08,557 --> 00:20:10,142
Back in the Japanese
occupation era,
308
00:20:10,225 --> 00:20:11,354
all of northern Seoul's water was
processed
309
00:20:11,437 --> 00:20:13,228
right here in this reservoir.
310
00:20:13,311 --> 00:20:14,396
Because of that...
311
00:20:14,479 --> 00:20:16,482
all sorts of water
ghosts got sucked
312
00:20:16,565 --> 00:20:18,733
through the sewers
and ended up here.
313
00:20:19,859 --> 00:20:21,152
Ghosts?
Yeah, right...
314
00:20:24,322 --> 00:20:25,323
Yo.
315
00:20:25,865 --> 00:20:27,200
Stop trying to pick apart
everything I say.
316
00:20:31,496 --> 00:20:32,456
As you can see...
317
00:20:32,539 --> 00:20:34,791
the reservoir's completely
dried up, right?
318
00:20:34,874 --> 00:20:36,668
But this black water here...
319
00:20:36,751 --> 00:20:39,671
is keeping these souls trapped
so they can't escape.
320
00:20:40,547 --> 00:20:43,174
Ugh... That's creepy.
321
00:20:44,843 --> 00:20:46,303
How deep is it?
322
00:20:46,386 --> 00:20:48,639
These souls are
so concentrated
323
00:20:48,722 --> 00:20:49,808
that they absorb the light,
324
00:20:49,891 --> 00:20:50,891
making it look deep.
325
00:20:50,974 --> 00:20:53,977
But really, it's just
this shallow.
326
00:20:57,230 --> 00:20:59,192
If you think about it,
327
00:20:59,275 --> 00:21:00,692
this is basically ghost juice.
328
00:21:00,775 --> 00:21:04,071
Gi-ho, is any of this
actually real?
329
00:21:04,154 --> 00:21:04,988
Of course!
330
00:21:05,071 --> 00:21:06,740
The account owner
told me directly...
331
00:21:06,823 --> 00:21:08,366
You really buy that?
332
00:21:10,827 --> 00:21:12,746
For god's sake...
333
00:21:12,829 --> 00:21:14,122
Yo!
334
00:21:14,205 --> 00:21:16,875
Why do you always
have to kill the mood?
335
00:21:16,958 --> 00:21:18,502
- Cut it out.
- I was just saying...
336
00:21:18,585 --> 00:21:20,796
Who here actually thinks
this ritual is real?
337
00:21:20,879 --> 00:21:22,714
I'm just trying to
make a solid video.
338
00:21:22,797 --> 00:21:24,216
So we can win that
damn prize money!
339
00:21:24,299 --> 00:21:25,508
Gi-ho!
340
00:21:27,010 --> 00:21:29,012
Why are you so pissed?
341
00:21:29,095 --> 00:21:31,097
We need someone
playing the skeptic.
342
00:21:32,349 --> 00:21:36,186
But Mi-yeon, you should stop
being so negative.
343
00:21:36,853 --> 00:21:38,104
Alright.
344
00:21:38,772 --> 00:21:40,106
My bad.
345
00:21:44,402 --> 00:21:45,612
Okay, okay.
346
00:21:45,695 --> 00:21:48,490
So, should we run it again?
347
00:21:48,573 --> 00:21:49,491
Huh?
348
00:22:03,296 --> 00:22:05,340
Yeah, looks good.
349
00:22:05,423 --> 00:22:07,008
Hold on... just a little more.
350
00:22:08,176 --> 00:22:09,552
It's coming out well.
351
00:22:14,432 --> 00:22:15,392
What's that?
352
00:22:15,475 --> 00:22:16,727
Is that blood?
353
00:22:16,810 --> 00:22:18,562
Yeah.
Cow blood.
354
00:22:18,645 --> 00:22:21,022
Damn, this guy's legit.
355
00:22:22,440 --> 00:22:24,776
You need to go all out
if you want to blow up on YouTube.
356
00:22:25,777 --> 00:22:27,320
Ye-eun...
357
00:22:28,446 --> 00:22:29,864
Come with me for a sec.
358
00:22:34,202 --> 00:22:34,953
Gi-ho!
359
00:22:35,036 --> 00:22:35,996
Yo, what the hell?
Are you crazy?
360
00:22:36,079 --> 00:22:37,997
Ugh, just chill for a sec.
361
00:22:39,082 --> 00:22:40,250
Everyone,
362
00:22:40,333 --> 00:22:43,003
this is how you mix
human blood with cow blood
363
00:22:43,086 --> 00:22:45,672
to summon an even
stronger spirit.
364
00:22:53,138 --> 00:22:54,181
Cut.
365
00:22:54,264 --> 00:22:56,641
Gi-ho! Is your hand okay?
366
00:22:58,643 --> 00:23:00,603
Of course!
367
00:23:02,480 --> 00:23:05,692
Geez, I totally thought
it was real!
368
00:23:05,775 --> 00:23:08,106
You crazy jerk!
You scared the hell out of me!
369
00:23:08,606 --> 00:23:10,864
You think I'd actually
cut myself?
370
00:23:10,947 --> 00:23:13,491
I even prepped the paper with
the appearing Chinese characters.
371
00:23:17,370 --> 00:23:20,457
This is a reversed pentagram.
372
00:23:20,540 --> 00:23:23,376
It's a symbol for
summoning demons.
373
00:23:31,384 --> 00:23:32,844
Ah, damn, this is exhausting.
374
00:23:32,927 --> 00:23:34,012
Ugh, it stinks.
375
00:23:34,095 --> 00:23:35,972
- You're really committed to this.
- Hand me my phone.
376
00:23:37,056 --> 00:23:38,558
Can't you draw it properly?
377
00:23:39,476 --> 00:23:41,603
What? It looks damn good.
378
00:23:41,686 --> 00:23:42,854
Whatever.
379
00:23:44,439 --> 00:23:47,192
Okay! I think we've
got the basics down,
380
00:23:47,275 --> 00:23:48,860
so let's prep the next part.
381
00:23:48,943 --> 00:23:50,487
Ugh, it's so hot.
382
00:23:50,570 --> 00:23:51,571
What do we do next?
383
00:23:51,654 --> 00:23:53,031
I'll give you guys paper.
384
00:23:53,114 --> 00:23:55,534
Write down the questions
you've always wanted to ask.
385
00:23:55,617 --> 00:23:57,661
- What should I write?
- What are these?
386
00:23:57,744 --> 00:23:58,954
Bowls.
387
00:23:59,037 --> 00:24:00,622
Don't be so thorough.
388
00:24:00,705 --> 00:24:03,125
- Why did you bring these?
- Bring what?
389
00:24:03,208 --> 00:24:04,459
What is this?
390
00:24:04,542 --> 00:24:06,253
Don't touch it.
391
00:24:06,336 --> 00:24:07,504
Guys.
392
00:24:09,839 --> 00:24:11,049
What if...
393
00:24:14,093 --> 00:24:16,096
We actually try this for real?
394
00:24:16,179 --> 00:24:17,556
Huh?
395
00:24:17,639 --> 00:24:18,973
What are you saying?
396
00:24:20,475 --> 00:24:21,976
You serious?
397
00:24:22,644 --> 00:24:24,437
What if this is real?
398
00:24:25,104 --> 00:24:27,482
Let's actually try it once.
399
00:24:27,565 --> 00:24:29,275
If nothing happens,
we'll do it your way.
400
00:24:35,406 --> 00:24:36,407
I mean...
401
00:24:36,991 --> 00:24:38,993
if it works for real,
that'd be next-level.
402
00:24:39,953 --> 00:24:40,912
So what do we do?
403
00:24:40,995 --> 00:24:42,372
want to try it for real?
404
00:24:47,252 --> 00:24:48,670
I'm in.
405
00:24:52,090 --> 00:24:53,424
What about the vessel?
406
00:24:54,968 --> 00:24:56,135
Who's going to do it?
407
00:25:01,808 --> 00:25:03,142
Why are you looking at me?
408
00:25:05,937 --> 00:25:07,522
Ah, come on.
409
00:25:07,605 --> 00:25:08,898
I'll do it.
410
00:25:11,734 --> 00:25:13,987
I actually had something
I wanted to ask.
411
00:25:14,571 --> 00:25:16,114
Let's do it, then.
412
00:25:17,115 --> 00:25:19,201
Yeah, why not? Let's try.
413
00:25:19,284 --> 00:25:20,827
Whatever.
414
00:25:20,910 --> 00:25:22,621
It reeks in here anyway.
415
00:25:22,704 --> 00:25:23,622
Okay!
416
00:25:23,705 --> 00:25:25,624
Then I'll give you guys...
417
00:25:25,707 --> 00:25:27,709
paper to write
your questions on.
418
00:25:38,136 --> 00:25:39,221
Sis!
419
00:25:39,304 --> 00:25:40,514
Are you insane?
420
00:25:40,597 --> 00:25:41,556
What's wrong?
421
00:25:41,639 --> 00:25:42,474
Ja-young!
422
00:25:42,557 --> 00:25:43,934
Oh...
423
00:25:44,017 --> 00:25:44,976
- Oh my god...
- It's fine.
424
00:25:45,059 --> 00:25:46,269
What the hell?
425
00:25:46,352 --> 00:25:48,396
We have to do this for real.
426
00:25:50,899 --> 00:25:51,608
Alright!
427
00:25:51,691 --> 00:25:55,695
Everyone, grab
a piece of paper and a bowl.
428
00:25:55,778 --> 00:25:57,655
Write down your questions.
429
00:25:59,073 --> 00:26:00,325
And don't write
anything dumb, got it?
430
00:26:00,408 --> 00:26:01,618
Like I'd be as dumb as you.
431
00:26:02,160 --> 00:26:04,079
Ja-young, grab one too.
432
00:26:04,162 --> 00:26:05,371
Seo-woo
you take one as well.
433
00:26:08,374 --> 00:26:10,752
Once it's past midnight,
we're starting,
434
00:26:10,835 --> 00:26:12,712
so think carefully
about what you want to ask.
435
00:26:22,926 --> 00:26:28,146
(Will I be able to
see my sister again?)
436
00:26:38,571 --> 00:26:40,365
You don't have to do this
if you're scared.
437
00:26:41,074 --> 00:26:43,618
No, I want to do it.
438
00:26:55,922 --> 00:26:57,840
This is your talisman.
439
00:27:03,262 --> 00:27:06,016
This is the first time
you've given me a present.
440
00:27:06,099 --> 00:27:07,433
Thanks!
441
00:27:08,935 --> 00:27:10,186
Don't worry.
442
00:27:12,105 --> 00:27:13,732
Questioners.
443
00:27:13,815 --> 00:27:17,652
Fill your bowls with
spirit-infused water.
444
00:27:24,283 --> 00:27:28,121
And sit at the star's points.
445
00:27:29,205 --> 00:27:30,707
In the center of the star,
446
00:27:30,790 --> 00:27:33,835
the vessel stands
with their face covered.
447
00:27:39,674 --> 00:27:42,474
Questioners place a lit candle
448
00:27:42,557 --> 00:27:45,180
next to their bowl.
449
00:27:45,263 --> 00:27:48,184
Then, place the question paper
in the water,
450
00:27:48,267 --> 00:27:50,977
facing down.
451
00:27:52,270 --> 00:27:53,313
The vessel...
452
00:27:53,396 --> 00:27:56,774
must step barefoot
into the spirit water.
453
00:27:57,608 --> 00:27:59,527
Slowly... take it slow.
454
00:28:01,571 --> 00:28:03,156
To end the possession...
455
00:28:03,239 --> 00:28:05,909
Before removing the bag,
456
00:28:05,992 --> 00:28:09,537
you must say
'Please leave.'
457
00:28:09,620 --> 00:28:11,706
And each person must leave
458
00:28:11,789 --> 00:28:14,542
in the order they
got their answers.
459
00:28:16,127 --> 00:28:17,879
Now, all together...
460
00:28:22,216 --> 00:28:24,219
The door has opened.
461
00:28:24,302 --> 00:28:25,971
- It has opened.
- It has opened.
462
00:28:26,054 --> 00:28:27,472
- It has opened.
- It has opened.
463
00:28:27,555 --> 00:28:28,598
- It has opened.
- It has opened.
464
00:28:28,681 --> 00:28:30,850
- It has opened.
- It has opened.
465
00:28:30,933 --> 00:28:32,477
- It has opened.
- It has opened.
466
00:28:32,560 --> 00:28:33,644
- It has opened.
- It has opened.
467
00:28:34,312 --> 00:28:35,730
- Please come in.
- Please come in.
468
00:29:05,593 --> 00:29:06,844
Yo.
469
00:29:08,012 --> 00:29:09,972
Guess we're just faking it.
470
00:29:35,581 --> 00:29:37,000
Do you see that?
471
00:29:37,083 --> 00:29:38,084
Huh?
472
00:29:38,709 --> 00:29:39,877
See what?
473
00:30:26,215 --> 00:30:27,092
Seo-woo...
474
00:30:27,175 --> 00:30:28,342
Stay put.
475
00:30:40,563 --> 00:30:43,107
Holy... this is
so insane.
476
00:30:45,109 --> 00:30:47,069
What if something
goes wrong?
477
00:30:48,112 --> 00:30:49,572
Stay still.
478
00:31:28,719 --> 00:31:30,866
(Wrong, Bu)
479
00:31:44,666 --> 00:31:46,836
(Right, Ga)
480
00:32:07,091 --> 00:32:09,526
(Flower, Young)
481
00:32:22,273 --> 00:32:25,126
(Right, Ga)
482
00:32:39,016 --> 00:32:42,146
(Right, Ga)
483
00:32:56,407 --> 00:32:57,116
Six hundred sixty-two.
484
00:32:58,784 --> 00:33:00,202
Six hundred sixty-three.
485
00:33:01,979 --> 00:33:03,247
Six hundred sixty-four.
486
00:33:04,166 --> 00:33:05,583
Six hundred sixty-five.
487
00:33:12,715 --> 00:33:14,050
Six hundred sixty-six.
488
00:33:50,169 --> 00:33:51,045
Huh?
489
00:33:53,089 --> 00:33:54,256
What's going on?
490
00:34:31,710 --> 00:34:32,837
Stop her now!
491
00:34:32,920 --> 00:34:33,754
Seo-woo!
492
00:34:34,588 --> 00:34:35,798
Seo-woo...
493
00:34:35,881 --> 00:34:37,258
- Seo-woo...
- Seo-woo...
494
00:34:37,341 --> 00:34:39,051
- Seo-woo.
- Seo-woo!
495
00:34:40,761 --> 00:34:41,762
Seo-woo.
496
00:34:42,388 --> 00:34:43,681
Seo-woo.
497
00:34:43,764 --> 00:34:44,682
- Seo-woo.
- Seo-woo.
498
00:34:44,765 --> 00:34:46,183
- Seo-woo!
- Seo-woo.
499
00:34:46,934 --> 00:34:49,270
What do we do now?
500
00:34:49,353 --> 00:34:52,982
Ugh, stop filming
and do something!
501
00:34:53,065 --> 00:34:53,858
Seo-woo...
502
00:34:54,942 --> 00:34:56,360
What the hell is this?
503
00:34:57,570 --> 00:34:58,988
What's this?
504
00:34:59,738 --> 00:35:00,531
What happened?
505
00:35:01,073 --> 00:35:02,408
What the hell...
506
00:35:06,162 --> 00:35:08,289
We need to call 911.
507
00:35:08,372 --> 00:35:09,496
You're right.
508
00:35:09,999 --> 00:35:10,875
Seo-woo...
509
00:35:11,546 --> 00:35:12,418
(True story! Seance teaser
Upload)
510
00:35:12,501 --> 00:35:13,503
This is insane.
511
00:35:13,586 --> 00:35:16,005
Guys, holy crap!
This is insane!
512
00:35:16,088 --> 00:35:16,798
Seriously...
513
00:35:16,881 --> 00:35:18,257
I didn't think we'd get
something this good!
514
00:35:18,340 --> 00:35:19,384
You sick jerk.
515
00:35:19,467 --> 00:35:20,968
Seo-woo's like this
516
00:35:21,051 --> 00:35:22,720
and all you care about
is your damn video?
517
00:35:22,803 --> 00:35:23,971
Guys...
518
00:35:25,639 --> 00:35:27,433
There's no signal.
519
00:35:27,516 --> 00:35:28,893
Bullcrap, it was working
just fine a minute ago.
520
00:35:28,976 --> 00:35:31,395
I'm telling you,
there's no signal!
521
00:35:32,188 --> 00:35:32,980
What the hell is going on?
522
00:35:43,240 --> 00:35:45,117
Dammit...
523
00:35:54,502 --> 00:35:55,628
What the hell are you doing?
524
00:35:55,711 --> 00:35:56,796
It won't open!
525
00:35:56,879 --> 00:35:57,922
Move.
526
00:36:01,634 --> 00:36:03,093
Hurry up and open it.
527
00:36:05,137 --> 00:36:06,556
Holy...
528
00:36:06,639 --> 00:36:08,057
It won't open.
529
00:36:17,900 --> 00:36:19,401
Step aside.
530
00:36:27,576 --> 00:36:28,744
There.
531
00:36:31,330 --> 00:36:32,748
- Huh?
- Wait...
532
00:36:32,831 --> 00:36:34,208
What's wrong with this door?
533
00:36:36,168 --> 00:36:38,295
Dammit, it's just a decoration!
534
00:36:39,463 --> 00:36:40,548
Damn it, I knew
something felt off.
535
00:36:40,631 --> 00:36:41,924
Then what do we do now?
536
00:36:42,007 --> 00:36:43,759
How the hell do
we open this door?
537
00:36:45,386 --> 00:36:46,845
We're trapped.
538
00:36:50,683 --> 00:36:52,184
Damn it, what do we do now?
539
00:36:57,982 --> 00:36:59,650
Why won't it open?
540
00:37:57,041 --> 00:37:58,459
Yo!
541
00:37:58,542 --> 00:38:00,502
What the heck are you doing?
542
00:38:06,133 --> 00:38:07,843
We have to...
543
00:38:07,926 --> 00:38:10,179
get out...
544
00:38:11,513 --> 00:38:12,640
What?
545
00:38:13,974 --> 00:38:16,393
Are you okay?
546
00:38:26,987 --> 00:38:28,072
I'm fine.
547
00:38:38,336 --> 00:38:39,584
(100,000 views)
548
00:38:39,667 --> 00:38:41,377
The signal's back!
549
00:38:43,712 --> 00:38:45,172
Call for help now.
550
00:38:46,674 --> 00:38:48,008
It's gone again.
551
00:38:52,596 --> 00:38:53,889
It connects for a second
and then cuts off.
552
00:38:53,972 --> 00:38:55,265
I'm fine.
553
00:38:57,434 --> 00:38:59,019
What is up with her?
554
00:38:59,770 --> 00:39:00,688
I'm fine.
555
00:39:01,522 --> 00:39:02,648
I'm fine.
556
00:39:06,777 --> 00:39:08,654
Hey, Seo Mi-yeon...
557
00:39:09,613 --> 00:39:10,906
Mi-yeon...
558
00:39:11,907 --> 00:39:13,075
Hey...
559
00:39:14,159 --> 00:39:15,703
Mi-yeon...
560
00:39:21,041 --> 00:39:23,544
What's wrong with you?
561
00:39:25,713 --> 00:39:27,339
Hey, Mi-yeon...
562
00:39:31,510 --> 00:39:33,429
I'm fine!
563
00:39:46,734 --> 00:39:47,568
Mi-yeon.
564
00:39:49,361 --> 00:39:50,321
Seo Mi-yeon.
565
00:39:50,404 --> 00:39:51,405
Hey.
566
00:39:51,488 --> 00:39:52,490
Hey, Mi-yeon
what the hell?
567
00:39:52,573 --> 00:39:53,991
Hey, hey...
568
00:39:54,074 --> 00:39:55,409
What the hell are you doing?
569
00:39:55,492 --> 00:39:56,994
- Stop!
- Hey.
570
00:40:07,921 --> 00:40:09,089
Hey...
571
00:40:16,680 --> 00:40:18,390
We have to go.
572
00:40:23,145 --> 00:40:24,522
- We have to kill her.
- Okay.
573
00:40:24,605 --> 00:40:25,981
Just put that down first...
574
00:40:26,064 --> 00:40:27,483
We have to kill her.
575
00:40:28,317 --> 00:40:29,276
What?
576
00:40:31,403 --> 00:40:32,488
We have to kill her.
577
00:40:33,071 --> 00:40:34,156
We have to kill her.
578
00:40:35,365 --> 00:40:36,658
We have to kill her.
579
00:40:44,666 --> 00:40:45,751
Hey...
580
00:40:45,834 --> 00:40:46,627
I told you we
have to kill her.
581
00:40:46,710 --> 00:40:48,128
Hey, put that down.
582
00:40:53,175 --> 00:40:54,718
I told you we
have to kill her.
583
00:40:58,847 --> 00:41:00,015
Put it down.
584
00:41:02,142 --> 00:41:03,436
Hey, hey!
585
00:41:03,519 --> 00:41:04,687
Hey!
586
00:41:04,770 --> 00:41:06,605
What the heck is
wrong with you?
587
00:41:06,688 --> 00:41:08,065
What the heck?
588
00:41:20,494 --> 00:41:21,745
Stop it!
589
00:41:28,001 --> 00:41:30,212
She's not even
your real sister.
590
00:41:34,883 --> 00:41:35,801
Hey!
591
00:41:49,106 --> 00:41:50,107
What...
592
00:41:50,607 --> 00:41:52,150
What the heck
did you just do?
593
00:41:55,487 --> 00:41:56,655
Hey!
594
00:42:05,372 --> 00:42:06,290
Yo...
595
00:42:06,373 --> 00:42:08,667
What's wrong with her?
596
00:42:08,750 --> 00:42:09,710
Yo! What the hell is
wrong with her?
597
00:42:09,793 --> 00:42:10,919
Wait...
598
00:42:48,540 --> 00:42:50,251
What do I do...
599
00:42:50,334 --> 00:42:51,960
What do I do...
600
00:43:07,142 --> 00:43:08,811
Don't beat yourself
up too much.
601
00:43:08,894 --> 00:43:11,188
It was an accident.
You were trying to save Seo-woo.
602
00:43:11,271 --> 00:43:12,606
If you hadn't,
Seo-woo would be dead.
603
00:43:12,689 --> 00:43:14,275
That wasn't an accident.
It was murder.
604
00:43:14,358 --> 00:43:16,360
I don't remember!
605
00:43:16,443 --> 00:43:17,486
Cut the act.
606
00:43:19,071 --> 00:43:20,114
Yo, Dong-joon.
607
00:43:20,197 --> 00:43:22,825
Why the heck would I be acting,
you prick?
608
00:43:22,908 --> 00:43:24,535
I really don't remember.
609
00:43:24,618 --> 00:43:26,287
Just believe me...
610
00:43:26,370 --> 00:43:28,122
Why the heck would I kill Mi-yeon
just to save Seo-woo?
611
00:43:28,205 --> 00:43:29,915
Maybe you wanted to.
612
00:43:32,417 --> 00:43:33,418
What?
613
00:43:34,378 --> 00:43:36,004
What the heck did you just say,
you piece of crap?
614
00:43:36,546 --> 00:43:38,173
This is Mi-yeon's question.
615
00:43:39,136 --> 00:43:41,806
(Will I be able to
escape Moon Gi-ho?)
616
00:43:45,180 --> 00:43:46,974
You really killed her
over this?
617
00:43:49,142 --> 00:43:50,019
Erase it now.
618
00:43:50,102 --> 00:43:51,728
You already got the answers!
619
00:43:52,521 --> 00:43:53,439
Oh, come on.
620
00:43:53,522 --> 00:43:56,400
You think this ends
with a couple of test answers?
621
00:43:56,942 --> 00:43:58,027
Huh?
622
00:43:58,110 --> 00:43:59,736
Mi-yeon, should I just...
623
00:44:00,737 --> 00:44:01,823
Should I tell everyone
624
00:44:01,906 --> 00:44:03,240
you're hooking up
with the teacher?
625
00:44:04,116 --> 00:44:05,074
That you only got top mark
626
00:44:05,157 --> 00:44:07,285
because you were
sleeping with her?
627
00:44:14,543 --> 00:44:15,628
Give me that.
628
00:44:15,711 --> 00:44:18,422
I can't keep feeding you
answers like this! Dammit!
629
00:44:18,505 --> 00:44:19,673
Hey.
630
00:44:19,756 --> 00:44:22,259
If this gets out, I'll never
get into Seoul National.
631
00:44:22,342 --> 00:44:23,510
Yeah?
632
00:44:24,261 --> 00:44:26,638
You should've thought of that
before fooling around.
633
00:44:29,808 --> 00:44:31,185
Anyway...
634
00:44:31,268 --> 00:44:33,103
I'm counting on you
for tomorrow's exam.
635
00:44:35,897 --> 00:44:37,149
Let's just die together.
636
00:44:38,608 --> 00:44:40,110
I'll tell them everything.
637
00:44:42,529 --> 00:44:44,281
About your little
spy cam account.
638
00:44:45,407 --> 00:44:47,034
I'll tell them, you prick.
639
00:44:47,117 --> 00:44:48,076
(Spy cam account
300 videos 80 bucks)
640
00:44:55,876 --> 00:44:56,877
Yeah...
641
00:44:57,669 --> 00:44:58,712
I threatened her, but...
642
00:44:58,795 --> 00:45:02,091
You dragged us here
just to kill Mi-yeon.
643
00:45:02,174 --> 00:45:03,675
Dammit... seriously!
644
00:45:04,593 --> 00:45:06,261
No...
645
00:45:06,344 --> 00:45:07,888
That's not true.
646
00:45:07,971 --> 00:45:10,766
The last thing I remember is
Mi-yeon going after Seo-woo.
647
00:45:10,849 --> 00:45:11,892
Please...
648
00:45:12,851 --> 00:45:14,186
just hear me out!
649
00:45:15,604 --> 00:45:17,272
You have to
believe me this time.
650
00:45:17,355 --> 00:45:18,565
Okay?
651
00:45:18,648 --> 00:45:19,733
You don't remember?
652
00:45:21,068 --> 00:45:22,903
Then let's check
the damn phone.
653
00:45:30,494 --> 00:45:31,536
What is this?
654
00:45:33,413 --> 00:45:34,539
This...
655
00:45:35,040 --> 00:45:36,416
this is supposed to be me?
656
00:45:37,876 --> 00:45:39,086
No way.
657
00:45:40,003 --> 00:45:41,630
No, this isn't me, guys.
658
00:45:41,713 --> 00:45:42,756
What do you mean?
659
00:45:42,839 --> 00:45:43,799
That's you.
660
00:45:43,882 --> 00:45:45,008
No, I mean...
661
00:45:45,550 --> 00:45:46,301
Look.
662
00:45:46,384 --> 00:45:47,428
I...
663
00:45:47,511 --> 00:45:48,804
No, this person...
664
00:45:48,887 --> 00:45:50,138
he's limping.
665
00:45:50,639 --> 00:45:51,765
But I...
666
00:45:54,643 --> 00:45:55,519
I walk just fine.
667
00:45:55,602 --> 00:45:56,729
You hurt your leg, remember?
668
00:45:56,812 --> 00:45:59,689
Maybe you limp
when you run.
669
00:46:00,398 --> 00:46:01,358
Yo...
670
00:46:01,441 --> 00:46:03,610
Have you ever seen me
limp when I run?
671
00:46:03,693 --> 00:46:04,653
Huh?
672
00:46:16,373 --> 00:46:17,499
Anyway...
673
00:46:18,083 --> 00:46:19,251
it's not me.
674
00:46:20,168 --> 00:46:21,378
Look!
675
00:46:21,461 --> 00:46:22,254
You see?
676
00:46:23,463 --> 00:46:24,463
Huh?
677
00:46:26,296 --> 00:46:27,466
What the hell?
678
00:46:34,474 --> 00:46:35,600
What's wrong with him?
679
00:46:43,024 --> 00:46:43,942
Let go.
680
00:46:44,985 --> 00:46:46,444
Let go, dammit!
681
00:46:53,076 --> 00:46:54,916
Mi-yeon's grabbing my leg!
682
00:47:09,426 --> 00:47:10,636
What's just happened?
683
00:47:10,719 --> 00:47:11,803
Guys...
684
00:47:19,144 --> 00:47:20,229
Dong-joon.
685
00:47:20,312 --> 00:47:21,730
Oh, hey.
686
00:47:56,890 --> 00:47:58,975
Where the hell did he go?
687
00:48:22,082 --> 00:48:23,625
'See you soon'?
688
00:48:24,417 --> 00:48:25,877
Was that always there?
689
00:48:27,045 --> 00:48:28,380
I don't know.
690
00:49:32,485 --> 00:49:34,154
Die! Die!
691
00:49:34,237 --> 00:49:36,865
Die! Die! Die! Die!
692
00:49:36,948 --> 00:49:38,700
What the hell is
wrong with him?
693
00:49:38,783 --> 00:49:39,868
Die! Die!
694
00:49:39,951 --> 00:49:42,456
- Is your arm okay?
- Yeah.
695
00:49:43,496 --> 00:49:44,914
I'm sorry.
696
00:49:47,167 --> 00:49:49,502
I shouldn't have said
we should do it for real.
697
00:49:51,671 --> 00:49:52,797
No...
698
00:49:53,298 --> 00:49:54,966
We all agreed to this.
699
00:49:56,760 --> 00:49:58,094
What do we do now?
700
00:50:19,949 --> 00:50:21,284
Seo-woo!
701
00:50:21,868 --> 00:50:22,995
- Seo-woo!
- Seo-woo!
702
00:50:23,078 --> 00:50:23,870
- Are you okay?
- Seo-woo.
703
00:50:23,953 --> 00:50:25,622
Seo-woo, snap out of it!
704
00:50:25,705 --> 00:50:26,957
Seo-woo...
705
00:50:27,040 --> 00:50:28,000
Guys...
706
00:50:28,083 --> 00:50:29,584
Look at this.
707
00:50:31,669 --> 00:50:33,505
It's fading.
708
00:50:38,468 --> 00:50:40,011
We have to do it again.
709
00:50:41,596 --> 00:50:42,639
Do what?
710
00:50:44,182 --> 00:50:45,308
I think...
711
00:50:45,975 --> 00:50:48,311
something went wrong
during the seance.
712
00:50:54,776 --> 00:50:56,028
The door has opened.
713
00:50:56,111 --> 00:50:58,488
- It has opened.
- It has opened.
714
00:50:59,072 --> 00:51:00,782
- It has opened.
- It has opened.
715
00:51:00,865 --> 00:51:03,535
- It has opened.
- It has opened.
716
00:51:04,327 --> 00:51:05,787
What is this?
717
00:51:05,870 --> 00:51:09,082
- It has opened.
- It has opened.
718
00:51:10,333 --> 00:51:12,127
Stop her now!
719
00:51:12,210 --> 00:51:13,587
Seo-woo!
720
00:51:13,670 --> 00:51:14,963
Seo-woo!
721
00:51:16,714 --> 00:51:18,508
We're cursed.
722
00:51:19,175 --> 00:51:20,885
Because we broke the rules.
723
00:51:21,719 --> 00:51:22,846
Rules?
724
00:51:25,432 --> 00:51:28,059
We were supposed to leave
in the order we got our answers.
725
00:51:30,603 --> 00:51:32,647
But Ye-eun left first.
726
00:51:34,232 --> 00:51:35,442
And...
727
00:51:40,738 --> 00:51:42,240
We just took it off.
728
00:51:44,742 --> 00:51:46,369
Then what do we do?
729
00:51:48,204 --> 00:51:50,665
We never said,
"Please leave."
730
00:51:52,375 --> 00:51:54,502
That means it's not over yet.
731
00:51:55,837 --> 00:51:57,255
We have to do it again.
732
00:51:58,173 --> 00:51:59,215
But...
733
00:52:00,383 --> 00:52:02,218
Mi-yeon is dead.
734
00:52:03,928 --> 00:52:06,222
Her body is still here...
735
00:52:08,641 --> 00:52:10,518
Let's try it again.
736
00:52:23,490 --> 00:52:24,324
You're all going to die.
737
00:52:24,407 --> 00:52:25,742
You're all going to die.
738
00:52:25,825 --> 00:52:27,243
You're all going to die.
739
00:52:28,495 --> 00:52:30,497
Everyone dies eventually.
740
00:52:31,039 --> 00:52:33,291
But not here.
Not us.
741
00:52:41,296 --> 00:52:43,677
(Will my video reach 1M views?)
742
00:52:43,760 --> 00:52:45,470
Pathetic jerk.
743
00:52:50,975 --> 00:52:52,477
- The door...
- The door...
744
00:52:52,560 --> 00:52:54,646
- has opened.
- has opened.
745
00:52:54,729 --> 00:52:56,231
- It has opened.
- It has opened.
746
00:52:56,314 --> 00:52:57,858
- It has opened.
- It has opened.
747
00:52:57,941 --> 00:52:59,526
- It has opened.
- It has opened.
748
00:52:59,609 --> 00:53:01,153
- It has opened.
- It has opened.
749
00:53:01,236 --> 00:53:02,737
It has opened.
750
00:53:03,905 --> 00:53:05,406
Please come in.
751
00:54:19,063 --> 00:54:20,273
It worked.
752
00:54:23,637 --> 00:54:24,715
(Right, Ga)
753
00:54:31,909 --> 00:54:33,369
It's the same.
754
00:54:38,541 --> 00:54:39,626
Me too.
755
00:54:41,669 --> 00:54:43,087
Same here.
756
00:54:46,591 --> 00:54:48,635
Now, all together...
757
00:54:48,718 --> 00:54:50,303
- Please leave.
- Seriously?
758
00:54:54,140 --> 00:54:55,558
Do I really have to leave?
759
00:54:57,518 --> 00:54:58,561
Huh?
760
00:55:05,193 --> 00:55:06,402
Ja-young.
761
00:55:13,117 --> 00:55:14,535
Ja-young.
762
00:55:15,036 --> 00:55:16,371
Ja-young.
763
00:55:17,830 --> 00:55:19,165
In-young?
764
00:55:21,709 --> 00:55:23,503
Should I really go?
765
00:55:24,796 --> 00:55:26,130
Ja-young...
766
00:55:31,427 --> 00:55:32,637
Ja-young!
767
00:55:33,971 --> 00:55:34,806
Ja-young!
768
00:55:37,016 --> 00:55:38,226
We have to end this now!
769
00:55:44,816 --> 00:55:46,026
Ja-young!
770
00:55:46,109 --> 00:55:47,443
See you later.
771
00:55:53,491 --> 00:55:54,826
Ja-young!
772
00:55:55,743 --> 00:55:56,911
Snap out of it
Park Ja-young!
773
00:55:56,994 --> 00:55:57,954
That's not your sister.
774
00:55:58,037 --> 00:55:59,580
We have to end this now!
775
00:56:05,586 --> 00:56:07,422
Please leave.
776
00:56:07,505 --> 00:56:08,756
- Please leave.
- Please leave.
777
00:56:09,424 --> 00:56:10,967
- Please leave.
- Please leave.
778
00:56:11,634 --> 00:56:13,303
- Please leave.
- Please leave.
779
00:56:13,386 --> 00:56:15,096
- Please leave.
- Please leave.
780
00:56:15,722 --> 00:56:17,098
- Please leave.
- Please leave.
781
00:56:17,682 --> 00:56:19,475
- Please leave.
- Please leave.
782
00:56:25,231 --> 00:56:26,816
Mi-yeon first.
783
00:56:50,715 --> 00:56:52,258
Is it over?
784
00:56:52,341 --> 00:56:53,593
I think so...
785
00:56:57,555 --> 00:56:59,265
I think it worked.
786
00:57:07,398 --> 00:57:08,983
That's Gi-ho's, isn't it?
787
00:57:09,066 --> 00:57:09,818
It's working.
788
00:57:09,901 --> 00:57:11,652
What?
Is there a signal?
789
00:57:19,076 --> 00:57:20,704
Help! We're trapped!
790
00:57:20,787 --> 00:57:22,997
This is 911.
What's your location?
791
00:57:23,080 --> 00:57:24,374
Shigu-dong redevelopment zone,
792
00:57:24,457 --> 00:57:25,875
underground, 235.
793
00:57:27,043 --> 00:57:28,795
We'll be right there.
794
00:57:28,878 --> 00:57:31,172
Yes. Please hurry!
795
00:57:31,255 --> 00:57:33,341
Okay, Dong-joon.
796
00:57:39,263 --> 00:57:40,306
What?
797
00:57:42,141 --> 00:57:43,393
Dong-joon...
798
00:57:43,476 --> 00:57:44,560
What is it?
799
00:57:45,269 --> 00:57:46,437
No, it's nothing.
800
00:57:47,726 --> 00:57:51,066
(No service)
801
00:58:10,169 --> 00:58:11,379
Dong-joon...
802
00:58:12,964 --> 00:58:13,965
Yeah.
803
00:58:21,013 --> 00:58:23,182
Can I stay here for a bit?
804
00:58:23,975 --> 00:58:25,017
Sure.
805
00:58:26,018 --> 00:58:27,103
I had a nightmare.
806
00:58:35,444 --> 00:58:36,779
Ja-young.
807
00:58:39,407 --> 00:58:42,451
We might never
get out of here.
808
00:58:45,872 --> 00:58:48,124
So I just want to
say something.
809
00:58:52,962 --> 00:58:54,005
Say what?
810
00:59:07,794 --> 00:59:10,316
(I like you)
811
00:59:21,446 --> 00:59:23,196
(Me too)
812
00:59:41,636 --> 00:59:44,430
Let's escape,
no matter what.
813
00:59:45,056 --> 00:59:46,098
Okay.
814
01:00:11,582 --> 01:00:12,917
Guys, I'm turning
the lights on.
815
01:00:21,968 --> 01:00:23,177
Moon Gi-ho.
816
01:00:27,640 --> 01:00:29,934
Hey, Moon Gi-ho.
817
01:00:30,017 --> 01:00:31,394
Wake up.
818
01:00:40,111 --> 01:00:42,029
What happened?
819
01:01:02,341 --> 01:01:04,301
What's Seo-woo doing?
820
01:01:10,391 --> 01:01:11,935
Seo-woo...
821
01:01:12,018 --> 01:01:12,935
Why...
822
01:01:21,527 --> 01:01:22,566
Why...
823
01:01:25,031 --> 01:01:26,866
Why isn't it over?
824
01:01:51,265 --> 01:01:53,476
It's still not over?
825
01:01:54,977 --> 01:01:58,606
Dammit, why isn't it over!
826
01:02:00,524 --> 01:02:01,943
Help!
827
01:02:02,026 --> 01:02:03,820
Please help!
828
01:02:03,903 --> 01:02:06,405
Dammit, open the door!
829
01:02:37,770 --> 01:02:39,146
What the...
830
01:02:47,738 --> 01:02:48,781
Hey...
831
01:02:49,323 --> 01:02:50,741
- Ye-eun...
- Hey...
832
01:03:02,169 --> 01:03:03,671
- Ye-eun!
- Ye-eun!
833
01:03:06,215 --> 01:03:07,759
Hey, hey!
834
01:03:07,842 --> 01:03:08,760
Hey, Ji Ye-eun!
835
01:03:08,843 --> 01:03:10,052
Get out of there!
836
01:03:12,054 --> 01:03:13,180
Hey!
837
01:03:13,764 --> 01:03:14,766
Ye-eun!
838
01:03:14,849 --> 01:03:16,267
- Hey!
- Ye-eun!
839
01:03:16,350 --> 01:03:18,227
- Hey, get up.
- Ye-eun!
840
01:03:18,310 --> 01:03:19,603
Get out of there!
841
01:03:20,604 --> 01:03:21,522
Come on!
842
01:03:28,154 --> 01:03:29,321
Are you okay?
843
01:03:43,878 --> 01:03:46,755
Someone pulled me under...
844
01:03:52,803 --> 01:03:55,472
We definitely finished
the ritual properly.
845
01:03:57,224 --> 01:03:59,393
Why the hell is this
still happening to us?
846
01:04:01,562 --> 01:04:03,314
What about the call?
847
01:04:33,177 --> 01:04:34,845
The prophecy came true.
848
01:04:38,724 --> 01:04:40,643
Moon Gi-ho's
prophecy came true.
849
01:04:45,189 --> 01:04:47,024
A million views.
850
01:04:49,235 --> 01:04:51,487
Mi-yeon's prophecy
came true, too.
851
01:04:51,570 --> 01:04:53,447
Not being able to
escape Moon Gi-ho.
852
01:04:59,703 --> 01:05:01,539
Seo Mi-yeon and
Moon Gi-ho...
853
01:05:01,622 --> 01:05:03,499
They both died after
their prophecies came true.
854
01:05:07,211 --> 01:05:10,297
I think that's what
causes death.
855
01:05:14,748 --> 01:05:16,608
(Flower, Young)
856
01:05:21,141 --> 01:05:22,018
Ja-young...
857
01:05:22,101 --> 01:05:23,143
This...
858
01:05:26,976 --> 01:05:30,236
(Does Ja-young like me?)
859
01:05:36,073 --> 01:05:37,741
I have no regrets.
860
01:05:39,451 --> 01:05:42,454
If I end up dying next...
861
01:05:43,706 --> 01:05:45,040
No.
862
01:05:45,958 --> 01:05:47,543
Don't say that.
863
01:05:48,711 --> 01:05:50,170
We can stop this.
864
01:05:54,883 --> 01:05:56,802
Don't give up,
Dong-joon.
865
01:06:16,236 --> 01:06:19,825
(Who does Dong-joon like?)
866
01:06:20,825 --> 01:06:25,246
(Flower, Young)
867
01:06:30,502 --> 01:06:31,837
Ye-eun...
868
01:06:33,255 --> 01:06:35,341
I really don't care, okay?
869
01:06:37,676 --> 01:06:41,222
Whether the person I like
ends up with my friend...
870
01:06:41,305 --> 01:06:43,849
or my friend ends up
with the person I like.
871
01:06:43,932 --> 01:06:46,310
I really don't care.
872
01:06:50,314 --> 01:06:52,024
But I don't want to die.
873
01:06:54,360 --> 01:06:55,277
What?
874
01:06:57,863 --> 01:06:59,656
I don't want to die.
875
01:07:00,366 --> 01:07:01,659
I don't want to go to hell.
876
01:07:01,742 --> 01:07:03,869
I don't want to end like this!
877
01:07:03,952 --> 01:07:05,871
Hey...
878
01:07:07,790 --> 01:07:09,083
Dong-joon.
879
01:07:10,459 --> 01:07:13,546
If that wench dies,
we can live, right?
880
01:07:13,629 --> 01:07:14,588
Hey...
881
01:07:14,671 --> 01:07:16,173
What the hell
are you saying?
882
01:07:16,256 --> 01:07:18,092
I'll forgive you.
883
01:07:20,010 --> 01:07:21,929
If she dies.
884
01:07:26,016 --> 01:07:27,851
Why are you doing
this, Ye-eun?
885
01:07:39,655 --> 01:07:41,824
You damn wench...
886
01:07:41,907 --> 01:07:43,826
Just go to hell.
887
01:07:44,952 --> 01:07:46,287
Dong-joon.
888
01:07:46,370 --> 01:07:47,330
Let go!
889
01:07:47,413 --> 01:07:49,332
Dammit! Let me go!
890
01:07:49,415 --> 01:07:50,999
You want to die too?
891
01:07:51,583 --> 01:07:53,627
Let go! Crap!
892
01:07:53,710 --> 01:07:54,920
Let go!
893
01:07:55,003 --> 01:07:56,255
I said let go!
894
01:07:57,131 --> 01:07:58,257
Dammit! Let go!
895
01:07:58,340 --> 01:07:59,883
I said let go!
896
01:08:01,593 --> 01:08:03,512
Let go of me. Dammit!
897
01:08:04,221 --> 01:08:05,765
You dirty skanks.
898
01:08:05,848 --> 01:08:09,060
All you two do is
smooch around!
899
01:08:09,143 --> 01:08:10,603
Let me out of this!
900
01:08:10,686 --> 01:08:12,021
You damn wenches!
901
01:08:12,104 --> 01:08:14,898
Hey, prick, let me go!
902
01:08:16,567 --> 01:08:17,693
Dammit!
903
01:08:17,776 --> 01:08:18,777
I said let go!
904
01:08:28,537 --> 01:08:30,581
Dammit... Untie me!
905
01:08:30,664 --> 01:08:32,500
You damn wenches!
906
01:08:32,583 --> 01:08:33,459
I'm sorry!
907
01:08:33,542 --> 01:08:35,169
I messed up!
I'm sorry.
908
01:08:35,252 --> 01:08:36,962
Please, just untie me!
909
01:08:44,303 --> 01:08:45,471
What the hell?
910
01:09:10,496 --> 01:09:11,288
Be careful.
911
01:09:11,786 --> 01:09:15,546
(Death, Sa)
912
01:09:34,353 --> 01:09:36,063
I'll check this way.
913
01:10:11,181 --> 01:10:12,349
Ja-young.
914
01:10:14,184 --> 01:10:16,896
The four rooms
are exactly the same.
915
01:10:16,979 --> 01:10:18,063
In the corners...
916
01:10:18,146 --> 01:10:19,356
Death?
917
01:10:33,537 --> 01:10:35,205
The puddle and
the reservoir...
918
01:10:35,831 --> 01:10:37,791
They have the same shape.
919
01:10:39,209 --> 01:10:41,044
Each corner has...
920
01:10:41,628 --> 01:10:43,171
the death character.
921
01:10:46,133 --> 01:10:48,260
This might not be a reservoir.
922
01:10:48,343 --> 01:10:49,469
What?
923
01:10:50,637 --> 01:10:54,141
It was built for the ritual
from the start.
924
01:11:32,971 --> 01:11:35,098
Six hundred sixty-six.
925
01:11:52,074 --> 01:11:54,701
When five prophecies
are fulfilled...
926
01:11:55,285 --> 01:11:57,704
and five lives are taken...
927
01:11:58,914 --> 01:12:00,916
a body is bestowed?
928
01:12:08,090 --> 01:12:09,675
Ja-young...
929
01:12:09,758 --> 01:12:11,635
Ja-young!
930
01:12:12,678 --> 01:12:13,887
Ja-young.
931
01:12:18,809 --> 01:12:19,643
Ja-young...
932
01:12:20,977 --> 01:12:22,229
Ja-young...
933
01:12:29,736 --> 01:12:31,863
Ja-young...
934
01:13:05,522 --> 01:13:07,024
Dong-joon.
935
01:13:07,107 --> 01:13:09,401
Do you want to
try this together?
936
01:13:09,484 --> 01:13:11,987
Gi-ho wants to do this
and is gathering people.
937
01:13:12,487 --> 01:13:14,614
I thought it'd be good
if we did it together.
938
01:13:17,286 --> 01:13:20,116
(2024 YouTube Content Contest)
939
01:13:31,673 --> 01:13:35,343
Moon Gi-ho didn't
gather everyone.
940
01:13:36,470 --> 01:13:37,304
It was you.
941
01:13:37,387 --> 01:13:38,889
Crap...
942
01:13:46,188 --> 01:13:47,939
But why us?
943
01:13:54,237 --> 01:13:56,323
Because I promised
to protect my sister.
944
01:13:56,406 --> 01:13:58,825
Running away?
Get back here.
945
01:14:02,287 --> 01:14:04,081
Did you just splash me?
946
01:14:04,164 --> 01:14:05,373
Get back here.
947
01:14:06,041 --> 01:14:08,376
You really think
I can't catch you?
948
01:14:09,169 --> 01:14:11,255
Look. Mine's bigger.
949
01:14:11,338 --> 01:14:12,589
No, mine's bigger!
950
01:14:12,672 --> 01:14:14,424
No way, mine's bigger.
951
01:14:14,966 --> 01:14:16,927
It was bigger earlier.
952
01:14:17,010 --> 01:14:18,470
Because...
953
01:14:19,137 --> 01:14:20,723
I'm the big sis.
954
01:14:20,806 --> 01:14:23,099
Ugh, you always say that.
955
01:14:25,435 --> 01:14:27,146
Then do you want
to be the big sis?
956
01:14:27,229 --> 01:14:29,189
But a big sis has to protect
her younger sibling.
957
01:14:29,272 --> 01:14:30,983
Yeah, I'll be the big sis.
958
01:14:31,066 --> 01:14:33,318
And I'll protect you forever.
959
01:14:33,401 --> 01:14:35,112
Promise me.
960
01:14:35,195 --> 01:14:36,572
I promise!
961
01:14:36,655 --> 01:14:39,575
Even when we're old ladies,
I'll protect you.
962
01:14:39,658 --> 01:14:41,660
From now on,
I'm the big sis.
963
01:14:43,203 --> 01:14:45,831
Losing my sister
ruined my life.
964
01:14:46,456 --> 01:14:48,959
But you guys were
always laughing.
965
01:14:49,459 --> 01:14:51,461
As if you were
mocking me.
966
01:14:56,049 --> 01:14:58,761
You all told me to just forget
about my sister.
967
01:14:58,844 --> 01:15:00,053
To let her go.
968
01:15:01,137 --> 01:15:03,139
That forgetting is
the only way forward.
969
01:15:04,975 --> 01:15:06,977
That's the only way
to be happy.
970
01:15:07,060 --> 01:15:10,439
You all kept spouting nonsense,
telling me to give up on her.
971
01:15:10,522 --> 01:15:13,066
You knew nothing.
It was annoying.
972
01:15:15,610 --> 01:15:17,738
Sis, help me!
973
01:15:17,821 --> 01:15:19,698
Ja-young, what's wrong?
974
01:15:32,961 --> 01:15:36,131
Because of me, she died
and everyone became unhappy.
975
01:15:36,214 --> 01:15:38,049
So, I had to
find a way.
976
01:15:39,551 --> 01:15:40,928
Ugh, I told you not to
drink so much.
977
01:15:41,011 --> 01:15:42,471
Why do you always do this?
978
01:15:42,554 --> 01:15:43,972
We hadn't seen
each other in six months.
979
01:15:44,055 --> 01:15:45,432
Just drop it, will you?
980
01:15:45,515 --> 01:15:47,267
Ugh, look at this mess.
981
01:15:47,350 --> 01:15:48,393
Ja-young!
982
01:15:48,476 --> 01:15:50,020
Oh, my pretty girl!
983
01:15:50,103 --> 01:15:52,397
Here, this is for you.
984
01:15:53,189 --> 01:15:54,316
Where's your sister?
985
01:15:55,275 --> 01:15:57,194
In-young, we brought gifts!
986
01:15:57,277 --> 01:15:59,112
Ja-young, where is she?
987
01:16:00,572 --> 01:16:01,740
In the bathroom.
988
01:16:01,823 --> 01:16:04,827
Then you give this
to In-young, okay?
989
01:16:04,910 --> 01:16:05,911
Here.
990
01:16:05,994 --> 01:16:07,203
In-young.
991
01:16:18,048 --> 01:16:19,092
How many times did I tell you
992
01:16:19,175 --> 01:16:20,425
we should've come home earlier?
993
01:16:20,508 --> 01:16:22,094
And yet, was that
so hard for you?
994
01:16:22,177 --> 01:16:23,804
- Huh?
- I get it, just stop.
995
01:16:23,887 --> 01:16:25,097
This is why everything
ended up like this.
996
01:16:25,180 --> 01:16:27,015
What the hell do you
want me to do?
997
01:16:27,098 --> 01:16:27,850
What do you
expect me to do now?
998
01:16:27,933 --> 01:16:28,809
That's for you to figure out!
999
01:16:28,892 --> 01:16:31,270
A way my family
could be happy again.
1000
01:16:31,353 --> 01:16:32,271
You figure it out!
1001
01:16:32,354 --> 01:16:33,981
Fine! Then let's just go
our separate ways!
1002
01:16:34,064 --> 01:16:34,940
Ja-young.
1003
01:16:35,899 --> 01:16:37,234
From today...
1004
01:16:37,317 --> 01:16:39,444
She's your new mom.
1005
01:16:39,527 --> 01:16:41,154
And this is...
1006
01:16:41,237 --> 01:16:43,073
your little sister, Seo-woo.
1007
01:16:43,782 --> 01:16:46,702
Hi, Sis.
1008
01:16:46,785 --> 01:16:48,370
Why am I your sister?
1009
01:16:49,621 --> 01:16:52,248
A way I could protect
my dead sister.
1010
01:16:54,042 --> 01:16:54,960
You know what?
1011
01:16:57,003 --> 01:16:59,339
I need my sister to be happy.
1012
01:17:00,465 --> 01:17:02,301
'O spirits of
the five directions,
1013
01:17:02,384 --> 01:17:03,886
The ghost seeks a life,
1014
01:17:03,969 --> 01:17:05,345
Grant it a vessel.'
1015
01:17:05,428 --> 01:17:07,931
When five prophecies
are fulfilled
1016
01:17:08,014 --> 01:17:10,100
and five lives are taken...
1017
01:17:10,934 --> 01:17:13,520
the dead will
come back to life.
1018
01:17:15,271 --> 01:17:17,023
The spell of Gamigin.
1019
01:17:17,941 --> 01:17:20,360
It requires a keepsake
of the deceased.
1020
01:17:21,861 --> 01:17:23,322
Once the prophecy
is fulfilled,
1021
01:17:23,405 --> 01:17:25,824
you must give
the command to leave.
1022
01:17:25,907 --> 01:17:29,206
(The dead will revive)
1023
01:17:32,288 --> 01:17:34,958
So, I decided to
bring her back to life.
1024
01:17:38,920 --> 01:17:41,840
Then, my family
will be reunited.
1025
01:17:42,882 --> 01:17:45,802
And I'll be able to
keep my promise.
1026
01:17:48,304 --> 01:17:49,806
It's your turn.
1027
01:17:50,306 --> 01:17:51,683
Dong-joon.
1028
01:18:11,286 --> 01:18:12,537
Hands off!
1029
01:18:33,725 --> 01:18:35,060
Die!
1030
01:18:55,872 --> 01:18:57,207
Sis...
1031
01:19:03,046 --> 01:19:04,380
Seo-woo.
1032
01:19:09,719 --> 01:19:11,429
It's just a dream.
1033
01:19:12,013 --> 01:19:13,848
What do you mean?
1034
01:19:14,641 --> 01:19:15,725
Just lie down.
1035
01:19:19,938 --> 01:19:21,940
I said, stay down!
1036
01:19:22,023 --> 01:19:24,317
If you're really my sister,
you have to listen to me.
1037
01:19:24,400 --> 01:19:26,027
Why are you acting like this?
1038
01:19:27,320 --> 01:19:28,572
Stay down!
1039
01:19:28,655 --> 01:19:31,116
You're scaring me, Sis!
1040
01:19:35,411 --> 01:19:37,247
Sis...
1041
01:19:37,330 --> 01:19:39,290
I can't move.
1042
01:19:39,791 --> 01:19:41,126
Sis...
1043
01:19:42,460 --> 01:19:44,420
Why are you doing this to me?
1044
01:19:48,633 --> 01:19:50,093
Sis...
1045
01:19:50,593 --> 01:19:52,053
Sis...
1046
01:19:54,389 --> 01:19:56,099
Why would I be your sister?
1047
01:19:59,811 --> 01:20:01,396
Sis...
1048
01:20:03,439 --> 01:20:05,817
Please untie me.
1049
01:20:09,237 --> 01:20:10,738
Sis...
1050
01:20:13,908 --> 01:20:15,910
Why are you doing this?
1051
01:20:45,423 --> 01:20:49,066
(Does my sister truly love me?)
1052
01:20:51,905 --> 01:20:53,239
Sis...
1053
01:20:55,909 --> 01:20:57,952
Do you truly love me?
1054
01:21:00,371 --> 01:21:01,331
Yes.
1055
01:21:02,832 --> 01:21:05,418
Then stay still
and let me be happy.
1056
01:21:06,169 --> 01:21:07,546
Why are you doing this?
1057
01:21:07,629 --> 01:21:09,631
Stop messing around!
1058
01:21:09,714 --> 01:21:11,716
Don't be scared.
1059
01:21:11,799 --> 01:21:14,135
You're just letting my sister
borrow your body.
1060
01:21:17,305 --> 01:21:18,556
See you soon.
1061
01:21:33,655 --> 01:21:35,115
Sis...
1062
01:21:35,198 --> 01:21:36,824
Sis!
1063
01:21:55,712 --> 01:21:58,054
(Right, Ga)
1064
01:21:58,137 --> 01:21:59,264
The door...
1065
01:21:59,347 --> 01:22:00,724
has opened.
1066
01:22:00,807 --> 01:22:02,392
It has opened.
1067
01:22:02,475 --> 01:22:03,559
It has opened.
1068
01:22:04,143 --> 01:22:05,770
It has opened.
1069
01:22:05,853 --> 01:22:07,355
It has opened.
1070
01:22:07,438 --> 01:22:09,357
Please come in.
1071
01:22:09,440 --> 01:22:10,566
Please come in.
1072
01:22:11,317 --> 01:22:12,360
Please come in.
1073
01:22:12,944 --> 01:22:14,320
Please come in.
1074
01:22:38,703 --> 01:22:40,016
(Right, Ga)
1075
01:22:41,806 --> 01:22:43,892
We offer five souls.
1076
01:22:43,975 --> 01:22:46,019
Take an eternal body.
1077
01:22:46,102 --> 01:22:48,604
The great being
shall grant us...
1078
01:23:27,435 --> 01:23:28,644
Please...
1079
01:23:29,354 --> 01:23:30,938
In-young...
1080
01:24:14,273 --> 01:24:15,817
In-young?
1081
01:24:39,590 --> 01:24:41,342
Who are you?
1082
01:24:42,176 --> 01:24:43,719
In-young...
1083
01:24:44,971 --> 01:24:46,389
Are you back to your senses?
1084
01:24:50,101 --> 01:24:51,602
It's me, Ja-young.
1085
01:24:53,312 --> 01:24:55,231
I came too late, didn't I?
1086
01:24:56,858 --> 01:24:58,151
I'm sorry.
1087
01:25:00,403 --> 01:25:02,155
It's all my fault.
1088
01:25:05,324 --> 01:25:06,909
Ja-young?
1089
01:25:08,870 --> 01:25:11,122
Ja-young, you said?
1090
01:25:11,205 --> 01:25:12,165
In-young...
1091
01:25:15,251 --> 01:25:17,295
How much time...
1092
01:25:18,254 --> 01:25:20,631
has passed?
1093
01:25:22,592 --> 01:25:24,343
I missed you.
1094
01:25:28,639 --> 01:25:30,141
No...
1095
01:25:30,224 --> 01:25:32,227
I remember falling
in the bathroom.
1096
01:25:32,310 --> 01:25:34,437
You woke up in the hospital.
1097
01:25:35,146 --> 01:25:36,105
Hospital?
1098
01:25:38,274 --> 01:25:39,442
Then...
1099
01:25:40,276 --> 01:25:42,153
Where are we now?
1100
01:25:42,820 --> 01:25:44,322
I'll explain everything.
1101
01:25:44,405 --> 01:25:45,907
First, let's get out of here.
1102
01:25:45,990 --> 01:25:48,326
- I'm scared.
- Let's go home.
1103
01:25:48,409 --> 01:25:49,994
I'll protect you forever.
1104
01:26:09,096 --> 01:26:10,389
In-young...
1105
01:26:30,826 --> 01:26:31,661
No...
1106
01:26:36,040 --> 01:26:37,458
- Ja-young.
- Ja-young.
1107
01:26:43,506 --> 01:26:45,341
- Why did you kill us?
- Why did you kill us?
1108
01:26:47,510 --> 01:26:48,469
- Why?
- Why?
1109
01:26:49,136 --> 01:26:50,722
- Why?
- Why?
1110
01:26:50,805 --> 01:26:51,473
- Why?
- Why?
1111
01:26:51,556 --> 01:26:53,558
- Why, why, why!
- Why, why, why!
1112
01:27:03,317 --> 01:27:04,736
What's wrong
with this thing?
1113
01:27:04,819 --> 01:27:05,653
Damn it.
1114
01:27:07,572 --> 01:27:09,282
You saw your sister,
didn't you?
1115
01:27:10,449 --> 01:27:11,826
You're next.
1116
01:27:36,434 --> 01:27:38,894
Thanks for pulling me
out of hell.
1117
01:27:40,605 --> 01:27:41,689
In-young...
1118
01:27:42,773 --> 01:27:44,442
It was all my fault.
1119
01:27:46,777 --> 01:27:48,070
Please...
1120
01:27:48,738 --> 01:27:51,616
Let's just go home, okay?
1121
01:27:52,450 --> 01:27:54,702
Let's blow bubbles again...
1122
01:27:55,870 --> 01:27:57,705
I won't play
any pranks anymore.
1123
01:27:59,540 --> 01:28:01,334
Don't feel bad.
1124
01:28:02,585 --> 01:28:04,253
We'll see each other soon.
1125
01:28:15,973 --> 01:28:16,974
In-young...
1126
01:29:17,535 --> 01:29:18,328
Excuse me...
1127
01:29:18,411 --> 01:29:19,454
Hello?
1128
01:29:19,537 --> 01:29:20,455
Hey...
1129
01:29:20,538 --> 01:29:21,998
There's someone here!
1130
01:29:22,081 --> 01:29:23,165
Hello?
1131
01:29:23,833 --> 01:29:24,834
Here...
1132
01:29:24,917 --> 01:29:26,294
In-young...
1133
01:29:26,377 --> 01:29:27,587
In-young.
1134
01:29:27,670 --> 01:29:28,463
In-young.
1135
01:29:28,546 --> 01:29:29,839
In-young!
1136
01:29:30,840 --> 01:29:31,841
Where are you?
1137
01:29:31,924 --> 01:29:33,301
I'm sorry.
1138
01:29:33,384 --> 01:29:35,637
It's all my fault.
1139
01:29:35,720 --> 01:29:36,596
In-young!
1140
01:29:36,679 --> 01:29:38,640
I'm so sorry.
1141
01:29:38,723 --> 01:29:40,683
In-young!
1142
01:29:54,072 --> 01:29:59,826
(Will I be able to
see my sister again?)
1143
01:30:18,637 --> 01:30:19,389
Alright.
1144
01:30:19,472 --> 01:30:22,600
Hi, Konnichiwa, Nihao!
1145
01:30:22,683 --> 01:30:27,188
I'm Moon Gi-ho, a senior
at Gyesang High School.
1146
01:30:27,271 --> 01:30:32,402
I planned this video to find out
if seance rituals are real.
1147
01:30:32,485 --> 01:30:35,446
My dream is to become
a global YouTube star.
1148
01:30:35,988 --> 01:30:39,992
Hello, I'm Seo Mi-yeon, a senior
at Gyesang High School.
1149
01:30:40,075 --> 01:30:41,368
What's your dream?
1150
01:30:43,370 --> 01:30:44,706
Getting into
Seoul National University.
1151
01:30:44,789 --> 01:30:45,915
Hello.
1152
01:30:45,998 --> 01:30:47,501
I'm Choi Dong-joon
1153
01:30:47,584 --> 01:30:48,918
from the Gyesang High
School baseball team.
1154
01:30:49,001 --> 01:30:52,254
My dream is to
take over Korean baseball.
1155
01:30:52,838 --> 01:30:53,798
Oh!
1156
01:30:53,881 --> 01:30:54,966
Hi!
1157
01:30:55,049 --> 01:30:58,344
I'm Ji Ye-eun, a senior
at Gyesang High School.
1158
01:30:58,427 --> 01:31:02,473
I've got some
questions about love.
1159
01:31:02,556 --> 01:31:04,016
Hello.
1160
01:31:04,099 --> 01:31:07,729
I'm Park Ja-young, a senior
at Gyesang High School.
1161
01:31:07,812 --> 01:31:08,771
Hi!
1162
01:31:08,854 --> 01:31:11,274
I'm Park Seo-woo,
Ja-young's younger sister!
1163
01:31:11,357 --> 01:31:12,900
My dream is...
1164
01:31:12,983 --> 01:31:15,027
for my sister to be happy.
1165
01:31:15,110 --> 01:31:16,237
I want...
1166
01:31:17,112 --> 01:31:18,889
to ask about family.
1167
01:31:19,740 --> 01:31:21,283
My dream is...
1168
01:31:24,203 --> 01:31:26,664
to live happily
with my family.
1169
01:31:31,748 --> 01:31:34,964
(Ja-young: Kim Ye Rim,
Dong-joon: Lee Chanhyeong)
1170
01:31:35,964 --> 01:31:38,964
(Gi-ho: Suh Dong Hyun,
Ye-eun: Oh Sohyun)
1171
01:31:39,785 --> 01:31:43,785
(Mi-yeon: Kim Eun-Bi,
Seo-woo: Park Seo-Yeon)
66948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.