All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S06E08 - Doctors Without Boundaries (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:03,472 Guys, I'm sorry. 2 00:00:03,497 --> 00:00:05,633 The phlebotomy room is for drawing blood, 3 00:00:05,634 --> 00:00:07,215 not for recording your podcast. 4 00:00:07,216 --> 00:00:09,211 Now, before we leave, I have received 5 00:00:09,236 --> 00:00:11,940 a sternly worded missive from oncology 6 00:00:11,965 --> 00:00:14,549 demanding that we return their popcorn maker. 7 00:00:16,839 --> 00:00:18,671 I don't think we have it anymore. 8 00:00:18,672 --> 00:00:20,378 Damn it, Mindy, we can't have another department 9 00:00:20,379 --> 00:00:21,962 mad at us. Not after what happened 10 00:00:21,963 --> 00:00:23,753 with radiology's panini press. 11 00:00:23,754 --> 00:00:26,586 We put crayons in it to see what would happen. 12 00:00:26,587 --> 00:00:29,126 What happened was a building evacuation. 13 00:00:29,127 --> 00:00:30,959 Fine, Jeremy. I'll return it. 14 00:00:30,960 --> 00:00:32,709 Thus removing the only thing that I look forward to 15 00:00:32,710 --> 00:00:34,374 - the entire day. - Wonderful. 16 00:00:34,375 --> 00:00:35,916 Well, if there are no more announcements... 17 00:00:35,917 --> 00:00:37,749 - I have an announcement. - Of course. 18 00:00:37,750 --> 00:00:39,623 So, you guys might all be wondering 19 00:00:39,624 --> 00:00:41,623 why I'm dressed in this beautiful traditional garb. 20 00:00:41,624 --> 00:00:43,372 I've learned never to comment on your appearance. 21 00:00:43,373 --> 00:00:44,955 Good or bad. Lawyers made that very clear. 22 00:00:44,956 --> 00:00:46,621 Mm-hmm. 23 00:00:46,622 --> 00:00:48,204 So, out of respect for my future husband, 24 00:00:48,205 --> 00:00:50,161 I am converting to Morgan's religion. 25 00:00:50,162 --> 00:00:52,537 Morgan's religion? I'm Morgan's religion. 26 00:00:52,538 --> 00:00:54,536 No, he's Siberian Orthodox. 27 00:00:54,537 --> 00:00:56,202 It's a beautiful faith the Russian people have been trying 28 00:00:56,203 --> 00:00:57,702 to genocide for centuries. 29 00:00:57,703 --> 00:00:59,576 Yeah, we will be getting married 30 00:00:59,577 --> 00:01:01,992 at St. Dracul's of the Black Heart in Far Rockaway. 31 00:01:01,993 --> 00:01:03,825 - Wait, what? - Whoa. 32 00:01:03,826 --> 00:01:05,241 I thought this was gonna be a fun black wedding. 33 00:01:05,242 --> 00:01:07,240 Jumping the broom, hallelujer, 34 00:01:07,241 --> 00:01:09,198 maybe Lee Daniels is there and gets drunk and tries to kiss me. 35 00:01:09,199 --> 00:01:10,448 - No. - No, Lee Daniels... 36 00:01:10,449 --> 00:01:12,448 My uncle Arcadi will be there. 37 00:01:12,449 --> 00:01:15,030 And he has the longest beard you've ever seen in your life. 38 00:01:15,031 --> 00:01:16,946 - Aww, man. - So, out of respect 39 00:01:16,947 --> 00:01:18,821 for my new faith, I can no longer 40 00:01:18,822 --> 00:01:20,737 use electricity on Wednesdays and Fridays, 41 00:01:20,738 --> 00:01:22,278 I have to pray 12 times a day, 42 00:01:22,279 --> 00:01:23,486 and I'm gonna be microwaving fish a lot. 43 00:01:25,070 --> 00:01:26,318 It does seem like that might get in the way 44 00:01:26,319 --> 00:01:27,318 of your productivity at work. 45 00:01:27,319 --> 00:01:29,485 Hello? ACLU? 46 00:01:29,486 --> 00:01:31,568 Hey, happy conversion. 47 00:01:31,569 --> 00:01:32,733 - Yeah. - Meeting adjourned. 48 00:01:39,514 --> 00:01:42,122 Oncology is so much nicer than labor and delivery. 49 00:01:42,236 --> 00:01:43,818 Hey, I gotta talk to you about something. 50 00:01:44,357 --> 00:01:46,146 So, now that Tamra's joining my church, 51 00:01:46,147 --> 00:01:47,355 I have to follow all their rules. 52 00:01:47,356 --> 00:01:49,454 Do you want me to circumcise you? 53 00:01:49,455 --> 00:01:51,162 I've been dying to try that. 54 00:01:51,187 --> 00:01:53,227 What if I gave you a little popped collar down there? 55 00:01:53,228 --> 00:01:55,310 - And I was like snip, snip. - I'm very circumcised, okay? 56 00:01:55,311 --> 00:01:58,018 Look, I can't be alone in a room with a woman. 57 00:01:58,019 --> 00:01:59,518 Well, who's gonna pull up my Spanx every morning 58 00:01:59,519 --> 00:02:01,309 and cut me out of them every night? 59 00:02:01,310 --> 00:02:02,975 Those were some of the best moments of my life. 60 00:02:02,976 --> 00:02:04,808 - But they're over. - Ugh. 61 00:02:04,809 --> 00:02:06,724 Well, if it isn't Priyanka Nope-ra. 62 00:02:06,725 --> 00:02:07,848 And Doggo Mortensen. 63 00:02:07,849 --> 00:02:10,515 Aww, that hurts, man. 64 00:02:10,516 --> 00:02:12,681 We are here to return your popcorn machine. 65 00:02:12,682 --> 00:02:14,097 And we'd like to check it back out again. 66 00:02:14,098 --> 00:02:15,763 You had it for 18 weeks. 67 00:02:15,764 --> 00:02:17,263 Is that your lipstick on the butter spout? 68 00:02:17,264 --> 00:02:19,136 - We both know that it is. - Okay. 69 00:02:19,137 --> 00:02:20,762 - Okay, bring it around. - Say good-bye to the old girl. 70 00:02:20,763 --> 00:02:22,594 - Bye, Poppy. - Let me say good-bye. 71 00:02:22,595 --> 00:02:23,885 No, not with your bare hands. 72 00:02:23,886 --> 00:02:26,928 Ugh, God. 73 00:02:29,261 --> 00:02:31,050 Annette? 74 00:02:31,051 --> 00:02:33,300 Annette, what are you doing here? 75 00:02:33,301 --> 00:02:36,215 You know that Danny doesn't work in this hospital anymore. 76 00:02:36,216 --> 00:02:37,840 Oh, no. You have dementia. 77 00:02:37,841 --> 00:02:39,340 Annette, I am Mindy! 78 00:02:39,341 --> 00:02:41,089 Cut it out. I know who you are. 79 00:02:41,090 --> 00:02:43,506 I dropped your son off at school this morning. 80 00:02:43,507 --> 00:02:44,921 And speaking of dementia, 81 00:02:44,922 --> 00:02:46,671 you forgot to put a shirt on him. 82 00:02:46,672 --> 00:02:48,754 It was a muscle tank. Leo has amazing guns, 83 00:02:48,755 --> 00:02:50,753 and the world needs to see them. 84 00:02:50,754 --> 00:02:53,044 Wait, why are you in the oncology department? 85 00:02:53,045 --> 00:02:55,669 Dr. Richlin's ready to see you now, Ms. Castellano. 86 00:02:55,670 --> 00:02:57,168 Richlin? 87 00:02:57,169 --> 00:02:59,125 You're seeing a cancer specialist? 88 00:02:59,126 --> 00:03:02,417 None of your beeswax. And don't tell anyone I'm here. 89 00:03:02,418 --> 00:03:03,874 Especially Danny. 90 00:03:03,875 --> 00:03:05,791 Come right this way, Annette. 91 00:03:05,792 --> 00:03:07,332 I love that top, by the way. 92 00:03:07,333 --> 00:03:10,081 Oh... 93 00:03:21,579 --> 00:03:23,744 Hey, Dr. K, I'm so sorry. 94 00:03:23,745 --> 00:03:26,285 But the fiddle, it's bumming everyone out. 95 00:03:26,286 --> 00:03:29,617 Yeah, I just cried while performing a woman's pap smear. 96 00:03:29,618 --> 00:03:31,991 - She took it pretty personally. - Yeah, man. 97 00:03:31,992 --> 00:03:34,532 I'm sorry. I'm just lovelorn. 98 00:03:34,533 --> 00:03:37,573 And if I'm being honest, I'm a little tight. 99 00:03:37,574 --> 00:03:39,906 Dr. Hernandez found out about his track record with ladies, 100 00:03:39,907 --> 00:03:41,281 and she's like, "Oh, hell no. 101 00:03:41,282 --> 00:03:43,073 I'm out of here. You nasty." 102 00:03:43,074 --> 00:03:45,904 It's true. Now I can't seem to shake old Mary. 103 00:03:45,905 --> 00:03:48,196 She's like that Six Flags song, destined to be stuck 104 00:03:48,197 --> 00:03:50,445 in my head forever. 105 00:03:50,446 --> 00:03:51,944 Have you tried wearing her down? 106 00:03:51,945 --> 00:03:53,735 - No. - That's how Dr. Reed and I 107 00:03:53,736 --> 00:03:56,277 got girlfriends who wanted nothing to do with us. 108 00:03:56,278 --> 00:03:58,401 We call ourselves the Termite Club. 109 00:03:58,402 --> 00:04:00,484 The Termite Club? 110 00:04:00,485 --> 00:04:03,524 You know how a single termite can fell a majestic oak tree? 111 00:04:03,525 --> 00:04:05,981 - Sure. - That's what Morgan and I do. 112 00:04:05,982 --> 00:04:09,564 Take Tamra and Anna. We weaken magnificent women 113 00:04:09,565 --> 00:04:12,023 until they come crashing down. 114 00:04:12,024 --> 00:04:13,730 Here's the deal. Dr. Hernandez is 115 00:04:13,731 --> 00:04:14,896 is an amazing woman. And you have no right 116 00:04:14,897 --> 00:04:16,520 - to date her. - No. 117 00:04:16,521 --> 00:04:18,479 But with some patience, some perseverance, 118 00:04:18,480 --> 00:04:21,103 and a little good old-fashioned male white entitlement, 119 00:04:21,104 --> 00:04:23,269 you're gonna bring her crashing down right into your bed. 120 00:04:23,270 --> 00:04:25,684 - Timber. - Maybe that could work. 121 00:04:25,685 --> 00:04:27,643 I'll be a termite. 122 00:04:27,644 --> 00:04:29,392 I'm coming for you, Mary Hernandez, 123 00:04:29,393 --> 00:04:31,184 you sexy, unwilling tree. 124 00:04:32,518 --> 00:04:34,474 Ooh, Six Flags. 125 00:04:40,182 --> 00:04:41,764 Dr. Hernandez? There's a weird guy 126 00:04:41,765 --> 00:04:43,014 waiting for you in the lobby. 127 00:04:43,015 --> 00:04:45,013 Weird? How? 128 00:04:45,014 --> 00:04:47,678 He called me Buttercup and asked me where I go to church. 129 00:04:47,679 --> 00:04:49,637 Ah, Jody Kimball-Kinney. 130 00:04:49,638 --> 00:04:51,595 Eh. Send him in. 131 00:04:54,677 --> 00:04:56,927 Mary, 132 00:04:56,928 --> 00:04:59,259 I know you think I'm a lech who treats women terribly 133 00:04:59,260 --> 00:05:01,967 - and has weathered many STDs. - Is that not true? 134 00:05:01,968 --> 00:05:03,882 No, you're right on the money. 135 00:05:03,883 --> 00:05:05,382 But I want you to know that I've changed. 136 00:05:05,383 --> 00:05:07,090 And you don't have to answer me now, 137 00:05:07,091 --> 00:05:08,672 but you should know that I intend to come here 138 00:05:08,673 --> 00:05:11,048 every day with a bouquet of flowers 139 00:05:11,049 --> 00:05:13,339 until you agree to let me take you out. 140 00:05:13,340 --> 00:05:15,213 Madam. 141 00:05:15,214 --> 00:05:16,712 What kind of flowers are these? 142 00:05:16,713 --> 00:05:18,213 Dogwood blossoms. 143 00:05:18,214 --> 00:05:19,921 They indicate unreciprocated love. 144 00:05:19,922 --> 00:05:21,419 That's what the homosexual gentleman 145 00:05:21,420 --> 00:05:22,668 at the flower store said. 146 00:05:22,669 --> 00:05:24,376 And what kind of flowers 147 00:05:24,377 --> 00:05:26,293 represent reciprocated affection? 148 00:05:26,294 --> 00:05:28,417 Oh, Ernesto told me this too. 149 00:05:28,418 --> 00:05:31,209 - Ah, Jonquils. - Then bring me some of those 150 00:05:31,210 --> 00:05:32,541 when you pick me up tonight. 151 00:05:32,542 --> 00:05:34,291 - Tonight? - 7:00? 152 00:05:34,292 --> 00:05:36,124 Heh, oh, my goodness. 153 00:05:36,125 --> 00:05:38,332 Uh, took me a while to work up my nerve to come here, 154 00:05:38,333 --> 00:05:40,040 but, uh, that gives me five hours 155 00:05:40,041 --> 00:05:42,413 to sober up, so I should be okay. 156 00:05:42,414 --> 00:05:44,413 I just won't drive. I'll see you at 7:00. 157 00:05:44,414 --> 00:05:46,329 Okay. 158 00:05:46,330 --> 00:05:47,996 She said yes. 159 00:05:51,120 --> 00:05:52,828 How's your lunch, Dr. L? 160 00:05:52,829 --> 00:05:54,785 Morgan, this is stupid. Just come in here. 161 00:05:54,786 --> 00:05:56,534 I'm not gonna tell Tamra. 162 00:05:56,535 --> 00:05:58,951 Okay. Fine. 163 00:05:58,952 --> 00:06:00,201 Hey, no monkey business, all right? 164 00:06:00,202 --> 00:06:01,950 Wait, what's wrong? 165 00:06:01,951 --> 00:06:03,532 How come you're not wearing your lunch sweats? 166 00:06:03,533 --> 00:06:06,948 I'm a little worried, Morgan. 167 00:06:06,949 --> 00:06:09,406 I saw Danny's mom in the oncology wing. 168 00:06:09,407 --> 00:06:11,739 Oh, well, the hospital's a big place. 169 00:06:11,740 --> 00:06:13,571 It's very easy to get lost. 170 00:06:13,572 --> 00:06:15,404 The other night, I followed the sound of laughter 171 00:06:15,405 --> 00:06:17,570 to the morgue... no one was there. 172 00:06:17,571 --> 00:06:18,987 No, no. She had an appointment 173 00:06:18,988 --> 00:06:20,652 with a cancer specialist. 174 00:06:20,653 --> 00:06:21,737 And she made me promise not to tell Danny. 175 00:06:21,738 --> 00:06:23,360 Well, can't do that, 176 00:06:23,361 --> 00:06:24,651 because it's private medical information. 177 00:06:24,652 --> 00:06:26,151 Obviously. It's just, like, 178 00:06:26,152 --> 00:06:27,735 if it was my mom, I would wanna know. 179 00:06:27,736 --> 00:06:29,317 - Yeah, no, this is a classic... - Hey. 180 00:06:29,318 --> 00:06:31,317 Oh, God, no! She tried to seduce me. 181 00:06:31,318 --> 00:06:32,608 Nothing happened yet. Don't tell Tamra. 182 00:06:32,609 --> 00:06:34,274 All right. Hey, Tamra 183 00:06:34,275 --> 00:06:35,982 just got back from shopping. 184 00:06:35,983 --> 00:06:37,606 She said she's gonna make us some big dinner 185 00:06:37,607 --> 00:06:38,856 on Thursday night. 186 00:06:38,857 --> 00:06:40,522 I am gonna bring my appetite, 187 00:06:40,523 --> 00:06:41,980 'cause I'm trying to go up a weight class. 188 00:06:41,981 --> 00:06:43,730 - I know. - Hey, guys. 189 00:06:43,731 --> 00:06:45,688 I'm cooking a classic Siberian feast. 190 00:06:45,689 --> 00:06:47,104 I hope you like reindeer. 191 00:06:47,105 --> 00:06:48,812 Mark Bittman called the recipe, 192 00:06:48,813 --> 00:06:50,728 "an extremely acquired taste." 193 00:06:50,729 --> 00:06:54,810 Oh, that sounds so yummers. Thank you, my bride. 194 00:06:54,811 --> 00:06:56,727 Morgan, you know you're not allowed to thank me 195 00:06:56,728 --> 00:06:58,434 outside of marriage. Oh, my God. 196 00:06:58,435 --> 00:07:00,558 I gotta go soak some bark for the goat stew. 197 00:07:00,559 --> 00:07:02,183 - Dosvidaniy'all. - Good-bye, my love. 198 00:07:02,184 --> 00:07:04,099 Dasvidaniya. Mmm. Reindeer. 199 00:07:04,100 --> 00:07:05,849 So close to Christmas. I love you! 200 00:07:05,850 --> 00:07:07,931 Jody, I had so much fun tonight. 201 00:07:07,932 --> 00:07:09,806 I've never been carried over a puddle before. 202 00:07:09,807 --> 00:07:11,222 Well, I had fun, too. 203 00:07:11,223 --> 00:07:13,554 And, Mary, if it's not too forward, 204 00:07:13,555 --> 00:07:15,013 I'd like to see you again. 205 00:07:15,014 --> 00:07:16,596 Maybe we could go for a bike ride 206 00:07:16,597 --> 00:07:19,012 or have a picnic in a sculpture garden or... 207 00:07:19,013 --> 00:07:22,178 Or maybe we could have our second date right now. 208 00:07:22,179 --> 00:07:24,135 Upstairs. My place. 209 00:07:24,136 --> 00:07:25,719 To ride bikes? 210 00:07:25,720 --> 00:07:27,508 You must have a very open floor plan. 211 00:07:27,509 --> 00:07:31,675 No, dummy. I mean for sex. 212 00:07:31,676 --> 00:07:33,883 Por favor. 213 00:07:33,884 --> 00:07:35,215 That means I like. 214 00:07:36,799 --> 00:07:38,173 Ooh, 215 00:07:38,174 --> 00:07:39,922 that was wonderful, Mary. 216 00:07:39,923 --> 00:07:41,463 Oh, you should come to Atlanta sometime. 217 00:07:41,464 --> 00:07:43,172 There's so much history. 218 00:07:43,173 --> 00:07:45,296 There's CNN, the Coca-Cola museum. 219 00:07:45,297 --> 00:07:47,129 They shoot "Walking Dead" there. 220 00:07:47,130 --> 00:07:48,961 I ran into that Asian fella in the grocery store. 221 00:07:48,962 --> 00:07:53,085 Oh, sounds good, but I'll be gone soon. 222 00:07:53,086 --> 00:07:55,418 You're dying? I knew it. 223 00:07:55,419 --> 00:07:57,251 Another "Autumn in New York" for old Jody. 224 00:07:57,252 --> 00:07:59,916 No, no. I'm just leaving the country. 225 00:07:59,917 --> 00:08:02,833 I'm gonna be with Physicians on the Front for three years. 226 00:08:02,834 --> 00:08:05,040 Three years? 227 00:08:05,041 --> 00:08:06,874 Physicians on the Front? 228 00:08:06,875 --> 00:08:08,914 Isn't that where those doctors rush into disasters 229 00:08:08,915 --> 00:08:10,497 in countries with no air conditioning? 230 00:08:10,498 --> 00:08:12,038 - Yeah. - Why would you wanna do that? 231 00:08:12,039 --> 00:08:13,746 Because they do good work, 232 00:08:13,747 --> 00:08:16,538 and I wanna do something important with my life. 233 00:08:16,539 --> 00:08:18,704 - Oh. - Besides, 234 00:08:18,705 --> 00:08:22,035 we both know that this isn't anything serious. 235 00:08:22,036 --> 00:08:24,285 - Right? - Oh, yeah. 236 00:08:24,286 --> 00:08:25,784 It's way too early for me to be thinking 237 00:08:25,785 --> 00:08:27,367 about settling down, anyway. 238 00:08:27,368 --> 00:08:29,867 Pound sign "still young." 239 00:08:37,365 --> 00:08:39,363 Thanks for coming in. We can discuss 240 00:08:39,364 --> 00:08:41,530 your course of treatment on Wednesday. 241 00:08:41,531 --> 00:08:43,196 Will your friend Dot be joining us again? 242 00:08:43,197 --> 00:08:44,779 Yes, I will. I'm wearing a wedding ring 243 00:08:44,780 --> 00:08:46,195 so I don't waste my time. 244 00:08:46,196 --> 00:08:47,987 Good-bye, Doc. 245 00:08:47,988 --> 00:08:50,445 - I'll see you on Wednesday. - Course of treatment? 246 00:08:50,446 --> 00:08:51,902 Annette. 247 00:08:51,903 --> 00:08:54,193 You have to tell me what's going on. 248 00:08:54,194 --> 00:08:55,818 Fine. 249 00:08:55,819 --> 00:08:58,359 During my last mammogram, they found a lump. 250 00:08:58,360 --> 00:09:00,608 - It's malignant. - Oh, my God, Annette. 251 00:09:00,609 --> 00:09:04,107 I am so sorry. Wait, why isn't Danny here? 252 00:09:04,108 --> 00:09:05,606 Because he doesn't know. 253 00:09:05,607 --> 00:09:07,148 That's why I didn't go to his hospital. 254 00:09:07,149 --> 00:09:08,689 Why didn't you want Danny to know? 255 00:09:08,690 --> 00:09:10,272 Because he's gonna freak out. 256 00:09:10,273 --> 00:09:11,980 And this is very treatable. 257 00:09:11,981 --> 00:09:13,480 In a month, it'll be like it never happened. 258 00:09:13,481 --> 00:09:15,479 - Fine, but you still... - Stop. 259 00:09:15,480 --> 00:09:17,186 I have given this a lot of thought. 260 00:09:17,187 --> 00:09:19,103 This is how I wanna handle it. 261 00:09:19,104 --> 00:09:23,977 And if you tell Danny, I will never forgive you. 262 00:09:23,978 --> 00:09:28,267 And I am Sicilian. That means something. 263 00:09:28,268 --> 00:09:30,016 It's true. You ever hear her talk 264 00:09:30,017 --> 00:09:31,808 - about her sister Joan? - No. 265 00:09:31,809 --> 00:09:34,181 Exactly. Let's go. 266 00:09:40,216 --> 00:09:42,201 Okay, you are all set. 267 00:09:42,226 --> 00:09:43,636 I'm just gonna be right down the hallway, 268 00:09:43,661 --> 00:09:45,008 so if you experience any discomfort, 269 00:09:45,033 --> 00:09:47,224 just press that button and I'll be right over. 270 00:09:47,544 --> 00:09:49,042 I'm already not loving this chair. 271 00:09:49,137 --> 00:09:51,219 The button is for Annette, ma'am. 272 00:09:52,508 --> 00:09:54,549 Annette. Dot. 273 00:09:54,574 --> 00:09:56,426 Really? What are you doing here? 274 00:09:56,427 --> 00:09:59,091 Look, I know that you don't want Danny to know. 275 00:09:59,092 --> 00:10:01,258 But now that I know, I might as well be helpful. 276 00:10:01,259 --> 00:10:02,841 I have this under control. 277 00:10:02,842 --> 00:10:04,632 I've seen every episode of "Chicago Med." 278 00:10:04,633 --> 00:10:07,047 "Dr. Halstead, there's a crash on the L. 279 00:10:07,048 --> 00:10:09,880 Bring the paddles and an intubator, stat." 280 00:10:09,881 --> 00:10:11,879 - See? I got this. - Here's the deal. 281 00:10:11,880 --> 00:10:13,546 You are Leo's grandmother. 282 00:10:13,547 --> 00:10:15,671 And you're my family. And now that I know, 283 00:10:15,672 --> 00:10:17,461 I'm obviously gonna get involved. 284 00:10:17,462 --> 00:10:18,836 And honestly, if you put up any more resistance, 285 00:10:18,837 --> 00:10:20,336 I'm gonna tell Danny. 286 00:10:20,337 --> 00:10:21,960 Blackmailing a cancer patient... 287 00:10:21,961 --> 00:10:23,751 They have this on "Chicago Med." 288 00:10:23,752 --> 00:10:25,376 All right, all right, all right, look, Mindy. 289 00:10:25,377 --> 00:10:26,708 You wanna stay, good. 290 00:10:26,709 --> 00:10:28,500 Just sit and keep to yourself. 291 00:10:28,501 --> 00:10:29,749 Thank you so much. 292 00:10:29,750 --> 00:10:31,166 You will not regret this. 293 00:10:31,167 --> 00:10:33,790 - I will be like a ghost. - Mm-hmm. 294 00:10:33,791 --> 00:10:35,165 You will not even know that I'm here. 295 00:10:35,166 --> 00:10:36,915 Great. 296 00:10:38,457 --> 00:10:40,039 Like a ghost. 297 00:10:42,248 --> 00:10:44,288 You won't even know that I'm here. 298 00:10:46,954 --> 00:10:48,453 Morgan, where are your scrubs? 299 00:10:48,454 --> 00:10:49,869 Look, we would all like to wear 300 00:10:49,870 --> 00:10:51,035 our peasant tops around the office, 301 00:10:51,036 --> 00:10:52,535 but it's not professional. 302 00:10:52,536 --> 00:10:54,076 All right, Tamra bought this for me, 303 00:10:54,077 --> 00:10:55,575 and she'll be very mad if I take it off. 304 00:10:55,576 --> 00:10:57,534 But if you forbade me from wearing it, 305 00:10:57,535 --> 00:10:59,908 - I would have to take it off. - Are you insane? 306 00:10:59,909 --> 00:11:01,324 She'll come after me. 307 00:11:01,325 --> 00:11:03,490 Whoa, Jody. All right. 308 00:11:03,491 --> 00:11:04,948 Normally you're more secretive 309 00:11:04,949 --> 00:11:06,490 about your daytime work drinking. 310 00:11:06,491 --> 00:11:07,739 Well, I just don't have the energy 311 00:11:07,740 --> 00:11:09,364 to keep up appearances today. 312 00:11:09,365 --> 00:11:11,571 It's Mary. Things aren't going well. 313 00:11:11,572 --> 00:11:14,779 You know why? Because she's too good for you. 314 00:11:14,780 --> 00:11:16,445 Did I offend you? Are you gonna force me 315 00:11:16,446 --> 00:11:17,694 - to take off my Russian shirt? - No, 316 00:11:17,695 --> 00:11:19,361 we've already slept together. 317 00:11:19,362 --> 00:11:20,944 Well, then why the hell are you complaining? 318 00:11:20,945 --> 00:11:22,984 Jody, you don't need the Termite Club. 319 00:11:22,985 --> 00:11:25,817 You just felled Mary like you were some Dutch elm disease. 320 00:11:25,818 --> 00:11:27,608 Mary just wants to have a fling 321 00:11:27,609 --> 00:11:29,150 before she goes off to Physicians on the Front. 322 00:11:29,151 --> 00:11:31,149 Médicins Sur Le Front? 323 00:11:31,150 --> 00:11:33,108 Oh, they're a wonderful organization. 324 00:11:33,109 --> 00:11:34,815 Do not let her go. 325 00:11:34,816 --> 00:11:36,772 Okay, she will meet a charming Frenchman 326 00:11:36,773 --> 00:11:38,647 named Jacques in linen pants and salt-and-pepper scruff. 327 00:11:38,648 --> 00:11:40,231 - Oh, for... - Ooh, sounds hot. 328 00:11:40,232 --> 00:11:41,938 I'd pick him over you. 329 00:11:41,939 --> 00:11:43,687 You know, Jody, you made the classic mistake. 330 00:11:43,688 --> 00:11:45,603 Once you find a woman who's too good for you, 331 00:11:45,604 --> 00:11:47,395 you gotta trap her with the one weakness 332 00:11:47,396 --> 00:11:48,978 that all women share. 333 00:11:48,979 --> 00:11:50,768 Chocolate? The friendship of gay men? 334 00:11:50,769 --> 00:11:52,851 Volkswagen Jettas? Uh... 335 00:11:52,852 --> 00:11:54,351 No. Fear. 336 00:11:54,352 --> 00:11:55,976 - Yeah. - Fear. 337 00:11:55,977 --> 00:11:57,642 You gotta make her so scared for her future 338 00:11:57,643 --> 00:12:00,392 that you are the only safe, viable option. 339 00:12:00,393 --> 00:12:01,765 God, you're such an idiot. 340 00:12:01,766 --> 00:12:03,099 - Right? - Did I offend you now? 341 00:12:03,100 --> 00:12:04,889 - Mm. - Please make me 342 00:12:04,890 --> 00:12:06,597 take off the shirt. Say, "Morgan, take it off." 343 00:12:08,723 --> 00:12:10,805 Hey, you guys haven't had any of these cookies. 344 00:12:10,806 --> 00:12:12,388 They're from the best bakery in Manhattan. 345 00:12:12,389 --> 00:12:13,471 Well, that must be the problem. 346 00:12:13,472 --> 00:12:15,012 Too fancy. 347 00:12:15,013 --> 00:12:16,886 I just prefer a plain American cookie. 348 00:12:18,262 --> 00:12:19,969 Annette. We should schedule 349 00:12:19,970 --> 00:12:21,344 your next chemo appointment. 350 00:12:21,345 --> 00:12:23,343 How about next Thursday? 351 00:12:23,344 --> 00:12:25,301 Uh, no. Won't work. 352 00:12:25,302 --> 00:12:26,716 Father Michael is coming for supper. 353 00:12:26,717 --> 00:12:28,425 I have to clean all day. 354 00:12:28,426 --> 00:12:30,175 Uh, how about the following Monday, then? 355 00:12:30,176 --> 00:12:31,799 No good. We got tickets 356 00:12:31,800 --> 00:12:34,215 at Mohegan Sun to see two of the Four Seasons. 357 00:12:34,216 --> 00:12:35,882 - Yes, we do. - Annette, 358 00:12:35,883 --> 00:12:37,713 I think it's important that you try to keep 359 00:12:37,714 --> 00:12:39,255 kind of a consistent schedule 360 00:12:39,256 --> 00:12:40,796 with your chemotherapy appointments. 361 00:12:40,797 --> 00:12:42,587 And I think it's important for her 362 00:12:42,588 --> 00:12:44,921 to have a sense of normalcy during this tragic time. 363 00:12:44,922 --> 00:12:46,837 I don't totally disagree with that. 364 00:12:46,838 --> 00:12:48,752 I just think that a cancer treatment is more important 365 00:12:48,753 --> 00:12:50,585 than you two going to an Indian casino. 366 00:12:50,586 --> 00:12:52,919 Okay, well, if you can't do Thursday or Monday, 367 00:12:52,920 --> 00:12:55,292 our next appointment isn't until two weeks out. 368 00:12:55,293 --> 00:12:57,250 - Fine, I'll take that. - No, no, no, no. 369 00:12:57,251 --> 00:12:58,625 We should make one sooner than that. 370 00:12:58,626 --> 00:13:00,582 Mindy, this is exactly why 371 00:13:00,583 --> 00:13:02,332 I didn't want you to get involved. 372 00:13:02,333 --> 00:13:04,664 You always want to take control of everything. 373 00:13:04,665 --> 00:13:05,873 I think you should leave. 374 00:13:05,874 --> 00:13:08,081 Okay. I guess I'll go. 375 00:13:08,082 --> 00:13:09,704 And I'll take my cookies with me. 376 00:13:09,705 --> 00:13:11,121 No! 377 00:13:11,122 --> 00:13:12,454 I wanna give them to my neighbor. 378 00:13:12,455 --> 00:13:14,037 Fine. 379 00:13:16,621 --> 00:13:19,952 She's gone. Oh boy, oh boy, oh boy. 380 00:13:19,953 --> 00:13:21,410 - Mmm! - Oh, my God. 381 00:13:21,411 --> 00:13:23,368 Oh, my God. Oh, my God. 382 00:13:23,369 --> 00:13:25,785 Zdra-stu-it-eh, everyone. 383 00:13:25,786 --> 00:13:28,867 Welcome to the frigid world of Siberian cuisine. 384 00:13:28,868 --> 00:13:31,366 I've worked all day preparing you the finest pickled fish 385 00:13:31,367 --> 00:13:32,907 and jellied meats. I hope you guys 386 00:13:32,908 --> 00:13:34,531 brought your appetites. 387 00:13:34,532 --> 00:13:35,740 Hey, Morgan. 388 00:13:35,741 --> 00:13:37,238 I don't mean to be rude, 389 00:13:37,239 --> 00:13:39,613 but this food looks gross as hell. 390 00:13:39,614 --> 00:13:41,072 That is xenophobic, okay? 391 00:13:41,073 --> 00:13:42,570 Like Southern food is so delicious. 392 00:13:42,571 --> 00:13:44,904 Yeah, it is. Famously so. 393 00:13:44,905 --> 00:13:46,444 It's the one thing that's redeemed the South 394 00:13:46,445 --> 00:13:48,277 from all the bad stuff we've done. 395 00:13:48,278 --> 00:13:49,736 Hey, let's just order a pizza. 396 00:13:49,737 --> 00:13:50,818 - I got it. - No, no. 397 00:13:50,819 --> 00:13:52,443 We're not ordering pizza. 398 00:13:52,444 --> 00:13:53,777 - She's gonna see it. - No, no, we love pizza. 399 00:13:53,778 --> 00:13:55,484 It tastes so good and normal. 400 00:13:55,485 --> 00:13:56,859 - I know what it tastes like. - Hey, Cortana. 401 00:13:56,860 --> 00:13:58,816 I need pizza. 402 00:13:58,817 --> 00:14:01,232 I found five pizza places near you. 403 00:14:01,233 --> 00:14:02,982 Perfect, I'll order a pizza from each place. 404 00:14:02,983 --> 00:14:04,522 You know, I don't know about you, 405 00:14:04,523 --> 00:14:06,314 but my problem is, is I don't know 406 00:14:06,315 --> 00:14:08,354 which delicacy to start with. 407 00:14:08,355 --> 00:14:09,563 I'm just gonna go 408 00:14:09,564 --> 00:14:11,437 for the fish and jelly. 409 00:14:11,438 --> 00:14:14,479 Hey, if you like it so much, put it in your mouth. 410 00:14:18,228 --> 00:14:20,226 - Swallow it, dude. - I did. 411 00:14:20,227 --> 00:14:21,476 Mm-mm. Swallow it. 412 00:14:21,477 --> 00:14:22,476 Mm-mm. Mm-mm. 413 00:14:24,143 --> 00:14:26,059 Here comes the borscht, extra sour... 414 00:14:26,060 --> 00:14:27,850 Oh, yes. 415 00:14:27,851 --> 00:14:30,099 Did you just spit out my jelly trout? 416 00:14:30,100 --> 00:14:31,807 I spent the whole day making that. 417 00:14:31,808 --> 00:14:33,182 The trout kept jumping out of the jelly. 418 00:14:33,183 --> 00:14:34,681 Okay, baby, baby, listen. 419 00:14:34,682 --> 00:14:36,306 It was a pure chemical reaction, okay? 420 00:14:36,307 --> 00:14:38,680 My body rejected it because of the taste. 421 00:14:38,681 --> 00:14:40,263 - Well, I curse you. - No. 422 00:14:40,264 --> 00:14:43,428 - May you get lost in the snow. - No, no! 423 00:14:43,429 --> 00:14:44,970 And I'm about to ask you something, 424 00:14:44,971 --> 00:14:46,552 that's, uh... it's a big step for me. 425 00:14:46,553 --> 00:14:48,719 - Uh-oh. - You wanna go for breakfast? 426 00:14:48,720 --> 00:14:50,552 No. 427 00:14:50,553 --> 00:14:51,968 I mean, I do, but I can't. 428 00:14:51,969 --> 00:14:53,467 - I've got orientation. - Oh. 429 00:14:53,468 --> 00:14:54,760 For the Physicians on the Front. 430 00:14:54,761 --> 00:14:56,592 Oh... 431 00:14:56,593 --> 00:14:58,507 We'll have to make sure you get your vaccinations. 432 00:14:58,508 --> 00:15:00,008 We wouldn't want you to get malaria. 433 00:15:00,009 --> 00:15:01,506 Well, of course I have vaccinations. 434 00:15:01,507 --> 00:15:03,256 And I'll also have a mosquito net. 435 00:15:03,257 --> 00:15:04,757 You know what a mosquito net doesn't keep out? 436 00:15:04,758 --> 00:15:06,630 Boko Haram. 437 00:15:06,631 --> 00:15:09,713 The country that I'm going to doesn't have Boko Haram. 438 00:15:09,714 --> 00:15:12,046 Oh, no. They... they've all been eaten by lions? 439 00:15:12,047 --> 00:15:13,378 Okay. 440 00:15:13,379 --> 00:15:15,170 Stop. I see what you're doing. 441 00:15:15,171 --> 00:15:17,544 You are trying to scare me to keep me from going. 442 00:15:17,545 --> 00:15:19,711 What? I'm not trying to scare you. 443 00:15:19,712 --> 00:15:21,585 - The facts are. - I wanna do something 444 00:15:21,586 --> 00:15:23,834 good for the world using my skills as a doctor. 445 00:15:23,835 --> 00:15:25,000 - Sure. - And I wish that 446 00:15:25,001 --> 00:15:26,833 you could support that. 447 00:15:26,834 --> 00:15:28,833 No, I just wish you found some problems in New York 448 00:15:28,834 --> 00:15:31,832 where the situation isn't a total waste of your time. 449 00:15:31,833 --> 00:15:33,831 - A total waste of my time? - Don't worry. 450 00:15:33,832 --> 00:15:35,914 Come on, blow off the meeting. Stay here. 451 00:15:35,915 --> 00:15:37,873 Let's have sex again. 452 00:15:40,872 --> 00:15:44,037 - I think you should go. - Oh. 453 00:15:44,038 --> 00:15:45,703 Oh... 454 00:15:48,203 --> 00:15:50,035 - Hello? - It's Nurse Chris 455 00:15:50,036 --> 00:15:51,660 - from oncology. - You know what? 456 00:15:51,661 --> 00:15:53,492 We gave you back your stupid popcorn machine. 457 00:15:53,493 --> 00:15:55,658 Now my salt level's so low, my shoes fell off. 458 00:15:55,659 --> 00:15:57,158 - I hope you're happy. - I'm only happy 459 00:15:57,159 --> 00:15:58,741 when Brooke is teaching SoulCycle. 460 00:15:58,742 --> 00:16:00,365 I'm calling about Annette Castellano. 461 00:16:00,366 --> 00:16:02,407 Oh. Is she okay? 462 00:16:02,408 --> 00:16:04,322 She's asking for you. Or more accurately, 463 00:16:04,323 --> 00:16:06,031 shrieking for you. 464 00:16:06,032 --> 00:16:07,904 Oh, Mindy! Mindy, come quick! 465 00:16:07,928 --> 00:16:09,845 Dot is trying to kill me! 466 00:16:17,112 --> 00:16:19,321 Dr. Lahiri, never thought I'd be happy to see you. 467 00:16:19,346 --> 00:16:20,865 - They're still at it? - Yes. 468 00:16:20,890 --> 00:16:22,860 Do you know how bad this is? Two old women are feuding, 469 00:16:22,885 --> 00:16:24,401 - and I'm not even enjoying it. - Okay. 470 00:16:24,402 --> 00:16:26,567 Read a paper! People do this all the time! 471 00:16:26,568 --> 00:16:28,107 Hey, hey, hey! What the hell is going on? 472 00:16:28,108 --> 00:16:29,649 Mindy, this woman is a vulture. 473 00:16:29,650 --> 00:16:31,548 She's a vulture. Get her away from me. 474 00:16:31,573 --> 00:16:33,487 - She wants my money! - I don't need your money! 475 00:16:33,512 --> 00:16:35,856 I have my slip-and-fall settlement from Loehmann's. 476 00:16:35,857 --> 00:16:37,147 Get out. Get out. Go on. 477 00:16:37,148 --> 00:16:39,062 - Fine! Fine. - Go! 478 00:16:39,063 --> 00:16:41,396 I'll go, but when you recover, 479 00:16:41,397 --> 00:16:43,936 you'll have to borrow somebody else's Costco card. 480 00:16:43,937 --> 00:16:46,894 Backstabber. 481 00:16:46,895 --> 00:16:49,643 You got a Costco card, right? 482 00:16:49,644 --> 00:16:51,018 I... I don't. 483 00:16:54,143 --> 00:16:55,475 Tam, can we talk for a sec? 484 00:16:55,476 --> 00:16:57,057 Why, so you can insult me again? 485 00:16:58,559 --> 00:17:00,016 I'm sorry about last night, okay? 486 00:17:00,017 --> 00:17:01,765 And I... I appreciate you taking 487 00:17:01,766 --> 00:17:03,432 such an interest in my people's culture. 488 00:17:03,433 --> 00:17:05,556 Are you kidding me? I hate it. 489 00:17:05,557 --> 00:17:07,930 The food stinks, the clothes are hella scratchy, 490 00:17:07,931 --> 00:17:09,638 and I'm just gonna say it, 491 00:17:09,639 --> 00:17:11,512 "War and Peace" would benefit from editing. 492 00:17:11,513 --> 00:17:13,095 But then, wait, why are you doing all this stuff? 493 00:17:13,096 --> 00:17:15,511 Because it's a tradition. 494 00:17:15,512 --> 00:17:17,261 And everything else about our relationship 495 00:17:17,262 --> 00:17:18,552 is so nontraditional. 496 00:17:18,553 --> 00:17:20,427 Getting pregnant before marriage, 497 00:17:20,428 --> 00:17:22,592 dating a coworker who eats garbage... 498 00:17:22,593 --> 00:17:24,134 Eats out of the garbage. 499 00:17:24,135 --> 00:17:25,758 I just thought a little tradition 500 00:17:25,759 --> 00:17:27,341 would give us a stronger foundation 501 00:17:27,342 --> 00:17:29,465 to build the rest of our lives together on. 502 00:17:29,466 --> 00:17:32,715 Tam, if you wanna do something traditional, 503 00:17:32,716 --> 00:17:35,298 I would be honored if you took my last name. 504 00:17:35,299 --> 00:17:38,297 Tamra Tookers? I like that. 505 00:17:38,298 --> 00:17:39,921 - Yes. - But to be clear, 506 00:17:39,922 --> 00:17:42,170 I'm gonna continue to be Tamra Webb on IMDB. 507 00:17:42,171 --> 00:17:43,753 I'm gonna change my name to Morgan Webb. 508 00:17:43,754 --> 00:17:46,336 - Mmm, nah. - Doesn't sound correct. 509 00:17:46,337 --> 00:17:47,918 Now that we can be alone in a room together... 510 00:17:47,919 --> 00:17:50,335 - Come here. - Get over here. 511 00:17:52,043 --> 00:17:54,041 Hey, Dr. K. I just wanted to let you know 512 00:17:54,042 --> 00:17:56,208 I don't have Siberian dietary restrictions anymore, 513 00:17:56,209 --> 00:17:58,292 so I finished all your pork rinds. 514 00:17:58,293 --> 00:17:59,873 That's okay. Nothing tastes sweet 515 00:17:59,874 --> 00:18:01,124 to me right now. 516 00:18:01,125 --> 00:18:03,664 Not even deep fried pork skin. 517 00:18:03,665 --> 00:18:05,539 What's wrong? Are you finally regretting 518 00:18:05,540 --> 00:18:06,705 that vote in November? 519 00:18:06,706 --> 00:18:08,205 No. 520 00:18:08,206 --> 00:18:09,745 It's Mary. 521 00:18:09,746 --> 00:18:11,288 I tried to scare her ambitions out of her. 522 00:18:11,289 --> 00:18:12,704 Keep her in America. 523 00:18:12,705 --> 00:18:14,328 Why would you try to scare her? 524 00:18:14,329 --> 00:18:16,369 Women have enough to worry about these days. 525 00:18:16,370 --> 00:18:18,827 Like, gaucho pants are making a comeback. 526 00:18:18,828 --> 00:18:20,742 Can I pull them off? I mean, of course I can, 527 00:18:20,743 --> 00:18:22,201 but most women can't. 528 00:18:22,202 --> 00:18:24,033 I just don't want to lose her. 529 00:18:24,034 --> 00:18:25,949 You know she's gonna meet someone better on her trip. 530 00:18:25,950 --> 00:18:27,991 She's gonna sleep with that Dr. Jacque. 531 00:18:27,992 --> 00:18:30,948 That's an imaginary man that Morgan and Jeremy made up. 532 00:18:30,949 --> 00:18:32,781 So Dr. Reed and Morgan told you to do that? 533 00:18:32,782 --> 00:18:34,822 Yeah. Morgan said the only reason 534 00:18:34,823 --> 00:18:37,281 you're with him is 'cause he first wore you down, 535 00:18:37,282 --> 00:18:39,280 then he made you feel like you couldn't do any better. 536 00:18:39,281 --> 00:18:41,113 Jeremy did the same thing with Anna. 537 00:18:41,114 --> 00:18:44,070 Look, first of all, everyone knows I could do better. 538 00:18:44,071 --> 00:18:46,319 But I don't want better. I want Morgan. 539 00:18:46,320 --> 00:18:48,527 - Mm-mm... - I do. 540 00:18:48,528 --> 00:18:50,776 'Cause he's nice, and he's funny, 541 00:18:50,777 --> 00:18:53,026 and most important, he supports me. 542 00:18:53,027 --> 00:18:54,733 Isn't that all any partner wants? 543 00:18:54,734 --> 00:18:56,691 It's true, I haven't been very supportive. 544 00:18:56,692 --> 00:18:58,774 I just forwarded a YouTube video about the dangers 545 00:18:58,775 --> 00:19:00,357 of African quicksand to her. 546 00:19:00,358 --> 00:19:02,274 Ugh. Well, it's worth a try. 547 00:19:02,275 --> 00:19:05,189 Because despite your alcoholism and your Republicanism 548 00:19:05,190 --> 00:19:07,522 and a bunch of other isms, 549 00:19:07,523 --> 00:19:09,063 you're actually a good guy. 550 00:19:09,064 --> 00:19:11,062 - Well, thanks, Tamra. - All right. 551 00:19:12,895 --> 00:19:14,686 Gretchen, I know that you're scared of pooping, 552 00:19:14,687 --> 00:19:16,810 but you've gotta push. 553 00:19:16,811 --> 00:19:18,352 It's too late for the epidural, Phil. 554 00:19:18,353 --> 00:19:20,685 - Thank you. - Is it too late for love? 555 00:19:20,685 --> 00:19:22,976 - Who the hell are you? - I'm your doctor's boyfriend, 556 00:19:22,977 --> 00:19:24,934 Jody Kimball-Kinney. And I'm the man who's gonna 557 00:19:24,935 --> 00:19:26,516 - go to Africa with her. - What? 558 00:19:26,517 --> 00:19:28,598 - You're not coming with me. - Why not? 559 00:19:28,599 --> 00:19:30,598 It's a great organization, and I wanna support you. 560 00:19:30,599 --> 00:19:32,681 God, you're beautiful, honey. I think I love you. 561 00:19:32,682 --> 00:19:36,014 - I... I don't know what to say. - Say yes! 562 00:19:36,015 --> 00:19:37,596 You're always complaining about how lonely you are. 563 00:19:37,597 --> 00:19:39,429 Gretchen, shh. Just push. 564 00:19:39,430 --> 00:19:41,553 I want the first thing my baby sees to be real love. 565 00:19:41,554 --> 00:19:43,511 Not a failed relationship. 566 00:19:43,512 --> 00:19:45,136 Or my poop. 567 00:19:45,137 --> 00:19:48,010 Okay, I guess you can come. 568 00:19:48,011 --> 00:19:50,010 Ah, you've made me the happiest man in the world. 569 00:19:51,385 --> 00:19:53,093 Oh, the little guy's coming. 570 00:19:53,094 --> 00:19:54,342 - You'd better get back in there. - Oh, okay. 571 00:19:54,343 --> 00:19:55,840 - I love you. - Okay. 572 00:19:55,841 --> 00:19:58,258 Africa! 573 00:19:58,259 --> 00:20:00,257 Annette, now that you've calmed down, 574 00:20:00,258 --> 00:20:02,173 what were you two fighting about, anyway? 575 00:20:02,174 --> 00:20:04,172 Dot wants me to write a will. 576 00:20:04,173 --> 00:20:06,712 - You don't have a will? - Of course not. 577 00:20:06,713 --> 00:20:10,129 Wills are for dead people. Here I am fighting for my life 578 00:20:10,130 --> 00:20:11,795 with cancer, and she's already 579 00:20:11,796 --> 00:20:13,170 planning for my death. 580 00:20:13,171 --> 00:20:15,169 Some friend. 581 00:20:15,170 --> 00:20:18,126 Annette, I want to be supportive of you. 582 00:20:18,127 --> 00:20:20,876 But I would also like permission to speak honestly with you. 583 00:20:20,877 --> 00:20:22,750 Oh, sure. I can take it. 584 00:20:22,751 --> 00:20:25,042 You are straight up loco in the coco. 585 00:20:25,043 --> 00:20:27,208 - You need a will. - You, too? 586 00:20:27,209 --> 00:20:28,748 What do you want? 587 00:20:28,749 --> 00:20:30,581 You wouldn't fit into any of my clothes. 588 00:20:30,582 --> 00:20:32,206 - Believe me. - You're right. 589 00:20:32,207 --> 00:20:34,164 Because what I want is a lavender sweatshirt 590 00:20:34,165 --> 00:20:36,080 with a picture of a watering can on it. 591 00:20:36,081 --> 00:20:39,038 No, everybody needs a will. And if you don't have one, 592 00:20:39,039 --> 00:20:41,744 it could lead to huge taxes or family fights. 593 00:20:41,745 --> 00:20:43,619 - You got a will? - Yeah, of course. 594 00:20:43,620 --> 00:20:45,327 The minute I got pregnant with Leo. 595 00:20:45,328 --> 00:20:47,285 And it's not just about finances or figuring out 596 00:20:47,286 --> 00:20:49,826 who's gonna take care of him if something happens to me. 597 00:20:49,827 --> 00:20:51,533 It's also my end-of-life wishes. 598 00:20:51,534 --> 00:20:53,283 For instance, should I go brain dead, 599 00:20:53,284 --> 00:20:54,616 I would like to be smothered to death 600 00:20:54,617 --> 00:20:56,741 with my Oscar Isaac pillow. 601 00:20:59,698 --> 00:21:03,198 I guess I never thought about it. 602 00:21:03,198 --> 00:21:04,697 When you spend your whole life 603 00:21:04,698 --> 00:21:07,113 waiting for the next shoe to drop, 604 00:21:07,114 --> 00:21:08,821 you don't spend much time wondering 605 00:21:08,822 --> 00:21:10,695 who's gonna get the shoes. 606 00:21:10,696 --> 00:21:14,194 Look, this is not easy. But in the meantime, 607 00:21:14,195 --> 00:21:17,110 you should be leaning on people like me and Dot. 608 00:21:17,111 --> 00:21:19,442 You would be easy to lean on. 609 00:21:19,443 --> 00:21:21,859 Your body's like a bean bag, and you're bottom heavy, 610 00:21:21,860 --> 00:21:23,858 - so you won't wobble. - Okay. 611 00:21:23,859 --> 00:21:26,816 Thank you for not telling Danny. 612 00:21:26,817 --> 00:21:29,148 You're welcome, but I think you should tell Danny. 613 00:21:29,149 --> 00:21:31,106 I mean, what if he finds out from somebody else? 614 00:21:31,107 --> 00:21:32,648 Oh, how's he gonna hear about it? 615 00:21:32,649 --> 00:21:34,689 The only people who know are you, Dot, 616 00:21:34,690 --> 00:21:37,063 and the ticket taker at "Hello, Dolly!" 617 00:21:37,064 --> 00:21:39,479 - I thought it would get me in. - Hmm. 618 00:21:39,480 --> 00:21:41,103 So this is Shulman & Associates. 619 00:21:41,104 --> 00:21:43,312 It's cute. It's so economical. 620 00:21:44,895 --> 00:21:47,352 Watch out, Dr. Reed. It's that mean gay nurse 621 00:21:47,353 --> 00:21:49,559 - from oncology. - Aren't gay people 622 00:21:49,560 --> 00:21:51,309 supposed to be nice and funny? 623 00:21:51,310 --> 00:21:53,558 No, gay guys are mean-funny. 624 00:21:53,559 --> 00:21:55,515 Lesbians are nice-funny, like Ellen. 625 00:21:55,516 --> 00:21:57,682 - Oh, hello. - Please don't mock me. 626 00:21:57,683 --> 00:21:59,098 I know I over-groom my eyebrows. 627 00:21:59,099 --> 00:22:00,765 No, I came to drop this off 628 00:22:00,766 --> 00:22:02,805 for the loud Indian woman who works here. 629 00:22:02,806 --> 00:22:04,597 Annette Castellano left it in oncology. 630 00:22:04,598 --> 00:22:06,096 I'd bring it back to Staten Island myself, 631 00:22:06,097 --> 00:22:07,638 but I have too many exes there. 632 00:22:07,639 --> 00:22:09,721 What was Annette doing in oncology? 633 00:22:09,722 --> 00:22:12,303 Oh, no. She's not a patient, is she? 634 00:22:12,304 --> 00:22:14,219 HIPPA prevents me from confirming or denying that, 635 00:22:14,220 --> 00:22:16,594 but read my neck. 636 00:22:16,595 --> 00:22:18,218 Oh, no. 637 00:22:18,219 --> 00:22:21,092 Poor Annette. Poor Danny. 638 00:22:21,093 --> 00:22:23,466 I'm gonna drop this off at his place. 639 00:22:23,467 --> 00:22:26,090 I'm sure he wants to talk about this. 640 00:22:26,091 --> 00:22:28,091 Go to bed. 47432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.