Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,305 --> 00:00:02,128
حسناً
بضع ثواني
2
00:00:02,128 --> 00:00:04,735
ضع يدك على المقود مثل الساعة 10 و2
ابقها مستقيمة وهادئة
3
00:00:04,736 --> 00:00:05,935
حتى نعطيها بعض السرعة
4
00:00:05,937 --> 00:00:07,136
لقد توليت الأمر، حسناً
5
00:00:07,138 --> 00:00:08,705
حسناً، أستمع لي ، حسناً؟
6
00:00:08,707 --> 00:00:11,174
بعدها تقوم بأبعاد قدمك
من على الدعسة عندما أقول لك
7
00:00:11,176 --> 00:00:12,279
بعدها سوف تسمع بان تبدأ -
بعدها اقوم بالدوران؟ -
8
00:00:12,280 --> 00:00:14,646
لا، أنت فقط ، لا
تتضغط على الفرامل، حسناً؟
9
00:00:14,648 --> 00:00:16,515
وبعدها تأتي الوقفة الهادئة
10
00:00:16,517 --> 00:00:17,716
عندما أقوم بالدوران؟-
لا تقوم بالدوران -
11
00:00:17,718 --> 00:00:19,384
أنا أجيد الدوران؟ -
هذا -
12
00:00:19,386 --> 00:00:21,653
انتظر، تأكد بأنه فهم
بالتأكيد ما كنت تقوله
13
00:00:21,655 --> 00:00:23,255
حبيبتي ، لقد توليت الأمر ، أهدئي
14
00:00:23,257 --> 00:00:24,923
أسفة
أسفة
15
00:00:24,925 --> 00:00:27,226
دليلة ، عزيزتي
أبتعدي من على الطريق
16
00:00:27,228 --> 00:00:28,760
هذا الطريق مزدحم
17
00:00:31,966 --> 00:00:34,066
حسناً, هيا بنا
لنتحرك
18
00:00:34,068 --> 00:00:38,503
مستعدة؟ تحرك بعد 1 2 3
19
00:00:40,908 --> 00:00:42,674
لا تتحرك
20
00:00:42,676 --> 00:00:44,042
انا حقاً يجب على ان أوجه
21
00:00:44,044 --> 00:00:47,312
لا، أريد منكِ أن تدفعي أكثر
22
00:00:47,314 --> 00:00:49,696
انت سريعة بالأستسلام عن الدفع -
اعذرني؟ -
23
00:00:49,696 --> 00:00:51,676
اعتقد بأنه هذا السبب
بعدم خروجنا من المهبل
24
00:00:51,677 --> 00:00:53,843
حسناً، لديكِ رأس كامل
لذا على الرحب والسعى
25
00:00:53,845 --> 00:00:55,679
ما هذا -
حسناً -
26
00:00:55,681 --> 00:00:57,380
هل تتدعس على الفرامل او شيء من هذا؟
27
00:00:57,382 --> 00:01:00,417
نعم، بلطف وقوة -
لما تريد فعل ذلك؟ -
28
00:01:00,419 --> 00:01:02,519
أنت قلت ذلك؟ -
قلت هذا بعد ما بدءت أنت -
29
00:01:02,521 --> 00:01:05,422
أقوم بأفضل ما يمكنني -
هذا الجزء مخيب للأمال عزيزي -
30
00:01:05,424 --> 00:01:07,057
حبيبتي -
أسفة -
31
00:01:07,059 --> 00:01:09,125
ماذا؟ -
حسناً، نحن بخير -
32
00:01:09,127 --> 00:01:11,127
لا، بدون راديو -
33
00:01:11,129 --> 00:01:13,697
وضعية 10 و2. اسحب. حسناً؟
عندما أقول ارفعه
34
00:01:13,699 --> 00:01:14,898
ارفعه -
ارفعه -
35
00:01:14,900 --> 00:01:16,099
ارفعه -
فهمت ذلك -
36
00:01:16,101 --> 00:01:17,499
اسحب
37
00:01:17,500 --> 00:01:18,799
حسناً, ها نحن, ها نحن,
ها نحن, ها نحن
38
00:01:18,801 --> 00:01:22,002
توليت الأمر -
نعم -
39
00:01:22,004 --> 00:01:24,728
حسناً
40
00:01:25,072 --> 00:01:27,641
الأن سوف نطبخ بدون غاز
41
00:01:27,643 --> 00:01:29,843
حسناً، ارفعه -
ماذا؟ -
42
00:01:29,845 --> 00:01:31,745
اسحب المقبض -
اي مقبض -
43
00:01:31,747 --> 00:01:33,580
الذي قدمك عليه
44
00:01:33,582 --> 00:01:35,783
حسناً، حسناً
حسناً
45
00:01:35,785 --> 00:01:37,451
عرفت بانها سوف تجدي نفعها
حسناً، بلطف ، الفرامل بخفة
46
00:01:37,453 --> 00:01:39,253
ماذا؟ -
لا، هذا غاز -
47
00:01:39,255 --> 00:01:40,754
ماذا؟ -
غاز -
48
00:01:40,756 --> 00:01:42,323
يا ألهي ، أنه ينجرف
استدر ، استدر
49
00:01:42,325 --> 00:01:44,391
(لا، (بريك -
(أستدر ، (بريك -
50
00:01:44,393 --> 00:01:45,926
(بريك) -
استدر -
51
00:01:45,928 --> 00:01:48,028
(بريك)
52
00:01:48,030 --> 00:01:49,496
(جاريد)
ياألهي
53
00:01:54,403 --> 00:01:56,904
هذه أفضل رحلة على الأطلاق
00:01:57,403 --> 00:02:08,904
the Detour
Translated by KhaLeD OrFhLe
تحذير: هذا المسلسل للكبار فقط
54
00:02:09,884 --> 00:02:12,119
حسناً، يارفاق
لنرتدي الجاكيت ، نرتدي الجاكيت
55
00:02:12,121 --> 00:02:13,520
ارتدي الجاكيت
حرك ذراعك
56
00:02:13,522 --> 00:02:15,328
اعتقد بأنني سوف أخذ
نصف حبة نوم
57
00:02:15,353 --> 00:02:18,020
يبدو عظيماً. الجميع يمكنهم أن يحصلوا
على غفوة طويلة بالسيارة
58
00:02:18,022 --> 00:02:20,811
نعم، أنت تعرف,
أريد فقط النوم في الطائرة
59
00:02:20,836 --> 00:02:22,202
واستيقظ على الشاطئ
60
00:02:22,204 --> 00:02:23,508
هل أنتي متأكدة أن أختكِ قادرة على فعل ذلك
61
00:02:23,508 --> 00:02:25,105
نعم، فقط سوف تعتني القطة
62
00:02:25,107 --> 00:02:26,247
وتتأكد من انها لن تحرق البيت
63
00:02:28,849 --> 00:02:30,048
انا بحالة فوضى
64
00:02:30,050 --> 00:02:31,416
نعم، بالطبع
65
00:02:31,651 --> 00:02:33,151
يمكنك ترك (نوني) معي
66
00:02:33,238 --> 00:02:34,504
أقسم ، انها سوف تكون بخير
67
00:02:34,506 --> 00:02:36,306
انا لست متأكدة حتى مما قالته
68
00:02:36,308 --> 00:02:38,474
انها تتحمل مسؤولية أكثر مما تبدو
69
00:02:39,298 --> 00:02:42,654
فقط أتصلي بي أذا كنتِ تريدين
أي سؤال، حسناً؟
70
00:02:44,773 --> 00:02:45,913
أرجوكِ لا تقتليها
71
00:02:46,131 --> 00:02:47,507
أحبكِ أيتها القطة الصغيرة
72
00:02:47,509 --> 00:02:48,709
الى اللقاء
73
00:02:48,711 --> 00:02:50,110
لما سوف نذهب بالسيارة الزرقاء؟
74
00:02:50,112 --> 00:02:51,712
أنها سيارتنا للرحلات -
سوف نذهب للمطار -
75
00:02:51,714 --> 00:02:53,867
نعم، هذه الرحلة المنظرة -
محركها سيء -
76
00:02:53,892 --> 00:02:55,572
سوف أحرك محركها
77
00:02:55,597 --> 00:02:58,218
لا، الثالثة في الصباح
لست بمزاج جيد
78
00:02:58,296 --> 00:03:00,230
اسف، فقط
أنا حقاً، متعبة، حسناً؟
79
00:03:00,232 --> 00:03:02,094
لكن أنا أعدك
سوف نفعلها على الأقل مرتين
80
00:03:02,119 --> 00:03:03,318
روعة -
نعم -
81
00:03:03,343 --> 00:03:04,542
مرتين
82
00:03:19,717 --> 00:03:21,618
ماذا تفعلين هنالك؟
83
00:03:25,790 --> 00:03:27,257
ماذا تفعلين هنالك؟
84
00:03:27,259 --> 00:03:29,959
ماذا؟ -
ماذا تفعلين هنالك؟ -
85
00:03:31,496 --> 00:03:34,597
ما الوقت الذي أباكم ...؟
(نيت ، نيت)
86
00:03:34,597 --> 00:03:35,796
ماذا؟ -
مرحبا-
87
00:03:35,798 --> 00:03:37,064
مرحبا، ما الذي يجري؟
88
00:03:37,066 --> 00:03:38,632
لا، لا، لا، لأ
عودي للنوم، لا بأس
89
00:03:38,634 --> 00:03:39,835
هل هذا فيل (بونكسيتاني)؟
90
00:03:39,835 --> 00:03:41,568
نعم، يبدو
هو ، نعم
91
00:03:41,570 --> 00:03:43,437
كان علي تعبئة السيارة
ومحدد الخريطة قال
92
00:03:43,439 --> 00:03:45,072
الطريق الأول مفتوح
93
00:03:45,074 --> 00:03:46,774
ولكنني لم أكن ، لذا وجب علي أن اتابع القيادة
94
00:03:46,776 --> 00:03:48,709
لما نحن بـ(قضيب-لافينيا)؟
95
00:03:48,711 --> 00:03:51,111
أنها (بينسلافينيا) أيها الجاهل
96
00:03:52,748 --> 00:03:54,181
لا، لا، هيا، هيا ، هيا
97
00:03:54,183 --> 00:03:56,350
لا، عودي للسيارة ، عودي الى
98
00:03:56,352 --> 00:03:58,152
هيا، هيا، ماذا تفعلين؟
99
00:03:58,154 --> 00:04:00,187
انها غاضبة -
حبيبتي ، حبيبتي -
100
00:04:00,189 --> 00:04:03,290
أخبرني لما أنا لست على
الطيارة لحد الأن؟
101
00:04:03,939 --> 00:04:05,405
هل يمكننا من فضلك أن ترجعي
للسيارة ونتكلم عن هذا
102
00:04:05,407 --> 00:04:06,673
أرجوكِ -
لا، اريد أجوبة -
103
00:04:06,675 --> 00:04:07,466
هل غيرت كل ما قمت به أنا؟
104
00:04:07,467 --> 00:04:08,901
هل مازلنا ذاهبين لـ(فلوريدا)؟
ما الذي يحصل؟
105
00:04:08,903 --> 00:04:09,854
(نعم ، بالطبع ذاهبين الى (فلوريدا
106
00:04:09,854 --> 00:04:12,142
فقط نقوم بالقيادة -
ولكنك لم تفكر حتى بأن تقول لي هذا؟
107
00:04:12,142 --> 00:04:13,675
لقد غفلتي -
ولكن لدينا تذكرة للطيران؟ -
108
00:04:14,978 --> 00:04:17,166
هنالك الكثير من المساحة
فقط استدر وارحل
109
00:04:17,307 --> 00:04:19,708
شكراً لك
شكرأ لك
110
00:04:19,710 --> 00:04:22,511
سائقي الشاحنات ، صحيح؟ -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
111
00:04:22,513 --> 00:04:23,531
اسفة
ماذا؟
112
00:04:23,531 --> 00:04:24,763
ما الذي تفعلينه هنا؟
113
00:04:24,765 --> 00:04:26,498
هذا ليس له معنى ، ماذا؟
114
00:04:28,202 --> 00:04:29,868
دعينا نذهب ، هيا
115
00:04:29,870 --> 00:04:31,170
حبيبي ، حبيبي
اين تذاكر الطياران؟
116
00:04:31,172 --> 00:04:32,471
انها -
أين تذاكر الطيران؟ -
117
00:04:32,473 --> 00:04:34,006
حسناً، أنظرِ ، أنتِ من
غير الجدول
118
00:04:34,008 --> 00:04:34,616
كان الطيران ، حسناً؟
119
00:04:34,616 --> 00:04:36,249
جعلتيني اشتري التذاكر
120
00:04:36,251 --> 00:04:39,454
التي لا يمكننا تحمل سعرها
لذا لقد اعدتهم
121
00:04:39,454 --> 00:04:41,387
يا ألهي.قمت بأرجاع التذاكر
122
00:04:41,388 --> 00:04:42,821
ياألهي ، لا يمكننا تحمل سعر التذاكر
123
00:04:42,823 --> 00:04:44,422
"اعتقدت بأننا تقاعدنا " المتسرع نيت
124
00:04:44,424 --> 00:04:46,391
فكرت بهذا كثيراً ، حسناً؟
125
00:04:46,393 --> 00:04:48,417
وقمت بأتخاذ قرار مالي
126
00:04:48,418 --> 00:04:49,330
اذا أنت أصبحت صاحب قرار الأن
127
00:04:49,355 --> 00:04:50,225
أنتِ لا تقولي شيء لي
128
00:04:50,226 --> 00:04:52,294
نحن لا نناقش هذا بعد الآن
129
00:04:52,296 --> 00:04:53,562
ماذا تفعلين هنا؟
130
00:04:53,564 --> 00:04:54,930
هل يمكننا من فضلك العودة الى السيارة؟
131
00:04:54,932 --> 00:04:57,315
سوف نتحدث ، سوف نتحدث -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
132
00:04:57,340 --> 00:05:01,042
نعم، صحيح
ما الذي أفعله أنا هنا؟
133
00:05:01,044 --> 00:05:03,511
134
00:05:08,050 --> 00:05:10,051
حسناً
135
00:05:10,053 --> 00:05:13,154
عظيم، لنذهب برحلة
136
00:05:13,156 --> 00:05:14,789
نعم
137
00:05:16,359 --> 00:05:17,925
ها نحن
ها نحن
138
00:05:37,547 --> 00:05:38,979
جاريد)، ماذا احضرنا للفطور؟)
139
00:05:38,981 --> 00:05:39,674
اعطني خيارات؟
140
00:05:39,675 --> 00:05:41,840
مطعم الموز
141
00:05:42,262 --> 00:05:44,296
يقولون بأنه أفضل محرك
للمفاصل في المدينة
142
00:05:44,298 --> 00:05:46,365
ايس كريم على الفطور
يبدو بأنه عطلة بالنسبة لي
143
00:05:46,367 --> 00:05:48,200
ما رأيك ، (سوبر د)؟ -
ايا كان -
144
00:05:49,059 --> 00:05:50,060
هنالك شيء ما
145
00:05:50,061 --> 00:05:52,060
هل تواجه أزمة منتصف العمر -
لا -
146
00:05:52,062 --> 00:05:53,439
هل لديك زوجة جديدة؟
زوجة سرية؟
147
00:05:53,440 --> 00:05:55,374
لدي، لكنها ليست سرية بعد الأن -
لا، هل هي جميلة؟ -
148
00:05:55,376 --> 00:05:57,009
انها اصغر -
لم يكن هذا سؤالي -
149
00:05:57,011 --> 00:05:58,644
انها جميلة بالحقيقة ، بالطبع ، لا
150
00:05:58,646 --> 00:06:00,546
نعم، لا ،لا ،لا ، أنها
151
00:06:00,548 --> 00:06:02,848
يا ألهي
ما مشكلة هؤلاء؟
152
00:06:02,850 --> 00:06:04,750
(سائقي (ينسلافينيا
أنهم الأسوء
153
00:06:04,752 --> 00:06:06,051
تعرفين، حاولت أن أكتشف طريقة
154
00:06:06,053 --> 00:06:07,486
(لكي لا أذهب عن طريق (بينسلاقينيا
155
00:06:07,488 --> 00:06:09,788
مثل عن طريق المطار؟
156
00:06:11,935 --> 00:06:14,304
من يريد لعب لعبة التهجي؟
157
00:06:14,306 --> 00:06:15,150
من أسفل الاسفل
158
00:06:15,150 --> 00:06:17,817
هذه أصعب واحدة بالنسبة لي -
اعرف ، لهذا السبب أخترتها -
159
00:06:17,819 --> 00:06:20,141
أيتها الأم ، أعرف بأنكِ احببتها
160
00:06:20,282 --> 00:06:21,554
بالفعل أحببتها
161
00:06:21,556 --> 00:06:22,956
ها هي ، الأم
162
00:06:22,958 --> 00:06:25,391
كنت أتسائل ، بالطبع
اذا كان والدكم لا يملك
163
00:06:25,393 --> 00:06:27,293
فقد رئيه
164
00:06:27,295 --> 00:06:29,673
حسناً، هذه اللعبة انقلبت علي
ولكن حظنا جيد
165
00:06:29,806 --> 00:06:32,941
ها هو مطعم الموز
لنتحمس
166
00:06:32,943 --> 00:06:34,142
يا للروعة -
يا للروعة -
167
00:06:34,144 --> 00:06:36,144
يا للروعة -
موزة -
168
00:06:37,647 --> 00:06:40,515
ما نوع مطعم الأيس الكريم هذا؟
169
00:06:40,517 --> 00:06:43,018
ادريان) يقول الكرز هو كرز)
170
00:06:43,020 --> 00:06:44,319
انتظروا ، أذا سائقي الشاحنات يأكلون هنا
171
00:06:44,321 --> 00:06:45,458
تعرفين بأنه سوف يكون جيد
172
00:06:45,459 --> 00:06:47,596
حسناً، سائقي الشاحنات أيضا
يتبولون في أباريق فارغة
173
00:06:47,621 --> 00:06:48,882
ومن ثم يرمونهم على اشارات الوقوف
174
00:06:48,883 --> 00:06:50,117
لا أعتقد بأنهم يفعلون هذا -
هذا رائع -
175
00:06:50,119 --> 00:06:51,734
هل يمكنني أن أصبح سائق شاحنة عندما أكبر؟
176
00:06:51,759 --> 00:06:53,720
نعم ، يمكنك أن تكون أيا كان
ما تريده عندما تكبر
177
00:06:53,720 --> 00:06:54,517
ماذا عن تقويم الأسنان؟
178
00:06:54,542 --> 00:06:56,020
هذا سوف يكون عظيماً
يا لروعة هذا
179
00:06:56,022 --> 00:06:57,288
منذ متى لم نفعل هذا؟
180
00:06:57,290 --> 00:06:59,156
يا أطفال، هل يمكنكم الأنتظار ، أرجوكم؟
181
00:06:59,158 --> 00:07:00,558
سوف اذهب الى الحمام
182
00:07:00,560 --> 00:07:02,460
هل ترى ؟ دائما
ما يهربون منا
183
00:07:02,462 --> 00:07:04,929
هذه فرصتنا لنترابط
نتصل كعائلة
184
00:07:04,931 --> 00:07:06,597
حسناً -
نصبح أهل جيدين -
185
00:07:06,599 --> 00:07:08,538
حسناً, أنظر, تشعر بأنك
تحتاج بأن تتحجث بصيغة مبتذلة
186
00:07:08,563 --> 00:07:10,763
لتبرير ما فعلت
هذا عظيم. هذا جيد
187
00:07:10,765 --> 00:07:12,231
لكن تعرف ماذا؟
من أجل أن تعرف هذا
188
00:07:12,233 --> 00:07:13,371
نحن أهل جيدين
189
00:07:34,426 --> 00:07:36,159
ما نوع مطعم الميلك شيك هذا؟
190
00:07:36,161 --> 00:07:38,028
191
00:07:38,053 --> 00:07:40,107
192
00:07:41,289 --> 00:07:43,940
مطعم الموز؟
هل تمزح معي بخصوص هذا؟
193
00:07:43,965 --> 00:07:45,231
حسناً، لم أختاره
194
00:07:45,233 --> 00:07:46,833
لما كل هذه الفتيات عاريات؟
195
00:07:46,834 --> 00:07:48,733
كان يجب أن أعرف بأن الموز يصفع الفتيات
196
00:07:48,735 --> 00:07:50,969
جائني بلاغ بدخول
طفل على الخدمة
197
00:07:50,971 --> 00:07:52,804
هل يجب علي أستخدامه؟ -
لا -
198
00:07:52,806 --> 00:07:54,606
(ياألهي ، أين (دليلة
199
00:08:00,813 --> 00:08:03,114
لابد أنك تمزح معي
200
00:08:03,116 --> 00:08:05,150
لا يمكنني أن أصدق بأنك
سوف تجعلني أشتري غطاء من أجل هذا
201
00:08:05,152 --> 00:08:07,174
الحمام للزبائن فقط
202
00:08:07,199 --> 00:08:09,443
أقصد، مع أسم مثل هذا
انه يحدث في كل الأوقات
203
00:08:09,443 --> 00:08:10,426
ليس بالحقيقة
204
00:08:10,426 --> 00:08:13,243
ما هذا؟
ثلاثون بالمئة خدمة مجانية؟
205
00:08:13,268 --> 00:08:14,352
هذا ليس قانونياً
206
00:08:14,354 --> 00:08:17,055
أمر معتاد، مثلما سمعت
207
00:08:17,057 --> 00:08:19,290
♪ لكن انا هو الذي ♪
208
00:08:25,931 --> 00:08:28,333
♪ لكن انا هو الذي يجعلك تشعرين بالحياة ♪
209
00:08:28,335 --> 00:08:32,337
اعذريني ، أنسة؟
أنسة؟
210
00:08:32,339 --> 00:08:34,305
من منكم أيها الفتيات
يماطل بأستخدام الحمام
211
00:08:34,307 --> 00:08:35,740
مثل جليسة أطفال مرة أخرى؟
212
00:08:35,742 --> 00:08:37,342
اذا كان كذلك
دنيس) سوف تتطرده)
213
00:08:37,344 --> 00:08:38,762
انا حقاً أحتاج لأمي
214
00:08:38,763 --> 00:08:40,161
صغيرتي, يا فتاة
جميعنا نفعلها
215
00:08:40,164 --> 00:08:42,198
اعتقد بأنه جائتني الدورة
216
00:08:42,200 --> 00:08:44,366
حسناً، ما هو أسم أمكِ؟
217
00:08:44,368 --> 00:08:46,735
روبن)؟) -
هل تعرفين ما اسمها الثاني؟
218
00:08:46,737 --> 00:08:48,537
مامي؟
219
00:08:51,742 --> 00:08:53,943
أنت شخص لئيم
220
00:08:53,945 --> 00:08:56,268
تذكير ودي
لا تلمسي الفتيات
221
00:08:56,293 --> 00:08:58,936
اذا كنت تريد أمرأة عارية
هذا المكان لديه أمرأة عارية
222
00:08:58,961 --> 00:09:00,915
لماذا لم تقرأ هذه؟ -
اعتقدت أنها مزحة؟ -
223
00:09:00,915 --> 00:09:03,079
لما يملك مطعم ميلك شيك
فتيات عاريات؟
224
00:09:03,080 --> 00:09:05,962
فتاة فتحت زجاجة (شامبين) بشرجها
225
00:09:05,963 --> 00:09:08,029
ياألهي , يا رجل,لا يجب أن تتسائل
226
00:09:08,031 --> 00:09:09,552
لتكتشف بأنه ليس
مطعم للأيس الكريم
227
00:09:09,552 --> 00:09:10,985
انا لم أتسائل، حسناً؟
228
00:09:10,987 --> 00:09:13,121
انا لست ذاهب لأكتشف اميركا
229
00:09:13,123 --> 00:09:15,468
انا فقط أريد العودة
للداخل وأجلب ايس كريم
230
00:09:15,468 --> 00:09:16,768
لا -
لماذا؟ -
231
00:09:16,770 --> 00:09:18,436
لأنك لست كبيراً كفاية
232
00:09:18,438 --> 00:09:21,105
طعم خاص بالحزن
233
00:09:22,642 --> 00:09:24,208
أتيتم يا رفاق من الطريق الصخري؟
234
00:09:24,210 --> 00:09:27,011
في الحقيقة ، أعتقد
أنها تعمل في (شوبيس) الأن.
235
00:09:27,013 --> 00:09:28,612
لن أقوم بشرح هذا
236
00:09:28,613 --> 00:09:33,515
♪ فجره ، فجره ، فجره♪
237
00:09:33,517 --> 00:09:35,617
كل 28 يوم
يأتي مثل ساعة العمل
238
00:09:35,619 --> 00:09:38,420
أذا كنتِ منتظمة -
دليلة, عزيزتي ، ياألهي -
239
00:09:38,601 --> 00:09:41,869
عزيزتي ، هل أنتي بخير؟
ما الذي تفعلينه هنا؟
240
00:09:41,922 --> 00:09:42,724
ما الذي يجري؟
241
00:09:42,726 --> 00:09:44,292
لا بأس
جائها الحيض
242
00:09:44,294 --> 00:09:46,861
لكن لا تقلقي
تعاملت معه كناضجة
243
00:09:46,863 --> 00:09:49,564
انا اسفة جداً
244
00:09:49,566 --> 00:09:51,332
أنا أسفة لأنني لم أكن هنا من أجل
245
00:09:51,334 --> 00:09:53,735
لا بأس -
حسناً -
246
00:09:53,737 --> 00:09:55,874
لا تقلقي
اظهرنا لها الحبل
247
00:09:55,899 --> 00:09:58,133
حسناً، شكراً لكِ جداً
ما أسمكِ؟
248
00:09:58,135 --> 00:09:59,205
(فيجندريا)
"يأتي الأسم بمعنى متشردة"
249
00:09:59,206 --> 00:10:01,331
(حسناً، شكراً لكِ ، (اندريا
250
00:10:01,331 --> 00:10:03,999
"فجندريا) تبدأ بحرف ال "ف) -
هذا ما أعتقدت بأنكِ سوف تقولينه -
251
00:10:04,001 --> 00:10:05,900
اعذروني. ليس هنالك
أي فتاة على أرضية الرقص
252
00:10:05,902 --> 00:10:07,802
تعتقد أنه يمكنني -
(تتدحرج يا (مارتي راي
253
00:10:07,804 --> 00:10:08,845
لدينا لحظة مهمة هنا
254
00:10:08,846 --> 00:10:10,478
أيها المتدحرج
255
00:10:10,480 --> 00:10:12,813
لا، لنذهب. حان وقت الذهاب
256
00:10:12,815 --> 00:10:14,815
شكراً لكِ جداً
شكراً لكِ جداً
257
00:10:14,817 --> 00:10:16,917
الى اللقاء، تعالي الى هنا
ودعينا نتحدث عن هذا
258
00:10:16,919 --> 00:10:18,519
ما الذي يجري؟ ماذا حدث؟
259
00:10:18,521 --> 00:10:21,055
هل يمكننا فقط أن لا نتحدث عن هذا من فضلك؟
لا بأس
260
00:10:21,057 --> 00:10:22,923
أخبريني بكل شيء رأيتيه بالداخل
261
00:10:22,925 --> 00:10:24,125
كم صدر رأيتي؟
262
00:10:24,127 --> 00:10:25,993
لا اعرف. 57
263
00:10:25,995 --> 00:10:28,629
أبنتك جائتها
264
00:10:28,631 --> 00:10:33,167
دخلت، دخلت مرحلة
جديدة في حياتها
265
00:10:33,169 --> 00:10:35,603
ماذا؟ جائتها
266
00:10:35,605 --> 00:10:38,239
(أنها ، (سوبر د
..جائتكِ ال دو
267
00:10:38,241 --> 00:10:42,043
في ... في الداخل؟
هذا مؤسف
268
00:10:42,045 --> 00:10:44,278
ولكن يا للروعة -
جائتها ماذا؟
269
00:10:44,280 --> 00:10:45,680
مبروك
270
00:10:45,682 --> 00:10:47,615
لماذا؟ لما لا يخبرني أحد بأي شيء
271
00:10:47,617 --> 00:10:49,617
أبنتي يمكنها أن تحظى بأطفال الأن
272
00:10:49,619 --> 00:10:51,385
أقصد ، ألا تريدين أن تحصلي على أطفال
273
00:10:51,387 --> 00:10:52,887
حظناً سعيداً بمحاولتكِ
لأيجاد بعض محبين المص
274
00:10:52,889 --> 00:10:55,690
الذي يريد أن يضع البيض
في وجهكِ القبيح ، بالطبع؟
275
00:10:55,692 --> 00:10:57,078
ماذا؟
276
00:10:57,079 --> 00:10:59,671
أقول، تحاولين أيجاد شخص
يريد أن يثبتكِ
277
00:10:59,672 --> 00:11:02,505
ليفقس البيض معك ، صحيح؟
278
00:11:02,507 --> 00:11:04,207
ألا تعرف من أين يأتي الأطفال؟
279
00:11:04,209 --> 00:11:04,767
نعم ، أعرف
280
00:11:04,793 --> 00:11:06,443
أعتقدت بأنك شرحت
هذا له
281
00:11:06,444 --> 00:11:08,578
لقد فعلت
لقد فعلت، لقد قلت بأنك تعرف
282
00:11:08,580 --> 00:11:10,380
بالفعل، (تودي) بالشارع أخبرني
283
00:11:10,382 --> 00:11:11,313
تودي) عمره سبع اعوام)
284
00:11:11,313 --> 00:11:13,817
يارفاق لا بأس
لديه منصته
285
00:11:13,818 --> 00:11:16,819
قطرات تجلس على مكتبه
ست مرات على التوالي
286
00:11:16,821 --> 00:11:18,821
عن ماذا تتحدث؟
287
00:11:18,823 --> 00:11:20,957
ماذا؟ (تودي) يتكلم هكذا؟ -
هل يمكننا من فضلكم ان نرحل؟ -
288
00:11:20,959 --> 00:11:22,659
نعم، أعطني المفاتيح
سوف أقوم بالقيادة
289
00:11:22,661 --> 00:11:23,927
لنذهب، لنذهب -
حسناً -
290
00:11:23,929 --> 00:11:25,795
لنذهب ، هيا -
أنتظروا ، يا أصحاب -
291
00:11:25,797 --> 00:11:27,997
جلبنا لكِ بعض الحاجات
292
00:11:27,999 --> 00:11:29,499
بعض ضروريات النساء
293
00:11:29,501 --> 00:11:31,734
جلبنا مرهم للشفاه
بعض الأدوية، مسكنات الألم
294
00:11:31,736 --> 00:11:34,270
مناديل
الكثير من المناديل
295
00:11:34,272 --> 00:11:37,006
بعض البخاخات المعطرة
لتحفظ لكي الهكيل من الأسفل
296
00:11:37,008 --> 00:11:38,808
هذه تفوح منها رائحة الزبد
297
00:11:38,810 --> 00:11:40,843
وهذه العلكة لتجعلكِ متوهجة
298
00:11:40,845 --> 00:11:41,898
حسناً -
الأن هذه رائحتها مثل -
299
00:11:41,899 --> 00:11:43,466
سوف أخذ هذا
سوف أخذ هذا فقط، شكراً لكم
300
00:11:43,468 --> 00:11:44,968
احذري ، غطاءه لين -
غطاءه لين-
301
00:11:44,971 --> 00:11:46,437
(هل يمكنني أن أراكِ تفتحين زجاجة (شامبين
302
00:11:46,439 --> 00:11:48,039
بشرجكِ؟ -
ماذا؟ لا -
303
00:11:48,041 --> 00:11:49,373
لا
لا
304
00:11:49,375 --> 00:11:51,242
أنا أسفة بشأن هذا -
ماذا؟ -
305
00:11:51,244 --> 00:11:53,444
أنكم أهل سيئون
306
00:11:54,183 --> 00:11:56,045
يجعلني ممتنة بانني لا أعرف من هم أبنائي
307
00:11:56,046 --> 00:11:58,278
هل تريدون نقود؟
او اي شيء؟
308
00:12:03,053 --> 00:12:04,686
كنت أفكر بضجة هنا
309
00:12:04,688 --> 00:12:07,021
ولكننا انحرفنا الى بداية صعبة
310
00:12:07,021 --> 00:12:08,921
اقصد ، هل يجب أن نستمر بهذه الرحلة؟
311
00:12:08,923 --> 00:12:10,323
ماذا؟ ، لماذا؟
ماذا تقصدين؟
312
00:12:10,325 --> 00:12:11,598
الاطفال كانوا يتتطلعون لذلك
313
00:12:11,598 --> 00:12:13,980
هل هم؟ -
نعم ، بالطبع -
314
00:12:14,199 --> 00:12:16,333
لا تريدين الذهاب
(حتى عرفتي بذهاب (شاذ
315
00:12:16,335 --> 00:12:18,235
سوف يبقى بنفس
المنتجع مثلنا
316
00:12:18,237 --> 00:12:21,605
حسناً، مثلنا جميعاً
"(أراك لاحقاً ، (شاذ"
317
00:12:21,607 --> 00:12:25,342
دعنا نحرك بعض الموجات
(في (فورت ليجوردالي) ، (شاذ
318
00:12:25,344 --> 00:12:27,210
انتظروا ، هل يمكننا
أن نكون أكثر هدوءاً بالخلف؟
319
00:12:27,212 --> 00:12:29,037
انا أحاول أن أتحدث مع والدكم بخصوص هذا
320
00:12:29,038 --> 00:12:31,056
لا أعرف أذا أنا مهيئة
لعشرين ساعة أخرى من هذا
321
00:12:31,081 --> 00:12:31,740
انها فقط 17 ساعة
322
00:12:31,742 --> 00:12:33,508
السيارة تفوح منها رائحة
عفنة من المتعريات
323
00:12:33,511 --> 00:12:34,977
الا تعتقد ذلك؟ -
انهم راقصات؟ -
324
00:12:34,979 --> 00:12:37,947
لا عار في التجارة بالجنس -
هل ترى هذا؟ -
325
00:12:37,949 --> 00:12:39,415
لم أقوم بأختيار المطعم -
لا -
326
00:12:39,417 --> 00:12:41,050
اريد الذهاب لصيد الطيور المائية
327
00:12:41,052 --> 00:12:43,586
لا نصطاد الطيور المائية -
نعم ، بالطبع ، (تودي) أخبرني -
328
00:12:43,588 --> 00:12:45,354
تودي) أحمق)
لما تستمع له؟
329
00:12:45,356 --> 00:12:46,956
يقول بأنه وسيط روحي
330
00:12:46,958 --> 00:12:48,924
هذا ما يقولونه الحمقى
331
00:12:48,926 --> 00:12:51,060
يا رفاق ، من فضلكم
نقوم بأتخاذ قرار
332
00:12:51,062 --> 00:12:53,429
الكبار يتخذون قرار، حسناً؟
333
00:12:53,431 --> 00:12:55,031
فقط أسترخي -
تخبرني أن أسترخي -
334
00:12:55,033 --> 00:12:57,566
هل هذه أخر استراحة
يمكنك فعلها الأن
335
00:12:57,568 --> 00:12:58,968
أعرف ، أنتي فقط تتصرفين
بقصوة معهم
336
00:12:58,970 --> 00:13:00,336
انا لستُ غاضبة منهم
337
00:13:00,338 --> 00:13:02,271
هذه غفوة الأطفال
338
00:13:02,273 --> 00:13:04,573
اعطني القلم
339
00:13:06,711 --> 00:13:08,811
هنالك رحلة في 13 من شهر جنيوري
340
00:13:08,813 --> 00:13:09,984
اتسائل ما أذا كان لديهم فوهة مزدوجة
341
00:13:09,985 --> 00:13:11,485
في الحمام -
نعم ، يفعلون ذلك -
342
00:13:12,923 --> 00:13:15,824
جيري) ، يا ألهي أنظر)
343
00:13:15,825 --> 00:13:17,958
ما الذي سوف نفعله؟
344
00:13:17,960 --> 00:13:20,574
(استعملي موجة طريق (كونتي
345
00:13:20,574 --> 00:13:22,874
سوف أتراجع واتبعهم
346
00:13:22,876 --> 00:13:25,155
موجة 1-9
10-37 تحرك
347
00:13:25,156 --> 00:13:27,023
لدينا حالة طارئة على الطريق السابع
348
00:13:27,025 --> 00:13:28,391
تراجع
349
00:13:28,393 --> 00:13:30,426
معك الف 10-4
(جينجير درابيس)
350
00:13:36,299 --> 00:13:37,865
لا أعتقد بأنه يجب علينا
أن نتخذ قرار صعب
351
00:13:37,865 --> 00:13:39,198
بمعدة فارغة ، حسناً؟
352
00:13:39,200 --> 00:13:40,970
تعرفين ، دعينا نتوقف
ونجلب شيء خفيف لنأكله
353
00:13:40,970 --> 00:13:42,994
أنه مطعم حقيقي -
قم بتجاوزي -
354
00:13:42,995 --> 00:13:45,216
تجاوزني
هنالك الكثير من المجال
355
00:13:45,834 --> 00:13:47,801
يا ألهي من سائقي الشاحنات
تجاوزني
356
00:13:47,999 --> 00:13:49,198
لا بأس
357
00:13:52,981 --> 00:13:54,649
أنتظرِ ، الى أين نحن ذاهبين؟
هذا ليس طريقنا
358
00:13:54,651 --> 00:13:56,451
يجب أن نقود مباشرة -
أنه يتبعنا؟ -
359
00:13:56,453 --> 00:13:58,886
لا يقوم باللحاق بنا
لما يريد احد اللحاق بنا
360
00:13:58,888 --> 00:14:00,588
لا أعرف
سيارات الحكومة
361
00:14:00,590 --> 00:14:02,290
نهب حقائبنا وسرقة مجوهراتنا، ربما
362
00:14:02,292 --> 00:14:04,158
لما تريدين حتى
جلب مجوهراتكِ الغالية؟
363
00:14:04,160 --> 00:14:05,626
أخبرتكِ أن لا تجلبي
المجوهرات الغالية؟
364
00:14:05,628 --> 00:14:07,862
وانا أخبرتك بأنني أريد الطيران
365
00:14:11,801 --> 00:14:12,811
(أتصل ب911 (جاريد
366
00:14:12,811 --> 00:14:15,333
ما رقمهم؟
367
00:14:16,245 --> 00:14:17,711
هل هذا عملي ان أعلمه ذلك؟
368
00:14:17,736 --> 00:14:20,370
عملك كان الشرطي
واشياء لها علاقة بتفادي الخطر
369
00:14:20,710 --> 00:14:22,610
ليس لدي خط
وليس لدي أنا أيضاً
370
00:14:22,612 --> 00:14:23,878
لا بأس
سوف اتخلص منه
371
00:14:23,880 --> 00:14:25,680
هذه حركتك للتخلص منه؟
الوقوف جانباً؟
372
00:14:25,682 --> 00:14:26,981
لا تتوقفي
373
00:14:26,983 --> 00:14:28,716
اسفة لا توجد أي طريقة أخرى
374
00:14:28,718 --> 00:14:30,184
يا أطفال ، انخفضوا
انخفضوا
375
00:14:30,186 --> 00:14:31,886
أمكم لن تدع اي شيء يحدث لكم
376
00:14:31,888 --> 00:14:33,021
حسناً، سوف اعرف ما يريدون هؤلاء منا
377
00:14:33,100 --> 00:14:34,204
حسناً، لكن احذر، أحبك
378
00:14:34,205 --> 00:14:35,703
أحبكِ
379
00:14:35,705 --> 00:14:37,972
وانا أسف بأنني كذبت عليكِ
كان هذا بمنتهى الغباء
380
00:14:37,974 --> 00:14:40,808
كان بمنتهى الغباء -
حسناً -
381
00:14:40,810 --> 00:14:42,777
حسناً -
حسناً -
382
00:14:42,779 --> 00:14:44,775
حسناً
383
00:14:44,885 --> 00:14:45,973
بروية ، عزيزتي -
حصلت عليكِ ، حبيبتي -
384
00:14:45,974 --> 00:14:47,318
فقط لكي تعرف
الشرطة اتصلت
385
00:14:47,319 --> 00:14:49,300
لقد اتصلنا بالشرطة
وهم على الطريق
386
00:14:49,325 --> 00:14:51,480
لا ، لقد اتصلنا بهم ،، من اجلكم
387
00:14:51,512 --> 00:14:52,482
لدينا رقم لوحة سيارتكم
388
00:14:52,482 --> 00:14:54,716
لدينا لوحة سيارتكم -
ماذا؟ -
389
00:14:54,718 --> 00:14:56,727
أخبريه بأنها مزحة
مزحة حمقاء
390
00:14:56,931 --> 00:14:59,638
أنا متأكدة بأنها
مزحة حمقاء هذه تكون جريمة فدرالية
391
00:14:59,639 --> 00:15:01,239
ما الذي تريده منا؟ -
عزيزتي ، سوف اتولى هذا، أستريخي -
392
00:15:01,241 --> 00:15:02,807
هل يمكنك من فضلك
أن لا تتطلب مني الهدوء؟
393
00:15:02,809 --> 00:15:04,342
انا فقط أحاول أن أسيطر على الوضع هنا ، عزيزتي
394
00:15:04,344 --> 00:15:06,010
لا تتعاطف مهما كانت الحالة
395
00:15:06,012 --> 00:15:07,712
حسناً، خطر من غرباء
يخصني ، حسناً؟
396
00:15:07,714 --> 00:15:09,747
حسناً ، لا بأس, أعتني بذلك -
حسناً -
397
00:15:09,749 --> 00:15:11,716
ما الذي تريده منا؟ -
اعطنا الأطفال -
398
00:15:11,718 --> 00:15:13,117
ماذا؟ -
ماذا؟ -
399
00:15:13,119 --> 00:15:13,844
الأطفال
400
00:15:13,845 --> 00:15:16,672
أعطني الأطفال ولن يتأذى أحد
401
00:15:16,672 --> 00:15:18,339
اللعنة ، حسناً -
ياألهي -
402
00:15:18,341 --> 00:15:19,807
حسناً، تريد احد؟
403
00:15:19,809 --> 00:15:21,175
حسناً، يا أطفال
استمعوا لي ، استمعوا لي
404
00:15:21,177 --> 00:15:23,243
عند اشارتي ، أريد منكم
أن تهربوا للغابة
405
00:15:23,245 --> 00:15:24,478
اهربوا بأسرع ما يمكنكم، حسناً؟
406
00:15:24,480 --> 00:15:26,013
أحبكم جداً
أحبكم جداً
407
00:15:30,819 --> 00:15:32,586
تعال ، أيها الصديق
تعال
408
00:15:32,588 --> 00:15:34,555
من هو الرجل الصلب؟
أعطيك بعض من ماذا؟
409
00:15:34,557 --> 00:15:36,056
لا ، أنتظر ، أنتظر
410
00:15:36,058 --> 00:15:38,092
تراجع للشاحنة
وقد بعيداً الأن
411
00:15:38,094 --> 00:15:40,594
أخشى بأنه لا يمكنني ذلك
ليس حتى اخذ الأطفال
412
00:15:40,596 --> 00:15:42,663
حسناً, يارفاق,
سوف نهرب من هنا
413
00:15:42,665 --> 00:15:44,164
لدي الحزام البنفسجي
بأخذ الأسماء وركل المؤخرات
414
00:15:44,166 --> 00:15:45,366
(نيت) -
ماذا؟ -
415
00:15:45,368 --> 00:15:46,567
لقد توليت الأمر -
حسناً -
416
00:15:46,569 --> 00:15:47,835
أركب
417
00:15:47,837 --> 00:15:49,636
لا تدعهم يهربون -
أفتحي الباب -
418
00:15:49,638 --> 00:15:51,105
ألتف -
أفتحي الباب -
419
00:15:51,107 --> 00:15:52,473
ألتف
420
00:15:52,475 --> 00:15:53,674
هنالك شاحنة
هنالك شاحنة
421
00:15:55,911 --> 00:15:58,112
يا ألهي -
(هذا (بيت -
422
00:15:58,114 --> 00:15:59,813
لديه سلاح
423
00:15:59,815 --> 00:16:01,048
بسرعة ، انخفض
انخفض
424
00:16:01,050 --> 00:16:04,651
لقد سددت الطريق عليه
425
00:16:04,653 --> 00:16:06,920
لا بأس
أنه مسدس مضيئ
426
00:16:06,922 --> 00:16:08,355
اعتقد بأنهم سوف يأخذونا
427
00:16:08,357 --> 00:16:09,623
لا أريد ان أعيش مع سائقي الشاحنات
428
00:16:09,625 --> 00:16:11,959
يستخدمون أباريق للتبول
429
00:16:11,961 --> 00:16:14,061
يا رفاق ، تعالوا
تعالوا معي
430
00:16:14,063 --> 00:16:16,163
حسناً، أحبكِ
أحبك
431
00:16:16,165 --> 00:16:18,899
أيها الفتى الصغير، ألا يمكنك أن تثق بنا؟ -
كانت جندي بحرية من قبل -
432
00:16:18,901 --> 00:16:20,534
وكانت متطوعة لدى رجال الأطفاء
433
00:16:20,536 --> 00:16:21,802
لن تأخذوا أطفالنا
434
00:16:21,804 --> 00:16:23,003
ليسوا أطفالكم
435
00:16:23,005 --> 00:16:25,139
ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟
436
00:16:25,141 --> 00:16:28,242
لا أعرف ، ولكن أبقوا بعيداً عن عائلتي
437
00:16:28,244 --> 00:16:30,077
438
00:16:33,249 --> 00:16:34,448
ما هذا؟
439
00:16:36,318 --> 00:16:37,751
ياألهي
440
00:16:40,956 --> 00:16:42,856
ما المشكلة مع سائقي الشاحنات؟
441
00:16:42,858 --> 00:16:44,391
هنالك الكثير مما يأتي هذا
442
00:16:44,393 --> 00:16:46,026
توقفوا ، أنها غلطتنا
لقد قمنا بذلك
443
00:16:46,028 --> 00:16:47,661
هؤلاء حقاً أهلنا
444
00:16:47,663 --> 00:16:51,331
نعم، لقد كانت مزحة ، لا تأخذونا
445
00:16:51,333 --> 00:16:52,766
ماهذا؟
446
00:16:52,768 --> 00:16:56,570
من أنت؟ -
ما مشكلتك؟
447
00:16:56,572 --> 00:16:57,771
هي من قامت بهذا
448
00:16:57,773 --> 00:16:59,573
أنا اسفة
جائتني الدورة
449
00:16:59,575 --> 00:17:01,708
ياألهي
450
00:17:01,710 --> 00:17:05,145
هذا السوء التفاهيم لينهي
كل من ما حصل من سوء تفاهم ، صحيح؟
451
00:17:05,147 --> 00:17:07,347
يا ألهي وانت شعرت به
452
00:17:07,349 --> 00:17:11,230
هذا ، والأن
لكن هذه تحتسب علينا. تحتسب علينا
453
00:17:11,231 --> 00:17:12,763
استمعوا نحن أسفون
مثلما ترون
454
00:17:12,765 --> 00:17:14,233
أنهم بالحقيقة أطفالنا
455
00:17:14,234 --> 00:17:16,467
أثبت ذلك -
نعم ، لا ، لا أعتقد ذلك -
456
00:17:16,470 --> 00:17:18,370
لا أعتقد بأنه يمكنك ذلك
أنهم فقط ، أطفالنا
457
00:17:18,372 --> 00:17:19,538
خرجوا من بطنها -
نعم -
458
00:17:19,539 --> 00:17:21,567
نعم، ذرع البذور في وجهها
459
00:17:21,567 --> 00:17:23,333
وبعدها البيض نضج
وأكل البذور
460
00:17:23,335 --> 00:17:25,002
وبعدها البذور تقسمت الى قسمين
461
00:17:25,004 --> 00:17:27,738
وبعدها برز من بطنها
ندبة لمدة 12 سنة
462
00:17:27,740 --> 00:17:30,207
يا أبني
هل يعطوك هؤلاء المخدرات؟
463
00:17:30,209 --> 00:17:31,708
لا ، ولكن أمي
تتناول بعض الجرعات
464
00:17:31,710 --> 00:17:34,029
لا ، لا أنها نصف
حبة من حبوب النوم
465
00:17:34,030 --> 00:17:35,055
انها ليست بالحقيقة ، ليست بالحقيقة مخدرات
466
00:17:35,055 --> 00:17:36,254
هل لديكم أطفال؟
467
00:17:36,256 --> 00:17:38,101
لماذا ؟ هل تريد أن تتبناهم أيضا؟
468
00:17:38,102 --> 00:17:39,200
ياألهي لا
يا ألهي لا
469
00:17:39,202 --> 00:17:41,904
لا لدينا ما يكقينا
اذا كان لديك اطفال
470
00:17:41,904 --> 00:17:43,757
سوف تعرف بأنهم يفعلون أشياء
غريبة في كل الأوقات
471
00:17:43,757 --> 00:17:44,987
ويجب عليك أن تنظف ذلك
472
00:17:44,988 --> 00:17:47,521
ماذا تقصد، بأننا نقوم بأشياء غريبة؟
473
00:17:47,523 --> 00:17:49,619
أنت ملك الأشياء الغبية
474
00:17:49,620 --> 00:17:51,447
انتظر ، هل تعتقد بأن الوقت مناسب الأن
475
00:17:51,447 --> 00:17:53,380
لتخرجي هذا، أيتها الفتاة الصغيرة؟ -
نعم ، بالفعل -
476
00:17:53,382 --> 00:17:55,094
لأنك جعلتنا متحمسين لنذهب
477
00:17:55,119 --> 00:17:56,785
(برحلة الشاطئ الرائعة في فروت (لادويردل
478
00:17:56,787 --> 00:17:58,616
وانت فقط جعلتنا عالقين
بهذه السيارة الغبية
479
00:17:58,616 --> 00:18:01,200
هذا كان قرار صعب الاتخاذ علينا يا عزيزتي
480
00:18:01,201 --> 00:18:01,826
مع بعضنا
481
00:18:01,851 --> 00:18:03,439
واخذتنا بعدها لمطعم الميلك شيك
482
00:18:03,440 --> 00:18:06,073
ولم يكن بداخله ميلك شيك
وجعلتنا نشاهد نساء عاريات الصدر
483
00:18:06,075 --> 00:18:07,279
وبعدها أخرجتنا
484
00:18:08,545 --> 00:18:11,345
هذه ليست الحالة
485
00:18:11,347 --> 00:18:13,314
486
00:18:13,316 --> 00:18:14,984
نحن أسفون على سوء التفاهم الذي حصل
487
00:18:14,984 --> 00:18:16,384
لا، هذا ، لا
ياألهي ، لا، أرجوك
488
00:18:16,385 --> 00:18:18,084
هذه تحتسب علينا ، أرجوك
489
00:18:18,086 --> 00:18:20,020
عزيزتي ، كنت أقول مبكراً
سائقي الشاحنات أشخاص طيبين
490
00:18:20,022 --> 00:18:21,821
كانت مقولة ، كانت مقولة
أشخاص رائعون
491
00:18:21,823 --> 00:18:25,091
حسناً ، أقصد ، انه ليس مثلما تعتقدون
بأننا نفكر بأنكم أهل رهيبين
492
00:18:25,093 --> 00:18:27,027
ولكن
493
00:18:27,883 --> 00:18:29,417
نعم -
حسناً، شكراً لك
494
00:18:29,418 --> 00:18:30,684
هذا ليس مدح -
لا -
495
00:18:30,686 --> 00:18:32,919
496
00:18:40,296 --> 00:18:42,430
حسناً، قواعد الديمقراطية
497
00:18:42,432 --> 00:18:44,132
على الجميع ان يقرر الأن
498
00:18:44,134 --> 00:18:45,500
هل نذهب للشمال أم للجنوب؟
499
00:18:45,502 --> 00:18:47,068
هل نقلل من خسائرنا ونعود للبيت
500
00:18:47,070 --> 00:18:49,804
او نقود أكثر ونحصل
على ست ايام على الشاطئ؟
501
00:18:49,806 --> 00:18:52,006
مثل الطير في الشتاء
نطير للشمال من أجل الشاطئ
502
00:18:52,008 --> 00:18:54,275
حقاً يجب أن أمتصك
لداخل الرحم
503
00:18:54,277 --> 00:18:55,743
تصويتنا نحو الجنوب
504
00:18:55,745 --> 00:18:57,111
عزيزتي
505
00:18:57,113 --> 00:18:58,679
نعم بالطبع
506
00:18:59,415 --> 00:19:00,848
فقط لتعرف
اعرف بأن هنالك شيء
507
00:19:00,850 --> 00:19:03,885
لا تقوم بأخباري عنه
508
00:19:05,523 --> 00:19:07,223
لقد طردت؟
509
00:19:08,758 --> 00:19:10,192
ليس هنالك حاجة
مشية الطرد ،حسناً؟
510
00:19:10,194 --> 00:19:12,494
أنها تدعى المحاولة لأنقاذ الشركة، أيها اللعناء
511
00:19:12,496 --> 00:19:15,597
هذه أشيائي
هذه أشيائي
512
00:19:19,728 --> 00:19:21,859
لا أعرف عن ماذا تتحدثين؟
513
00:19:22,072 --> 00:19:24,072
حسناً
514
00:19:24,074 --> 00:19:26,708
الأن لنخرج من جحيم
قضيب-لافينيا )، صحيح)
515
00:19:26,710 --> 00:19:28,643
اخبرتكِ بأنها تسمى هكذا -
اخرس -
516
00:19:34,684 --> 00:19:35,484
لنذهب
517
00:19:35,486 --> 00:19:37,219
انتظر
518
00:19:37,221 --> 00:19:39,287
لا بأس ، هذا حدث في ذلك اليوم
519
00:19:39,289 --> 00:19:41,289
انا فقط اريد أن أخرج وادفع قليلا -
هل يمكنني القيادة -
520
00:19:41,291 --> 00:19:43,480
اعلم أبني كيف يقود
في رحلة عائلية؟
521
00:19:44,394 --> 00:19:45,927
يبدو بأننا سوف نصنع بعض الذكريات
522
00:19:45,929 --> 00:19:48,514
حسناً
ادخل ، أحصل على بعض
523
00:19:48,515 --> 00:19:50,716
السيارة مازالت تعمل
انها فقط في حفرة
524
00:19:51,658 --> 00:19:53,240
بالطبع سوف يكون
علينا تجاوز خمسة ايام ونصف من القساوة
525
00:19:53,240 --> 00:19:55,507
على الشاطئ -
هل نحن أهل سيئون؟ -
526
00:19:55,509 --> 00:19:56,675
ماذا ؟ لا
527
00:19:56,677 --> 00:19:58,277
بالحقيقة بما أنكِ تقومين بالسؤال
528
00:19:58,279 --> 00:20:00,145
يجعلنا أهل جيدين
529
00:20:00,147 --> 00:20:01,713
حسناً -
أنت الأفضل -
530
00:20:01,715 --> 00:20:04,650
حسناً
أقتربي
531
00:20:06,453 --> 00:20:08,303
وأنها ليست غلطتنا بانه
سائق ضعيف
532
00:20:08,303 --> 00:20:09,569
حسناً، انه فقط بعمر الحادية عشر
533
00:20:09,571 --> 00:20:11,938
لا يزال جميل وضعيف
534
00:20:11,940 --> 00:20:14,541
حسناً يارفاق
لنتقدم ، صحيح؟
535
00:20:14,543 --> 00:20:18,244
احمل الحقيبة -
لنذهب للتنزه -
536
00:20:18,246 --> 00:20:20,347
هيا بنا
537
00:20:20,349 --> 00:20:22,615
انظروا للغروب
538
00:20:22,617 --> 00:20:24,017
لا يمكنكم رؤية الغروب من على الطائرة
539
00:20:24,120 --> 00:20:27,270
لا، المطار أفضل مكان
540
00:20:27,302 --> 00:20:28,221
لترى الغروب
541
00:20:28,223 --> 00:20:30,123
ولكن تواصل بيع التذاكر من اجل رحلة
542
00:20:30,125 --> 00:20:31,825
تلعبون مرة اخرى لعبة اللهجات؟
543
00:20:31,827 --> 00:20:33,126
ربما من مرتفعات اسكتلندا؟
544
00:20:33,128 --> 00:20:34,594
نعم
545
00:20:34,596 --> 00:20:36,586
الأن هنالك لهجة يمكنني استخدامها
546
00:20:36,587 --> 00:20:38,419
صوتك يشبه القراصنة
547
00:20:38,421 --> 00:20:40,754
نعم صحيح
مثل أنه يمكنكِ الطيران بطائرة
548
00:20:40,756 --> 00:20:43,657
يبدو أنه هنالك من يحتاج لسماعات أذن
549
00:20:46,186 --> 00:20:47,919
حسناً هذه هي القصة
550
00:20:48,065 --> 00:20:49,632
تعرفون كانت بداية مروعة على وجه اليقين
551
00:20:49,634 --> 00:20:52,895
ولكن بعدها بأيام كنا على الشاطئ
552
00:20:52,895 --> 00:20:55,830
أصبحنا قريبين من بعضنا أكثر
553
00:20:55,832 --> 00:20:59,133
اقطعها ب"تعلمنا الكثير" والكثير من التفاهة
554
00:20:59,135 --> 00:21:00,868
هذا ليس كلام جيد
555
00:21:00,870 --> 00:21:02,036
على الأعمال الخصوصية
556
00:21:02,038 --> 00:21:04,179
الأسرة العصرية
(الدنماكية، استاذ (باركر
557
00:21:04,180 --> 00:21:07,780
هذا تحقيق فدرالي
558
00:21:07,782 --> 00:21:09,482
الأن ، اريد تفاصيل
559
00:21:09,484 --> 00:21:11,947
ما الذي يحدث هنا بالحقيقة؟
560
00:21:11,948 --> 00:21:14,615
هل أنا بحاجة لمحامي؟ -
لا أعرف، هل أنت بحاجة لمحامي؟ -
561
00:21:14,617 --> 00:21:16,083
لا أعرف ، لقد قمت للتو
بسؤالك هذا السؤال
562
00:21:16,085 --> 00:21:17,851
وقمتِ بالأجابة على السؤال
563
00:21:17,853 --> 00:21:20,387
بسؤال أخر -
هل قمت؟ -
564
00:21:21,856 --> 00:21:23,522
لقد قمتي بهذا مرة اخرى
50987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.