All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S06E10 - It Had to Be You (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,855 --> 00:00:02,958 Previously on "The Mindy Project"... 2 00:00:03,014 --> 00:00:05,306 During my last mammogram, they found a lump. 3 00:00:05,345 --> 00:00:07,698 - It's malignant. - I talked to Dr. Richlin. 4 00:00:07,746 --> 00:00:10,427 He wants to do a double mastectomy just to be safe. 5 00:00:10,482 --> 00:00:11,605 And Ma said yes. 6 00:00:11,667 --> 00:00:13,504 Morgan, I tried on the ring. 7 00:00:13,571 --> 00:00:14,878 Does that mean you're gonna say yes? 8 00:00:14,934 --> 00:00:15,994 Yes! 9 00:00:16,033 --> 00:00:17,561 I've met a woman. I've fallen in love, 10 00:00:17,596 --> 00:00:18,981 and we're moving to Africa together. 11 00:00:19,012 --> 00:00:20,306 And since I won't be drawing a salary 12 00:00:20,368 --> 00:00:22,443 from Physicians on the Front, I need to pull my equity out 13 00:00:22,497 --> 00:00:24,820 - of Later, Baby as soon as possible. - Wha... 14 00:00:28,824 --> 00:00:30,555 Melville, tell it to me straight. 15 00:00:30,621 --> 00:00:32,454 Don't pull any punches. 16 00:00:32,520 --> 00:00:34,885 Can Lahiri Fertility survive 17 00:00:34,952 --> 00:00:37,150 with my partner taking out half of his equity? 18 00:00:37,216 --> 00:00:38,914 No. 19 00:00:38,981 --> 00:00:40,780 Damn it, Melville. First you tell me I can't get a boat 20 00:00:40,847 --> 00:00:41,946 and now this? 21 00:00:42,012 --> 00:00:43,910 There is one bright spot. 22 00:00:43,977 --> 00:00:46,807 Morgan's wedding. Congratulations, son. 23 00:00:46,874 --> 00:00:49,339 Melville, I'd love for you to join us on this special day. 24 00:00:49,404 --> 00:00:51,103 No. I would never come to that. 25 00:00:51,170 --> 00:00:53,468 Well, what if I told you I was marrying a black woman? 26 00:00:53,535 --> 00:00:55,533 Who cares? I'm about to lose my business! 27 00:00:55,599 --> 00:00:57,198 Look, I would've been fine 28 00:00:57,264 --> 00:00:58,697 if my business was getting taken away 29 00:00:58,764 --> 00:01:00,195 because of something that was my fault... 30 00:01:00,262 --> 00:01:01,861 like a Roger Ailes situation. 31 00:01:01,927 --> 00:01:04,825 Hey. She pinches my ass all the time, and I love it. 32 00:01:04,891 --> 00:01:07,888 But this just sucks because I held up my end of the bargain. 33 00:01:07,955 --> 00:01:11,119 I created this amazing company that helped so many women 34 00:01:11,185 --> 00:01:12,517 and it's all getting screwed up 35 00:01:12,583 --> 00:01:14,282 because of some white man's whims. 36 00:01:14,349 --> 00:01:16,114 That's actually a good point. 37 00:01:16,180 --> 00:01:20,011 Mindy, you remind me of one of my daughters' friends 38 00:01:20,077 --> 00:01:21,509 whom I don't like that much. 39 00:01:21,575 --> 00:01:24,140 My advice: Find another doctor 40 00:01:24,207 --> 00:01:26,537 to replace Jody's equity position. 41 00:01:30,267 --> 00:01:32,799 They say dogs are a man's best friend. 42 00:01:32,865 --> 00:01:36,062 But they don't say that 40 dogs are a wife's best friend. 43 00:01:36,129 --> 00:01:39,027 Very true. Morgan has enough wet breath for one apartment. 44 00:01:39,093 --> 00:01:41,724 So here's the deal. I've hand-selected a dog 45 00:01:41,791 --> 00:01:44,755 for each of you based on your appearance and personality. 46 00:01:44,821 --> 00:01:46,853 Wait, what? You think I look like this joker? 47 00:01:46,919 --> 00:01:49,050 His name is Tiny, and you two are basically the same. 48 00:01:49,117 --> 00:01:50,949 Morgan, I have to be honest. I was a initially angry 49 00:01:51,016 --> 00:01:53,246 that you turned this meeting into a no-kill shelter, 50 00:01:53,313 --> 00:01:56,611 but then you gave me Penelope. We're in love! 51 00:01:56,678 --> 00:01:59,775 Hey, look! Christie Brinkley and I have the same hair! 52 00:01:59,841 --> 00:02:01,306 I know. That's why I picked you. 53 00:02:01,373 --> 00:02:02,672 Thank you, Morgan. 54 00:02:02,738 --> 00:02:04,236 Thank you, guys. 55 00:02:04,303 --> 00:02:06,968 Now that Dr. Kimball-Kinney has gone, 56 00:02:07,034 --> 00:02:10,331 I am taking suggestions for what to do with his office. 57 00:02:10,397 --> 00:02:14,161 Among the front-runners are wax museum and fart room. 58 00:02:14,227 --> 00:02:15,360 Come on, people! 59 00:02:15,426 --> 00:02:16,992 Honestly, we could use both. 60 00:02:17,059 --> 00:02:20,289 Dr. Reed, I have a message 61 00:02:20,355 --> 00:02:22,554 but I think that I should tell you privately. 62 00:02:22,620 --> 00:02:24,352 Well, Karen, I can't leave these people. 63 00:02:24,418 --> 00:02:26,083 It'll be like "Lord of the Flies" in seconds. 64 00:02:26,150 --> 00:02:28,448 And I can tell that Morgan has more dogs to let loose. 65 00:02:28,515 --> 00:02:30,047 That is simply not true, sir. Stop it! 66 00:02:30,113 --> 00:02:33,910 Stop it. Stop, stop. 67 00:02:33,976 --> 00:02:35,408 Give me the message. 68 00:02:35,475 --> 00:02:38,439 Well, I just got a message that your father 69 00:02:38,506 --> 00:02:40,270 passed away this morning. 70 00:02:44,867 --> 00:02:45,998 Okay. No. Give him space. 71 00:02:46,065 --> 00:02:47,731 Clearly, he's devastated. 72 00:02:47,797 --> 00:02:50,761 Karen, get him his calming tea. It's mostly Klonopin. 73 00:02:50,828 --> 00:02:55,357 No! Get me my celebration tea! 74 00:02:55,423 --> 00:02:56,955 These are tears of joy. 75 00:02:57,022 --> 00:02:59,286 Father was a monster. I'm free! 76 00:02:59,353 --> 00:03:02,883 Come, Penelope. Let's live life off the leash. 77 00:03:25,883 --> 00:03:27,225 Upon being confronted with 78 00:03:27,279 --> 00:03:29,526 the biggest professional challenge of her life, 79 00:03:29,593 --> 00:03:32,623 can our plucky heroine beat the odds one more time 80 00:03:32,690 --> 00:03:36,553 and find a worthy business partner to save her practice? 81 00:03:36,620 --> 00:03:40,749 I love fertility. I love putting babies in women. 82 00:03:41,981 --> 00:03:45,578 You sure like color, huh? 83 00:03:45,644 --> 00:03:49,108 I know I'm young and I blush when I see women naked, 84 00:03:49,175 --> 00:03:51,206 but I can do anything an adult can do, 85 00:03:51,273 --> 00:03:54,736 except drink, fight for my country, and vote. 86 00:04:05,361 --> 00:04:08,458 So can our heroine save her practice? 87 00:04:08,524 --> 00:04:11,355 The answer: Doubtful. 88 00:04:16,883 --> 00:04:20,779 Hello? When are Jeremy and Anna coming back from England? 89 00:04:20,846 --> 00:04:22,078 It's been three weeks. 90 00:04:22,145 --> 00:04:23,610 How long can a funeral last? 91 00:04:23,677 --> 00:04:25,608 Three weeks after Princess Diana's funeral, 92 00:04:25,675 --> 00:04:28,105 I was like, "Ooh, new Spice Girls album's out. Who Diana?" 93 00:04:28,172 --> 00:04:30,203 Dr. L, we would be honored 94 00:04:30,270 --> 00:04:32,436 if you gave the final toast at our wedding. 95 00:04:32,502 --> 00:04:35,433 Oh, Morgan, I've dreamed of speaking at your wedding, 96 00:04:35,499 --> 00:04:36,797 but Tamra doesn't want people to. 97 00:04:36,864 --> 00:04:38,196 She's made that very clear. 98 00:04:38,264 --> 00:04:40,429 No! Dr. L, I want you to speak. 99 00:04:40,494 --> 00:04:42,460 I mean you hired both of us, 100 00:04:42,527 --> 00:04:44,790 and the first thing we bonded over was how annoying you are. 101 00:04:44,857 --> 00:04:48,754 And you are the headliner, so it's gotta be hilarious, right? 102 00:04:48,820 --> 00:04:50,152 I want great one-liners 103 00:04:50,219 --> 00:04:51,218 but also some really good two-liners. 104 00:04:51,285 --> 00:04:52,883 I want to cry, 105 00:04:52,950 --> 00:04:54,915 but I also want to learn something about myself, okay? 106 00:04:54,981 --> 00:04:58,312 Thank you. 107 00:04:59,144 --> 00:05:02,708 Everyone, Jeremy's about to come in! 108 00:05:02,774 --> 00:05:07,304 I just have to warn you he's different now. 109 00:05:07,370 --> 00:05:09,568 Hello, bruvs. What's going on? 110 00:05:09,635 --> 00:05:11,566 What'd I miss with you lot then? 111 00:05:11,633 --> 00:05:15,297 Oh, my God. Dr. Reed you look so cool and unprofessional. 112 00:05:15,363 --> 00:05:17,561 You can tell he's not wearing any underwear! 113 00:05:17,627 --> 00:05:19,359 You know, since my father's death, 114 00:05:19,426 --> 00:05:21,024 I'm free from all his rules. 115 00:05:21,091 --> 00:05:23,555 Wear a suit, talk proper, wear underwear, 116 00:05:23,622 --> 00:05:25,388 keep your hair its natural color. 117 00:05:25,453 --> 00:05:26,852 Hey, Jeremy, you need to hear this. 118 00:05:26,919 --> 00:05:29,284 You look friggin' awesome. 119 00:05:29,350 --> 00:05:31,015 I love you, girl. 120 00:05:31,082 --> 00:05:33,646 Does this mean we can wear whatever we want? Bloop! 121 00:05:33,713 --> 00:05:36,211 Well, thanks you know, but the only opinion that matters to me 122 00:05:36,278 --> 00:05:40,440 is my bird, Anna, and my bird, Roger. So peace out. 123 00:05:40,507 --> 00:05:44,436 Sure. He's nothing like the man I fell in love with, 124 00:05:44,503 --> 00:05:47,733 but he's happy. 125 00:05:47,800 --> 00:05:49,898 It's great. 126 00:05:52,563 --> 00:05:55,726 Mindy, thank you for coming to these appointments. 127 00:05:55,792 --> 00:05:57,125 It's such a comfort. 128 00:05:57,192 --> 00:05:58,889 Your hands are so doughy. 129 00:05:58,956 --> 00:06:01,455 I love squeezing it when I'm nervous. 130 00:06:01,520 --> 00:06:05,584 Okay. But listen, Annette, I know that you're getting 131 00:06:05,651 --> 00:06:09,912 a mastectomy, and I want you to feel free to use my breasts 132 00:06:09,979 --> 00:06:11,645 as a model for the reconstruction. 133 00:06:11,711 --> 00:06:13,676 You can take photos, you can feel them. Feel them now. 134 00:06:13,743 --> 00:06:15,075 They're your best feature! 135 00:06:15,142 --> 00:06:16,873 Oh, Ma, cut it out. No, no, no. 136 00:06:16,940 --> 00:06:18,239 we're not gonna do a show and tell in front of everybody. 137 00:06:18,305 --> 00:06:19,970 Danny, they're... okay. 138 00:06:20,037 --> 00:06:22,035 Get one of those mints you like so much. 139 00:06:22,102 --> 00:06:26,232 Wow. Look at all these babies you made. 140 00:06:26,298 --> 00:06:28,230 You're like Wilt Chamberlain. 141 00:06:28,296 --> 00:06:30,728 I know. And to think in two months this will probably be 142 00:06:30,793 --> 00:06:33,725 the offices of some diet pill pyramid scheme. 143 00:06:33,791 --> 00:06:36,323 What? You're closing down? You run out of money? 144 00:06:36,389 --> 00:06:38,521 Well, no wonder. Look at that couch. 145 00:06:38,587 --> 00:06:40,984 Too many pillows. You got to throw them off to sit down. 146 00:06:41,052 --> 00:06:42,283 Don't get me started on the bowl 147 00:06:42,350 --> 00:06:43,749 of glass marbles over there. 148 00:06:43,816 --> 00:06:45,048 Danny, I didn't run out of money 149 00:06:45,115 --> 00:06:46,846 because of the pillows I bought. 150 00:06:46,913 --> 00:06:49,710 Jody left to follow his dreams and he took out his equity. 151 00:06:49,776 --> 00:06:51,741 And I don't have enough money to keep the place afloat, 152 00:06:51,808 --> 00:06:53,373 so I have to sell it. 153 00:06:53,440 --> 00:06:55,339 Well, that's great. Now you'll have extra time 154 00:06:55,405 --> 00:06:57,237 so you can teach your kid some manners. 155 00:06:57,304 --> 00:06:59,502 Yesterday, Leo told me I was old. 156 00:06:59,567 --> 00:07:01,899 Okay. I got a news flash for you. You are old. 157 00:07:01,965 --> 00:07:03,631 I'm basically 50. 158 00:07:03,698 --> 00:07:05,462 Yeah, but we go to the movies and you get $4 discounts. 159 00:07:05,529 --> 00:07:07,228 I'm smart. 160 00:07:07,295 --> 00:07:09,525 Of course I do that. I've been doing that since I was 30. 161 00:07:15,287 --> 00:07:18,051 Dr. Choi, thank you so much for meeting with us. 162 00:07:18,118 --> 00:07:20,448 Ma, this is the best anesthesiologist 163 00:07:20,515 --> 00:07:22,414 in the city. Half-Asian, half-Jewish. 164 00:07:22,481 --> 00:07:24,412 I mean, can you imagine a better doctor? 165 00:07:24,479 --> 00:07:28,308 Asian and Jewish? That's a lot of new years to celebrate. 166 00:07:29,873 --> 00:07:31,538 I trust him. You're in good hands, Ma. 167 00:07:31,605 --> 00:07:33,437 Actually, I don't think I can fit you into my schedule. 168 00:07:33,504 --> 00:07:35,768 I've been so busy since I was featured in "Snooze," 169 00:07:35,834 --> 00:07:37,732 the magazine for anesthesiologists. 170 00:07:37,799 --> 00:07:40,098 Come on, Clarence. We've all been in a magazine. 171 00:07:40,165 --> 00:07:41,663 I had my photo in "US Weekly." 172 00:07:41,729 --> 00:07:43,561 I was picking my nose behind Margot Robbie. 173 00:07:43,627 --> 00:07:46,026 I'm sorry. I just have a lot of prominent clients 174 00:07:46,092 --> 00:07:47,623 that need my attention these days. 175 00:07:47,690 --> 00:07:49,489 Oh. Prominent clients, huh? 176 00:07:49,556 --> 00:07:51,853 You got really fancy since med school, 177 00:07:51,920 --> 00:07:53,286 'cause I remember holding your ponytail back 178 00:07:53,353 --> 00:07:54,717 when you puked on Halloween. 179 00:07:54,784 --> 00:07:56,515 I don't remember it that way. 180 00:07:56,582 --> 00:07:59,313 Hey, Clarence. This is my son's only white grandmother. 181 00:07:59,380 --> 00:08:02,544 She means a lot to me. So you're gonna do her surgery, 182 00:08:02,610 --> 00:08:03,943 or I'm gonna post the video 183 00:08:04,009 --> 00:08:05,308 of you doing your swing dance routine 184 00:08:05,375 --> 00:08:06,540 from the med school talent show. 185 00:08:06,606 --> 00:08:08,239 No. You wouldn't. 186 00:08:08,305 --> 00:08:11,003 Oh, yes, I would. And it's a real zoot suit riot. 187 00:08:11,070 --> 00:08:14,267 Okay, fine. I'll do your surgery. 188 00:08:14,333 --> 00:08:16,831 Someone else will just have to treat the triplets 189 00:08:16,898 --> 00:08:18,263 that play Ryan Seacrest. 190 00:08:18,330 --> 00:08:21,160 - Thank you, Dr. Choi. - That's good. 191 00:08:21,227 --> 00:08:23,991 So Saturday's the surgery. Ma wants you to be there. 192 00:08:24,058 --> 00:08:26,089 Richie's gonna be late. He's gonna be hungover. 193 00:08:26,156 --> 00:08:27,587 It's leather pride weekend. 194 00:08:27,654 --> 00:08:30,085 Okay. Saturday's also Morgan's wedding 195 00:08:30,152 --> 00:08:31,918 and I think he might kill himself 196 00:08:31,984 --> 00:08:33,182 if both of us aren't there. 197 00:08:33,249 --> 00:08:35,181 But don't worry. I have a plan. 198 00:08:35,247 --> 00:08:36,979 I'm gonna go to the wedding. Dot is gonna take care of Leo, 199 00:08:37,046 --> 00:08:38,777 so that you and Richie can be with your mom. 200 00:08:38,845 --> 00:08:40,910 And I already talked to Dr. Richlin 201 00:08:40,975 --> 00:08:42,540 and I made sure that they're playing Perry Como 202 00:08:42,607 --> 00:08:43,706 when she goes to sleep. 203 00:08:43,772 --> 00:08:47,303 Wow. Thank you. 204 00:08:47,369 --> 00:08:49,401 I'm so grateful you figured all this out. 205 00:08:49,467 --> 00:08:52,531 Well, honestly, it was nice to think about something 206 00:08:52,598 --> 00:08:54,263 other than losing my practice. 207 00:08:54,330 --> 00:08:56,261 I just wish you could be there. 208 00:08:56,328 --> 00:08:58,758 Sometimes I feel more nervous than Mom. 209 00:08:58,826 --> 00:09:01,390 Hey, I promise it's gonna be okay. 210 00:09:01,456 --> 00:09:02,655 Yeah. 211 00:09:04,021 --> 00:09:07,086 - Okay. - Okay, okay. Bye. 212 00:09:07,151 --> 00:09:08,450 Bye. 213 00:09:16,227 --> 00:09:18,667 Hey, Anna. I got a great idea. 214 00:09:18,730 --> 00:09:21,905 Tomorrow why don't you, me, and Penelope slag off work, 215 00:09:21,972 --> 00:09:23,511 go to the airport, right? 216 00:09:23,552 --> 00:09:26,037 Find the first flight out of here. Get out of Dodge. 217 00:09:26,134 --> 00:09:29,025 Okay. Well, the first flight out is to Cincinnati. 218 00:09:29,102 --> 00:09:30,280 You want to go there? 219 00:09:30,319 --> 00:09:31,926 Well, what's the first international flight? 220 00:09:31,980 --> 00:09:34,477 - Saskatoon. - Damn it! 221 00:09:34,693 --> 00:09:37,258 The whole point was to get out of the bleeding rat race, 222 00:09:37,324 --> 00:09:38,790 not be another cog in the wheel. 223 00:09:38,857 --> 00:09:40,321 It's like Pink Floyd said, 224 00:09:40,388 --> 00:09:42,054 "Let's not be another brick in the wall." 225 00:09:42,120 --> 00:09:43,652 Okay. You're sounding a lot 226 00:09:43,718 --> 00:09:45,350 like a college freshman right now. 227 00:09:45,416 --> 00:09:47,249 Yeah, well, you could be more supportive of my growth. 228 00:09:47,315 --> 00:09:50,312 Okay. Look. We cannot go to some random city tomorrow 229 00:09:50,379 --> 00:09:51,911 because we have jobs. 230 00:09:51,978 --> 00:09:53,876 And I am trying to be supportive, 231 00:09:53,943 --> 00:09:56,806 but this just isn't me, 232 00:09:56,873 --> 00:09:59,138 and I feel like it really isn't you either. 233 00:09:59,204 --> 00:10:00,502 Well, that's where you're wrong, right? 234 00:10:00,569 --> 00:10:02,101 'Cause this is the real me. 235 00:10:02,168 --> 00:10:04,067 And he's been there the whole time underneath, 236 00:10:04,133 --> 00:10:07,164 yearning to get out. And you better get used to it, love. 237 00:10:07,230 --> 00:10:10,593 I don't know. I miss the man I fell in love with. 238 00:10:10,661 --> 00:10:13,058 What...? 239 00:10:15,356 --> 00:10:18,553 I'm missing my best friend's mastectomy to watch your kid. 240 00:10:18,621 --> 00:10:19,785 You owe me, Lahiri. 241 00:10:19,852 --> 00:10:22,017 I do. Thank you so much, Dot. 242 00:10:22,083 --> 00:10:23,949 And if you could just do me a favor 243 00:10:24,015 --> 00:10:26,279 and not teach my son any ethnic jokes while I'm gone, 244 00:10:26,346 --> 00:10:27,945 that would be great. 245 00:10:28,012 --> 00:10:29,210 Oh, yeah. God forbid the kids at school like him. 246 00:10:29,276 --> 00:10:31,209 - Dot. - I like your dress. 247 00:10:31,274 --> 00:10:32,873 Thank you. 248 00:10:32,940 --> 00:10:34,538 But I hate the bracelet. You look like a hooker. 249 00:10:34,606 --> 00:10:37,669 Fine. I'll take it off. 250 00:10:37,736 --> 00:10:40,667 Here. Wear this. It's simpler. 251 00:10:40,733 --> 00:10:43,698 Oh. Danny gave this to me. 252 00:10:43,764 --> 00:10:45,961 It actually belonged to his grandmother. 253 00:10:46,028 --> 00:10:47,594 There's something written in it in Italian, 254 00:10:47,660 --> 00:10:48,893 but I don't know what it is. 255 00:10:48,959 --> 00:10:50,291 I don't wear it very much 256 00:10:50,357 --> 00:10:52,422 because my wrist size fluctuates. 257 00:10:52,489 --> 00:10:54,054 Oh, yeah. I know, I know. 258 00:10:54,121 --> 00:10:56,119 My weight started to yo-yo when I hit middle age. 259 00:10:56,186 --> 00:10:58,650 What? Middle age? I'm basically a teen mom. 260 00:10:58,717 --> 00:11:00,815 What are you talking about, Dot? 261 00:11:09,374 --> 00:11:12,837 Oh, hey. This is actually pretty nice, 262 00:11:12,904 --> 00:11:16,433 albeit very segregated. 263 00:11:16,500 --> 00:11:17,832 Hey, where's Jeremy? 264 00:11:17,899 --> 00:11:21,229 Oh, I don't know. Cincinnati maybe. 265 00:11:21,296 --> 00:11:23,528 We're not speaking at the moment. 266 00:11:23,594 --> 00:11:25,859 I can be your date for the day. 267 00:11:25,925 --> 00:11:28,322 Do you have any snacks in your coat or anything? 268 00:11:28,389 --> 00:11:29,756 I'm really hungry. 269 00:11:29,822 --> 00:11:31,354 Are you saving that seat, Beverly? 270 00:11:31,419 --> 00:11:33,018 I was saving it for my son. 271 00:11:33,085 --> 00:11:35,150 It looks like he's standing me up. 272 00:11:35,216 --> 00:11:37,049 Oh, I'm sorry. That sucks. 273 00:11:37,115 --> 00:11:39,047 I don't blame him. I took the kids 274 00:11:39,113 --> 00:11:41,410 to steal some copper wiring at a new build. 275 00:11:41,478 --> 00:11:43,909 He wasn't crazy about that. 276 00:11:43,975 --> 00:11:47,405 King James Bible? Did LeBron write this? 277 00:11:47,473 --> 00:11:48,404 Who's that? 278 00:11:48,472 --> 00:11:49,671 Hello, Anna. 279 00:11:49,737 --> 00:11:52,101 Ugh! What happened to you? 280 00:11:52,168 --> 00:11:54,466 - You look terrible. - Okay. 281 00:11:54,533 --> 00:11:58,030 Jeremy, you look like your old self again. 282 00:11:58,095 --> 00:12:00,760 Like what I signed up for when we started dating. 283 00:12:00,827 --> 00:12:03,125 Well, I realized that by doing the opposite 284 00:12:03,191 --> 00:12:04,724 of what my father would've wanted, 285 00:12:04,790 --> 00:12:06,423 I was still letting him rule my life. 286 00:12:06,488 --> 00:12:09,352 Feels pretty good to be uptight and repressed again. 287 00:12:09,420 --> 00:12:12,749 Can you sit down? Your butt's in my face! 288 00:12:12,816 --> 00:12:14,947 All right, Collette. Excuse me. 289 00:12:15,014 --> 00:12:17,612 - Just... - Oh. 290 00:12:17,678 --> 00:12:20,309 Anna, will you forgive me? 291 00:12:20,375 --> 00:12:22,273 I went through a goth phase in high school. 292 00:12:22,340 --> 00:12:23,939 It didn't work because I was too pretty, 293 00:12:24,006 --> 00:12:26,470 but I understand the urge. 294 00:12:26,537 --> 00:12:31,132 There was one part about the new you that was kind of cute. 295 00:12:31,199 --> 00:12:33,398 Oh. Okay. 296 00:12:33,464 --> 00:12:37,360 - There's my rebel. - Mm. 297 00:12:37,427 --> 00:12:41,690 Excuse me. I personally like the way that you looked before. 298 00:12:41,756 --> 00:12:44,253 - I liked when he was fat. - Oh, yeah. 299 00:12:44,320 --> 00:12:46,419 - I can't with these mother... - What? 300 00:12:46,486 --> 00:12:51,147 Dearly beloved, hi! 301 00:12:51,214 --> 00:12:55,977 I am Louis Tookers, AKA Cousin Lou Tookers, 302 00:12:56,043 --> 00:12:58,641 FKA Mohammed Rashaad Islam. 303 00:12:58,707 --> 00:13:00,805 What a day of miracles. 304 00:13:00,872 --> 00:13:04,102 My cousin Morgan and Tamra have found each other. 305 00:13:04,169 --> 00:13:06,733 I mean, Morgan has been spanking it to her for years, 306 00:13:06,800 --> 00:13:08,366 so the fact that he's marrying her... 307 00:13:08,432 --> 00:13:10,796 Let's just say that doesn't happen to a Tookers. 308 00:13:13,015 --> 00:13:15,259 If I were to marry Kathy Ireland, 309 00:13:15,326 --> 00:13:17,291 a woman I spank it to you. 310 00:13:17,358 --> 00:13:19,589 Or you, in the front row. 311 00:13:19,655 --> 00:13:22,885 Anyway. Another miracle, I am here on furlough 312 00:13:22,952 --> 00:13:26,782 after my most recent conviction for aggravated assault. 313 00:13:26,849 --> 00:13:29,112 I stole an Amtrak train. 314 00:13:30,346 --> 00:13:33,009 It wasn't my fault. I was late for work. 315 00:13:39,003 --> 00:13:42,767 Oh, thank God. I thought that was my phone. 316 00:13:42,834 --> 00:13:44,865 Hey, can you hold on one second? 317 00:13:44,932 --> 00:13:48,095 I have to take this. I am so sorry. It's important. 318 00:13:48,162 --> 00:13:50,560 I am so sorry. I'm so sorry. 319 00:13:50,627 --> 00:13:53,924 Anyway, the Koran says that the role of a wife... 320 00:13:55,456 --> 00:13:57,853 Oh, okay. That is my phone. 321 00:13:57,920 --> 00:14:01,017 What's up? Just chilling with Morgan. 322 00:14:01,083 --> 00:14:02,417 - This might be a few minutes. - Okay. 323 00:14:02,483 --> 00:14:04,048 Melville, I just interrupted 324 00:14:04,114 --> 00:14:06,113 an interracial wedding for this. What's going on? 325 00:14:06,179 --> 00:14:08,544 You don't have to sell Lahiri Fertility. 326 00:14:08,611 --> 00:14:10,874 You have an offer from a surprise investor. 327 00:14:10,941 --> 00:14:13,839 I do? Wait, it's not Mark Cuban is it? 328 00:14:13,906 --> 00:14:15,637 He has a restraining order out against me. 329 00:14:15,704 --> 00:14:18,035 No, it's Daniel Castellano. 330 00:14:24,525 --> 00:14:26,190 And then there was my jury. 331 00:14:26,533 --> 00:14:29,511 You know who was on this jury? Eight women, four guys. 332 00:14:29,578 --> 00:14:32,950 And of the four guys, only one true white. 333 00:14:33,054 --> 00:14:35,785 This is like I always dreamed. 334 00:14:39,792 --> 00:14:41,780 Hey, what's up? How's the wedding going? 335 00:14:41,846 --> 00:14:44,261 - What do you think you're doing? - I'm watching "Access Hollywood." 336 00:14:44,307 --> 00:14:47,314 It's a good one. The cast of "Blue Bloods" is dishing on the new season. 337 00:14:47,376 --> 00:14:48,796 - They even got Selleck. - No! 338 00:14:48,858 --> 00:14:51,072 Why did you offer to buy equity in Lahiri Fertility? 339 00:14:51,138 --> 00:14:53,171 Well, I thought it might be a good investment. 340 00:14:53,236 --> 00:14:56,033 Okay. I see exactly what is going on here, Danny. 341 00:14:56,101 --> 00:14:57,599 You want to own a piece of the practice 342 00:14:57,666 --> 00:14:58,997 so that you can control me. 343 00:14:59,064 --> 00:15:00,796 Well, I am not going back to that. 344 00:15:00,863 --> 00:15:02,661 You didn't even want me to start the business 345 00:15:02,727 --> 00:15:04,693 to begin with, okay? I'd rather just shut it down. 346 00:15:04,759 --> 00:15:06,324 Look, I get why you would think that, 347 00:15:06,391 --> 00:15:07,523 but let me explain. 348 00:15:07,590 --> 00:15:08,955 You help so many people, Min, 349 00:15:09,021 --> 00:15:11,519 and it hasn't affected you as a mom. 350 00:15:11,586 --> 00:15:15,383 I couldn't see it back then, but I was wrong. 351 00:15:15,450 --> 00:15:18,081 So you want to help me float the practice financially 352 00:15:18,148 --> 00:15:20,478 and I can keep doing everything the way I've been doing it? 353 00:15:20,545 --> 00:15:22,543 Yeah. I don't want to tell you how to run your business. 354 00:15:22,609 --> 00:15:24,542 I believe in you. 355 00:15:24,607 --> 00:15:26,772 I don't know what to say. 356 00:15:26,839 --> 00:15:30,137 Thank you, Danny. That is such a generous gift. 357 00:15:30,203 --> 00:15:33,334 Well, I was thinking about it as more of a loan. 358 00:15:33,400 --> 00:15:34,732 You can pay me back. 359 00:15:34,798 --> 00:15:36,464 I'd prefer not to. 360 00:15:36,531 --> 00:15:37,795 Okay, we can work out the details later. 361 00:15:37,862 --> 00:15:39,228 Selleck's back on. I gotta go. 362 00:15:39,294 --> 00:15:42,558 Okay. Okay. Bye. 363 00:15:45,855 --> 00:15:48,652 This is Uncle Boris, who's also a hitman. 364 00:15:48,719 --> 00:15:51,683 This is Tamra, my bride. Hello. 365 00:15:51,750 --> 00:15:53,548 - This is table six? - Mm-hmm. 366 00:15:53,615 --> 00:15:54,880 Why am I at table 28? 367 00:15:54,946 --> 00:15:56,612 You can have my son's seat. 368 00:15:56,678 --> 00:15:59,011 Now I know what it feels like to be abandoned. 369 00:15:59,077 --> 00:16:01,508 Oh, Bev. I'm really sorry about that, 370 00:16:01,574 --> 00:16:04,072 but I promise you, I will be great company. 371 00:16:04,139 --> 00:16:05,737 Mom? 372 00:16:05,804 --> 00:16:08,435 Mom, hey! Oh, my God, I am so sorry we were late. 373 00:16:08,501 --> 00:16:09,866 We missed the ceremony. 374 00:16:09,933 --> 00:16:11,432 I wanted to surprise you with the girls, 375 00:16:11,499 --> 00:16:13,363 but that meant more potty breaks. 376 00:16:13,430 --> 00:16:15,728 Come on over, come on over. 377 00:16:15,795 --> 00:16:19,458 Move it, Dr. L! Some of us aren't all alone! 378 00:16:19,524 --> 00:16:23,055 Okay. 379 00:16:23,122 --> 00:16:24,687 Hey, I'm David. 380 00:16:24,752 --> 00:16:26,585 Yeah, I know. Remember you pretended to like me 381 00:16:26,651 --> 00:16:30,215 to meet your estranged mother? 382 00:16:30,282 --> 00:16:32,246 Psst! 383 00:16:32,313 --> 00:16:33,844 - You look beautiful. - Thanks! 384 00:16:33,912 --> 00:16:35,742 - Amazing dress! - Thank you! 385 00:16:35,809 --> 00:16:37,641 It's going to even look better at your assigned table. 386 00:16:37,708 --> 00:16:39,839 We're really trying to consolidate all the sad people 387 00:16:39,906 --> 00:16:41,704 so we don't bum everyone out. 388 00:16:41,771 --> 00:16:45,301 I don't blame you. And maybe table 28 isn't that bad. 389 00:16:45,368 --> 00:16:46,832 Mm, that's where you're wrong. 390 00:16:46,900 --> 00:16:48,698 It's all of Tamra's single loser friends. 391 00:16:48,764 --> 00:16:51,096 It's a real dork-fest. I'm sorry. 392 00:16:51,163 --> 00:16:54,293 - Come on, let's go. - This is the dork-fest? 393 00:16:54,360 --> 00:16:57,623 Wow. Hello. Hey. 394 00:16:57,689 --> 00:17:00,654 So it's almost speech time. 395 00:17:00,720 --> 00:17:02,685 I'm very excited. I'm gonna go table to table 396 00:17:02,752 --> 00:17:04,317 and raise everyone's expectations, okay? 397 00:17:04,384 --> 00:17:05,549 Okay, okay. Good-bye. 398 00:17:05,615 --> 00:17:07,081 Hey, you want the bread? 399 00:17:07,148 --> 00:17:08,746 Take the whole thing. None of us want any. 400 00:17:08,812 --> 00:17:11,844 I would love to eat all of it. 401 00:17:14,741 --> 00:17:16,940 Hi, everyone. I'm Morgan, 402 00:17:17,005 --> 00:17:20,037 Tamra's friend from the wedding ceremony. 403 00:17:20,103 --> 00:17:22,467 I always thought the greatest day of my life 404 00:17:22,534 --> 00:17:24,465 was the day I got out of prison. 405 00:17:24,532 --> 00:17:26,996 I was wrong. 406 00:17:27,063 --> 00:17:28,728 It's today. 407 00:17:28,795 --> 00:17:32,059 Because today I got a new cellmate. 408 00:17:32,126 --> 00:17:34,423 And it's a life sentence. 409 00:17:34,489 --> 00:17:35,855 And when this new cellmate says to me, 410 00:17:35,922 --> 00:17:37,553 "Hey, I'm having sex with you," 411 00:17:37,620 --> 00:17:39,119 you know what I'm going to say? 412 00:17:39,185 --> 00:17:40,818 "Okay." 413 00:17:40,884 --> 00:17:44,380 See, Tam, the problem is is I wanted to use words 414 00:17:44,447 --> 00:17:48,144 to tell you how I feel about you but it was just too dirty. 415 00:17:48,211 --> 00:17:51,141 So I had to find a different way to express myself. 416 00:17:51,208 --> 00:17:55,038 Anatoli, spasibo. 417 00:17:56,936 --> 00:17:58,901 ♪ It's too hot to sleep ♪ 418 00:17:58,967 --> 00:18:02,231 ♪ I got the sheets on the floor nothing on me ♪ 419 00:18:02,298 --> 00:18:06,760 ♪ And I can't take it no more it's a hundred degrees ♪ 420 00:18:06,827 --> 00:18:10,923 ♪ I got one foot out the door where are my keys? ♪ 421 00:18:10,990 --> 00:18:13,587 ♪ 'Cause I've got to leave Yeah ♪ 422 00:18:13,653 --> 00:18:15,585 ♪ In the back of the cab ♪ 423 00:18:15,651 --> 00:18:19,149 ♪ I tipped the driver ahead of time, get me there fast ♪ 424 00:18:19,215 --> 00:18:24,311 ♪ I got your body on my mind I want it bad ♪ 425 00:18:24,378 --> 00:18:27,841 ♪ Just the thought of you gets me so hot ♪ 426 00:18:27,908 --> 00:18:30,972 ♪ So hot ♪ 427 00:18:31,038 --> 00:18:35,500 ♪ Girl, you're the one I want to want me ♪ 428 00:18:35,567 --> 00:18:37,391 What the hell? It's everybody 429 00:18:37,469 --> 00:18:39,031 from work except for me? 430 00:18:39,097 --> 00:18:40,863 ♪ Girl you got me ♪ 431 00:18:40,929 --> 00:18:44,160 ♪ There's nothing I wouldn't do ♪ 432 00:18:44,226 --> 00:18:48,588 ♪ I wouldn't do just to get up next to you ♪ 433 00:18:48,656 --> 00:18:55,482 ♪ Yeah, just to get up next to you ♪ 434 00:18:55,549 --> 00:19:02,476 ♪ Just the thought of you gets me so hot ♪ 435 00:19:02,543 --> 00:19:05,174 ♪ So hot ♪ 436 00:19:05,240 --> 00:19:07,571 ♪ Girl, you the one ♪ 437 00:19:07,639 --> 00:19:10,636 ♪ I want to want me ♪ 438 00:19:10,702 --> 00:19:14,432 ♪ And if you want then girl you've got me ♪ 439 00:19:14,498 --> 00:19:18,229 ♪ There's nothing I wouldn't do ♪ 440 00:19:18,294 --> 00:19:20,327 ♪ I wouldn't do ♪ 441 00:19:20,392 --> 00:19:22,591 ♪ Just to get up next to you ♪ 442 00:19:22,658 --> 00:19:26,154 ♪ I would do anything just to get up next to you ♪ 443 00:19:29,019 --> 00:19:31,150 ♪ Get up, get up ♪ 444 00:19:40,142 --> 00:19:41,174 Good job. 445 00:19:41,241 --> 00:19:43,272 All right, everybody. 446 00:19:43,339 --> 00:19:45,670 The Gettysburg Address, 447 00:19:45,737 --> 00:19:48,501 JFK asked not what you could do for your country, 448 00:19:48,568 --> 00:19:50,899 "Mr. Gorbachev, tear down this wall." 449 00:19:50,965 --> 00:19:55,161 All those speeches suck in comparison 450 00:19:55,228 --> 00:19:57,426 to the speech you are about to hear. 451 00:19:57,493 --> 00:19:59,624 She's the person that is standing between you 452 00:19:59,691 --> 00:20:01,023 and the open bar! 453 00:20:01,090 --> 00:20:03,887 Give it up for Dr. Mindy Lahiri! 454 00:20:06,551 --> 00:20:09,015 They're yours. They're ready! 455 00:20:09,082 --> 00:20:12,379 Thank you, Morgan, for setting the bar so high. 456 00:20:12,445 --> 00:20:15,077 My name is Dr. Mindy Lahiri. 457 00:20:17,741 --> 00:20:19,506 Oh, I'm so sorry. 458 00:20:19,573 --> 00:20:23,369 I never thought that Tamra and Morgan would work as a couple. 459 00:20:23,435 --> 00:20:26,000 Tamra is so beautiful and cool, 460 00:20:26,067 --> 00:20:27,499 and frankly far too talented 461 00:20:27,566 --> 00:20:29,230 to work at our practice for very long. 462 00:20:29,297 --> 00:20:32,661 It's true! I've gotten several offers to leave. 463 00:20:32,727 --> 00:20:36,024 And Morgan is, shall we say, a bit of a fixer upper. 464 00:20:36,091 --> 00:20:38,756 That's the nicest thing anyone's ever said about me. 465 00:20:38,821 --> 00:20:43,817 But what I didn't realize is how much people can change. 466 00:20:43,884 --> 00:20:46,515 And how much we can help each other change. 467 00:20:46,582 --> 00:20:49,646 Tamra stopped thinking that she was better than everyone. 468 00:20:49,712 --> 00:20:52,043 And, Morgan, you've really matured too. 469 00:20:52,109 --> 00:20:54,341 I mean this is a man who finally moved out 470 00:20:54,408 --> 00:20:55,940 of his grandmother's house. 471 00:20:56,006 --> 00:20:59,503 Oh, my God! I forgot to invite Grandmother! 472 00:20:59,570 --> 00:21:00,301 Oh, no! 473 00:21:00,368 --> 00:21:01,934 I'm very sorry. 474 00:21:02,000 --> 00:21:06,397 And maybe they weren't right for each other then, 475 00:21:06,464 --> 00:21:08,761 but somehow they are now. 476 00:21:08,828 --> 00:21:11,225 That's the funny thing about people changing. 477 00:21:11,291 --> 00:21:13,424 It happens so slowly, you know? 478 00:21:13,490 --> 00:21:18,785 You don't realize a person's changed until you look at them 479 00:21:18,852 --> 00:21:23,381 and they're not the person you thought they were. 480 00:21:27,277 --> 00:21:29,109 Does anyone here speak Italian? 481 00:21:30,308 --> 00:21:31,673 Anyone? Anyone? 482 00:21:31,740 --> 00:21:33,205 Io parlo italiano! 483 00:21:33,271 --> 00:21:34,937 I learned some when I spent a summer in Milan 484 00:21:35,004 --> 00:21:36,436 as an apprentice male seamstress. 485 00:21:36,503 --> 00:21:39,000 Jeremy, what does "correre" mean? 486 00:21:39,066 --> 00:21:42,963 It means "run." 487 00:21:43,030 --> 00:21:44,496 I have to go. 488 00:21:44,562 --> 00:21:47,526 Thank you! Happy wedding! Enjoy your dinner! 489 00:21:49,292 --> 00:21:53,153 Better than I ever imagined. 490 00:21:55,019 --> 00:21:59,382 Hey! Are you leaving? We haven't even cut the cake yet! 491 00:21:59,448 --> 00:22:01,546 It's black and white, to symbolize Tamra and I's 492 00:22:01,613 --> 00:22:03,211 love of chocolate and vanilla. 493 00:22:03,279 --> 00:22:05,676 Morgan, I have to go. I'm so sorry. 494 00:22:05,742 --> 00:22:07,308 I can't explain it. 495 00:22:07,375 --> 00:22:08,939 And I can't even get an Uber because I've been banned 496 00:22:09,006 --> 00:22:10,205 for talking to the drivers too much. 497 00:22:10,273 --> 00:22:11,604 All right, take my bike. 498 00:22:11,671 --> 00:22:13,270 Maybe I can get a lift with Tamra. 499 00:22:13,336 --> 00:22:16,099 Oh, my God! Thank you so much, Morgan! 500 00:22:16,166 --> 00:22:17,831 Hey, I'm so proud of you. 501 00:22:17,898 --> 00:22:19,397 You did good out there. 502 00:22:19,464 --> 00:22:21,495 Bye! 503 00:22:21,562 --> 00:22:24,326 Be careful! 504 00:22:41,444 --> 00:22:46,072 I don't think so, pool. Not making that mistake again. 505 00:23:07,653 --> 00:23:10,151 I'm looking for Annette Castellano. 506 00:23:10,218 --> 00:23:13,181 I'm so sorry. You're too late. 507 00:23:13,248 --> 00:23:14,580 Oh, my God. 508 00:23:14,646 --> 00:23:17,344 She's been moved to recovery room B. 509 00:23:17,411 --> 00:23:19,709 You know how that sounded! 510 00:23:32,264 --> 00:23:34,695 - Oh, hey. - Oh! 511 00:23:34,761 --> 00:23:36,427 What are you doing here? Why are you out of breath? 512 00:23:36,494 --> 00:23:38,025 Why aren't you at the wedding? 513 00:23:38,093 --> 00:23:39,890 I thought you would be in there. 514 00:23:39,956 --> 00:23:43,753 Nope. I stepped out to pee and grab some coffee. 515 00:23:43,820 --> 00:23:45,419 Makes sense. 516 00:23:45,485 --> 00:23:47,517 You're wearing my grandmother's bracelet. 517 00:23:47,583 --> 00:23:51,213 I am, Danny. 518 00:23:51,280 --> 00:23:54,942 "Correre" means run. And I looked at it... 519 00:23:55,009 --> 00:23:56,641 My grandfather gave it to my grandmother 520 00:23:56,708 --> 00:23:58,207 to get her to run more. 521 00:23:58,274 --> 00:24:02,403 She was 400 pounds. Disgusting. Come on in. 522 00:24:02,470 --> 00:24:04,634 Hey, look what the cat dragged in. 523 00:24:04,701 --> 00:24:06,432 She's a mess! All sweaty! 524 00:24:06,499 --> 00:24:09,763 I'd offer you a seat, but you'd probably ruin the couch. 525 00:24:09,829 --> 00:24:12,361 - Hi! - Hi. 526 00:24:12,427 --> 00:24:17,123 I just wanted to come in and check up on you. 527 00:24:17,190 --> 00:24:19,188 I was great. 528 00:24:19,255 --> 00:24:23,117 Whatever's in this IV bag, it's amazing! 529 00:24:23,184 --> 00:24:24,849 Danny, maybe you can get me some more 530 00:24:24,915 --> 00:24:25,881 of this some time, eh? 531 00:24:25,948 --> 00:24:27,380 We'll talk about that. 532 00:24:27,447 --> 00:24:28,812 The doctor gave her the all clear. 533 00:24:28,878 --> 00:24:30,278 She's already complaining 534 00:24:30,345 --> 00:24:32,109 the TV commercials are too loud. 535 00:24:32,176 --> 00:24:36,073 Oh, shh! Mindy, it was so nice that you came. 536 00:24:36,140 --> 00:24:39,669 And you look beautiful in that dress. 537 00:24:39,736 --> 00:24:42,966 Thank you. 538 00:24:47,662 --> 00:24:50,326 Well, we could have texted you all that, right? 539 00:24:50,392 --> 00:24:54,588 You knucklehead. 540 00:24:54,655 --> 00:24:57,353 He's right. 541 00:24:57,420 --> 00:25:00,717 So everything's good with you. 542 00:25:00,782 --> 00:25:02,748 Everything's good with you. 543 00:25:02,815 --> 00:25:04,779 Everything's good. 544 00:25:04,846 --> 00:25:07,576 Then I'm gonna go. Good-bye. 545 00:25:07,643 --> 00:25:12,706 All right. 546 00:25:12,771 --> 00:25:14,271 That was weird, right? 547 00:25:14,337 --> 00:25:16,236 It's not like her to leave a wedding early, 548 00:25:16,303 --> 00:25:19,865 unless, I don't know, unless she's getting escorted out. 549 00:25:19,933 --> 00:25:21,498 - Danny, you're an idiot. - Mm. 550 00:25:21,564 --> 00:25:23,562 - What? - I said you're an idiot. 551 00:25:23,629 --> 00:25:26,926 I'm an idiot? You dropped out of eyebrow threading college. 552 00:25:26,993 --> 00:25:29,457 Oh, you mahmouts! She clearly ran 553 00:25:29,523 --> 00:25:31,023 all the way here from that wedding. 554 00:25:31,089 --> 00:25:34,352 She wasn't here to see me. 555 00:25:35,618 --> 00:25:38,283 - You mean she was here... - I can't believe this. 556 00:25:38,349 --> 00:25:40,347 I raised you to be more perceptive than you're being. 557 00:25:40,414 --> 00:25:43,012 It was a romantic gesture, Danny. 558 00:25:43,079 --> 00:25:45,176 It was a romantic gesture. 559 00:25:53,502 --> 00:25:55,233 Sorry about that. 560 00:25:55,300 --> 00:25:57,298 Here, can you hold this for me? 561 00:25:57,365 --> 00:25:58,697 Thank you. 562 00:26:38,660 --> 00:26:39,827 What the hell are you doing? 563 00:26:39,893 --> 00:26:41,657 Nothing. Nothing. 564 00:26:41,724 --> 00:26:44,922 I was hungry 'cause I didn't have any dinner at the wedding. 565 00:26:44,988 --> 00:26:47,286 So I wanted candy and I got stuck. 566 00:26:47,353 --> 00:26:50,983 The janitors came in. They laughed at me. 567 00:26:51,050 --> 00:26:52,281 All right. Let me give you a hand. 568 00:26:52,348 --> 00:26:54,047 - I don't... - You all right? 569 00:26:54,114 --> 00:26:56,045 I don't think it's gonna do anything. 570 00:26:56,112 --> 00:26:57,711 I'll do something. Let me just get my hand in there. 571 00:26:57,777 --> 00:26:59,809 Okay. Oh! Oh! You got it! 572 00:26:59,875 --> 00:27:01,340 - Yeah, I got it. - Yeah, you got it. 573 00:27:01,407 --> 00:27:03,238 Oh, thank you. 574 00:27:03,305 --> 00:27:05,503 - Here you go. - Thanks very much. 575 00:27:11,630 --> 00:27:14,995 It was brought to my attention that you might 576 00:27:15,061 --> 00:27:17,358 be here to tell me something. 577 00:27:17,425 --> 00:27:19,757 Oh, no. I said what I needed to say. 578 00:27:19,823 --> 00:27:23,820 I wanted to check in on your mom, get some sour straws, 579 00:27:23,887 --> 00:27:26,417 - and then head home. - Ah. 580 00:27:26,484 --> 00:27:29,847 Okay, that's... that's what I thought. 581 00:27:29,914 --> 00:27:31,312 Have a great night, okay? 582 00:27:31,379 --> 00:27:33,811 Wait, what did you think I was gonna say? 583 00:27:33,878 --> 00:27:37,240 Uh... 584 00:27:37,307 --> 00:27:40,172 I don't know. 585 00:27:40,237 --> 00:27:45,667 This is dumb, but I thought maybe you'd say 586 00:27:45,733 --> 00:27:48,563 that you loved me again, 587 00:27:48,630 --> 00:27:51,028 and that you wanted to try to make things work. 588 00:27:51,095 --> 00:27:53,660 And if I had said that, what would you have said? 589 00:27:53,726 --> 00:27:56,890 I would've said that I'd like that. 590 00:27:56,956 --> 00:27:59,754 But I didn't say that. 591 00:27:59,820 --> 00:28:01,785 Well, I really misjudged this. 592 00:28:01,852 --> 00:28:04,449 Sorry. 593 00:28:04,515 --> 00:28:06,014 Have a great night. 594 00:28:06,081 --> 00:28:08,212 I wasn't gonna say that I loved you again. 595 00:28:11,376 --> 00:28:13,774 I was gonna say that 596 00:28:13,841 --> 00:28:15,206 I never stopped loving you, 597 00:28:15,272 --> 00:28:17,238 and I don't think I ever will. 598 00:28:28,460 --> 00:28:32,257 Hold on a sec, are you gonna move to Tribeca with me? 599 00:28:32,324 --> 00:28:34,455 Because I'm not moving to the West Village. 600 00:28:34,523 --> 00:28:36,253 There's too many cupcake shops. 601 00:28:36,320 --> 00:28:40,017 Cup... what? I like the cupcake shops! 602 00:28:40,083 --> 00:28:42,815 All right. The cupcake shops are fine. 603 00:28:46,744 --> 00:28:48,309 Are you gonna change your last name? 604 00:28:48,375 --> 00:28:49,941 'Cause I'm not doing one of those joint names. 605 00:28:50,008 --> 00:28:52,371 - I'm not doing that. - I... 606 00:28:52,438 --> 00:28:55,103 Can... can we just watch TV? 607 00:28:55,169 --> 00:28:58,666 We have the rest of our lives to argue. 608 00:28:58,733 --> 00:29:01,830 Yeah. 609 00:29:01,897 --> 00:29:03,928 Yeah, let's watch TV. 610 00:29:03,995 --> 00:29:05,394 What do you want to watch? 611 00:29:05,460 --> 00:29:07,858 Let's see. 612 00:29:07,925 --> 00:29:09,656 - Oh, this is good. - Yeah? 613 00:29:09,723 --> 00:29:12,287 - Yeah. - Okay. 46334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.