Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,122 --> 00:00:04,740
Morning, everybody. Oh, muffin, cool.
2
00:00:04,741 --> 00:00:07,292
Coffee, classic Tamra. Hey.
3
00:00:07,293 --> 00:00:09,565
Someone's in a very good mood
for a Monday morning.
4
00:00:09,566 --> 00:00:11,360
What happened this weekend?
Did one of your college friends
5
00:00:11,361 --> 00:00:13,313
- get divorced or something?
- Well, not too much, guys.
6
00:00:13,314 --> 00:00:15,068
I did that Japanese decluttering thing,
7
00:00:15,069 --> 00:00:16,703
where you hold something
and if it doesn't
8
00:00:16,704 --> 00:00:18,338
bring you joy, you throw it out.
9
00:00:18,339 --> 00:00:20,331
Got rid of all my vegetables
and an electric bill.
10
00:00:20,332 --> 00:00:21,727
I thought you must be busy.
11
00:00:21,728 --> 00:00:23,442
You weren't returning my texts.
12
00:00:23,443 --> 00:00:25,515
A man my age can't go
to an animated movie alone.
13
00:00:25,516 --> 00:00:27,270
Guys, nothing happened. I was just having
14
00:00:27,271 --> 00:00:29,303
a nice, low-key weekend to myself.
15
00:00:29,304 --> 00:00:31,257
It began with making some soup.
16
00:00:31,258 --> 00:00:32,653
You know, I had my eye
on this soup recipe.
17
00:00:32,654 --> 00:00:34,288
Except it wasn't low-key.
18
00:00:34,289 --> 00:00:35,803
Unless you're talking about Loki,
19
00:00:35,804 --> 00:00:37,318
the sexy god of mischief.
20
00:00:37,319 --> 00:00:38,913
And I definitely wasn't by myself.
21
00:00:38,914 --> 00:00:41,107
I was shacked up at Princeton
with my man.
22
00:00:41,108 --> 00:00:42,981
- You know, pretty simple.
- Mm-hmm.
23
00:00:42,982 --> 00:00:45,573
Not too... okay, hello.
24
00:00:45,574 --> 00:00:48,164
Well, good times.
25
00:00:48,165 --> 00:00:50,517
Ooh. Oh, yes.
26
00:00:51,834 --> 00:00:54,305
Oh, yeah... oh!
27
00:00:54,306 --> 00:00:55,621
Okay, all right, I'm in. Come on.
28
00:00:55,622 --> 00:00:57,974
Really, it was just a boring weekend.
29
00:00:57,975 --> 00:01:00,287
Me, by myself. Alone.
30
00:01:00,288 --> 00:01:02,280
- Hey, where'd everyone go?
- Everybody left
31
00:01:02,281 --> 00:01:05,032
because your story was bad.
32
00:01:05,033 --> 00:01:06,388
I know you always tell me to shut up
33
00:01:06,389 --> 00:01:08,062
and mind my own business, but why are you
34
00:01:08,063 --> 00:01:09,857
keeping this relationship
with Drew so secret?
35
00:01:09,858 --> 00:01:11,531
- I don't get it.
- I don't know.
36
00:01:11,532 --> 00:01:14,163
I just decided that I didn't
want to tell anyone yet.
37
00:01:14,164 --> 00:01:16,635
Oh, oh, like, in case
it falls apart, right?
38
00:01:16,636 --> 00:01:19,706
I get it. Because of Dr. C and Joe.
39
00:01:19,707 --> 00:01:21,899
And Bryant, and the Indian guy.
40
00:01:21,900 --> 00:01:24,132
Neil was his name?
Oh, the bartender, yikes.
41
00:01:24,133 --> 00:01:25,528
- That blew up.
- God, Morgan,
42
00:01:25,529 --> 00:01:27,083
you're making me sound like such a slut.
43
00:01:27,084 --> 00:01:29,435
Which I appreciate. But, I don't know,
44
00:01:29,436 --> 00:01:30,751
I kind of want to keep Drew a secret
45
00:01:30,752 --> 00:01:32,586
until I know it's really real.
46
00:01:32,587 --> 00:01:35,098
I don't want to get embarrassed
in front of my co-workers again.
47
00:01:35,099 --> 00:01:36,733
Hey, Doctor L.
48
00:01:36,734 --> 00:01:38,766
There's a guy out here who needs
you to sign for your,
49
00:01:38,767 --> 00:01:40,880
uh, weight loss suppositories.
50
00:01:40,881 --> 00:01:42,076
Tamra, just say that I have a package.
51
00:01:42,077 --> 00:01:43,153
What the hell?
52
00:01:50,176 --> 00:01:51,678
Good morning, everybody.
53
00:01:51,703 --> 00:01:53,839
Anyone tell me what this means?
54
00:01:53,840 --> 00:01:56,311
15% of us are going to hell?
55
00:01:56,312 --> 00:01:58,066
- Seems low.
- Right, the answer is
56
00:01:58,067 --> 00:02:00,698
- our patients are down 15%.
- Well, it's apparent,
57
00:02:00,699 --> 00:02:02,452
what's happening here is
we've lost all of
58
00:02:02,453 --> 00:02:04,725
Danny's patients since... the troubles.
59
00:02:04,726 --> 00:02:07,277
Okay, can we not refer to
my breakup as "the troubles"?
60
00:02:07,278 --> 00:02:09,271
It's already what I call my period.
61
00:02:09,272 --> 00:02:10,746
I don't know,
did Danny leaving really have
62
00:02:10,747 --> 00:02:12,541
- this much of an effect?
- Well, Danny was
63
00:02:12,542 --> 00:02:13,896
our most senior doctor.
64
00:02:13,897 --> 00:02:16,648
You and Jody are focused
on your fertility clinic.
65
00:02:16,649 --> 00:02:18,283
It's possible the patients are noticing
66
00:02:18,284 --> 00:02:20,516
- a lack of stability.
- Boy, I sure have.
67
00:02:20,517 --> 00:02:22,709
- What a mess.
- Well, if we all
68
00:02:22,710 --> 00:02:23,825
stick together, and we all have
69
00:02:23,826 --> 00:02:25,181
each other's backs...
70
00:02:25,182 --> 00:02:27,653
The next slide will explain it for me.
71
00:02:27,654 --> 00:02:29,607
- Ooh.
- It's not a strategy, really.
72
00:02:29,608 --> 00:02:31,043
- Hey.
- Okay, blah, blah, blah.
73
00:02:31,044 --> 00:02:32,439
We're going to die in the street one day.
74
00:02:32,440 --> 00:02:33,874
Doesn't matter. How about some fun news?
75
00:02:33,875 --> 00:02:37,503
Yeah, that's right. Softball!
76
00:02:37,504 --> 00:02:40,095
Saturday is the St. Brendan's
interdepartmental
77
00:02:40,096 --> 00:02:41,371
softball tournament.
78
00:02:41,372 --> 00:02:43,604
You're all in. No excuses.
79
00:02:43,605 --> 00:02:45,757
So everyone who's not playing
needs to support
80
00:02:45,758 --> 00:02:48,149
the OB/GYN Babymakers.
81
00:02:48,150 --> 00:02:50,143
- Hey!
- Ohh, I'll be there.
82
00:02:50,144 --> 00:02:52,257
No, I never miss one of
Colette's sport games.
83
00:02:52,258 --> 00:02:54,210
And Courtney's very excited to come, too.
84
00:02:54,211 --> 00:02:56,124
Oh, great, Courtney's coming.
85
00:02:56,125 --> 00:02:58,318
Great, Courtney. All I care about
86
00:02:58,319 --> 00:02:59,753
is that you're there, little lady, okay?
87
00:02:59,754 --> 00:03:00,711
'Cause you always would show up
88
00:03:00,712 --> 00:03:02,305
when Dr. C would play.
89
00:03:02,306 --> 00:03:04,100
You are a streaker.
I need you to take them out.
90
00:03:04,101 --> 00:03:05,415
- Yeah!
- Take them out!
91
00:03:05,416 --> 00:03:06,891
Ah, I wish I could.
92
00:03:06,892 --> 00:03:08,286
You know I love streaking.
93
00:03:08,287 --> 00:03:09,802
But I'm a single mom now,
94
00:03:09,803 --> 00:03:11,756
and I have the hardest job,
which is caring for
95
00:03:11,757 --> 00:03:13,391
my little MVP, Leo.
96
00:03:13,392 --> 00:03:14,786
Okay, I'm going to
put you on the spot right now.
97
00:03:14,787 --> 00:03:16,182
What is more important to you:
98
00:03:16,183 --> 00:03:17,777
this tournament that happens once a year
99
00:03:17,778 --> 00:03:18,695
with a bunch of doctors you don't know.
100
00:03:18,696 --> 00:03:21,605
- Mm-hmm.
- Or your son?
101
00:03:21,606 --> 00:03:23,758
Anyway, Danny has Leo this weekend
102
00:03:23,759 --> 00:03:26,390
so stock up on your Gatorade
and earplugs for my snoring.
103
00:03:26,391 --> 00:03:28,264
- I am going to Princeton.
- Yeah, but you know what
104
00:03:28,265 --> 00:03:30,058
I was thinking, you're always
coming here to visit
105
00:03:30,059 --> 00:03:32,132
and I haven't even fixed my bed
since the last time.
106
00:03:32,133 --> 00:03:33,966
Why don't I come and see you in the city?
107
00:03:33,967 --> 00:03:36,239
Oh, no, there's nothing
really much to do here.
108
00:03:36,240 --> 00:03:37,754
I mean, I guess there's a couple museums.
109
00:03:37,755 --> 00:03:40,027
Guess we could, like, touch
the wieners on the statues.
110
00:03:40,028 --> 00:03:41,423
Well, we'll keep brainstorming,
111
00:03:41,424 --> 00:03:42,579
but I can't wait to see you.
112
00:03:42,580 --> 00:03:43,976
Okay. Bye.
113
00:03:46,687 --> 00:03:49,039
Colette, are you free
for dinner tomorrow night?
114
00:03:49,040 --> 00:03:50,953
Uh, sure Jody. What bib should I bring?
115
00:03:50,954 --> 00:03:52,907
- Lobster? Ribs?
- Neither.
116
00:03:52,908 --> 00:03:54,422
Courtney's reserved a table for three
117
00:03:54,423 --> 00:03:56,416
at Momofuku's new hamburger concept.
118
00:03:56,417 --> 00:03:58,729
Personally, I think
hamburger's concept enough.
119
00:03:58,730 --> 00:04:00,603
Beef on a roll?
120
00:04:00,604 --> 00:04:02,238
Oh, you... you know what?
121
00:04:02,239 --> 00:04:05,308
Tomorrow, Morgan and I have dinner plans.
122
00:04:05,309 --> 00:04:07,262
No, we don't.
I never plan on having dinner.
123
00:04:07,263 --> 00:04:09,176
That way I'm not disappointed
when I don't get it.
124
00:04:09,177 --> 00:04:11,290
Colette, you're going to
turn down an invitation
125
00:04:11,291 --> 00:04:13,642
to Momofuku Hambergu? That place is bomb.
126
00:04:13,643 --> 00:04:15,596
Even Paul McCartney had a burger there.
127
00:04:15,597 --> 00:04:17,510
He said he wants to eat there
eight days a week.
128
00:04:17,511 --> 00:04:18,985
I'm really looking forward to it.
129
00:04:18,986 --> 00:04:20,461
Courtney has really opened my eyes
130
00:04:20,462 --> 00:04:21,857
to what New York has to offer.
131
00:04:21,858 --> 00:04:24,090
- What do you say, Colette?
- Fine.
132
00:04:24,091 --> 00:04:25,764
But I'm coming straight from kickboxing,
133
00:04:25,765 --> 00:04:28,037
- and I'm not changing.
- Wonderful.
134
00:04:28,038 --> 00:04:29,393
It'd be a great chance
for you and Courtney
135
00:04:29,394 --> 00:04:30,828
to get to know each other better.
136
00:04:30,829 --> 00:04:32,583
She's gonna change. You're gonna change.
137
00:04:32,584 --> 00:04:34,577
Dinner with Courtney. Barf me to death.
138
00:04:34,578 --> 00:04:36,730
Colette, what's so bad about this girl?
139
00:04:36,731 --> 00:04:39,003
What's she, a gold digger? Heartless?
140
00:04:39,004 --> 00:04:40,797
Black skinhead? Which Kanye song
141
00:04:40,798 --> 00:04:42,233
best describes her?
142
00:04:42,234 --> 00:04:44,107
I just hate how she's changed him.
143
00:04:44,108 --> 00:04:45,822
I saw him the other day
trying to meditate
144
00:04:45,823 --> 00:04:46,978
and it freaked me out.
145
00:04:46,979 --> 00:04:48,453
He should be drinking.
146
00:04:48,454 --> 00:04:49,769
You should be happy that your brother's
147
00:04:49,770 --> 00:04:51,364
finally dating a normal woman.
148
00:04:51,365 --> 00:04:53,398
The least you can do
is go eat a $16 burger
149
00:04:53,399 --> 00:04:55,232
and try to have a good attitude about it.
150
00:04:55,233 --> 00:04:57,425
Sorry, I thought you said
it's a $16 burger.
151
00:04:57,426 --> 00:04:59,579
Yeah, that's bomb.
152
00:04:59,580 --> 00:05:01,612
You're going to turn down
a $16 hamburger?
153
00:05:01,613 --> 00:05:04,324
These nuts...
this is my food for the month.
154
00:05:04,325 --> 00:05:05,719
You want to suck?
155
00:05:05,720 --> 00:05:07,594
There's still some flavor on the bones.
156
00:05:07,595 --> 00:05:08,591
Is it chicken?
157
00:05:08,592 --> 00:05:10,584
It's in the chicken family.
158
00:05:10,585 --> 00:05:12,578
Yeah, I want it.
159
00:05:12,579 --> 00:05:14,572
I totally get it. I'll come get Leo.
160
00:05:14,573 --> 00:05:16,526
Okay, bye.
161
00:05:16,527 --> 00:05:18,440
- Hey.
- Hi!
162
00:05:18,441 --> 00:05:21,151
- Hello.
- How are you?
163
00:05:21,152 --> 00:05:22,786
- Great to see you.
- You too.
164
00:05:22,787 --> 00:05:24,381
Hey, I have some bad news.
165
00:05:24,382 --> 00:05:26,295
My ex had an emergency.
166
00:05:26,296 --> 00:05:28,488
So I actually have to take Leo tonight.
167
00:05:28,489 --> 00:05:30,243
Oh, of course. Are you kidding me?
168
00:05:30,244 --> 00:05:32,117
I love kids. They don't ask questions
169
00:05:32,118 --> 00:05:33,951
when I exaggerate my football career.
170
00:05:33,952 --> 00:05:36,344
That's very sweet, but I thought
171
00:05:36,345 --> 00:05:39,135
that it was a little early
to introduce Leo to you.
172
00:05:39,136 --> 00:05:40,690
- I'm so sorry.
- No, oh, you kidding me?
173
00:05:40,691 --> 00:05:42,205
- No, I get it.
- You do?
174
00:05:42,206 --> 00:05:44,319
Absolutely. I-I will stay at a hotel,
175
00:05:44,320 --> 00:05:46,313
and we can just hang out tomorrow.
176
00:05:46,314 --> 00:05:47,708
- You're sure you don't mind?
- No, no, not at all.
177
00:05:47,709 --> 00:05:49,702
You know, you go, you do your PG night
178
00:05:49,703 --> 00:05:51,975
and then, uh, tomorrow, we'll go hard R.
179
00:05:51,976 --> 00:05:53,530
Ooh, delicioso.
180
00:05:53,531 --> 00:05:56,042
Hey.
181
00:05:57,997 --> 00:05:59,591
This burger's weird.
182
00:05:59,592 --> 00:06:01,704
I hope that waiter comes back
with my ketchup.
183
00:06:01,705 --> 00:06:03,260
Actually, Colette, that wasn't a waiter.
184
00:06:03,261 --> 00:06:05,931
That was the chef. He's very famous.
185
00:06:05,932 --> 00:06:07,646
What's he famous for?
186
00:06:07,647 --> 00:06:09,839
Getting ketchup real slow?
187
00:06:09,840 --> 00:06:11,434
At least this beer's pretty good.
188
00:06:11,435 --> 00:06:14,584
Colette, that's a bottle of soy sauce.
189
00:06:14,585 --> 00:06:16,618
Yeah, and it's good.
190
00:06:16,619 --> 00:06:20,007
So, uh, Jody says that you and Morgan
191
00:06:20,008 --> 00:06:21,602
have a game night at your place.
192
00:06:21,603 --> 00:06:23,556
I would love to come by sometime.
193
00:06:23,557 --> 00:06:26,906
Oh, sorry.
It's just medical professionals.
194
00:06:26,907 --> 00:06:30,136
We mostly play Operation.
It gets real technical.
195
00:06:30,137 --> 00:06:31,252
- Okay.
- Oh, Colette, we have
196
00:06:31,253 --> 00:06:32,528
some exciting news.
197
00:06:32,529 --> 00:06:34,163
Every year on the 4th of July,
198
00:06:34,164 --> 00:06:36,157
Courtney and her family take a cruise.
199
00:06:36,158 --> 00:06:37,792
- Doesn't that sound like fun?
- Yes.
200
00:06:37,793 --> 00:06:39,905
And this year we thought
that maybe you and your family
201
00:06:39,906 --> 00:06:42,696
- would like to come with us.
- On the 4th of July?
202
00:06:42,697 --> 00:06:44,132
Well, yes, this year they're going to
203
00:06:44,133 --> 00:06:46,883
the Galapagos Islands,
where Charles Darwin
204
00:06:46,884 --> 00:06:48,797
endorses fanciful notions.
205
00:06:48,798 --> 00:06:50,871
Jody, what about our family's
206
00:06:50,872 --> 00:06:53,263
- 4th of July traditions?
- Okay, okay,
207
00:06:53,264 --> 00:06:55,656
well, we don't have to decide right now.
208
00:06:55,657 --> 00:06:57,331
Looks like we got
the fireworks a little early.
209
00:06:57,332 --> 00:06:58,726
Yo, chef!
210
00:06:58,727 --> 00:07:00,600
How we coming on that ketchup?
211
00:07:06,104 --> 00:07:07,738
I just want you guys to know
that after years
212
00:07:07,739 --> 00:07:09,891
of being blackballed by Dr. C,
213
00:07:09,892 --> 00:07:11,965
I am so honored to be a part of this team
214
00:07:11,966 --> 00:07:13,321
that I'm not going to let you down.
215
00:07:13,322 --> 00:07:16,032
- I'm certain you will.
- I might.
216
00:07:16,033 --> 00:07:17,428
All right, remember, everybody,
217
00:07:17,429 --> 00:07:19,023
by dedicating our lives
to women's health,
218
00:07:19,024 --> 00:07:20,737
we're already champions off the field.
219
00:07:20,738 --> 00:07:22,811
- Mm.
- But now we're on the field,
220
00:07:22,812 --> 00:07:25,323
and the only thing that matters
is winning.
221
00:07:25,324 --> 00:07:28,274
So let's win!
222
00:07:28,275 --> 00:07:29,869
Hey, sleepyhead, time to wake up.
223
00:07:29,870 --> 00:07:32,062
Oh, I've been up for hours.
224
00:07:32,063 --> 00:07:34,494
- Almost done with my workout.
- Me too, so sweaty.
225
00:07:34,495 --> 00:07:35,810
So, listen.
226
00:07:35,811 --> 00:07:36,808
I am going to show you
227
00:07:36,809 --> 00:07:38,243
the best day of your life.
228
00:07:38,244 --> 00:07:39,878
Whipped out my old
New York City travel guide.
229
00:07:39,879 --> 00:07:41,512
First, we're going to
kick it off with a trip
230
00:07:41,513 --> 00:07:43,307
to Shea Stadium.
231
00:07:43,308 --> 00:07:44,982
Okay, all right.
232
00:07:44,983 --> 00:07:45,979
Um, no first we'll go
233
00:07:45,980 --> 00:07:47,414
to the World Trade Ce...
234
00:07:47,415 --> 00:07:49,607
How old is this?
Forward by David Dinkins.
235
00:07:49,608 --> 00:07:51,561
You know what? Forget New York City.
236
00:07:51,562 --> 00:07:53,036
We can just stay and have sex.
237
00:07:54,951 --> 00:07:57,742
- Go, Colette!
- Way to go, Colette!
238
00:07:57,743 --> 00:07:59,775
- Show them the Southern beast.
- All right.
239
00:07:59,776 --> 00:08:01,371
Let's close it out, Colette. Here we go.
240
00:08:03,046 --> 00:08:04,959
Strike three! You are out!
241
00:08:04,960 --> 00:08:06,953
Get out of here! Whoo!
242
00:08:06,954 --> 00:08:08,548
All right, everybody. One more out!
243
00:08:08,549 --> 00:08:10,861
Yeah, that's right, Dunc.
244
00:08:10,862 --> 00:08:13,054
Dutty Wine. Do the Rude Boy.
245
00:08:13,055 --> 00:08:14,928
- Do the Earthquake.
- Duncan, Tamra,
246
00:08:14,929 --> 00:08:17,001
can you please return
to your positions, okay?
247
00:08:17,002 --> 00:08:19,753
We can work on this later.
I have a BA in modern dance.
248
00:08:19,754 --> 00:08:21,627
Thank you. Beverly, would you please
249
00:08:21,628 --> 00:08:23,023
put your water do...
250
00:08:23,024 --> 00:08:24,737
Is that wine? Are you drinking wine?
251
00:08:24,738 --> 00:08:27,768
- Hey, man, it's my day off!
- Oh, Jesus.
252
00:08:27,769 --> 00:08:29,801
Just catch the ball if it comes to you!
253
00:08:29,802 --> 00:08:31,755
Colette, let's close her out, okay?
254
00:08:31,756 --> 00:08:33,669
Check it out, Jody. This next pitch
255
00:08:33,670 --> 00:08:35,783
once blew a girl's top off.
256
00:08:35,784 --> 00:08:37,737
Okay, Colette, let's see some heat!
257
00:08:37,738 --> 00:08:40,687
All right, I'm gonna bring that heat.
258
00:08:46,949 --> 00:08:48,663
Ball one.
259
00:08:48,664 --> 00:08:50,577
Come on. Come on, she's a freaking joke.
260
00:08:50,578 --> 00:08:51,773
This is an easy out!
261
00:08:56,559 --> 00:08:58,153
Ball two.
262
00:08:59,709 --> 00:09:01,702
Hey, Jody! You came to a softball game.
263
00:09:01,703 --> 00:09:03,696
You might want to see a little softball.
264
00:09:03,697 --> 00:09:05,809
Sorry, I was telling Courtney the plot
265
00:09:05,810 --> 00:09:08,720
of an E TRADE commercial
that I found very amusing,
266
00:09:08,721 --> 00:09:10,873
but I'm watching.
267
00:09:10,874 --> 00:09:12,468
Colette, come on. Easy out!
268
00:09:18,690 --> 00:09:20,243
Colette!
269
00:09:26,425 --> 00:09:28,219
Hey, Morgan, how's the football game?
270
00:09:28,220 --> 00:09:30,372
It's softball, and terrible.
271
00:09:30,373 --> 00:09:32,047
Colette got ejected
'cause she threw the ball
272
00:09:32,048 --> 00:09:33,602
right into Jody's girlfriend's face
273
00:09:33,603 --> 00:09:35,237
even though it was clearly an accident.
274
00:09:35,238 --> 00:09:36,952
Aw, dang rules. Okay, bye.
275
00:09:36,953 --> 00:09:38,626
No, no, no, wait, no, no.
We need three women,
276
00:09:38,627 --> 00:09:40,939
and we're down to two,
and one of them's loaded.
277
00:09:40,940 --> 00:09:42,534
And I know that's a good thing
in potato skins,
278
00:09:42,535 --> 00:09:43,452
but not softball.
279
00:09:43,452 --> 00:09:44,449
We need you!
280
00:09:44,450 --> 00:09:46,442
Me? Play softball?
281
00:09:46,443 --> 00:09:48,555
Okay, not only do I not want to, I can't.
282
00:09:48,556 --> 00:09:49,991
I'm hanging out with Drew.
I'm meeting him
283
00:09:49,992 --> 00:09:51,426
- for breakfast at 10:00.
- No, no, please,
284
00:09:51,427 --> 00:09:53,540
Dr. L, I need this. I need this.
285
00:09:53,541 --> 00:09:54,736
This is the first time I've ever
286
00:09:54,737 --> 00:09:56,570
been included onto a team.
287
00:09:56,571 --> 00:09:58,524
Please, it will take a half hour, tops.
288
00:09:58,525 --> 00:10:00,239
You promise it's just a half hour?
289
00:10:00,240 --> 00:10:01,914
- I swear to God.
- Okay, if it's only
290
00:10:01,915 --> 00:10:03,429
half an hour, I will go.
291
00:10:03,430 --> 00:10:05,781
Oh, God. I owe you "Big" for this.
292
00:10:05,782 --> 00:10:07,496
The movie.
You lent me the DVD a while ago
293
00:10:07,497 --> 00:10:09,330
and... and I'm just remembering it now
294
00:10:09,331 --> 00:10:10,686
because it's another great
thing you did for me.
295
00:10:10,687 --> 00:10:12,361
Fine!
296
00:10:12,362 --> 00:10:13,517
Oh, my God!
297
00:10:13,518 --> 00:10:14,753
No, stop it!
298
00:10:14,754 --> 00:10:16,069
This is a disaster, Morgan.
299
00:10:16,070 --> 00:10:17,983
- It's a disaster.
- Sometimes disasters are good.
300
00:10:17,984 --> 00:10:19,100
- "Poseidon," my favorite movie.
- That's...
301
00:10:19,101 --> 00:10:20,416
Ah! Oh, my God, there she is!
302
00:10:20,417 --> 00:10:22,330
The perfect replacement, okay?
303
00:10:22,331 --> 00:10:24,603
A-Rod's ego, Jeter's libido,
304
00:10:24,604 --> 00:10:26,198
Babe Ruth's love of hot dogs,
right there.
305
00:10:26,199 --> 00:10:27,992
No, no, no. This is our replacement?
306
00:10:27,993 --> 00:10:29,667
She tripped twice on the way over here.
307
00:10:29,668 --> 00:10:31,461
- You know what, dude?
- Hey, no, no, hey!
308
00:10:31,462 --> 00:10:33,096
- No, no, no! Same team!
- You think you're so cool
309
00:10:33,097 --> 00:10:35,688
- 'cause you have a beard now?
- Easy, easy, easy!
310
00:10:35,689 --> 00:10:37,243
We need you to go to right field, okay?
311
00:10:37,244 --> 00:10:38,878
That's where they put all the losers.
312
00:10:38,879 --> 00:10:41,430
Don't take offense,
it's just a general sports term.
313
00:10:43,265 --> 00:10:45,019
We're going to do it together,
me and you.
314
00:10:45,020 --> 00:10:46,614
Take me down. We can do this.
315
00:10:46,615 --> 00:10:48,328
Morgan! Stop talking to the ball!
316
00:10:48,329 --> 00:10:50,083
Yeah, go ahead and bowl all ready.
317
00:10:50,084 --> 00:10:51,598
Okay, fine. All right?
318
00:10:57,262 --> 00:10:59,254
Slit my throat!
319
00:10:59,255 --> 00:11:00,849
What the hell was that?
320
00:11:00,850 --> 00:11:02,484
The wrong pitch.
That was "Slugger's Delight".
321
00:11:02,485 --> 00:11:05,634
This is "The Heater." Here we go.
322
00:11:06,633 --> 00:11:09,303
Oh. God damnit!
323
00:11:09,304 --> 00:11:11,616
Maybe I should pitch.
I'm an elderly woman
324
00:11:11,617 --> 00:11:12,892
who's never done it before.
325
00:11:12,893 --> 00:11:14,606
Oh, I got it, all right?
326
00:11:14,607 --> 00:11:16,799
Just give 'em "The Heater."
Give 'em "The Heater."
327
00:11:21,266 --> 00:11:23,578
Ah, a home run.
328
00:11:23,579 --> 00:11:25,572
We should quit now, right? We're done?
329
00:11:25,573 --> 00:11:28,842
This is my personal time out.
330
00:11:28,843 --> 00:11:29,998
Come on, come on, come on, come on.
331
00:11:29,999 --> 00:11:31,474
Bring it! Come on!
332
00:11:31,475 --> 00:11:33,069
- Strike!
- Are you kidding me?
333
00:11:33,070 --> 00:11:35,142
Are you blind?
334
00:11:35,143 --> 00:11:36,418
Strike two!
335
00:11:36,419 --> 00:11:37,734
- Strike what?
- Two.
336
00:11:37,735 --> 00:11:39,127
- Strike what?
- Strike two.
337
00:11:39,152 --> 00:11:40,162
That's strike one.
338
00:11:40,186 --> 00:11:42,686
_
339
00:11:45,112 --> 00:11:46,826
You got to... you got to put
on... you... you're just...
340
00:11:46,827 --> 00:11:48,301
you wear your normal hat.
341
00:11:49,498 --> 00:11:51,133
But I prefer this. It feels safer.
342
00:11:51,157 --> 00:11:52,488
__
343
00:11:52,489 --> 00:11:54,442
Oh!
344
00:11:54,467 --> 00:11:55,464
Oh! Aah!
345
00:11:55,489 --> 00:11:56,857
_
346
00:11:57,433 --> 00:11:59,546
Oh! Aah!
347
00:11:59,547 --> 00:12:01,181
Damn it, Morgan!
348
00:12:04,013 --> 00:12:05,128
Oh, God.
349
00:12:09,396 --> 00:12:11,110
Hey! Dermatologists!
350
00:12:11,111 --> 00:12:12,745
What are you zit jockeys doing?
351
00:12:12,746 --> 00:12:14,978
- Popping pus?
- Sorry!
352
00:12:14,979 --> 00:12:17,729
Sun's too strong. This isn't safe.
353
00:12:17,730 --> 00:12:20,321
Sunscreen's a lie.
354
00:12:20,322 --> 00:12:21,956
Well, that's a forfeit.
355
00:12:21,957 --> 00:12:24,109
I guess this means OB/GYN wins.
356
00:12:25,108 --> 00:12:26,900
Oh, my God! Congratulations!
357
00:12:26,901 --> 00:12:28,416
Okay, I got to jet. Bye, guys.
358
00:12:28,417 --> 00:12:29,413
Wait, wait, wait, Mindy.
359
00:12:29,414 --> 00:12:31,087
You can't leave. Because we won
360
00:12:31,088 --> 00:12:32,842
we advance to the next round
to play the orthopedics.
361
00:12:32,843 --> 00:12:34,915
- Yeah.
- Okay, Brendan, um,
362
00:12:34,916 --> 00:12:37,467
I can't stay and I don't want to stay
363
00:12:37,468 --> 00:12:39,820
so that's like two ironclad
reasons why I got to go.
364
00:12:39,821 --> 00:12:41,056
Mindy, please don't make us forfeit.
365
00:12:41,057 --> 00:12:42,452
I just need one piece of good news
366
00:12:42,453 --> 00:12:43,887
for my Christmas letter to Father.
367
00:12:43,888 --> 00:12:45,004
I don't want to go home.
368
00:12:45,005 --> 00:12:46,479
Smells like an old man in there.
369
00:12:46,480 --> 00:12:48,034
If she can leave, I can leave.
370
00:12:48,035 --> 00:12:49,869
No one's leaving. Listen, listen, hey.
371
00:12:49,870 --> 00:12:52,022
If you stay, you can do whatever you want
372
00:12:52,023 --> 00:12:53,657
to me sexually, no rules.
373
00:12:53,658 --> 00:12:55,451
Okay, good luck in your baseball game!
374
00:12:55,452 --> 00:12:57,086
- Softball!
- Fine, let her go.
375
00:12:57,087 --> 00:12:58,084
Bye, Judas!
376
00:13:00,078 --> 00:13:02,070
Which one of you is Jody?
377
00:13:02,071 --> 00:13:03,785
Obviously me.
378
00:13:03,786 --> 00:13:05,420
It's a man's name.
379
00:13:05,421 --> 00:13:07,892
- How's Courtney?
- Uh, honestly,
380
00:13:07,893 --> 00:13:10,763
I've never seen a nose
bent at that angle.
381
00:13:10,764 --> 00:13:13,355
But it's only the second day
of my residency.
382
00:13:13,356 --> 00:13:16,585
Mm. Is there someone more
experienced we could talk to?
383
00:13:16,586 --> 00:13:19,336
Perhaps Dr. Fitzgerald or Dr. Yang?
384
00:13:19,337 --> 00:13:21,569
They're all playing softball right now.
385
00:13:21,570 --> 00:13:22,965
They won't let me on the team.
386
00:13:22,966 --> 00:13:25,238
They said my hands are too shaky to play.
387
00:13:25,239 --> 00:13:27,391
Oh, for f... Well, do your best,
388
00:13:27,392 --> 00:13:28,987
and I'll treat you to a root beer float.
389
00:13:31,340 --> 00:13:33,373
Uh, again, it was an accident.
390
00:13:33,374 --> 00:13:34,968
- I swear
- That is a lie.
391
00:13:34,969 --> 00:13:36,762
You have perfect aim.
You're the only woman
392
00:13:36,763 --> 00:13:38,277
I've ever met who can use a urinal.
393
00:13:38,278 --> 00:13:39,952
Okay, fine.
394
00:13:39,953 --> 00:13:41,786
I'm sorry. It's just that
395
00:13:41,787 --> 00:13:43,381
Courtney was distracting you.
396
00:13:43,382 --> 00:13:46,173
You usually blow me a kiss
before each pitch.
397
00:13:46,174 --> 00:13:48,087
A pitcher needs that.
398
00:13:48,088 --> 00:13:50,160
No, this is not about me.
This is about you
399
00:13:50,161 --> 00:13:52,154
being miserable to Courtney
from the moment you met.
400
00:13:52,155 --> 00:13:53,709
Well it's hard to be nice to the woman
401
00:13:53,710 --> 00:13:56,261
who turned your brother
into a different person.
402
00:13:56,262 --> 00:13:58,693
You didn't even send our horse
a birthday card.
403
00:13:58,694 --> 00:14:00,169
You moved out because you wanted us
404
00:14:00,170 --> 00:14:01,764
to be more independent,
405
00:14:01,765 --> 00:14:03,439
- and now you're mad that I am.
- Mm-hmm.
406
00:14:03,440 --> 00:14:05,073
Fact is, you'd hate any
girlfriend I have.
407
00:14:05,074 --> 00:14:08,064
Yeah! Get over yourself.
408
00:14:08,065 --> 00:14:09,699
I don't care if you have a girlfriend.
409
00:14:09,700 --> 00:14:12,331
You can go on "The Bachelor"
and date ten at once!
410
00:14:12,332 --> 00:14:14,325
Even the racist one.
411
00:14:14,326 --> 00:14:17,036
Though you have to wonder
if that's just editing.
412
00:14:17,037 --> 00:14:18,672
Colette.
413
00:14:21,423 --> 00:14:23,695
Looks like the OB/GYN team
has to forfeit.
414
00:14:23,696 --> 00:14:25,450
I guess the doctor from Shulman flaked.
415
00:14:25,451 --> 00:14:26,646
They're still around? I thought when
416
00:14:26,647 --> 00:14:29,437
Dr. Castellano left they closed up shop.
417
00:14:29,438 --> 00:14:30,992
Closed up shop?
418
00:14:30,993 --> 00:14:32,388
I don't think so.
419
00:14:32,389 --> 00:14:35,299
First of all, ow, damn it.
420
00:14:35,300 --> 00:14:37,572
Okay, I understand why you need
to use the mitt now.
421
00:14:37,573 --> 00:14:39,247
Second of all, Shulman & Associates
422
00:14:39,248 --> 00:14:41,400
is the best damn practice
in the city, okay?
423
00:14:41,401 --> 00:14:43,434
We still have three great doctors.
424
00:14:43,435 --> 00:14:45,348
And a handful of colorful characters
425
00:14:45,349 --> 00:14:47,820
of varying usefulness, but we care!
426
00:14:47,821 --> 00:14:49,295
Hey, we're sorry you heard that.
427
00:14:49,296 --> 00:14:51,010
Yeah, well, you're gonna be sorry
428
00:14:51,011 --> 00:14:52,844
'cause we're gonna kick your ass.
429
00:14:52,845 --> 00:14:55,237
Hey, everybody! Get in a sports circle
430
00:14:55,238 --> 00:14:57,031
- with your butts sticking out.
- A huddle?
431
00:14:57,032 --> 00:14:58,347
Yeah, yeah, yeah. Whatever, whatever,
432
00:14:58,348 --> 00:14:59,942
Hurry up, hurry up. Okay, guys,
433
00:14:59,943 --> 00:15:01,856
this is no longer about baseball.
434
00:15:01,857 --> 00:15:03,571
This is about our reputations.
435
00:15:03,572 --> 00:15:05,365
It never was about baseball.
This is softball.
436
00:15:05,366 --> 00:15:06,521
- Are we playing softball?
- Yes.
437
00:15:06,522 --> 00:15:08,396
- I told you.
- Okay, okay, okay.
438
00:15:08,397 --> 00:15:09,751
It doesn't matter. We need to prove
439
00:15:09,752 --> 00:15:11,586
that even without Danny,
our practice can still
440
00:15:11,587 --> 00:15:13,500
deliver wins the way
that we deliver babies.
441
00:15:13,501 --> 00:15:15,334
- We always squeeze one out.
- Hell, yeah.
442
00:15:15,335 --> 00:15:17,367
We don't need Danny. He's not that great.
443
00:15:17,368 --> 00:15:19,521
Don't tell him I said that,
I-I have so few friends.
444
00:15:19,522 --> 00:15:21,116
All right, so, you guys
are going to go out there,
445
00:15:21,117 --> 00:15:22,551
you are going to show them what we got.
446
00:15:22,552 --> 00:15:23,947
I am going to stand in right field
447
00:15:23,948 --> 00:15:25,502
and I'm going to be on my phone
448
00:15:25,503 --> 00:15:26,738
- learning the rules of baseball.
- Softball.
449
00:15:26,739 --> 00:15:28,413
Okay. On three. We can do this.
450
00:15:28,414 --> 00:15:29,928
Trump in 2016.
451
00:15:29,929 --> 00:15:31,324
And we got to win this hella fast,
452
00:15:31,325 --> 00:15:32,400
'cause I am late to something.
453
00:15:32,401 --> 00:15:33,956
One, two, three...
454
00:15:33,957 --> 00:15:36,548
- We can do this
- Carly Fiorina!
455
00:15:36,549 --> 00:15:38,501
All right, we're gonna win!
456
00:15:39,579 --> 00:15:40,814
Hey where are you?
457
00:15:40,815 --> 00:15:43,366
I'm here at Serendipity,
nursing a hot chocolate,
458
00:15:43,367 --> 00:15:45,440
but I got this little gaggle
of ten-year-olds
459
00:15:45,441 --> 00:15:47,114
- glaring at me for the table.
- Yeah.
460
00:15:47,115 --> 00:15:49,148
You're not gonna like this,
but I actually got pulled into
461
00:15:49,149 --> 00:15:50,863
kind of an important work thing.
462
00:15:50,864 --> 00:15:52,099
Oh, okay.
463
00:15:52,100 --> 00:15:54,372
What, like a delivery or something?
464
00:15:54,373 --> 00:15:57,163
Mm-hmm, mm. Mm-hmm.
465
00:15:57,164 --> 00:15:58,718
All right, well, I'll miss you.
466
00:15:58,719 --> 00:16:01,230
But, uh, guess that's just
the life of a doctor, right?
467
00:16:01,231 --> 00:16:02,825
You're so sweet.
468
00:16:02,826 --> 00:16:04,261
- You... really, you'll be okay?
- Yeah.
469
00:16:04,262 --> 00:16:06,255
Probably just go work out again.
470
00:16:06,256 --> 00:16:07,491
Definitely getting out of here, though,
471
00:16:07,492 --> 00:16:10,123
'cause this little Elsa
just hissed at me.
472
00:16:10,124 --> 00:16:12,276
Oh, the good news, Courtney,
is the doctor said
473
00:16:12,277 --> 00:16:14,429
in a couple years
you'll be able to smell again.
474
00:16:14,430 --> 00:16:15,865
Oh, thank God.
475
00:16:15,866 --> 00:16:17,300
Hey, how you doing, man?
476
00:16:17,301 --> 00:16:19,015
Drew, remember? From Princeton.
477
00:16:19,016 --> 00:16:21,208
Oh, yes, Drew. The footballman.
478
00:16:21,209 --> 00:16:22,564
- Yes.
- What are you doing here?
479
00:16:22,565 --> 00:16:23,600
Uh, hi, Drew.
480
00:16:23,601 --> 00:16:25,275
It's me, Courtney.
481
00:16:25,276 --> 00:16:27,668
Oh, I'm so sorry. I didn't recognize you.
482
00:16:27,669 --> 00:16:29,502
- Your face look different.
- What?
483
00:16:29,503 --> 00:16:31,017
- Um...
- Actually, um, I'm just
484
00:16:31,018 --> 00:16:32,373
here looking for Mindy. I'm in town
485
00:16:32,374 --> 00:16:33,769
visiting her for the weekend.
486
00:16:33,770 --> 00:16:36,161
- We're dating.
- Uh, dating?
487
00:16:36,162 --> 00:16:37,278
Uh, she never mentioned that.
488
00:16:37,279 --> 00:16:38,992
Oh. Well, we are.
489
00:16:38,993 --> 00:16:40,268
No, I don't think so.
490
00:16:40,269 --> 00:16:42,142
Yes, I just told you we are.
491
00:16:42,143 --> 00:16:45,053
- Agree to disagree.
- No, I've seen her naked.
492
00:16:45,054 --> 00:16:46,928
I don't know why
we're talking about this.
493
00:16:46,929 --> 00:16:48,802
I just want to get my
prescriptions and go home.
494
00:16:48,803 --> 00:16:50,915
Listen, I-I just have
this bear claw here,
495
00:16:50,916 --> 00:16:52,151
I'm trying to surprise Mindy at work,
496
00:16:52,152 --> 00:16:53,387
do you know where delivery is?
497
00:16:53,388 --> 00:16:54,823
Oh, Mindy's not in delivery.
498
00:16:54,824 --> 00:16:55,821
She's, uh, playing a softball game
499
00:16:55,822 --> 00:16:57,175
in Central Park.
500
00:16:57,176 --> 00:16:58,332
What?
501
00:16:59,689 --> 00:17:01,522
Okay, come on, guys. We can do this.
502
00:17:01,523 --> 00:17:03,037
Let's show what we got, Schulmans.
503
00:17:03,038 --> 00:17:04,233
Oh!
504
00:17:04,234 --> 00:17:05,231
Yes.
505
00:17:05,231 --> 00:17:06,109
Come on, go, go go!
506
00:17:06,110 --> 00:17:07,384
Oh, it went really far.
507
00:17:07,385 --> 00:17:08,939
Okay, we'll give you that,
508
00:17:08,940 --> 00:17:11,053
but only 'cause you hit it
out of the park.
509
00:17:12,310 --> 00:17:14,864
_
510
00:17:15,075 --> 00:17:16,088
__
511
00:17:17,060 --> 00:17:20,140
_
512
00:17:21,979 --> 00:17:23,135
Oh, shit.
513
00:17:28,439 --> 00:17:31,149
All right, here comes "The Heater."
514
00:17:32,148 --> 00:17:33,980
Time out! Time out! Time out! Time out!
515
00:17:33,981 --> 00:17:35,456
Mindy, there are no timeouts.
516
00:17:35,457 --> 00:17:37,131
But when Jeremy gets a bee in his mask,
517
00:17:37,132 --> 00:17:38,965
the whole world comes to a stop?
518
00:17:38,966 --> 00:17:40,959
Hey, it stung my face!
519
00:17:40,960 --> 00:17:42,235
You're ruining the game!
520
00:17:42,236 --> 00:17:44,986
Hey, look, I-I'm really sorry.
521
00:17:44,987 --> 00:17:45,984
I did not mean to...
522
00:17:45,985 --> 00:17:48,096
Give me a second.
523
00:17:48,097 --> 00:17:50,050
I've actually never run
that fast in my life.
524
00:17:50,051 --> 00:17:51,845
Mindy, what's going on, okay?
525
00:17:51,846 --> 00:17:53,121
Because I'm about to
go back to New Jersey
526
00:17:53,122 --> 00:17:55,035
and never see you again.
527
00:17:55,036 --> 00:17:56,829
Okay, I don't know if this
is going to make any sense,
528
00:17:56,830 --> 00:18:00,019
but I've had a very rocky time
of dating since Danny,
529
00:18:00,020 --> 00:18:02,372
and I-I just thought that if
I didn't tell anyone about you,
530
00:18:02,373 --> 00:18:05,362
then it would be easier
when this all blows up.
531
00:18:05,363 --> 00:18:07,914
Well, yeah, but what if
it doesn't blow up?
532
00:18:07,915 --> 00:18:10,506
I mean, I've seen how terrible
of a softball player you are,
533
00:18:10,507 --> 00:18:12,420
and I still really like you a lot.
534
00:18:12,421 --> 00:18:14,773
How dare you. I'm amazing at softball.
535
00:18:14,774 --> 00:18:16,009
My body's like "Field of Dreams."
536
00:18:16,010 --> 00:18:18,242
If you touch it, you will come.
537
00:18:18,243 --> 00:18:19,478
Did you think that was cool?
538
00:18:19,479 --> 00:18:21,990
- No.
- Okay, look.
539
00:18:21,991 --> 00:18:24,861
The truth is, I really like you, too.
540
00:18:24,862 --> 00:18:26,257
And you're the first guy since Danny
541
00:18:26,258 --> 00:18:29,048
that I thought that this could be real.
542
00:18:29,049 --> 00:18:30,364
And it's scary.
543
00:18:30,365 --> 00:18:32,717
Hey, Jackée Robinson.
544
00:18:32,718 --> 00:18:34,551
We're in the middle of an inning.
545
00:18:34,552 --> 00:18:36,625
Can you please give me a break right now?
546
00:18:36,626 --> 00:18:38,379
- I-I-I need you to hurry up...
- Stop!
547
00:18:38,380 --> 00:18:39,934
- Hurry.
- I'm sorry,
548
00:18:39,935 --> 00:18:41,569
I should go finish getting annihilated.
549
00:18:41,570 --> 00:18:43,563
Their players are running and
touching the cushions,
550
00:18:43,564 --> 00:18:44,919
which is a point in softball.
551
00:18:44,920 --> 00:18:46,793
That's not how softball works.
552
00:18:46,794 --> 00:18:50,501
Oh, my God, you're a sports
coach and we're sporting.
553
00:18:50,502 --> 00:18:52,016
- Can you please help us?
- Well, you know,
554
00:18:52,017 --> 00:18:54,130
that means your friends would
actually have to meet me.
555
00:18:54,131 --> 00:18:55,805
Of course. Come on, help us.
556
00:18:55,806 --> 00:18:57,599
All right, listen up, guys, okay?
557
00:18:57,600 --> 00:18:59,553
Now, Mindy, when the ball's
going over your head,
558
00:18:59,554 --> 00:19:01,507
don't backpedal, okay, it's too slow.
559
00:19:01,508 --> 00:19:02,902
What I want you to do is turn, run,
560
00:19:02,903 --> 00:19:04,497
and look over your shoulder as you go.
561
00:19:04,498 --> 00:19:05,734
Oh, my God, like at Coney Island
562
00:19:05,735 --> 00:19:07,129
when a seagull tries to take my churro.
563
00:19:07,130 --> 00:19:08,525
- Yep.
- Who is this handsome person
564
00:19:08,526 --> 00:19:09,841
with leadership skills?
565
00:19:09,842 --> 00:19:11,715
Oh, uh, he was just a stranger I found.
566
00:19:11,716 --> 00:19:13,589
I don't really know him.
I haven't seen his penis.
567
00:19:13,590 --> 00:19:15,742
What?
568
00:19:15,743 --> 00:19:17,696
Okay, you. Listen,
I'm seeing that you're having
569
00:19:17,697 --> 00:19:18,694
a little trouble getting that ball
570
00:19:18,695 --> 00:19:20,169
from second to first, right?
571
00:19:20,169 --> 00:19:21,923
- My arms are very weak.
- That's okay.
572
00:19:21,924 --> 00:19:23,757
I'm on a hunger strike against fracking.
573
00:19:23,758 --> 00:19:25,472
All right, so listen,
what I want you to do
574
00:19:25,473 --> 00:19:27,027
is square your shoulders, follow through,
575
00:19:27,028 --> 00:19:28,502
the ball will get there. Yeah!
576
00:19:28,503 --> 00:19:30,297
You got this, Duncan. Yeah!
577
00:19:30,298 --> 00:19:31,732
Now, Ledreau.
578
00:19:31,733 --> 00:19:33,128
You're not quite as fast
as some of the others,
579
00:19:33,129 --> 00:19:35,760
so what if you try a sacrifice bunt?
580
00:19:38,472 --> 00:19:40,345
Yeah! You suck!
581
00:19:42,699 --> 00:19:44,572
Ah! Ha! Ha!
582
00:19:48,242 --> 00:19:49,636
Now, Morgan, I'm sorry to say it,
583
00:19:49,637 --> 00:19:51,231
but you're just not a natural pitcher.
584
00:19:51,232 --> 00:19:52,667
Oh, my God!
585
00:19:52,668 --> 00:19:54,701
But you're one of
the most important types
586
00:19:54,702 --> 00:19:56,455
of players in baseball.
587
00:19:56,456 --> 00:19:58,568
An obstacle, where all you need to do
588
00:19:58,569 --> 00:20:01,001
is be a physical barrier to home plate.
589
00:20:01,002 --> 00:20:02,556
Stop him, Morgan! Stop him!
590
00:20:04,670 --> 00:20:06,344
You're out of there!
591
00:20:06,345 --> 00:20:08,657
- Oh, yeah!
- You guys okay?
592
00:20:08,658 --> 00:20:10,571
- They're fine, Duncan.
- All right, all right,
593
00:20:10,572 --> 00:20:11,648
let's see some hustle!
594
00:20:13,642 --> 00:20:15,436
- Ooh!
- Yeah, baby.
595
00:20:15,437 --> 00:20:17,031
- That's a strike.
- That's two.
596
00:20:17,032 --> 00:20:20,380
We need one more out, everybody.
One more out and we win.
597
00:20:20,381 --> 00:20:21,577
Let's do this!
598
00:20:25,565 --> 00:20:26,960
Okay. Oh, no.
599
00:20:26,961 --> 00:20:28,634
Go, Mindy! Go!
600
00:20:28,635 --> 00:20:29,910
You can do this!
601
00:20:29,911 --> 00:20:31,506
Hail Mary, full of grace.
602
00:20:31,507 --> 00:20:34,137
- Go, go, go, go, go!
- Come on, babe.
603
00:20:34,138 --> 00:20:36,131
Mindy! Don't you let that seagull
604
00:20:36,132 --> 00:20:37,567
get your churro!
605
00:20:37,568 --> 00:20:39,281
Go, go, go!
606
00:20:43,429 --> 00:20:44,744
- No, she didn't, she didn't.
- No.
607
00:20:44,745 --> 00:20:46,658
Oh! Oh, my God!
608
00:20:46,659 --> 00:20:48,891
- Oh, Jesus Christ.
- Mindy.
609
00:20:48,892 --> 00:20:50,367
You okay?
610
00:20:50,368 --> 00:20:51,523
She's okay. Where's the ball?
611
00:20:51,524 --> 00:20:54,753
Oh! Ha! She technically caught it!
612
00:20:54,754 --> 00:20:56,388
We won!
613
00:20:57,347 --> 00:20:59,697
- Are you kidding me?
- No.
614
00:20:59,698 --> 00:21:01,372
Turn her over. Turn the old girl over.
615
00:21:01,373 --> 00:21:03,047
- Oh.
- Oh, my God, come here.
616
00:21:03,048 --> 00:21:04,243
- She needs mouth to mouth.
- Hey, wait, hey, hey, hey, hey.
617
00:21:04,244 --> 00:21:05,439
- She's fine.
- No, stop.
618
00:21:05,440 --> 00:21:06,516
Please don't give me mouth-to-mouth.
619
00:21:06,517 --> 00:21:07,593
- All right, fine.
- He's not going
620
00:21:07,594 --> 00:21:08,591
to give you mouth-to-mouth, okay?
621
00:21:08,592 --> 00:21:10,384
- I did it, huh?
- You did great.
622
00:21:10,385 --> 00:21:12,338
Yeah, but I-I do think
I-I broke my ankle.
623
00:21:12,339 --> 00:21:13,933
- Ooh.
- Yeah, does this hurt?
624
00:21:13,934 --> 00:21:15,687
- Ow!
- Oh, my God.
625
00:21:15,688 --> 00:21:17,442
- Why would you do that?
- I don't know, I don't know.
626
00:21:17,443 --> 00:21:19,834
Well, it doesn't look like
the sprain is too severe.
627
00:21:19,835 --> 00:21:22,785
Hm, unlike the beating you
orthopedos took on the field.
628
00:21:22,786 --> 00:21:26,214
Yeah, whose practice is
falling apart now, bone gropers?
629
00:21:26,215 --> 00:21:28,288
- Ow, ow, ow, ow, ow, okay.
- Easy, easy, my man.
630
00:21:28,289 --> 00:21:30,401
Maybe you want to lighten up
on the guy wrapping your ankle.
631
00:21:30,402 --> 00:21:31,996
- Please be careful, I'm sorry.
- It's a good point,
632
00:21:31,997 --> 00:21:32,994
- it's a good point.
- Sorry for what I said.
633
00:21:32,995 --> 00:21:34,469
Hello, Mindy..
634
00:21:34,470 --> 00:21:36,303
In case you're wondering
about the dual balloons,
635
00:21:36,304 --> 00:21:38,018
it's because I've been
informed by my sister
636
00:21:38,019 --> 00:21:41,367
that we no longer go in together
on token gesture purchases.
637
00:21:41,368 --> 00:21:44,677
Hey, I heard that you helped
our team after my rage blackout.
638
00:21:44,678 --> 00:21:46,790
- Who are you?
- I'm Drew.
639
00:21:46,791 --> 00:21:50,259
I'm Mindy's friend from Princeton.
640
00:21:50,260 --> 00:21:52,612
He's actually my boyfriend.
641
00:21:52,613 --> 00:21:54,646
Oh, I knew the whole time.
I've known for weeks.
642
00:21:54,647 --> 00:21:56,360
- Didn't say anything.
- Yeah, and I'm really glad
643
00:21:56,361 --> 00:21:57,716
you guys get a chance to meet him,
644
00:21:57,717 --> 00:21:58,912
'cause he's a really nice guy,
645
00:21:58,913 --> 00:22:00,428
and he sacrificed his entire day
646
00:22:00,429 --> 00:22:02,222
- in New York to come help us.
- But I got news for you.
647
00:22:02,223 --> 00:22:05,173
Tonight, the coach is going to
be the one that scores.
648
00:22:05,174 --> 00:22:06,568
Oh!
649
00:22:06,569 --> 00:22:07,924
Okay, that's good.
650
00:22:07,925 --> 00:22:10,157
And he's gonna blitz that ass.
651
00:22:10,158 --> 00:22:12,510
- Hey, no more, please.
- What, is that not okay
652
00:22:12,511 --> 00:22:14,384
- to say about your boss?
- Hey, do me a favor.
653
00:22:14,385 --> 00:22:15,819
Get out of here.
654
00:22:15,820 --> 00:22:17,215
I thought it was funny,
but you should go.
655
00:22:17,216 --> 00:22:18,651
I'm gonna go, I'm gonna go.
Good to see you. Later.
656
00:22:18,652 --> 00:22:20,246
Hey, how do you blitz an ass?
657
00:22:20,247 --> 00:22:21,322
Oh, he can blitz an ass.
658
00:22:21,323 --> 00:22:22,320
Is it, can I... is that okay to say?
659
00:22:22,320 --> 00:22:23,317
Yeah, let's just stop now, though.
660
00:22:23,318 --> 00:22:24,552
- Okay.
- That's good enough.
48474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.