All language subtitles for The.Detour.US.S01E01.The.Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,305 --> 00:00:02,128 حسناً بضع ثواني 2 00:00:02,128 --> 00:00:04,735 ضع يدك على المقود مثل الساعة 10 و2 ابقها مستقيمة وهادئة 3 00:00:04,736 --> 00:00:05,935 حتى نعطيها بعض السرعة 4 00:00:05,937 --> 00:00:07,136 لقد توليت الأمر، حسناً 5 00:00:07,138 --> 00:00:08,705 حسناً، أستمع لي ، حسناً؟ 6 00:00:08,707 --> 00:00:11,174 بعدها تقوم بأبعاد قدمك من على الدعسة عندما أقول لك 7 00:00:11,176 --> 00:00:12,279 بعدها سوف تسمع بان تبدأ - بعدها اقوم بالدوران؟ - 8 00:00:12,280 --> 00:00:14,646 لا، أنت فقط ، لا تتضغط على الفرامل، حسناً؟ 9 00:00:14,648 --> 00:00:16,515 وبعدها تأتي الوقفة الهادئة 10 00:00:16,517 --> 00:00:17,716 عندما أقوم بالدوران؟- لا تقوم بالدوران - 11 00:00:17,718 --> 00:00:19,384 أنا أجيد الدوران؟ - هذا - 12 00:00:19,386 --> 00:00:21,653 انتظر، تأكد بأنه فهم بالتأكيد ما كنت تقوله 13 00:00:21,655 --> 00:00:23,255 حبيبتي ، لقد توليت الأمر ، أهدئي 14 00:00:23,257 --> 00:00:24,923 أسفة أسفة 15 00:00:24,925 --> 00:00:27,226 دليلة ، عزيزتي أبتعدي من على الطريق 16 00:00:27,228 --> 00:00:28,760 هذا الطريق مزدحم 17 00:00:31,966 --> 00:00:34,066 حسناً, هيا بنا لنتحرك 18 00:00:34,068 --> 00:00:38,503 مستعدة؟ تحرك بعد 1 2 3 19 00:00:40,908 --> 00:00:42,674 لا تتحرك 20 00:00:42,676 --> 00:00:44,042 انا حقاً يجب على ان أوجه 21 00:00:44,044 --> 00:00:47,312 لا، أريد منكِ أن تدفعي أكثر 22 00:00:47,314 --> 00:00:49,696 انت سريعة بالأستسلام عن الدفع - اعذرني؟ - 23 00:00:49,696 --> 00:00:51,676 اعتقد بأنه هذا السبب بعدم خروجنا من المهبل 24 00:00:51,677 --> 00:00:53,843 حسناً، لديكِ رأس كامل لذا على الرحب والسعى 25 00:00:53,845 --> 00:00:55,679 ما هذا - حسناً - 26 00:00:55,681 --> 00:00:57,380 هل تتدعس على الفرامل او شيء من هذا؟ 27 00:00:57,382 --> 00:01:00,417 نعم، بلطف وقوة - لما تريد فعل ذلك؟ - 28 00:01:00,419 --> 00:01:02,519 أنت قلت ذلك؟ - قلت هذا بعد ما بدءت أنت - 29 00:01:02,521 --> 00:01:05,422 أقوم بأفضل ما يمكنني - هذا الجزء مخيب للأمال عزيزي - 30 00:01:05,424 --> 00:01:07,057 حبيبتي - أسفة - 31 00:01:07,059 --> 00:01:09,125 ماذا؟ - حسناً، نحن بخير - 32 00:01:09,127 --> 00:01:11,127 لا، بدون راديو - 33 00:01:11,129 --> 00:01:13,697 وضعية 10 و2. اسحب. حسناً؟ عندما أقول ارفعه 34 00:01:13,699 --> 00:01:14,898 ارفعه - ارفعه - 35 00:01:14,900 --> 00:01:16,099 ارفعه - فهمت ذلك - 36 00:01:16,101 --> 00:01:17,499 اسحب 37 00:01:17,500 --> 00:01:18,799 حسناً, ها نحن, ها نحن, ها نحن, ها نحن 38 00:01:18,801 --> 00:01:22,002 توليت الأمر - نعم - 39 00:01:22,004 --> 00:01:24,728 حسناً 40 00:01:25,072 --> 00:01:27,641 الأن سوف نطبخ بدون غاز 41 00:01:27,643 --> 00:01:29,843 حسناً، ارفعه - ماذا؟ - 42 00:01:29,845 --> 00:01:31,745 اسحب المقبض - اي مقبض - 43 00:01:31,747 --> 00:01:33,580 الذي قدمك عليه 44 00:01:33,582 --> 00:01:35,783 حسناً، حسناً حسناً 45 00:01:35,785 --> 00:01:37,451 عرفت بانها سوف تجدي نفعها حسناً، بلطف ، الفرامل بخفة 46 00:01:37,453 --> 00:01:39,253 ماذا؟ - لا، هذا غاز - 47 00:01:39,255 --> 00:01:40,754 ماذا؟ - غاز - 48 00:01:40,756 --> 00:01:42,323 يا ألهي ، أنه ينجرف استدر ، استدر 49 00:01:42,325 --> 00:01:44,391 (لا، (بريك - (أستدر ، (بريك - 50 00:01:44,393 --> 00:01:45,926 (بريك) - استدر - 51 00:01:45,928 --> 00:01:48,028 (بريك) 52 00:01:48,030 --> 00:01:49,496 (جاريد) ياألهي 53 00:01:54,403 --> 00:01:56,904 هذه أفضل رحلة على الأطلاق 00:01:57,403 --> 00:02:08,904 the Detour Translated by KhaLeD OrFhLe تحذير: هذا المسلسل للكبار فقط 54 00:02:09,884 --> 00:02:12,119 حسناً، يارفاق لنرتدي الجاكيت ، نرتدي الجاكيت 55 00:02:12,121 --> 00:02:13,520 ارتدي الجاكيت حرك ذراعك 56 00:02:13,522 --> 00:02:15,328 اعتقد بأنني سوف أخذ نصف حبة نوم 57 00:02:15,353 --> 00:02:18,020 يبدو عظيماً. الجميع يمكنهم أن يحصلوا على غفوة طويلة بالسيارة 58 00:02:18,022 --> 00:02:20,811 نعم، أنت تعرف, أريد فقط النوم في الطائرة 59 00:02:20,836 --> 00:02:22,202 واستيقظ على الشاطئ 60 00:02:22,204 --> 00:02:23,508 هل أنتي متأكدة أن أختكِ قادرة على فعل ذلك 61 00:02:23,508 --> 00:02:25,105 نعم، فقط سوف تعتني القطة 62 00:02:25,107 --> 00:02:26,247 وتتأكد من انها لن تحرق البيت 63 00:02:28,849 --> 00:02:30,048 انا بحالة فوضى 64 00:02:30,050 --> 00:02:31,416 نعم، بالطبع 65 00:02:31,651 --> 00:02:33,151 يمكنك ترك (نوني) معي 66 00:02:33,238 --> 00:02:34,504 أقسم ، انها سوف تكون بخير 67 00:02:34,506 --> 00:02:36,306 انا لست متأكدة حتى مما قالته 68 00:02:36,308 --> 00:02:38,474 انها تتحمل مسؤولية أكثر مما تبدو 69 00:02:39,298 --> 00:02:42,654 فقط أتصلي بي أذا كنتِ تريدين أي سؤال، حسناً؟ 70 00:02:44,773 --> 00:02:45,913 أرجوكِ لا تقتليها 71 00:02:46,131 --> 00:02:47,507 أحبكِ أيتها القطة الصغيرة 72 00:02:47,509 --> 00:02:48,709 الى اللقاء 73 00:02:48,711 --> 00:02:50,110 لما سوف نذهب بالسيارة الزرقاء؟ 74 00:02:50,112 --> 00:02:51,712 أنها سيارتنا للرحلات - سوف نذهب للمطار - 75 00:02:51,714 --> 00:02:53,867 نعم، هذه الرحلة المنظرة - محركها سيء - 76 00:02:53,892 --> 00:02:55,572 سوف أحرك محركها 77 00:02:55,597 --> 00:02:58,218 لا، الثالثة في الصباح لست بمزاج جيد 78 00:02:58,296 --> 00:03:00,230 اسف، فقط أنا حقاً، متعبة، حسناً؟ 79 00:03:00,232 --> 00:03:02,094 لكن أنا أعدك سوف نفعلها على الأقل مرتين 80 00:03:02,119 --> 00:03:03,318 روعة - نعم - 81 00:03:03,343 --> 00:03:04,542 مرتين 82 00:03:19,717 --> 00:03:21,618 ماذا تفعلين هنالك؟ 83 00:03:25,790 --> 00:03:27,257 ماذا تفعلين هنالك؟ 84 00:03:27,259 --> 00:03:29,959 ماذا؟ - ماذا تفعلين هنالك؟ - 85 00:03:31,496 --> 00:03:34,597 ما الوقت الذي أباكم ...؟ (نيت ، نيت) 86 00:03:34,597 --> 00:03:35,796 ماذا؟ - مرحبا- 87 00:03:35,798 --> 00:03:37,064 مرحبا، ما الذي يجري؟ 88 00:03:37,066 --> 00:03:38,632 لا، لا، لا، لأ عودي للنوم، لا بأس 89 00:03:38,634 --> 00:03:39,835 هل هذا فيل (بونكسيتاني)؟ 90 00:03:39,835 --> 00:03:41,568 نعم، يبدو هو ، نعم 91 00:03:41,570 --> 00:03:43,437 كان علي تعبئة السيارة ومحدد الخريطة قال 92 00:03:43,439 --> 00:03:45,072 الطريق الأول مفتوح 93 00:03:45,074 --> 00:03:46,774 ولكنني لم أكن ، لذا وجب علي أن اتابع القيادة 94 00:03:46,776 --> 00:03:48,709 لما نحن بـ(قضيب-لافينيا)؟ 95 00:03:48,711 --> 00:03:51,111 أنها (بينسلافينيا) أيها الجاهل 96 00:03:52,748 --> 00:03:54,181 لا، لا، هيا، هيا ، هيا 97 00:03:54,183 --> 00:03:56,350 لا، عودي للسيارة ، عودي الى 98 00:03:56,352 --> 00:03:58,152 هيا، هيا، ماذا تفعلين؟ 99 00:03:58,154 --> 00:04:00,187 انها غاضبة - حبيبتي ، حبيبتي - 100 00:04:00,189 --> 00:04:03,290 أخبرني لما أنا لست على الطيارة لحد الأن؟ 101 00:04:03,939 --> 00:04:05,405 هل يمكننا من فضلك أن ترجعي للسيارة ونتكلم عن هذا 102 00:04:05,407 --> 00:04:06,673 أرجوكِ - لا، اريد أجوبة - 103 00:04:06,675 --> 00:04:07,466 هل غيرت كل ما قمت به أنا؟ 104 00:04:07,467 --> 00:04:08,901 هل مازلنا ذاهبين لـ(فلوريدا)؟ ما الذي يحصل؟ 105 00:04:08,903 --> 00:04:09,854 (نعم ، بالطبع ذاهبين الى (فلوريدا 106 00:04:09,854 --> 00:04:12,142 فقط نقوم بالقيادة - ولكنك لم تفكر حتى بأن تقول لي هذا؟ 107 00:04:12,142 --> 00:04:13,675 لقد غفلتي - ولكن لدينا تذكرة للطيران؟ - 108 00:04:14,978 --> 00:04:17,166 هنالك الكثير من المساحة فقط استدر وارحل 109 00:04:17,307 --> 00:04:19,708 شكراً لك شكرأ لك 110 00:04:19,710 --> 00:04:22,511 سائقي الشاحنات ، صحيح؟ - ما الذي تفعلينه هنا؟ - 111 00:04:22,513 --> 00:04:23,531 اسفة ماذا؟ 112 00:04:23,531 --> 00:04:24,763 ما الذي تفعلينه هنا؟ 113 00:04:24,765 --> 00:04:26,498 هذا ليس له معنى ، ماذا؟ 114 00:04:28,202 --> 00:04:29,868 دعينا نذهب ، هيا 115 00:04:29,870 --> 00:04:31,170 حبيبي ، حبيبي اين تذاكر الطياران؟ 116 00:04:31,172 --> 00:04:32,471 انها - أين تذاكر الطيران؟ - 117 00:04:32,473 --> 00:04:34,006 حسناً، أنظرِ ، أنتِ من غير الجدول 118 00:04:34,008 --> 00:04:34,616 كان الطيران ، حسناً؟ 119 00:04:34,616 --> 00:04:36,249 جعلتيني اشتري التذاكر 120 00:04:36,251 --> 00:04:39,454 التي لا يمكننا تحمل سعرها لذا لقد اعدتهم 121 00:04:39,454 --> 00:04:41,387 يا ألهي.قمت بأرجاع التذاكر 122 00:04:41,388 --> 00:04:42,821 ياألهي ، لا يمكننا تحمل سعر التذاكر 123 00:04:42,823 --> 00:04:44,422 "اعتقدت بأننا تقاعدنا " المتسرع نيت 124 00:04:44,424 --> 00:04:46,391 فكرت بهذا كثيراً ، حسناً؟ 125 00:04:46,393 --> 00:04:48,417 وقمت بأتخاذ قرار مالي 126 00:04:48,418 --> 00:04:49,330 اذا أنت أصبحت صاحب قرار الأن 127 00:04:49,355 --> 00:04:50,225 أنتِ لا تقولي شيء لي 128 00:04:50,226 --> 00:04:52,294 نحن لا نناقش هذا بعد الآن 129 00:04:52,296 --> 00:04:53,562 ماذا تفعلين هنا؟ 130 00:04:53,564 --> 00:04:54,930 هل يمكننا من فضلك العودة الى السيارة؟ 131 00:04:54,932 --> 00:04:57,315 سوف نتحدث ، سوف نتحدث - ما الذي تفعلينه هنا؟ - 132 00:04:57,340 --> 00:05:01,042 نعم، صحيح ما الذي أفعله أنا هنا؟ 133 00:05:01,044 --> 00:05:03,511 134 00:05:08,050 --> 00:05:10,051 حسناً 135 00:05:10,053 --> 00:05:13,154 عظيم، لنذهب برحلة 136 00:05:13,156 --> 00:05:14,789 نعم 137 00:05:16,359 --> 00:05:17,925 ها نحن ها نحن 138 00:05:37,547 --> 00:05:38,979 جاريد)، ماذا احضرنا للفطور؟) 139 00:05:38,981 --> 00:05:39,674 اعطني خيارات؟ 140 00:05:39,675 --> 00:05:41,840 مطعم الموز 141 00:05:42,262 --> 00:05:44,296 يقولون بأنه أفضل محرك للمفاصل في المدينة 142 00:05:44,298 --> 00:05:46,365 ايس كريم على الفطور يبدو بأنه عطلة بالنسبة لي 143 00:05:46,367 --> 00:05:48,200 ما رأيك ، (سوبر د)؟ - ايا كان - 144 00:05:49,059 --> 00:05:50,060 هنالك شيء ما 145 00:05:50,061 --> 00:05:52,060 هل تواجه أزمة منتصف العمر - لا - 146 00:05:52,062 --> 00:05:53,439 هل لديك زوجة جديدة؟ زوجة سرية؟ 147 00:05:53,440 --> 00:05:55,374 لدي، لكنها ليست سرية بعد الأن - لا، هل هي جميلة؟ - 148 00:05:55,376 --> 00:05:57,009 انها اصغر - لم يكن هذا سؤالي - 149 00:05:57,011 --> 00:05:58,644 انها جميلة بالحقيقة ، بالطبع ، لا 150 00:05:58,646 --> 00:06:00,546 نعم، لا ،لا ،لا ، أنها 151 00:06:00,548 --> 00:06:02,848 يا ألهي ما مشكلة هؤلاء؟ 152 00:06:02,850 --> 00:06:04,750 (سائقي (ينسلافينيا أنهم الأسوء 153 00:06:04,752 --> 00:06:06,051 تعرفين، حاولت أن أكتشف طريقة 154 00:06:06,053 --> 00:06:07,486 (لكي لا أذهب عن طريق (بينسلاقينيا 155 00:06:07,488 --> 00:06:09,788 مثل عن طريق المطار؟ 156 00:06:11,935 --> 00:06:14,304 من يريد لعب لعبة التهجي؟ 157 00:06:14,306 --> 00:06:15,150 من أسفل الاسفل 158 00:06:15,150 --> 00:06:17,817 هذه أصعب واحدة بالنسبة لي - اعرف ، لهذا السبب أخترتها - 159 00:06:17,819 --> 00:06:20,141 أيتها الأم ، أعرف بأنكِ احببتها 160 00:06:20,282 --> 00:06:21,554 بالفعل أحببتها 161 00:06:21,556 --> 00:06:22,956 ها هي ، الأم 162 00:06:22,958 --> 00:06:25,391 كنت أتسائل ، بالطبع اذا كان والدكم لا يملك 163 00:06:25,393 --> 00:06:27,293 فقد رئيه 164 00:06:27,295 --> 00:06:29,673 حسناً، هذه اللعبة انقلبت علي ولكن حظنا جيد 165 00:06:29,806 --> 00:06:32,941 ها هو مطعم الموز لنتحمس 166 00:06:32,943 --> 00:06:34,142 يا للروعة - يا للروعة - 167 00:06:34,144 --> 00:06:36,144 يا للروعة - موزة - 168 00:06:37,647 --> 00:06:40,515 ما نوع مطعم الأيس الكريم هذا؟ 169 00:06:40,517 --> 00:06:43,018 ادريان) يقول الكرز هو كرز) 170 00:06:43,020 --> 00:06:44,319 انتظروا ، أذا سائقي الشاحنات يأكلون هنا 171 00:06:44,321 --> 00:06:45,458 تعرفين بأنه سوف يكون جيد 172 00:06:45,459 --> 00:06:47,596 حسناً، سائقي الشاحنات أيضا يتبولون في أباريق فارغة 173 00:06:47,621 --> 00:06:48,882 ومن ثم يرمونهم على اشارات الوقوف 174 00:06:48,883 --> 00:06:50,117 لا أعتقد بأنهم يفعلون هذا - هذا رائع - 175 00:06:50,119 --> 00:06:51,734 هل يمكنني أن أصبح سائق شاحنة عندما أكبر؟ 176 00:06:51,759 --> 00:06:53,720 نعم ، يمكنك أن تكون أيا كان ما تريده عندما تكبر 177 00:06:53,720 --> 00:06:54,517 ماذا عن تقويم الأسنان؟ 178 00:06:54,542 --> 00:06:56,020 هذا سوف يكون عظيماً يا لروعة هذا 179 00:06:56,022 --> 00:06:57,288 منذ متى لم نفعل هذا؟ 180 00:06:57,290 --> 00:06:59,156 يا أطفال، هل يمكنكم الأنتظار ، أرجوكم؟ 181 00:06:59,158 --> 00:07:00,558 سوف اذهب الى الحمام 182 00:07:00,560 --> 00:07:02,460 هل ترى ؟ دائما ما يهربون منا 183 00:07:02,462 --> 00:07:04,929 هذه فرصتنا لنترابط نتصل كعائلة 184 00:07:04,931 --> 00:07:06,597 حسناً - نصبح أهل جيدين - 185 00:07:06,599 --> 00:07:08,538 حسناً, أنظر, تشعر بأنك تحتاج بأن تتحجث بصيغة مبتذلة 186 00:07:08,563 --> 00:07:10,763 لتبرير ما فعلت هذا عظيم. هذا جيد 187 00:07:10,765 --> 00:07:12,231 لكن تعرف ماذا؟ من أجل أن تعرف هذا 188 00:07:12,233 --> 00:07:13,371 نحن أهل جيدين 189 00:07:34,426 --> 00:07:36,159 ما نوع مطعم الميلك شيك هذا؟ 190 00:07:36,161 --> 00:07:38,028 191 00:07:38,053 --> 00:07:40,107 192 00:07:41,289 --> 00:07:43,940 مطعم الموز؟ هل تمزح معي بخصوص هذا؟ 193 00:07:43,965 --> 00:07:45,231 حسناً، لم أختاره 194 00:07:45,233 --> 00:07:46,833 لما كل هذه الفتيات عاريات؟ 195 00:07:46,834 --> 00:07:48,733 كان يجب أن أعرف بأن الموز يصفع الفتيات 196 00:07:48,735 --> 00:07:50,969 جائني بلاغ بدخول طفل على الخدمة 197 00:07:50,971 --> 00:07:52,804 هل يجب علي أستخدامه؟ - لا - 198 00:07:52,806 --> 00:07:54,606 (ياألهي ، أين (دليلة 199 00:08:00,813 --> 00:08:03,114 لابد أنك تمزح معي 200 00:08:03,116 --> 00:08:05,150 لا يمكنني أن أصدق بأنك سوف تجعلني أشتري غطاء من أجل هذا 201 00:08:05,152 --> 00:08:07,174 الحمام للزبائن فقط 202 00:08:07,199 --> 00:08:09,443 أقصد، مع أسم مثل هذا انه يحدث في كل الأوقات 203 00:08:09,443 --> 00:08:10,426 ليس بالحقيقة 204 00:08:10,426 --> 00:08:13,243 ما هذا؟ ثلاثون بالمئة خدمة مجانية؟ 205 00:08:13,268 --> 00:08:14,352 هذا ليس قانونياً 206 00:08:14,354 --> 00:08:17,055 أمر معتاد، مثلما سمعت 207 00:08:17,057 --> 00:08:19,290 ♪ لكن انا هو الذي ♪ 208 00:08:25,931 --> 00:08:28,333 ♪ لكن انا هو الذي يجعلك تشعرين بالحياة ♪ 209 00:08:28,335 --> 00:08:32,337 اعذريني ، أنسة؟ أنسة؟ 210 00:08:32,339 --> 00:08:34,305 من منكم أيها الفتيات يماطل بأستخدام الحمام 211 00:08:34,307 --> 00:08:35,740 مثل جليسة أطفال مرة أخرى؟ 212 00:08:35,742 --> 00:08:37,342 اذا كان كذلك دنيس) سوف تتطرده) 213 00:08:37,344 --> 00:08:38,762 انا حقاً أحتاج لأمي 214 00:08:38,763 --> 00:08:40,161 صغيرتي, يا فتاة جميعنا نفعلها 215 00:08:40,164 --> 00:08:42,198 اعتقد بأنه جائتني الدورة 216 00:08:42,200 --> 00:08:44,366 حسناً، ما هو أسم أمكِ؟ 217 00:08:44,368 --> 00:08:46,735 روبن)؟) - هل تعرفين ما اسمها الثاني؟ 218 00:08:46,737 --> 00:08:48,537 مامي؟ 219 00:08:51,742 --> 00:08:53,943 أنت شخص لئيم 220 00:08:53,945 --> 00:08:56,268 تذكير ودي لا تلمسي الفتيات 221 00:08:56,293 --> 00:08:58,936 اذا كنت تريد أمرأة عارية هذا المكان لديه أمرأة عارية 222 00:08:58,961 --> 00:09:00,915 لماذا لم تقرأ هذه؟ - اعتقدت أنها مزحة؟ - 223 00:09:00,915 --> 00:09:03,079 لما يملك مطعم ميلك شيك فتيات عاريات؟ 224 00:09:03,080 --> 00:09:05,962 فتاة فتحت زجاجة (شامبين) بشرجها 225 00:09:05,963 --> 00:09:08,029 ياألهي , يا رجل,لا يجب أن تتسائل 226 00:09:08,031 --> 00:09:09,552 لتكتشف بأنه ليس مطعم للأيس الكريم 227 00:09:09,552 --> 00:09:10,985 انا لم أتسائل، حسناً؟ 228 00:09:10,987 --> 00:09:13,121 انا لست ذاهب لأكتشف اميركا 229 00:09:13,123 --> 00:09:15,468 انا فقط أريد العودة للداخل وأجلب ايس كريم 230 00:09:15,468 --> 00:09:16,768 لا - لماذا؟ - 231 00:09:16,770 --> 00:09:18,436 لأنك لست كبيراً كفاية 232 00:09:18,438 --> 00:09:21,105 طعم خاص بالحزن 233 00:09:22,642 --> 00:09:24,208 أتيتم يا رفاق من الطريق الصخري؟ 234 00:09:24,210 --> 00:09:27,011 في الحقيقة ، أعتقد أنها تعمل في (شوبيس) الأن. 235 00:09:27,013 --> 00:09:28,612 لن أقوم بشرح هذا 236 00:09:28,613 --> 00:09:33,515 ♪ فجره ، فجره ، فجره♪ 237 00:09:33,517 --> 00:09:35,617 كل 28 يوم يأتي مثل ساعة العمل 238 00:09:35,619 --> 00:09:38,420 أذا كنتِ منتظمة - دليلة, عزيزتي ، ياألهي - 239 00:09:38,601 --> 00:09:41,869 عزيزتي ، هل أنتي بخير؟ ما الذي تفعلينه هنا؟ 240 00:09:41,922 --> 00:09:42,724 ما الذي يجري؟ 241 00:09:42,726 --> 00:09:44,292 لا بأس جائها الحيض 242 00:09:44,294 --> 00:09:46,861 لكن لا تقلقي تعاملت معه كناضجة 243 00:09:46,863 --> 00:09:49,564 انا اسفة جداً 244 00:09:49,566 --> 00:09:51,332 أنا أسفة لأنني لم أكن هنا من أجل 245 00:09:51,334 --> 00:09:53,735 لا بأس - حسناً - 246 00:09:53,737 --> 00:09:55,874 لا تقلقي اظهرنا لها الحبل 247 00:09:55,899 --> 00:09:58,133 حسناً، شكراً لكِ جداً ما أسمكِ؟ 248 00:09:58,135 --> 00:09:59,205 (فيجندريا) "يأتي الأسم بمعنى متشردة" 249 00:09:59,206 --> 00:10:01,331 (حسناً، شكراً لكِ ، (اندريا 250 00:10:01,331 --> 00:10:03,999 "فجندريا) تبدأ بحرف ال "ف) - هذا ما أعتقدت بأنكِ سوف تقولينه - 251 00:10:04,001 --> 00:10:05,900 اعذروني. ليس هنالك أي فتاة على أرضية الرقص 252 00:10:05,902 --> 00:10:07,802 تعتقد أنه يمكنني - (تتدحرج يا (مارتي راي 253 00:10:07,804 --> 00:10:08,845 لدينا لحظة مهمة هنا 254 00:10:08,846 --> 00:10:10,478 أيها المتدحرج 255 00:10:10,480 --> 00:10:12,813 لا، لنذهب. حان وقت الذهاب 256 00:10:12,815 --> 00:10:14,815 شكراً لكِ جداً شكراً لكِ جداً 257 00:10:14,817 --> 00:10:16,917 الى اللقاء، تعالي الى هنا ودعينا نتحدث عن هذا 258 00:10:16,919 --> 00:10:18,519 ما الذي يجري؟ ماذا حدث؟ 259 00:10:18,521 --> 00:10:21,055 هل يمكننا فقط أن لا نتحدث عن هذا من فضلك؟ لا بأس 260 00:10:21,057 --> 00:10:22,923 أخبريني بكل شيء رأيتيه بالداخل 261 00:10:22,925 --> 00:10:24,125 كم صدر رأيتي؟ 262 00:10:24,127 --> 00:10:25,993 لا اعرف. 57 263 00:10:25,995 --> 00:10:28,629 أبنتك جائتها 264 00:10:28,631 --> 00:10:33,167 دخلت، دخلت مرحلة جديدة في حياتها 265 00:10:33,169 --> 00:10:35,603 ماذا؟ جائتها 266 00:10:35,605 --> 00:10:38,239 (أنها ، (سوبر د ..جائتكِ ال دو 267 00:10:38,241 --> 00:10:42,043 في ... في الداخل؟ هذا مؤسف 268 00:10:42,045 --> 00:10:44,278 ولكن يا للروعة - جائتها ماذا؟ 269 00:10:44,280 --> 00:10:45,680 مبروك 270 00:10:45,682 --> 00:10:47,615 لماذا؟ لما لا يخبرني أحد بأي شيء 271 00:10:47,617 --> 00:10:49,617 أبنتي يمكنها أن تحظى بأطفال الأن 272 00:10:49,619 --> 00:10:51,385 أقصد ، ألا تريدين أن تحصلي على أطفال 273 00:10:51,387 --> 00:10:52,887 حظناً سعيداً بمحاولتكِ لأيجاد بعض محبين المص 274 00:10:52,889 --> 00:10:55,690 الذي يريد أن يضع البيض في وجهكِ القبيح ، بالطبع؟ 275 00:10:55,692 --> 00:10:57,078 ماذا؟ 276 00:10:57,079 --> 00:10:59,671 أقول، تحاولين أيجاد شخص يريد أن يثبتكِ 277 00:10:59,672 --> 00:11:02,505 ليفقس البيض معك ، صحيح؟ 278 00:11:02,507 --> 00:11:04,207 ألا تعرف من أين يأتي الأطفال؟ 279 00:11:04,209 --> 00:11:04,767 نعم ، أعرف 280 00:11:04,793 --> 00:11:06,443 أعتقدت بأنك شرحت هذا له 281 00:11:06,444 --> 00:11:08,578 لقد فعلت لقد فعلت، لقد قلت بأنك تعرف 282 00:11:08,580 --> 00:11:10,380 بالفعل، (تودي) بالشارع أخبرني 283 00:11:10,382 --> 00:11:11,313 تودي) عمره سبع اعوام) 284 00:11:11,313 --> 00:11:13,817 يارفاق لا بأس لديه منصته 285 00:11:13,818 --> 00:11:16,819 قطرات تجلس على مكتبه ست مرات على التوالي 286 00:11:16,821 --> 00:11:18,821 عن ماذا تتحدث؟ 287 00:11:18,823 --> 00:11:20,957 ماذا؟ (تودي) يتكلم هكذا؟ - هل يمكننا من فضلكم ان نرحل؟ - 288 00:11:20,959 --> 00:11:22,659 نعم، أعطني المفاتيح سوف أقوم بالقيادة 289 00:11:22,661 --> 00:11:23,927 لنذهب، لنذهب - حسناً - 290 00:11:23,929 --> 00:11:25,795 لنذهب ، هيا - أنتظروا ، يا أصحاب - 291 00:11:25,797 --> 00:11:27,997 جلبنا لكِ بعض الحاجات 292 00:11:27,999 --> 00:11:29,499 بعض ضروريات النساء 293 00:11:29,501 --> 00:11:31,734 جلبنا مرهم للشفاه بعض الأدوية، مسكنات الألم 294 00:11:31,736 --> 00:11:34,270 مناديل الكثير من المناديل 295 00:11:34,272 --> 00:11:37,006 بعض البخاخات المعطرة لتحفظ لكي الهكيل من الأسفل 296 00:11:37,008 --> 00:11:38,808 هذه تفوح منها رائحة الزبد 297 00:11:38,810 --> 00:11:40,843 وهذه العلكة لتجعلكِ متوهجة 298 00:11:40,845 --> 00:11:41,898 حسناً - الأن هذه رائحتها مثل - 299 00:11:41,899 --> 00:11:43,466 سوف أخذ هذا سوف أخذ هذا فقط، شكراً لكم 300 00:11:43,468 --> 00:11:44,968 احذري ، غطاءه لين - غطاءه لين- 301 00:11:44,971 --> 00:11:46,437 (هل يمكنني أن أراكِ تفتحين زجاجة (شامبين 302 00:11:46,439 --> 00:11:48,039 بشرجكِ؟ - ماذا؟ لا - 303 00:11:48,041 --> 00:11:49,373 لا لا 304 00:11:49,375 --> 00:11:51,242 أنا أسفة بشأن هذا - ماذا؟ - 305 00:11:51,244 --> 00:11:53,444 أنكم أهل سيئون 306 00:11:54,183 --> 00:11:56,045 يجعلني ممتنة بانني لا أعرف من هم أبنائي 307 00:11:56,046 --> 00:11:58,278 هل تريدون نقود؟ او اي شيء؟ 308 00:12:03,053 --> 00:12:04,686 كنت أفكر بضجة هنا 309 00:12:04,688 --> 00:12:07,021 ولكننا انحرفنا الى بداية صعبة 310 00:12:07,021 --> 00:12:08,921 اقصد ، هل يجب أن نستمر بهذه الرحلة؟ 311 00:12:08,923 --> 00:12:10,323 ماذا؟ ، لماذا؟ ماذا تقصدين؟ 312 00:12:10,325 --> 00:12:11,598 الاطفال كانوا يتتطلعون لذلك 313 00:12:11,598 --> 00:12:13,980 هل هم؟ - نعم ، بالطبع - 314 00:12:14,199 --> 00:12:16,333 لا تريدين الذهاب (حتى عرفتي بذهاب (شاذ 315 00:12:16,335 --> 00:12:18,235 سوف يبقى بنفس المنتجع مثلنا 316 00:12:18,237 --> 00:12:21,605 حسناً، مثلنا جميعاً "(أراك لاحقاً ، (شاذ" 317 00:12:21,607 --> 00:12:25,342 دعنا نحرك بعض الموجات (في (فورت ليجوردالي) ، (شاذ 318 00:12:25,344 --> 00:12:27,210 انتظروا ، هل يمكننا أن نكون أكثر هدوءاً بالخلف؟ 319 00:12:27,212 --> 00:12:29,037 انا أحاول أن أتحدث مع والدكم بخصوص هذا 320 00:12:29,038 --> 00:12:31,056 لا أعرف أذا أنا مهيئة لعشرين ساعة أخرى من هذا 321 00:12:31,081 --> 00:12:31,740 انها فقط 17 ساعة 322 00:12:31,742 --> 00:12:33,508 السيارة تفوح منها رائحة عفنة من المتعريات 323 00:12:33,511 --> 00:12:34,977 الا تعتقد ذلك؟ - انهم راقصات؟ - 324 00:12:34,979 --> 00:12:37,947 لا عار في التجارة بالجنس - هل ترى هذا؟ - 325 00:12:37,949 --> 00:12:39,415 لم أقوم بأختيار المطعم - لا - 326 00:12:39,417 --> 00:12:41,050 اريد الذهاب لصيد الطيور المائية 327 00:12:41,052 --> 00:12:43,586 لا نصطاد الطيور المائية - نعم ، بالطبع ، (تودي) أخبرني - 328 00:12:43,588 --> 00:12:45,354 تودي) أحمق) لما تستمع له؟ 329 00:12:45,356 --> 00:12:46,956 يقول بأنه وسيط روحي 330 00:12:46,958 --> 00:12:48,924 هذا ما يقولونه الحمقى 331 00:12:48,926 --> 00:12:51,060 يا رفاق ، من فضلكم نقوم بأتخاذ قرار 332 00:12:51,062 --> 00:12:53,429 الكبار يتخذون قرار، حسناً؟ 333 00:12:53,431 --> 00:12:55,031 فقط أسترخي - تخبرني أن أسترخي - 334 00:12:55,033 --> 00:12:57,566 هل هذه أخر استراحة يمكنك فعلها الأن 335 00:12:57,568 --> 00:12:58,968 أعرف ، أنتي فقط تتصرفين بقصوة معهم 336 00:12:58,970 --> 00:13:00,336 انا لستُ غاضبة منهم 337 00:13:00,338 --> 00:13:02,271 هذه غفوة الأطفال 338 00:13:02,273 --> 00:13:04,573 اعطني القلم 339 00:13:06,711 --> 00:13:08,811 هنالك رحلة في 13 من شهر جنيوري 340 00:13:08,813 --> 00:13:09,984 اتسائل ما أذا كان لديهم فوهة مزدوجة 341 00:13:09,985 --> 00:13:11,485 في الحمام - نعم ، يفعلون ذلك - 342 00:13:12,923 --> 00:13:15,824 جيري) ، يا ألهي أنظر) 343 00:13:15,825 --> 00:13:17,958 ما الذي سوف نفعله؟ 344 00:13:17,960 --> 00:13:20,574 (استعملي موجة طريق (كونتي 345 00:13:20,574 --> 00:13:22,874 سوف أتراجع واتبعهم 346 00:13:22,876 --> 00:13:25,155 موجة 1-9 10-37 تحرك 347 00:13:25,156 --> 00:13:27,023 لدينا حالة طارئة على الطريق السابع 348 00:13:27,025 --> 00:13:28,391 تراجع 349 00:13:28,393 --> 00:13:30,426 معك الف 10-4 (جينجير درابيس) 350 00:13:36,299 --> 00:13:37,865 لا أعتقد بأنه يجب علينا أن نتخذ قرار صعب 351 00:13:37,865 --> 00:13:39,198 بمعدة فارغة ، حسناً؟ 352 00:13:39,200 --> 00:13:40,970 تعرفين ، دعينا نتوقف ونجلب شيء خفيف لنأكله 353 00:13:40,970 --> 00:13:42,994 أنه مطعم حقيقي - قم بتجاوزي - 354 00:13:42,995 --> 00:13:45,216 تجاوزني هنالك الكثير من المجال 355 00:13:45,834 --> 00:13:47,801 يا ألهي من سائقي الشاحنات تجاوزني 356 00:13:47,999 --> 00:13:49,198 لا بأس 357 00:13:52,981 --> 00:13:54,649 أنتظرِ ، الى أين نحن ذاهبين؟ هذا ليس طريقنا 358 00:13:54,651 --> 00:13:56,451 يجب أن نقود مباشرة - أنه يتبعنا؟ - 359 00:13:56,453 --> 00:13:58,886 لا يقوم باللحاق بنا لما يريد احد اللحاق بنا 360 00:13:58,888 --> 00:14:00,588 لا أعرف سيارات الحكومة 361 00:14:00,590 --> 00:14:02,290 نهب حقائبنا وسرقة مجوهراتنا، ربما 362 00:14:02,292 --> 00:14:04,158 لما تريدين حتى جلب مجوهراتكِ الغالية؟ 363 00:14:04,160 --> 00:14:05,626 أخبرتكِ أن لا تجلبي المجوهرات الغالية؟ 364 00:14:05,628 --> 00:14:07,862 وانا أخبرتك بأنني أريد الطيران 365 00:14:11,801 --> 00:14:12,811 (أتصل ب911 (جاريد 366 00:14:12,811 --> 00:14:15,333 ما رقمهم؟ 367 00:14:16,245 --> 00:14:17,711 هل هذا عملي ان أعلمه ذلك؟ 368 00:14:17,736 --> 00:14:20,370 عملك كان الشرطي واشياء لها علاقة بتفادي الخطر 369 00:14:20,710 --> 00:14:22,610 ليس لدي خط وليس لدي أنا أيضاً 370 00:14:22,612 --> 00:14:23,878 لا بأس سوف اتخلص منه 371 00:14:23,880 --> 00:14:25,680 هذه حركتك للتخلص منه؟ الوقوف جانباً؟ 372 00:14:25,682 --> 00:14:26,981 لا تتوقفي 373 00:14:26,983 --> 00:14:28,716 اسفة لا توجد أي طريقة أخرى 374 00:14:28,718 --> 00:14:30,184 يا أطفال ، انخفضوا انخفضوا 375 00:14:30,186 --> 00:14:31,886 أمكم لن تدع اي شيء يحدث لكم 376 00:14:31,888 --> 00:14:33,021 حسناً، سوف اعرف ما يريدون هؤلاء منا 377 00:14:33,100 --> 00:14:34,204 حسناً، لكن احذر، أحبك 378 00:14:34,205 --> 00:14:35,703 أحبكِ 379 00:14:35,705 --> 00:14:37,972 وانا أسف بأنني كذبت عليكِ كان هذا بمنتهى الغباء 380 00:14:37,974 --> 00:14:40,808 كان بمنتهى الغباء - حسناً - 381 00:14:40,810 --> 00:14:42,777 حسناً - حسناً - 382 00:14:42,779 --> 00:14:44,775 حسناً 383 00:14:44,885 --> 00:14:45,973 بروية ، عزيزتي - حصلت عليكِ ، حبيبتي - 384 00:14:45,974 --> 00:14:47,318 فقط لكي تعرف الشرطة اتصلت 385 00:14:47,319 --> 00:14:49,300 لقد اتصلنا بالشرطة وهم على الطريق 386 00:14:49,325 --> 00:14:51,480 لا ، لقد اتصلنا بهم ،، من اجلكم 387 00:14:51,512 --> 00:14:52,482 لدينا رقم لوحة سيارتكم 388 00:14:52,482 --> 00:14:54,716 لدينا لوحة سيارتكم - ماذا؟ - 389 00:14:54,718 --> 00:14:56,727 أخبريه بأنها مزحة مزحة حمقاء 390 00:14:56,931 --> 00:14:59,638 أنا متأكدة بأنها مزحة حمقاء هذه تكون جريمة فدرالية 391 00:14:59,639 --> 00:15:01,239 ما الذي تريده منا؟ - عزيزتي ، سوف اتولى هذا، أستريخي - 392 00:15:01,241 --> 00:15:02,807 هل يمكنك من فضلك أن لا تتطلب مني الهدوء؟ 393 00:15:02,809 --> 00:15:04,342 انا فقط أحاول أن أسيطر على الوضع هنا ، عزيزتي 394 00:15:04,344 --> 00:15:06,010 لا تتعاطف مهما كانت الحالة 395 00:15:06,012 --> 00:15:07,712 حسناً، خطر من غرباء يخصني ، حسناً؟ 396 00:15:07,714 --> 00:15:09,747 حسناً ، لا بأس, أعتني بذلك - حسناً - 397 00:15:09,749 --> 00:15:11,716 ما الذي تريده منا؟ - اعطنا الأطفال - 398 00:15:11,718 --> 00:15:13,117 ماذا؟ - ماذا؟ - 399 00:15:13,119 --> 00:15:13,844 الأطفال 400 00:15:13,845 --> 00:15:16,672 أعطني الأطفال ولن يتأذى أحد 401 00:15:16,672 --> 00:15:18,339 اللعنة ، حسناً - ياألهي - 402 00:15:18,341 --> 00:15:19,807 حسناً، تريد احد؟ 403 00:15:19,809 --> 00:15:21,175 حسناً، يا أطفال استمعوا لي ، استمعوا لي 404 00:15:21,177 --> 00:15:23,243 عند اشارتي ، أريد منكم أن تهربوا للغابة 405 00:15:23,245 --> 00:15:24,478 اهربوا بأسرع ما يمكنكم، حسناً؟ 406 00:15:24,480 --> 00:15:26,013 أحبكم جداً أحبكم جداً 407 00:15:30,819 --> 00:15:32,586 تعال ، أيها الصديق تعال 408 00:15:32,588 --> 00:15:34,555 من هو الرجل الصلب؟ أعطيك بعض من ماذا؟ 409 00:15:34,557 --> 00:15:36,056 لا ، أنتظر ، أنتظر 410 00:15:36,058 --> 00:15:38,092 تراجع للشاحنة وقد بعيداً الأن 411 00:15:38,094 --> 00:15:40,594 أخشى بأنه لا يمكنني ذلك ليس حتى اخذ الأطفال 412 00:15:40,596 --> 00:15:42,663 حسناً, يارفاق, سوف نهرب من هنا 413 00:15:42,665 --> 00:15:44,164 لدي الحزام البنفسجي بأخذ الأسماء وركل المؤخرات 414 00:15:44,166 --> 00:15:45,366 (نيت) - ماذا؟ - 415 00:15:45,368 --> 00:15:46,567 لقد توليت الأمر - حسناً - 416 00:15:46,569 --> 00:15:47,835 أركب 417 00:15:47,837 --> 00:15:49,636 لا تدعهم يهربون - أفتحي الباب - 418 00:15:49,638 --> 00:15:51,105 ألتف - أفتحي الباب - 419 00:15:51,107 --> 00:15:52,473 ألتف 420 00:15:52,475 --> 00:15:53,674 هنالك شاحنة هنالك شاحنة 421 00:15:55,911 --> 00:15:58,112 يا ألهي - (هذا (بيت - 422 00:15:58,114 --> 00:15:59,813 لديه سلاح 423 00:15:59,815 --> 00:16:01,048 بسرعة ، انخفض انخفض 424 00:16:01,050 --> 00:16:04,651 لقد سددت الطريق عليه 425 00:16:04,653 --> 00:16:06,920 لا بأس أنه مسدس مضيئ 426 00:16:06,922 --> 00:16:08,355 اعتقد بأنهم سوف يأخذونا 427 00:16:08,357 --> 00:16:09,623 لا أريد ان أعيش مع سائقي الشاحنات 428 00:16:09,625 --> 00:16:11,959 يستخدمون أباريق للتبول 429 00:16:11,961 --> 00:16:14,061 يا رفاق ، تعالوا تعالوا معي 430 00:16:14,063 --> 00:16:16,163 حسناً، أحبكِ أحبك 431 00:16:16,165 --> 00:16:18,899 أيها الفتى الصغير، ألا يمكنك أن تثق بنا؟ - كانت جندي بحرية من قبل - 432 00:16:18,901 --> 00:16:20,534 وكانت متطوعة لدى رجال الأطفاء 433 00:16:20,536 --> 00:16:21,802 لن تأخذوا أطفالنا 434 00:16:21,804 --> 00:16:23,003 ليسوا أطفالكم 435 00:16:23,005 --> 00:16:25,139 ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ 436 00:16:25,141 --> 00:16:28,242 لا أعرف ، ولكن أبقوا بعيداً عن عائلتي 437 00:16:28,244 --> 00:16:30,077 438 00:16:33,249 --> 00:16:34,448 ما هذا؟ 439 00:16:36,318 --> 00:16:37,751 ياألهي 440 00:16:40,956 --> 00:16:42,856 ما المشكلة مع سائقي الشاحنات؟ 441 00:16:42,858 --> 00:16:44,391 هنالك الكثير مما يأتي هذا 442 00:16:44,393 --> 00:16:46,026 توقفوا ، أنها غلطتنا لقد قمنا بذلك 443 00:16:46,028 --> 00:16:47,661 هؤلاء حقاً أهلنا 444 00:16:47,663 --> 00:16:51,331 نعم، لقد كانت مزحة ، لا تأخذونا 445 00:16:51,333 --> 00:16:52,766 ماهذا؟ 446 00:16:52,768 --> 00:16:56,570 من أنت؟ - ما مشكلتك؟ 447 00:16:56,572 --> 00:16:57,771 هي من قامت بهذا 448 00:16:57,773 --> 00:16:59,573 أنا اسفة جائتني الدورة 449 00:16:59,575 --> 00:17:01,708 ياألهي 450 00:17:01,710 --> 00:17:05,145 هذا السوء التفاهيم لينهي كل من ما حصل من سوء تفاهم ، صحيح؟ 451 00:17:05,147 --> 00:17:07,347 يا ألهي وانت شعرت به 452 00:17:07,349 --> 00:17:11,230 هذا ، والأن لكن هذه تحتسب علينا. تحتسب علينا 453 00:17:11,231 --> 00:17:12,763 استمعوا نحن أسفون مثلما ترون 454 00:17:12,765 --> 00:17:14,233 أنهم بالحقيقة أطفالنا 455 00:17:14,234 --> 00:17:16,467 أثبت ذلك - نعم ، لا ، لا أعتقد ذلك - 456 00:17:16,470 --> 00:17:18,370 لا أعتقد بأنه يمكنك ذلك أنهم فقط ، أطفالنا 457 00:17:18,372 --> 00:17:19,538 خرجوا من بطنها - نعم - 458 00:17:19,539 --> 00:17:21,567 نعم، ذرع البذور في وجهها 459 00:17:21,567 --> 00:17:23,333 وبعدها البيض نضج وأكل البذور 460 00:17:23,335 --> 00:17:25,002 وبعدها البذور تقسمت الى قسمين 461 00:17:25,004 --> 00:17:27,738 وبعدها برز من بطنها ندبة لمدة 12 سنة 462 00:17:27,740 --> 00:17:30,207 يا أبني هل يعطوك هؤلاء المخدرات؟ 463 00:17:30,209 --> 00:17:31,708 لا ، ولكن أمي تتناول بعض الجرعات 464 00:17:31,710 --> 00:17:34,029 لا ، لا أنها نصف حبة من حبوب النوم 465 00:17:34,030 --> 00:17:35,055 انها ليست بالحقيقة ، ليست بالحقيقة مخدرات 466 00:17:35,055 --> 00:17:36,254 هل لديكم أطفال؟ 467 00:17:36,256 --> 00:17:38,101 لماذا ؟ هل تريد أن تتبناهم أيضا؟ 468 00:17:38,102 --> 00:17:39,200 ياألهي لا يا ألهي لا 469 00:17:39,202 --> 00:17:41,904 لا لدينا ما يكقينا اذا كان لديك اطفال 470 00:17:41,904 --> 00:17:43,757 سوف تعرف بأنهم يفعلون أشياء غريبة في كل الأوقات 471 00:17:43,757 --> 00:17:44,987 ويجب عليك أن تنظف ذلك 472 00:17:44,988 --> 00:17:47,521 ماذا تقصد، بأننا نقوم بأشياء غريبة؟ 473 00:17:47,523 --> 00:17:49,619 أنت ملك الأشياء الغبية 474 00:17:49,620 --> 00:17:51,447 انتظر ، هل تعتقد بأن الوقت مناسب الأن 475 00:17:51,447 --> 00:17:53,380 لتخرجي هذا، أيتها الفتاة الصغيرة؟ - نعم ، بالفعل - 476 00:17:53,382 --> 00:17:55,094 لأنك جعلتنا متحمسين لنذهب 477 00:17:55,119 --> 00:17:56,785 (برحلة الشاطئ الرائعة في فروت (لادويردل 478 00:17:56,787 --> 00:17:58,616 وانت فقط جعلتنا عالقين بهذه السيارة الغبية 479 00:17:58,616 --> 00:18:01,200 هذا كان قرار صعب الاتخاذ علينا يا عزيزتي 480 00:18:01,201 --> 00:18:01,826 مع بعضنا 481 00:18:01,851 --> 00:18:03,439 واخذتنا بعدها لمطعم الميلك شيك 482 00:18:03,440 --> 00:18:06,073 ولم يكن بداخله ميلك شيك وجعلتنا نشاهد نساء عاريات الصدر 483 00:18:06,075 --> 00:18:07,279 وبعدها أخرجتنا 484 00:18:08,545 --> 00:18:11,345 هذه ليست الحالة 485 00:18:11,347 --> 00:18:13,314 486 00:18:13,316 --> 00:18:14,984 نحن أسفون على سوء التفاهم الذي حصل 487 00:18:14,984 --> 00:18:16,384 لا، هذا ، لا ياألهي ، لا، أرجوك 488 00:18:16,385 --> 00:18:18,084 هذه تحتسب علينا ، أرجوك 489 00:18:18,086 --> 00:18:20,020 عزيزتي ، كنت أقول مبكراً سائقي الشاحنات أشخاص طيبين 490 00:18:20,022 --> 00:18:21,821 كانت مقولة ، كانت مقولة أشخاص رائعون 491 00:18:21,823 --> 00:18:25,091 حسناً ، أقصد ، انه ليس مثلما تعتقدون بأننا نفكر بأنكم أهل رهيبين 492 00:18:25,093 --> 00:18:27,027 ولكن 493 00:18:27,883 --> 00:18:29,417 نعم - حسناً، شكراً لك 494 00:18:29,418 --> 00:18:30,684 هذا ليس مدح - لا - 495 00:18:30,686 --> 00:18:32,919 496 00:18:40,296 --> 00:18:42,430 حسناً، قواعد الديمقراطية 497 00:18:42,432 --> 00:18:44,132 على الجميع ان يقرر الأن 498 00:18:44,134 --> 00:18:45,500 هل نذهب للشمال أم للجنوب؟ 499 00:18:45,502 --> 00:18:47,068 هل نقلل من خسائرنا ونعود للبيت 500 00:18:47,070 --> 00:18:49,804 او نقود أكثر ونحصل على ست ايام على الشاطئ؟ 501 00:18:49,806 --> 00:18:52,006 مثل الطير في الشتاء نطير للشمال من أجل الشاطئ 502 00:18:52,008 --> 00:18:54,275 حقاً يجب أن أمتصك لداخل الرحم 503 00:18:54,277 --> 00:18:55,743 تصويتنا نحو الجنوب 504 00:18:55,745 --> 00:18:57,111 عزيزتي 505 00:18:57,113 --> 00:18:58,679 نعم بالطبع 506 00:18:59,415 --> 00:19:00,848 فقط لتعرف اعرف بأن هنالك شيء 507 00:19:00,850 --> 00:19:03,885 لا تقوم بأخباري عنه 508 00:19:05,523 --> 00:19:07,223 لقد طردت؟ 509 00:19:08,758 --> 00:19:10,192 ليس هنالك حاجة مشية الطرد ،حسناً؟ 510 00:19:10,194 --> 00:19:12,494 أنها تدعى المحاولة لأنقاذ الشركة، أيها اللعناء 511 00:19:12,496 --> 00:19:15,597 هذه أشيائي هذه أشيائي 512 00:19:19,728 --> 00:19:21,859 لا أعرف عن ماذا تتحدثين؟ 513 00:19:22,072 --> 00:19:24,072 حسناً 514 00:19:24,074 --> 00:19:26,708 الأن لنخرج من جحيم قضيب-لافينيا )، صحيح) 515 00:19:26,710 --> 00:19:28,643 اخبرتكِ بأنها تسمى هكذا - اخرس - 516 00:19:34,684 --> 00:19:35,484 لنذهب 517 00:19:35,486 --> 00:19:37,219 انتظر 518 00:19:37,221 --> 00:19:39,287 لا بأس ، هذا حدث في ذلك اليوم 519 00:19:39,289 --> 00:19:41,289 انا فقط اريد أن أخرج وادفع قليلا - هل يمكنني القيادة - 520 00:19:41,291 --> 00:19:43,480 اعلم أبني كيف يقود في رحلة عائلية؟ 521 00:19:44,394 --> 00:19:45,927 يبدو بأننا سوف نصنع بعض الذكريات 522 00:19:45,929 --> 00:19:48,514 حسناً ادخل ، أحصل على بعض 523 00:19:48,515 --> 00:19:50,716 السيارة مازالت تعمل انها فقط في حفرة 524 00:19:51,658 --> 00:19:53,240 بالطبع سوف يكون علينا تجاوز خمسة ايام ونصف من القساوة 525 00:19:53,240 --> 00:19:55,507 على الشاطئ - هل نحن أهل سيئون؟ - 526 00:19:55,509 --> 00:19:56,675 ماذا ؟ لا 527 00:19:56,677 --> 00:19:58,277 بالحقيقة بما أنكِ تقومين بالسؤال 528 00:19:58,279 --> 00:20:00,145 يجعلنا أهل جيدين 529 00:20:00,147 --> 00:20:01,713 حسناً - أنت الأفضل - 530 00:20:01,715 --> 00:20:04,650 حسناً أقتربي 531 00:20:06,453 --> 00:20:08,303 وأنها ليست غلطتنا بانه سائق ضعيف 532 00:20:08,303 --> 00:20:09,569 حسناً، انه فقط بعمر الحادية عشر 533 00:20:09,571 --> 00:20:11,938 لا يزال جميل وضعيف 534 00:20:11,940 --> 00:20:14,541 حسناً يارفاق لنتقدم ، صحيح؟ 535 00:20:14,543 --> 00:20:18,244 احمل الحقيبة - لنذهب للتنزه - 536 00:20:18,246 --> 00:20:20,347 هيا بنا 537 00:20:20,349 --> 00:20:22,615 انظروا للغروب 538 00:20:22,617 --> 00:20:24,017 لا يمكنكم رؤية الغروب من على الطائرة 539 00:20:24,120 --> 00:20:27,270 لا، المطار أفضل مكان 540 00:20:27,302 --> 00:20:28,221 لترى الغروب 541 00:20:28,223 --> 00:20:30,123 ولكن تواصل بيع التذاكر من اجل رحلة 542 00:20:30,125 --> 00:20:31,825 تلعبون مرة اخرى لعبة اللهجات؟ 543 00:20:31,827 --> 00:20:33,126 ربما من مرتفعات اسكتلندا؟ 544 00:20:33,128 --> 00:20:34,594 نعم 545 00:20:34,596 --> 00:20:36,586 الأن هنالك لهجة يمكنني استخدامها 546 00:20:36,587 --> 00:20:38,419 صوتك يشبه القراصنة 547 00:20:38,421 --> 00:20:40,754 نعم صحيح مثل أنه يمكنكِ الطيران بطائرة 548 00:20:40,756 --> 00:20:43,657 يبدو أنه هنالك من يحتاج لسماعات أذن 549 00:20:46,186 --> 00:20:47,919 حسناً هذه هي القصة 550 00:20:48,065 --> 00:20:49,632 تعرفون كانت بداية مروعة على وجه اليقين 551 00:20:49,634 --> 00:20:52,895 ولكن بعدها بأيام كنا على الشاطئ 552 00:20:52,895 --> 00:20:55,830 أصبحنا قريبين من بعضنا أكثر 553 00:20:55,832 --> 00:20:59,133 اقطعها ب"تعلمنا الكثير" والكثير من التفاهة 554 00:20:59,135 --> 00:21:00,868 هذا ليس كلام جيد 555 00:21:00,870 --> 00:21:02,036 على الأعمال الخصوصية 556 00:21:02,038 --> 00:21:04,179 الأسرة العصرية (الدنماكية، استاذ (باركر 557 00:21:04,180 --> 00:21:07,780 هذا تحقيق فدرالي 558 00:21:07,782 --> 00:21:09,482 الأن ، اريد تفاصيل 559 00:21:09,484 --> 00:21:11,947 ما الذي يحدث هنا بالحقيقة؟ 560 00:21:11,948 --> 00:21:14,615 هل أنا بحاجة لمحامي؟ - لا أعرف، هل أنت بحاجة لمحامي؟ - 561 00:21:14,617 --> 00:21:16,083 لا أعرف ، لقد قمت للتو بسؤالك هذا السؤال 562 00:21:16,085 --> 00:21:17,851 وقمتِ بالأجابة على السؤال 563 00:21:17,853 --> 00:21:20,387 بسؤال أخر - هل قمت؟ - 564 00:21:21,856 --> 00:21:23,522 لقد قمتي بهذا مرة اخرى 50987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.