All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S05E11 - Dibs (1080p Blu-ray x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,511 --> 00:00:08,373 Thank you, Mindy, for letting me stay here 2 00:00:08,374 --> 00:00:09,936 and forcing me to wear matching pajamas 3 00:00:09,937 --> 00:00:12,830 with you and your infant son. 4 00:00:12,831 --> 00:00:14,493 Those actually used to be Danny's. 5 00:00:14,494 --> 00:00:15,891 You're the same size. 6 00:00:15,892 --> 00:00:18,751 Mm. But I should probably get dressed for work. 7 00:00:18,752 --> 00:00:20,913 What? Sit that tiny butt down. 8 00:00:20,914 --> 00:00:22,843 I already called in sick for you. 9 00:00:22,844 --> 00:00:24,074 But I'm not sick. 10 00:00:24,075 --> 00:00:26,436 My temperature is a normal 92.1 degrees. 11 00:00:26,437 --> 00:00:29,496 I've never wasted a sick day on actually being sick. 12 00:00:29,497 --> 00:00:31,625 You're heartbroken. You need to focus on what's important 13 00:00:31,626 --> 00:00:32,988 and nourish your soul. 14 00:00:32,989 --> 00:00:35,151 I'll put Leo down for his nap and show you what I mean. 15 00:00:35,152 --> 00:00:36,880 Welcome to the whackateria. 16 00:00:36,881 --> 00:00:38,610 Interesting. But just to be clear, 17 00:00:38,611 --> 00:00:39,775 is this pornography 18 00:00:39,776 --> 00:00:41,771 or a documentary about human trafficking? 19 00:00:41,772 --> 00:00:43,833 Good question. Kind of both. 20 00:00:43,834 --> 00:00:45,596 This is Sploders.com. 21 00:00:45,597 --> 00:00:48,258 It's the Willy Wonka Factory, but for perverts. 22 00:00:48,259 --> 00:00:50,586 So, what's your sexual thing? They'll definitely have it. 23 00:00:50,586 --> 00:00:54,012 Oh, no, nothing. Just normal sex with men. 24 00:00:54,013 --> 00:00:56,174 Anna, sweetheart, 25 00:00:56,175 --> 00:00:59,168 you are far too uptight to not have a kink, okay? 26 00:00:59,169 --> 00:01:00,798 You can tell me. I'm not gonna judge. 27 00:01:00,799 --> 00:01:04,557 Mine is biracial job interviews. 28 00:01:04,558 --> 00:01:05,954 Hairy backs. 29 00:01:05,955 --> 00:01:08,516 All right. That's a good girl. 30 00:01:08,517 --> 00:01:10,910 "Armenian restaurant owner breaks in new cook." 31 00:01:10,911 --> 00:01:12,076 This is a good one. 32 00:01:14,604 --> 00:01:16,133 It is hot in kitchen. 33 00:01:16,134 --> 00:01:18,229 Maybe I should take off shirt. 34 00:01:18,230 --> 00:01:20,291 Mindy, didn't you say you had some laundry to fold? 35 00:01:20,292 --> 00:01:22,188 Oh, no... oh. 36 00:01:22,189 --> 00:01:24,682 Yeah. Yes, I do. 37 00:01:24,683 --> 00:01:26,179 - Horgash likes that. - Ooh. 38 00:01:32,657 --> 00:01:35,261 ♪ Doo-doo-doo it's a beautiful morning ♪ 39 00:01:35,262 --> 00:01:36,956 All right. 40 00:01:38,555 --> 00:01:40,549 Oh, God! Karen! 41 00:01:40,550 --> 00:01:42,013 What are you doing in here? 42 00:01:42,014 --> 00:01:43,177 Oh, hey, Morgan. 43 00:01:43,178 --> 00:01:46,604 I changed your closet into a recording studio. 44 00:01:46,605 --> 00:01:48,633 I hope you don't mind I moved your shirt and pant. 45 00:01:48,634 --> 00:01:52,226 Hey! Why'd you stop playing, beautiful? 46 00:01:52,227 --> 00:01:55,984 I was really groovin' out there making our Fruity Pebs. 47 00:01:55,985 --> 00:01:59,177 Morgan, is Karen not the sickest musician? 48 00:01:59,178 --> 00:02:00,409 I've heard better. 49 00:02:00,410 --> 00:02:01,639 She's got such a unique voice. 50 00:02:01,640 --> 00:02:04,633 It's like Carole King with real bad allergies. 51 00:02:04,634 --> 00:02:06,296 - Mm-hmm. - Actually, I don't even have 52 00:02:06,297 --> 00:02:07,494 that much vocal training, 53 00:02:07,495 --> 00:02:09,756 unless you count three years being a whale caller 54 00:02:09,757 --> 00:02:11,719 for the Alaskan Coast Guard. 55 00:02:11,720 --> 00:02:12,717 Huh? 56 00:02:12,718 --> 00:02:15,378 Hey, um, I have a date with Dina, 57 00:02:15,379 --> 00:02:16,808 the lady who works at the cafeteria. 58 00:02:16,809 --> 00:02:18,638 Dina? She's, like, a smoke show. 59 00:02:18,639 --> 00:02:19,802 - Yeah. - Are you sure 60 00:02:19,803 --> 00:02:20,800 you got a shot, man? 61 00:02:20,801 --> 00:02:22,164 She laughs at all my jokes. 62 00:02:22,165 --> 00:02:24,459 And I'm not sure she understands what I'm saying 63 00:02:24,460 --> 00:02:26,122 - 'cause her English is so bad. - Oh. 64 00:02:26,123 --> 00:02:28,849 But it is on, so I would like to bring her back here tonight. 65 00:02:28,850 --> 00:02:30,081 Ooh, no can do, buddy. 66 00:02:30,082 --> 00:02:32,310 It's... it's our three-week anniversary, 67 00:02:32,311 --> 00:02:34,306 so we're gonna go to fifth base. 68 00:02:34,307 --> 00:02:35,702 It's a lesbian thing. 69 00:02:35,703 --> 00:02:37,399 - Okay. - Super important. 70 00:02:37,400 --> 00:02:39,095 No. No, no, no. Good for you guys. 71 00:02:39,096 --> 00:02:40,293 I support you as always. 72 00:02:40,294 --> 00:02:43,453 I'm gonna see if Dina can reschedule. 73 00:02:43,454 --> 00:02:45,283 Aw. God, you're a good friend. 74 00:02:45,284 --> 00:02:46,282 Thanks, bud. 75 00:02:47,811 --> 00:02:51,070 - Big plans this weekend? - You know. The usual. GTL. 76 00:02:51,071 --> 00:02:53,000 Like "Jersey Shore"? Gym, Tan, Laundry? 77 00:02:53,001 --> 00:02:54,198 Gin, Tonic, Lacework. 78 00:02:54,199 --> 00:02:55,462 Hello, Jeremy. 79 00:02:55,463 --> 00:02:58,189 I was at the coffee shop getting my morning hot water 80 00:02:58,190 --> 00:02:59,852 and I saw this scone... would you like it? 81 00:02:59,853 --> 00:03:02,214 Thank you, Anna. That's so considerate. 82 00:03:02,215 --> 00:03:03,978 And people wonder why I always carry 83 00:03:03,979 --> 00:03:06,206 a small jar of currant jam on my person. 84 00:03:06,207 --> 00:03:07,804 - Enjoy. - Thanks, Anna. 85 00:03:10,365 --> 00:03:12,427 Uh, did you just notice anything? 86 00:03:12,428 --> 00:03:14,689 Yes. The Americans call this a scone, 87 00:03:14,690 --> 00:03:16,551 but it's neither dry nor mealy. 88 00:03:16,552 --> 00:03:19,213 No, dummo. Anna's into you. 89 00:03:19,214 --> 00:03:20,610 No. 90 00:03:20,611 --> 00:03:24,967 I mean, there was this one time where... 91 00:03:24,968 --> 00:03:26,165 no, I mustn't speak of it. 92 00:03:26,166 --> 00:03:28,327 What? You know all my secrets. 93 00:03:28,328 --> 00:03:29,758 I told you my pin number. It's... 94 00:03:29,759 --> 00:03:31,820 8-0-0-8 because it spells "BOOB." 95 00:03:31,821 --> 00:03:33,350 Okay, fine. The night that Anna was 96 00:03:33,351 --> 00:03:34,481 staying at my apartment... 97 00:03:34,482 --> 00:03:36,544 you know, when she left Tim... 98 00:03:36,545 --> 00:03:37,674 she kissed me. 99 00:03:37,675 --> 00:03:39,404 Oh, my God. Why didn't you pounce? 100 00:03:39,405 --> 00:03:40,635 She's so hot. She's like one of those girls 101 00:03:40,636 --> 00:03:41,999 that tried to drown me at camp. 102 00:03:42,000 --> 00:03:44,162 She was intoxicated, and she'd just left Tim, 103 00:03:44,163 --> 00:03:45,825 and we work together. 104 00:03:45,826 --> 00:03:47,288 Mindy, it would be inappropriate. 105 00:03:47,289 --> 00:03:49,749 Inappropriate? Everyone here is inappropriate. 106 00:03:49,750 --> 00:03:51,413 - That's true. - You got to ask her out. 107 00:03:52,578 --> 00:03:53,642 Hey, Dina. 108 00:03:53,643 --> 00:03:55,038 Can we move our date? 109 00:03:55,039 --> 00:03:57,101 Shh! 110 00:03:57,102 --> 00:03:58,865 Having some roomie drama. 111 00:03:58,866 --> 00:04:00,328 Damn, Karen, I had to get you alone 112 00:04:00,329 --> 00:04:04,619 because your shoulders look so sharp in that blouse. Come here. 113 00:04:04,620 --> 00:04:06,748 Oh, God! 114 00:04:06,749 --> 00:04:08,378 - I am so sorry. - Hello? Hello? 115 00:04:09,510 --> 00:04:11,005 Ugh! 116 00:04:11,006 --> 00:04:12,137 - Hey. - Hey. 117 00:04:12,138 --> 00:04:13,834 Trying to make a sexy phone call. 118 00:04:13,835 --> 00:04:15,596 I'm sorry. I didn't even see you there. 119 00:04:15,597 --> 00:04:17,625 It's just my bangs are getting so long. 120 00:04:17,626 --> 00:04:19,122 You know, I got to say I had more privacy 121 00:04:19,123 --> 00:04:20,320 when I lived with my grandmother, 122 00:04:20,321 --> 00:04:21,850 and our toilet was in the kitchen. 123 00:04:21,851 --> 00:04:25,110 Excuse me. Get out of the way, please. 124 00:04:25,111 --> 00:04:26,340 Whew. 125 00:04:26,341 --> 00:04:27,472 I got to talk to you. 126 00:04:27,473 --> 00:04:29,069 Do you have anyone in your life 127 00:04:29,070 --> 00:04:31,663 that is just so annoying. 128 00:04:31,664 --> 00:04:33,892 I mean, they're just always up in your personal space, 129 00:04:33,893 --> 00:04:36,986 and they're not mean... they're just so annoying! 130 00:04:36,987 --> 00:04:38,549 I know exactly what you're talking about. 131 00:04:38,550 --> 00:04:41,642 What do you do? 132 00:04:41,643 --> 00:04:44,038 What I do in this instance is 133 00:04:44,039 --> 00:04:46,532 I try to use body language 134 00:04:46,533 --> 00:04:48,429 that is clear and obvious 135 00:04:48,430 --> 00:04:50,658 to indicate that I want them to leave. 136 00:04:50,659 --> 00:04:52,354 Yeah. No, no, no, no, but what if they just... 137 00:04:52,355 --> 00:04:56,345 they don't understand subtle communication like me and you? 138 00:04:56,346 --> 00:04:58,308 Get out. You are wasting my time. 139 00:04:58,309 --> 00:04:59,506 I could try saying that to Karen, 140 00:04:59,507 --> 00:05:01,268 but I don't know how she's gonna take it. 141 00:05:01,269 --> 00:05:03,963 - Morgan, get out. - Okay, okay. No, no, no. 142 00:05:03,964 --> 00:05:06,924 Morgan, colon, dialogue, "Get out!" 143 00:05:06,925 --> 00:05:08,920 I get it. Will it work? 144 00:05:08,921 --> 00:05:10,716 But you're right. I've got to stand up for myself. 145 00:05:10,717 --> 00:05:12,312 I'm gonna keep my date with Dina. 146 00:05:12,313 --> 00:05:14,009 Get the hell out of here! 147 00:05:14,010 --> 00:05:17,070 Aah, I know! I can't believe I've got a hot date too! 148 00:05:17,071 --> 00:05:18,168 Ahh. 149 00:05:18,169 --> 00:05:20,030 Oh, my God. I got to go. 150 00:05:20,031 --> 00:05:21,594 Can't just sit in here and gab with you all day. 151 00:05:21,595 --> 00:05:23,590 I know you'd love that. Yeah! 152 00:05:23,591 --> 00:05:24,787 Aah! 153 00:05:24,788 --> 00:05:26,318 So I told the TSA woman, 154 00:05:26,319 --> 00:05:28,513 if you're gonna pat down my breasts for this long, 155 00:05:28,514 --> 00:05:30,708 - I'd like to be paid. - Excuse me, Jeremy. 156 00:05:30,709 --> 00:05:32,671 I was hoping you could take a look at Mrs. Suarez. 157 00:05:32,672 --> 00:05:35,332 She wants a second opinion. Her fetus doesn't like me. 158 00:05:35,333 --> 00:05:37,361 Second opinion? I'm flattered. 159 00:05:37,362 --> 00:05:39,722 People around here normally ignore my opinions. 160 00:05:39,723 --> 00:05:42,219 Mrs. Suarez is in the exam room when you're ready. 161 00:05:43,483 --> 00:05:45,178 Now isn't she a breath of fresh air? 162 00:05:45,179 --> 00:05:47,008 Now that she's had a week to get over her marriage, 163 00:05:47,009 --> 00:05:48,571 I think I'm gonna ask her on a date. 164 00:05:48,572 --> 00:05:49,769 She's the kind of woman 165 00:05:49,770 --> 00:05:51,532 mother would come down from the attic for. 166 00:05:51,533 --> 00:05:52,996 Hm. 167 00:05:52,997 --> 00:05:55,258 Hey, man, you need to get on this Anna thing fast. 168 00:05:55,259 --> 00:05:57,486 A girl that hot does not stay single for long. 169 00:05:57,487 --> 00:05:59,482 I can hear Leonardo DiCaprio turning his yacht around 170 00:05:59,483 --> 00:06:00,813 as we speak. 171 00:06:00,814 --> 00:06:03,141 Ah, this is so stressful. I haven't journalled 172 00:06:03,142 --> 00:06:04,971 through my feelings on the topic. 173 00:06:06,003 --> 00:06:07,299 You know what? You're a loser, 174 00:06:07,300 --> 00:06:08,663 and you should stay single till you die, 175 00:06:08,664 --> 00:06:09,760 or you should marry your bird. 176 00:06:09,761 --> 00:06:11,723 Yeah, as if that's legal. 177 00:06:11,724 --> 00:06:14,518 Fine. I like her. I'm gonna ask her out. 178 00:06:14,519 --> 00:06:17,046 I just... as Jody's friend, 179 00:06:17,047 --> 00:06:18,742 I've got to tell him first. 180 00:06:18,743 --> 00:06:20,239 Boo. Male friendships are boring. 181 00:06:20,240 --> 00:06:22,102 The only friendships worth thinking about are 182 00:06:22,103 --> 00:06:23,499 Gayle and Oprah or, like, 183 00:06:23,500 --> 00:06:26,093 a young African-American boy and his Jewish chess master. 184 00:06:26,094 --> 00:06:28,323 Yeah, you've already told me that movie idea. 185 00:06:28,324 --> 00:06:29,753 I love it. 186 00:06:29,754 --> 00:06:30,819 Good luck! 187 00:06:32,582 --> 00:06:33,812 Well, hi, Jeremy. Come on in. 188 00:06:33,813 --> 00:06:34,875 I'm just popping in to let you know 189 00:06:34,876 --> 00:06:36,406 I'm gonna be asking Anna out on a date. 190 00:06:36,407 --> 00:06:37,404 Okay, bye. 191 00:06:37,405 --> 00:06:39,133 Oh, sweetie, no. 192 00:06:39,134 --> 00:06:40,431 Maybe you misheard me. 193 00:06:40,432 --> 00:06:42,327 I'm gonna be asking Anna out. 194 00:06:42,328 --> 00:06:45,421 No. I heard you. It's just I also like Anna. 195 00:06:45,422 --> 00:06:46,785 And I think she likes me too. 196 00:06:46,786 --> 00:06:48,448 In fact, she kissed me the other day. 197 00:06:48,449 --> 00:06:50,210 So? She kissed me too. 198 00:06:50,211 --> 00:06:52,306 - What? - And also I called dibs, 199 00:06:52,307 --> 00:06:53,371 and you know the rules. 200 00:06:53,372 --> 00:06:54,901 You can't call dibs on an adult woman 201 00:06:54,902 --> 00:06:58,094 like she's the last comfy chair at movie night. 202 00:06:58,095 --> 00:07:00,157 Why don't you go find yourself another nice girl? 203 00:07:00,158 --> 00:07:02,186 As long as it's somebody I haven't already called dibs on, 204 00:07:02,187 --> 00:07:03,218 you're good to go. 205 00:07:03,219 --> 00:07:04,581 Oh, I see. I see. 206 00:07:04,582 --> 00:07:06,844 I'm meant to let you do whatever the hell it is you like 207 00:07:06,845 --> 00:07:09,072 just because you're the alpha and I'm the beta. 208 00:07:09,073 --> 00:07:10,535 Well, I wouldn't put it that way. 209 00:07:10,536 --> 00:07:12,431 I'd say I'm the strong, decisive leader, 210 00:07:12,432 --> 00:07:14,061 and you're the sensitive musical one 211 00:07:14,062 --> 00:07:15,492 who looks up to me, the alpha. 212 00:07:15,493 --> 00:07:17,455 Oh, did I go and say it? 213 00:07:17,456 --> 00:07:19,650 Just because my best friends are a piano and a bird 214 00:07:19,651 --> 00:07:21,413 doesn't make me the beta. 215 00:07:21,414 --> 00:07:23,909 I'm asking Anna out, and I don't give a damn what you think. 216 00:07:28,070 --> 00:07:29,705 Tamra, I haven't been on the social scene 217 00:07:29,730 --> 00:07:31,225 since I fell down the steps at the opera. 218 00:07:31,250 --> 00:07:33,429 What would be an impressive first date 219 00:07:33,454 --> 00:07:36,516 for a woman that, you know, I really want to wow. 220 00:07:36,517 --> 00:07:37,680 Now, this is a real woman 221 00:07:37,681 --> 00:07:38,977 and not like the time you got catfished... 222 00:07:38,978 --> 00:07:40,806 - ...by a man with no arms and no legs. - By a man with no arms and no legs. 223 00:07:40,807 --> 00:07:42,237 No. This is a real woman, Tamra. 224 00:07:42,238 --> 00:07:44,000 First, take her to dinner at Helsinki. 225 00:07:44,001 --> 00:07:45,530 It's that new ice restaurant 226 00:07:45,531 --> 00:07:47,061 that just opened up in Rhom-Tri. 227 00:07:48,159 --> 00:07:50,021 - The rhombus under Tribeca. - Okay. 228 00:07:50,022 --> 00:07:51,485 Oh, and then take her to see that play 229 00:07:51,486 --> 00:07:53,879 where Jake Gyllenhaal just moves furniture around the stage. 230 00:07:53,880 --> 00:07:56,241 - Furniture, Jake Gyllenhaal. - If you do those two things, 231 00:07:56,242 --> 00:07:58,071 you know what the third thing you're gonna do is. 232 00:07:58,072 --> 00:08:01,564 The apple crumble for dessert at Serendipity. Scrumptious. 233 00:08:01,565 --> 00:08:03,060 You might run into Dr. K, 'cause I told him 234 00:08:03,061 --> 00:08:04,358 to do the same stuff with Anna 235 00:08:04,359 --> 00:08:05,755 on their first date tomorrow night. 236 00:08:05,756 --> 00:08:07,086 Jody's already asked Anna out? 237 00:08:07,087 --> 00:08:09,015 He got her dad's permission and everything. 238 00:08:09,016 --> 00:08:10,346 Who are you asking out? 239 00:08:10,347 --> 00:08:11,743 Your partner from salsa class? 240 00:08:11,744 --> 00:08:13,040 Tamra, you know we have an odd number, 241 00:08:13,041 --> 00:08:15,103 and I am forced to dance with Instructor Carlos. 242 00:08:19,162 --> 00:08:21,622 Hey, Anna. Wanna prank call pizza places with me? 243 00:08:21,623 --> 00:08:23,086 I think you'd be really good at it. 244 00:08:23,087 --> 00:08:26,545 I don't think so. I have some paperwork I need to do tonight. 245 00:08:26,546 --> 00:08:28,176 Okay, well... 246 00:08:29,574 --> 00:08:31,535 Hey, what are you doing here? 247 00:08:31,536 --> 00:08:32,832 I was just in the neighborhood, 248 00:08:32,833 --> 00:08:34,230 and I thought to myself, 249 00:08:34,231 --> 00:08:35,460 "Well, got some Prosecco 250 00:08:35,461 --> 00:08:37,789 "and some strawberries and clotted cream, 251 00:08:37,790 --> 00:08:38,986 "a jigsaw puzzle. 252 00:08:38,987 --> 00:08:42,146 Why not pop in on my old mate Mindy?" 253 00:08:42,147 --> 00:08:44,409 - Huh? This is weird. - That's not weird. 254 00:08:44,410 --> 00:08:45,839 Just want to hang out with you, that's all. 255 00:08:45,840 --> 00:08:47,801 And anyone else who happens to be here. 256 00:08:47,802 --> 00:08:49,831 Oh, Leo. I'm sorry, man. 257 00:08:49,832 --> 00:08:50,929 I don't know how to tell you this, 258 00:08:50,930 --> 00:08:52,059 but he thinks you're lame. 259 00:08:52,060 --> 00:08:53,125 Well, it's... 260 00:08:54,855 --> 00:08:57,648 - Oh, Anna? - Yes, you idiot. 261 00:08:57,649 --> 00:08:59,311 Jody's taking her on a date tomorrow night, 262 00:08:59,312 --> 00:09:00,309 so time is of the essence. 263 00:09:00,310 --> 00:09:01,573 Please just help me out. 264 00:09:01,574 --> 00:09:03,469 Anna, guess who's here? It's Jeremy. 265 00:09:03,470 --> 00:09:05,066 Oh, hello, Jeremy. 266 00:09:05,067 --> 00:09:06,296 What are you doing here? 267 00:09:06,297 --> 00:09:07,428 Oh, this is totally normal. 268 00:09:07,429 --> 00:09:09,058 He comes over all the time to watch movies. 269 00:09:09,059 --> 00:09:11,420 - We eat snotted cream. - Clotted cream. 270 00:09:11,421 --> 00:09:13,249 But honestly, Jeremy, old chum, 271 00:09:13,250 --> 00:09:14,646 tonight I won't be able to join you 272 00:09:14,647 --> 00:09:16,942 because my bowels are rumblin'. 273 00:09:16,943 --> 00:09:18,239 Just say you're tired. 274 00:09:18,240 --> 00:09:21,765 I feel bad. 275 00:09:21,766 --> 00:09:23,627 Ah, man, well, I'm gonna call it a night. 276 00:09:23,628 --> 00:09:26,289 For your safety, do not go near the bathroom. 277 00:09:26,290 --> 00:09:28,484 For God's sake. 278 00:09:28,485 --> 00:09:29,848 Turn the fan on. 279 00:09:29,849 --> 00:09:34,905 So, dare I pour us a snort of Prosecco? 280 00:09:34,906 --> 00:09:36,834 Oh, uh, okay. 281 00:09:36,835 --> 00:09:39,462 But just a splash, because I really need 282 00:09:39,463 --> 00:09:40,958 to finish this paperwork tonight. 283 00:09:40,959 --> 00:09:44,119 I hear you. Work is important. 284 00:09:44,120 --> 00:09:48,410 So, I warn you, this English clotted cream is 285 00:09:48,411 --> 00:09:50,340 somewhat clottier than what you're used to. 286 00:09:50,341 --> 00:09:52,369 I wonder if Mindy has a cream caddy. 287 00:09:54,199 --> 00:09:55,961 - This is my room. - Big. 288 00:09:55,962 --> 00:09:57,159 Yeah. I got the top bunk. 289 00:09:57,160 --> 00:09:59,720 - That's hot. - Yeah, it is hot. 290 00:09:59,721 --> 00:10:01,882 Do you... do you want a boost? 'Cause I broke the ladder 291 00:10:01,883 --> 00:10:03,213 on Christmas morning... I came down too... 292 00:10:03,214 --> 00:10:05,010 - Yeah. Sure, sure. Push me up. - Great, great, great. 293 00:10:05,011 --> 00:10:07,969 Got you. Oh, yeah. Here we go. 294 00:10:07,970 --> 00:10:09,267 Oh, no. Oh. 295 00:10:09,268 --> 00:10:10,365 Pull. 296 00:10:10,366 --> 00:10:11,363 You are big man. 297 00:10:11,364 --> 00:10:12,760 I brac-ed feet. 298 00:10:12,761 --> 00:10:14,124 Just go. Big man. 299 00:10:14,125 --> 00:10:17,516 There we go. Oh, my God. 300 00:10:17,517 --> 00:10:19,047 Morgan, make sex to me. 301 00:10:19,048 --> 00:10:21,010 Oh, your turtleneck... it's so itchy. 302 00:10:21,011 --> 00:10:22,939 Oh, oh, my God. Hey, do me a favor. 303 00:10:22,940 --> 00:10:26,132 Put on the hair net. Put it on. I got to see it. 304 00:10:26,133 --> 00:10:27,562 Oh, God! 305 00:10:27,563 --> 00:10:29,857 - No, no, no, no, no! - Oh, no! I'm sorry! 306 00:10:29,858 --> 00:10:31,521 I'm sorry. I'm sorry. 307 00:10:31,522 --> 00:10:33,318 I was just... I was recording in there. 308 00:10:33,319 --> 00:10:35,479 I think the microphone did pick up some kissing noises, 309 00:10:35,480 --> 00:10:37,575 so I am gonna need to get you to sign a release. 310 00:10:37,576 --> 00:10:38,773 - Stop it. - Oh, no. 311 00:10:38,774 --> 00:10:41,235 I think I sprained my scooping hand. 312 00:10:41,236 --> 00:10:42,798 I need for the scoop! 313 00:10:42,799 --> 00:10:44,860 I'm finished in the cafeteria. 314 00:10:44,861 --> 00:10:46,822 They'll put me on the registers. 315 00:10:46,823 --> 00:10:48,021 Oh, no, no. 316 00:10:48,022 --> 00:10:50,017 Morgan, I don't want to see you again. 317 00:10:50,018 --> 00:10:51,913 Stay out of my cafeteria. 318 00:10:51,914 --> 00:10:54,773 From now on, you go to the Garden Street Cafe, 319 00:10:54,774 --> 00:10:57,268 level B1. 320 00:10:57,269 --> 00:10:59,064 - I don't have panini money. - Level B1. 321 00:10:59,065 --> 00:11:02,157 I can't go. I can't go. Dina, Dina, Dina! 322 00:11:02,158 --> 00:11:04,088 Oh, my God. 323 00:11:04,089 --> 00:11:06,649 Everywhere I go, Karen, you're there. 324 00:11:06,650 --> 00:11:09,343 Work, home... 325 00:11:09,344 --> 00:11:10,840 those are the only two places I go, 326 00:11:10,841 --> 00:11:11,838 but you're always there. 327 00:11:11,839 --> 00:11:12,870 And I'm gonna say to you 328 00:11:12,871 --> 00:11:14,732 what I say to all the penguins at the zoo: 329 00:11:14,733 --> 00:11:17,294 "Go back to Alaska, you weirdos!" 330 00:11:22,184 --> 00:11:24,545 Time to dig into this puzzle. 331 00:11:24,546 --> 00:11:27,272 Um, I actually... I have some stuff I need to do. 332 00:11:27,273 --> 00:11:30,500 Oh, but it's of the doors of Rochester, New York. 333 00:11:30,501 --> 00:11:33,160 - My hometown? - Is it? 334 00:11:33,161 --> 00:11:34,957 Is it really? What a coincidence 335 00:11:34,958 --> 00:11:37,552 that my random choice 336 00:11:37,553 --> 00:11:40,013 should have some personal significance to you. 337 00:11:40,014 --> 00:11:42,308 Okay, here we go. 338 00:11:42,309 --> 00:11:45,469 Okay, so, the easiest way is 339 00:11:45,470 --> 00:11:47,331 finding the corners. 340 00:11:47,332 --> 00:11:48,995 - Jeremy... - It's actually easiest 341 00:11:48,996 --> 00:11:50,558 because they're in a very specific shape. 342 00:11:50,559 --> 00:11:52,088 - I don't want to do this. - They're in a rectangle, 343 00:11:52,089 --> 00:11:53,619 and we don't need to worry with these little knobbly bits. 344 00:11:53,620 --> 00:11:54,617 - Jeremy, please put it away. - And then we 345 00:11:54,618 --> 00:11:55,747 lay down the corners, and then... 346 00:11:55,748 --> 00:11:56,812 Please put the puzzle away. 347 00:11:56,813 --> 00:11:58,110 I don't want to do this. 348 00:12:01,138 --> 00:12:03,997 I misjudged it. I'm so sorry. 349 00:12:03,998 --> 00:12:05,062 My mistake. 350 00:12:05,063 --> 00:12:06,293 Aah! 351 00:12:10,119 --> 00:12:11,681 Oh, no, no, no, Anna, don't cry. 352 00:12:11,682 --> 00:12:13,377 The puzzle's fine. The puzzle's okay. 353 00:12:13,378 --> 00:12:16,172 These papers took the brunt of it. 354 00:12:16,173 --> 00:12:18,103 "State of New York divorce filing"? 355 00:12:19,766 --> 00:12:22,659 Oh, Anna, I'm sorry. 356 00:12:22,660 --> 00:12:24,122 It's okay. 357 00:12:26,219 --> 00:12:28,181 I'm sorry if I was short with you. 358 00:12:28,182 --> 00:12:29,511 No, no. Come on. 359 00:12:29,512 --> 00:12:31,141 It's just I got to the part in the paperwork 360 00:12:31,142 --> 00:12:34,201 where I have to list Tim's transgressions, 361 00:12:34,202 --> 00:12:37,329 which hasn't been easy because there's been so many. 362 00:12:38,394 --> 00:12:40,488 Maybe I could help. 363 00:12:40,489 --> 00:12:42,917 No, I actually helped my mother with her divorce paperwork 364 00:12:42,918 --> 00:12:44,114 from father, 365 00:12:44,115 --> 00:12:47,840 and then later when she divorced Sheik Mahmoud. 366 00:12:47,841 --> 00:12:51,599 Why don't you tell me what to write, 367 00:12:51,600 --> 00:12:53,030 and I'll write it down? 368 00:12:53,031 --> 00:12:54,992 - You would do that? - Of course. 369 00:12:54,993 --> 00:12:57,686 You know, I actually became a doctor for the paperwork. 370 00:12:57,687 --> 00:12:58,684 Heh. 371 00:13:01,147 --> 00:13:02,144 Morgan! 372 00:13:02,145 --> 00:13:03,441 Hey! Whoa! No, no, no, no, no. 373 00:13:03,442 --> 00:13:05,170 Hey! Hey! I got the sign up! 374 00:13:05,171 --> 00:13:07,798 Come on, man. 375 00:13:07,799 --> 00:13:09,794 Why did I get a text from my girlfriend 376 00:13:09,795 --> 00:13:12,456 saying she's not coming to our apartment anymore? 377 00:13:12,457 --> 00:13:14,086 Because she ruined my night of passion. 378 00:13:14,087 --> 00:13:16,248 That is not passion. 379 00:13:16,249 --> 00:13:17,745 Let me tell you something. I got Dina back here. 380 00:13:17,746 --> 00:13:20,174 Finally. And we were getting in our underwear, 381 00:13:20,175 --> 00:13:22,003 and all of a sudden, Karen pops out of my closet 382 00:13:22,004 --> 00:13:24,066 like a ghost, and I fling Dina across the room. 383 00:13:24,067 --> 00:13:25,662 You know how hard it is to get a woman 384 00:13:25,663 --> 00:13:26,759 to come back to your apartment 385 00:13:26,760 --> 00:13:28,956 when you live 85 stops off the subway. 386 00:13:28,957 --> 00:13:30,586 I'm just gonna be real with you. Your girlfriend's 387 00:13:30,587 --> 00:13:32,149 - really annoying. - Mm. 388 00:13:32,150 --> 00:13:33,679 Yeah, she's always running around this apartment 389 00:13:33,680 --> 00:13:34,777 practicing her yo-yo, 390 00:13:34,778 --> 00:13:36,539 and she hit one of my dogs in the eye, 391 00:13:36,540 --> 00:13:38,070 and he has to wear an eye patch. 392 00:13:38,071 --> 00:13:39,700 Scooter looks like an idiot! 393 00:13:39,701 --> 00:13:41,230 - Scooter is an idiot! - You're an idiot! 394 00:13:41,231 --> 00:13:43,724 Arg! It's clobbering time! 395 00:14:01,722 --> 00:14:05,047 Stop. Tap out. Tap out. Oh, oh! 396 00:14:05,048 --> 00:14:09,405 Okay, I can't afford steroids like you. 397 00:14:09,406 --> 00:14:11,833 I won't put you in another headlock, 398 00:14:11,834 --> 00:14:13,530 but you got to listen to me. 399 00:14:13,531 --> 00:14:16,158 Karen was the first girl I've liked in a really long time, 400 00:14:16,159 --> 00:14:18,055 and you messed it up. 401 00:14:21,015 --> 00:14:22,479 I'm going for a bike ride. 402 00:14:22,480 --> 00:14:24,241 Colette, I... 403 00:14:24,242 --> 00:14:25,838 Colette, I'm sorry. 404 00:14:25,839 --> 00:14:27,402 Colette, come back here, please. 405 00:14:27,402 --> 00:14:29,597 I'm sorry! 406 00:14:29,598 --> 00:14:31,393 Et tu, Scooter? 407 00:14:34,687 --> 00:14:36,915 He cheated on me constantly. 408 00:14:36,916 --> 00:14:39,144 He slept with the caterer during the father-daughter dance 409 00:14:39,145 --> 00:14:40,507 at our wedding. 410 00:14:40,508 --> 00:14:42,171 I could hear his moans from the closet 411 00:14:42,172 --> 00:14:44,034 over Suga Suga's "How'd You Get So Fly." 412 00:14:44,035 --> 00:14:46,596 I'll just put "various infidelities." 413 00:14:48,160 --> 00:14:50,454 Thank you for helping me with this, Jeremy. 414 00:14:50,455 --> 00:14:52,250 It really has made it a lot easier. 415 00:14:52,251 --> 00:14:53,680 Well, you know, I like being here, 416 00:14:53,681 --> 00:14:55,078 even under the circumstances. 417 00:14:58,438 --> 00:15:01,265 Oh, it's the hospital. 418 00:15:01,266 --> 00:15:03,262 I guess one of my patients went into labor early. 419 00:15:06,123 --> 00:15:08,849 I really do appreciate the company tonight, Jeremy. 420 00:15:08,850 --> 00:15:10,811 - Oh. - Oh, and, um, 421 00:15:10,812 --> 00:15:13,107 if you wouldn't mind checking on Mindy... 422 00:15:13,108 --> 00:15:14,903 I think she fell asleep on the toilet. 423 00:15:14,904 --> 00:15:15,936 Right. 424 00:15:17,399 --> 00:15:18,695 Dr. Ziev is on her way. 425 00:15:18,696 --> 00:15:20,525 What birthing suite would you like for us to prep? 426 00:15:20,526 --> 00:15:21,889 Oh, that won't be necessary. 427 00:15:21,890 --> 00:15:25,681 But could you find me an ice bucket? 428 00:15:25,682 --> 00:15:28,802 Never mind. I'll just fill a bedpan with ice from the morgue. 429 00:15:36,137 --> 00:15:38,132 Uh, what are you doing 430 00:15:38,157 --> 00:15:40,517 on the floor of the scrub-in room? 431 00:15:40,518 --> 00:15:42,247 Well, I just couldn't wait for our date tomorrow, 432 00:15:42,248 --> 00:15:45,440 so I decided to throw you a spontaneous picnic. 433 00:15:45,441 --> 00:15:47,403 I'm sorry. Did you just take a photograph of me? 434 00:15:47,404 --> 00:15:49,997 I just want to document the moment. 435 00:15:49,998 --> 00:15:52,127 Can I pour you some rosé? 436 00:15:52,128 --> 00:15:53,857 No. I can't drink. 437 00:15:53,858 --> 00:15:55,586 I got called in for a procedure. 438 00:15:55,587 --> 00:15:57,083 Well, good news! 439 00:15:57,084 --> 00:15:58,747 I made that up to get you here. 440 00:15:58,748 --> 00:16:00,742 Yay, romantic ruse! 441 00:16:00,743 --> 00:16:02,938 Would you like a water cracker? 442 00:16:02,939 --> 00:16:04,767 Are you out of your mind? 443 00:16:04,768 --> 00:16:07,528 I just called Stephanie Ruiz's husband 444 00:16:07,529 --> 00:16:09,358 in Afghanistan. 445 00:16:09,359 --> 00:16:10,755 Oops. 446 00:16:10,756 --> 00:16:12,385 But now that you're here, 447 00:16:12,386 --> 00:16:14,879 why don't you take a seat? 448 00:16:14,880 --> 00:16:16,011 This is insane. 449 00:16:16,012 --> 00:16:17,342 And unhygienic. 450 00:16:17,343 --> 00:16:18,805 Do you have any idea how much placenta 451 00:16:18,806 --> 00:16:20,269 must have been tracked on this floor? 452 00:16:20,270 --> 00:16:21,699 I took a wet wipe to it. 453 00:16:21,700 --> 00:16:23,063 I'm leaving. 454 00:16:23,064 --> 00:16:24,626 For one thing, I'm not comfortable 455 00:16:24,627 --> 00:16:28,850 with how close those candles are to that oxygen tank. 456 00:16:28,851 --> 00:16:30,315 Oh, idiots. 457 00:16:30,316 --> 00:16:31,978 How'd it go with Anna? 458 00:16:31,979 --> 00:16:34,106 You know, I think I laid some really good groundwork. 459 00:16:34,107 --> 00:16:36,303 I was a great shoulder to cry on, 460 00:16:36,304 --> 00:16:37,466 very masculine, 461 00:16:37,467 --> 00:16:38,996 and also I took your advice 462 00:16:38,997 --> 00:16:41,724 and didn't once mention my harp lessons or sleeping gloves. 463 00:16:41,725 --> 00:16:43,853 Oh, my God, Jeremy. This might happen. 464 00:16:43,854 --> 00:16:45,849 Oh, I'm gonna give the best speech at your wedding. 465 00:16:47,181 --> 00:16:49,010 Ooh, you're blowing up. Let's see who it is. 466 00:16:49,011 --> 00:16:50,872 Mm. 467 00:16:50,873 --> 00:16:52,037 Oh. 468 00:16:53,102 --> 00:16:54,199 Never mind. 469 00:16:54,200 --> 00:16:55,496 There's not gonna be a wedding. 470 00:16:55,497 --> 00:16:57,591 I mean, unless it's between Anna and Jody. 471 00:16:57,592 --> 00:17:00,485 - All is lost. - What are you talking about? 472 00:17:00,486 --> 00:17:03,080 Oh, come on. 473 00:17:03,081 --> 00:17:04,743 Hey, man, I'm really sorry. 474 00:17:04,744 --> 00:17:07,305 But you know what? I'm not gonna go to their wedding. 475 00:17:07,306 --> 00:17:10,532 But they're both really rich. It'll be really fun. 476 00:17:10,533 --> 00:17:12,560 You know what? I'm not gonna go to their brunch. 477 00:17:12,561 --> 00:17:14,358 I never do. I'm always too hungover. 478 00:17:16,154 --> 00:17:17,152 Thanks? 479 00:17:19,514 --> 00:17:22,007 - Hey, Karen. - Morgan! Oh, my gosh. 480 00:17:22,008 --> 00:17:24,470 Oh, my gosh. I am so sorry about yesterday. 481 00:17:24,471 --> 00:17:26,499 That was my second-worst coming out of the closet. 482 00:17:26,500 --> 00:17:29,293 The third was telling my parents I was gay. 483 00:17:29,294 --> 00:17:32,021 Wait. I'm sorry. You're apologizing to me? 484 00:17:32,022 --> 00:17:34,781 I wrote you a song on the ukulele to make up for it. 485 00:17:34,782 --> 00:17:37,509 It's called "When Morgans Cry." 486 00:17:37,510 --> 00:17:41,169 ♪ How could I anger such a large man? ♪ 487 00:17:41,170 --> 00:17:44,262 Shh, shh, shh. Stop, stop, stop. 488 00:17:44,263 --> 00:17:45,793 I appreciate that gesture, 489 00:17:45,794 --> 00:17:47,222 and I know you're trying. 490 00:17:47,223 --> 00:17:51,248 The singing is the core problem I'm having with you. 491 00:17:51,249 --> 00:17:53,643 I know that I can be pretty irritating. 492 00:17:53,644 --> 00:17:55,705 Do you know that I had to leave Alaska 493 00:17:55,706 --> 00:17:57,801 because I was so annoying? 494 00:17:57,802 --> 00:18:01,859 They sent me into Canada on a dog sled while I was asleep. 495 00:18:01,860 --> 00:18:05,119 I have not always been this charismatic chick magnet 496 00:18:05,120 --> 00:18:07,115 - that stands before you. - Really? 497 00:18:07,116 --> 00:18:08,213 You know what I've been called? 498 00:18:08,214 --> 00:18:09,909 Annoying. 499 00:18:09,910 --> 00:18:11,373 They made a movie about me on Lifetime 500 00:18:11,374 --> 00:18:13,435 called "Unbearable: The Morgan Tookers Story." 501 00:18:13,436 --> 00:18:14,500 - Whoa. - I've been called 502 00:18:14,501 --> 00:18:15,831 a lot of stuff: intolerable, 503 00:18:15,832 --> 00:18:17,427 bad storyteller, 504 00:18:17,428 --> 00:18:19,489 the worst thing ever on the Lifetime network. 505 00:18:19,490 --> 00:18:23,947 My high school paid me $100 to not go to my ten-year reunion. 506 00:18:23,948 --> 00:18:25,943 Maybe you and I have more in common than I thought. 507 00:18:25,944 --> 00:18:27,806 And we've both been in Colette's pants. 508 00:18:27,807 --> 00:18:29,502 - Oh. - I'm wearing them right now. 509 00:18:29,503 --> 00:18:30,999 - Oh! - Yeah. I spilled... 510 00:18:31,000 --> 00:18:32,895 one of the Mexican corns on my pants. 511 00:18:32,896 --> 00:18:34,591 - Oh, yeah. Uh-oh. - Yeah, I know. 512 00:18:34,592 --> 00:18:36,056 We got to make this work. 513 00:18:36,057 --> 00:18:39,049 Okay. I promise I'm gonna be real normal from now on. 514 00:18:39,050 --> 00:18:40,413 You won't regret it. 515 00:18:40,414 --> 00:18:41,810 There you go. 516 00:18:41,811 --> 00:18:45,403 ♪ How could I anger such a large man? ♪ 517 00:18:45,404 --> 00:18:46,933 I'll give it back to you later on. 518 00:18:46,934 --> 00:18:48,163 Oh, okay. 519 00:18:48,164 --> 00:18:49,361 See you later. 520 00:18:51,557 --> 00:18:52,622 Oh. 521 00:18:54,019 --> 00:18:55,415 Good morning, ladies and gentlemen. 522 00:18:55,416 --> 00:18:58,309 This is the downtown local. 523 00:18:58,310 --> 00:19:01,370 Station stop is 72nd Street. 524 00:19:01,371 --> 00:19:04,730 Stand clear of the closing doors, please. 525 00:19:04,731 --> 00:19:07,724 - Good morning. - Good morning, Jeremy. 526 00:19:10,851 --> 00:19:12,480 You know what? No. 527 00:19:12,481 --> 00:19:15,507 It's... it's not a good morning. It's a bad morning! 528 00:19:15,508 --> 00:19:18,235 What you did yesterday was ungentlemanly 529 00:19:18,236 --> 00:19:19,399 and unsportsmanlike, 530 00:19:19,400 --> 00:19:21,861 and just... just really shitty. 531 00:19:21,862 --> 00:19:24,821 I liked Anna, Jody. I really liked her. 532 00:19:24,822 --> 00:19:26,884 And I am sick of only being allowed 533 00:19:26,885 --> 00:19:28,314 to date women that you've passed on. 534 00:19:28,315 --> 00:19:30,543 Well, guess what. From now on, I call dibs... 535 00:19:30,544 --> 00:19:32,938 on everyone in this subway, 536 00:19:32,939 --> 00:19:35,000 everyone in the entire world. 537 00:19:35,001 --> 00:19:38,260 On... on... on that one. And on that one there. 538 00:19:38,261 --> 00:19:39,857 And that Asian woman. 539 00:19:39,858 --> 00:19:44,182 And on S. Epatha Merkerson on that ad for "Chicago Med," 540 00:19:44,183 --> 00:19:45,711 which looks pretty good... got to be honest. 541 00:19:45,712 --> 00:19:47,774 And on her! 542 00:19:47,775 --> 00:19:49,171 I... 543 00:19:49,172 --> 00:19:51,233 You know what? Good for you. I was hoping this would happen. 544 00:19:51,234 --> 00:19:52,930 You've finally stood up for yourself. 545 00:19:52,931 --> 00:19:55,558 Now I can cancel my date with Anna tonight. 546 00:19:55,559 --> 00:19:57,054 - Really? - You know this whole 547 00:19:57,055 --> 00:19:58,519 dating thing was just a trick 548 00:19:58,520 --> 00:20:00,149 to get you to stand up for yourself. 549 00:20:00,150 --> 00:20:02,111 Oh, my God. 550 00:20:02,112 --> 00:20:03,708 She rejected you, didn't she? 551 00:20:03,709 --> 00:20:04,972 No, no. That is wrong. 552 00:20:04,973 --> 00:20:08,198 I tricked her into thinking she rejected me. 553 00:20:08,199 --> 00:20:10,061 She rejected you, 554 00:20:10,062 --> 00:20:12,423 and that must mean that she likes me. 555 00:20:12,424 --> 00:20:14,253 But only because I wanted it. 556 00:20:14,254 --> 00:20:17,013 Let's not forget I am the victorious party here. 557 00:20:17,014 --> 00:20:21,106 She likes me. Whoo! 558 00:20:21,107 --> 00:20:22,535 Aah! 559 00:20:22,536 --> 00:20:23,999 Good morning, Jeremy. 560 00:20:24,000 --> 00:20:25,829 I just wanted to thank you for last night. 561 00:20:25,830 --> 00:20:27,958 I was so emotional I snapped the handles off 562 00:20:27,959 --> 00:20:29,222 an elliptical machine. 563 00:20:29,223 --> 00:20:31,018 I don't know what I would have done without you. 564 00:20:31,019 --> 00:20:33,314 Anna, you don't need to say any more. 565 00:20:37,639 --> 00:20:39,467 I understand completely. 566 00:20:39,468 --> 00:20:41,530 And I feel the same way. 567 00:20:41,531 --> 00:20:43,459 Whoa, whoa, whoa. 568 00:20:43,460 --> 00:20:44,890 - Oh, my God. - What are you doing? 569 00:20:44,891 --> 00:20:46,420 I'm so sorry. It's just... 570 00:20:46,421 --> 00:20:48,848 you rejected Jody, and I thought that maybe... 571 00:20:48,849 --> 00:20:50,046 Oh, for Christ's sake. 572 00:20:50,047 --> 00:20:52,540 - Oh. - Come with me. 573 00:20:52,541 --> 00:20:54,137 Everyone, 574 00:20:54,138 --> 00:20:55,434 I have an announcement. 575 00:20:55,435 --> 00:20:57,331 I am currently going through a divorce. 576 00:20:57,332 --> 00:20:59,725 This is not easy for me as a WASP. 577 00:20:59,726 --> 00:21:02,353 I am not comfortable talking about love, 578 00:21:02,354 --> 00:21:04,715 money, lawyers, hardship... 579 00:21:04,716 --> 00:21:07,210 basically anything besides the weather 580 00:21:07,211 --> 00:21:08,940 and a few select towns in Connecticut. 581 00:21:08,941 --> 00:21:09,938 But for the record, 582 00:21:09,939 --> 00:21:11,867 I did not leave my cheating husband 583 00:21:11,868 --> 00:21:13,331 because I'm dying to date 584 00:21:13,332 --> 00:21:16,292 one of the tiny number of men in this office. 585 00:21:16,293 --> 00:21:17,589 I disagree. 586 00:21:17,590 --> 00:21:19,884 - I don't know your name. - It's Morgan. 587 00:21:19,885 --> 00:21:21,647 Homegirl, there's no use putting up a fight. 588 00:21:21,648 --> 00:21:23,243 I gave the same exact speech, 589 00:21:23,244 --> 00:21:24,873 and then, against all laws of nature, 590 00:21:24,874 --> 00:21:26,903 ended up dating Morgan for two years. 591 00:21:26,904 --> 00:21:27,901 He was terrible. 592 00:21:27,902 --> 00:21:29,231 I disagree. 593 00:21:29,232 --> 00:21:31,393 There's something very wrong with this office. 594 00:21:31,394 --> 00:21:32,791 We don't all have to date each other 595 00:21:32,792 --> 00:21:35,053 just because we're in close proximity to one another, okay? 596 00:21:35,054 --> 00:21:36,549 Normal offices don't work like that. 597 00:21:36,550 --> 00:21:39,677 So, please, don't hit on me 598 00:21:39,678 --> 00:21:41,373 and don't try to kiss me. 599 00:21:41,374 --> 00:21:44,433 I won't like it. 600 00:21:44,434 --> 00:21:46,862 Thank you for your time. 601 00:21:46,863 --> 00:21:49,124 Hey, do you think that applies to women too? 602 00:21:49,125 --> 00:21:50,820 - No, mm-mm. - Wow. 603 00:21:50,821 --> 00:21:53,282 That was pretty embarrassing for the pair of us. 604 00:21:53,283 --> 00:21:55,012 Let's never speak of it again. 605 00:21:55,013 --> 00:21:56,475 Drink the memories away in your office? 606 00:21:56,476 --> 00:21:58,205 Way ahead of you, brother. 607 00:22:25,583 --> 00:22:26,581 Go to bed. 44162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.