All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S04E08 - Later, Baby (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,526 --> 00:00:04,592 When your fiancé is across the country caring for his sick dad, 2 00:00:04,668 --> 00:00:07,700 it's important he knows that everything back home is smooth sailing. 3 00:00:07,778 --> 00:00:09,476 Hey, Leo? Sweetheart? 4 00:00:09,550 --> 00:00:10,884 You gotta chill, okay? 5 00:00:10,954 --> 00:00:13,223 People are not liking the screaming. It's not a good look. 6 00:00:15,669 --> 00:00:16,729 Damn it! 7 00:00:16,805 --> 00:00:18,800 Okay, no one... No one reach for it or anything. 8 00:00:18,878 --> 00:00:21,443 Just a single mom trying to... Trying to pick up her fruit. 9 00:00:36,265 --> 00:00:37,256 God. 10 00:00:37,335 --> 00:00:39,330 The last thing you want to be is another problem for him, 11 00:00:39,407 --> 00:00:43,545 so best to just pretend everything's "smiley face emoji wearing sunglasses. " 12 00:00:43,854 --> 00:00:45,256 What can I say to you? 13 00:00:46,529 --> 00:00:49,230 But, Annette, I don't have anyone else who can watch Leo. 14 00:00:49,304 --> 00:00:51,173 And I'm in the middle of a delivery right now. 15 00:00:51,912 --> 00:00:55,183 No, I do not care if you have a "very important sweatshirt-decorating class." 16 00:00:55,255 --> 00:00:56,520 Hello? 17 00:00:56,994 --> 00:00:58,020 Hello? 18 00:00:58,097 --> 00:01:00,297 Damn it! 19 00:01:06,456 --> 00:01:07,721 Oh, thank God. 20 00:01:14,272 --> 00:01:18,280 Ripped & Corrected By mstoll 21 00:01:19,463 --> 00:01:21,662 Leo, I think your mom just made you a playpen. 22 00:01:22,505 --> 00:01:24,340 Oh, God! Okay. 23 00:01:24,411 --> 00:01:26,041 But it's not easy running two businesses, 24 00:01:26,116 --> 00:01:27,107 raising a child alone, 25 00:01:27,185 --> 00:01:29,020 and doing Danny's share of the chores. 26 00:01:29,091 --> 00:01:31,759 Which, as it turns out, was all of the chores. 27 00:01:37,851 --> 00:01:39,823 Okay, um... 28 00:01:46,678 --> 00:01:47,840 Oh, come on. 29 00:01:47,916 --> 00:01:49,784 No, no, no, Leo! 30 00:01:49,855 --> 00:01:51,119 That drill is for Mommy. 31 00:01:51,626 --> 00:01:54,396 Anyway, God, all that I'm asking is that 32 00:01:54,469 --> 00:01:57,603 you let me have this one bath with no interruptions. 33 00:01:57,745 --> 00:01:58,907 And if you don't, 34 00:01:58,982 --> 00:02:01,148 I am seriously switching religions to Kabbalah, 35 00:02:01,223 --> 00:02:03,491 and then Madonna can be my god. Okay. 36 00:02:03,562 --> 00:02:05,694 Open up! It's the masturbation police. 37 00:02:05,769 --> 00:02:06,829 God? 38 00:02:07,542 --> 00:02:08,602 Great news! 39 00:02:08,678 --> 00:02:10,012 I'm your houseguest for the week. 40 00:02:10,083 --> 00:02:11,883 Take care of me! 41 00:02:12,389 --> 00:02:13,689 Oh, God! Oh, no! 42 00:02:23,088 --> 00:02:25,220 Peter, now is not a good time for me. 43 00:02:25,296 --> 00:02:26,994 I should've called first. Yeah. 44 00:02:27,067 --> 00:02:28,698 I'm sorry, it was a spur-of-the-moment thing. Yeah. 45 00:02:28,773 --> 00:02:30,802 My wife took the kid out of town for the week, 46 00:02:30,879 --> 00:02:32,646 so I thought I'd head over here 47 00:02:32,718 --> 00:02:34,348 and party like it's 1999. 48 00:02:34,423 --> 00:02:36,989 Which is also the year I briefly died from alcohol poisoning. 49 00:02:37,231 --> 00:02:40,401 I'm just super busy, and I don't have time to take care of a houseguest. 50 00:02:40,475 --> 00:02:42,207 And as crazy Uncle Peter to your child, 51 00:02:42,280 --> 00:02:44,218 I demand that you come out with me and party. 52 00:02:44,286 --> 00:02:46,350 I want to get drunk and climb the Statue of Liberty. 53 00:02:46,426 --> 00:02:48,295 I want to get hammered and ride the Cyclone. 54 00:02:48,366 --> 00:02:49,494 I want to sneak beers onto the... 55 00:02:49,569 --> 00:02:50,903 Do I have a problem? 56 00:02:51,541 --> 00:02:52,567 Eh. 57 00:02:52,645 --> 00:02:54,276 I cannot talk about this right now, okay? 58 00:02:54,384 --> 00:02:56,755 I'm very tired. It's very late. I'm going to go to bed. 59 00:02:57,292 --> 00:02:58,283 No need. 60 00:02:58,362 --> 00:03:00,061 I put caffeine pills in your water, 61 00:03:00,135 --> 00:03:01,605 which is dangerous and scary. 62 00:03:01,673 --> 00:03:02,699 Damn it, Peter! 63 00:03:02,776 --> 00:03:04,269 Mmm-hmm. Oh, God, Leo! 64 00:03:05,618 --> 00:03:07,385 Okay, I don't want you to be scared. 65 00:03:07,457 --> 00:03:09,429 But I'm gonna go to a meeting right now, and it's very important. 66 00:03:09,496 --> 00:03:11,126 So I want you to stay here and color for a bit. 67 00:03:11,234 --> 00:03:13,730 Mindy, you don't have to babysit me like a child. 68 00:03:13,810 --> 00:03:15,405 And do you know where the good crayons are? 69 00:03:15,481 --> 00:03:17,476 'Cause I lost the ones the stewardess gave me. 70 00:03:17,554 --> 00:03:18,580 Peter! 71 00:03:18,657 --> 00:03:19,648 Hey, Jeremy! 72 00:03:19,761 --> 00:03:21,926 I thought I smelled Hooters body spray! 73 00:03:22,135 --> 00:03:23,833 High-fives! Yeah! 74 00:03:23,906 --> 00:03:25,308 Never quite figured that one out. 75 00:03:25,377 --> 00:03:26,813 God, I mean, where to start? 76 00:03:26,882 --> 00:03:30,256 You know, since my breakup, Jody has been setting me up with a ton of women. 77 00:03:30,326 --> 00:03:34,499 Mmm-hmm. Just empty, meaningless, acrobatic sex, Peter. 78 00:03:34,572 --> 00:03:36,510 Mmm. I've never felt more alone. 79 00:03:36,812 --> 00:03:37,975 That can be tough. 80 00:03:38,049 --> 00:03:40,112 Well, listen, we should have a gentlemen's catch-up dinner. 81 00:03:40,189 --> 00:03:41,682 I think we just gentlemanly caught up. 82 00:03:41,761 --> 00:03:43,790 And, besides, Mindy and I have some quality time booked, so... 83 00:03:43,867 --> 00:03:45,896 And she's really been looking forward to it. 84 00:03:45,973 --> 00:03:47,945 Mindy just texted the entire office saying, 85 00:03:48,013 --> 00:03:50,179 "Can someone take Peter off my hands?" 86 00:03:50,688 --> 00:03:51,714 Tonight it is. 87 00:03:51,791 --> 00:03:54,026 Okay, okay. Looking forward. 88 00:03:54,700 --> 00:03:57,504 Melville, let's talk turkey. 89 00:03:57,709 --> 00:04:00,878 Tell me how much money the practice has brought in this quarter. 90 00:04:00,953 --> 00:04:02,480 And I hope it's at least three million 91 00:04:02,557 --> 00:04:05,726 because we have committed quite a bit to Zach Braff's newest Kickstarter. 92 00:04:06,469 --> 00:04:09,535 After expenses, this is how much your practice has netted. 93 00:04:11,251 --> 00:04:13,587 Oh, my God! That's so great! How is that possible? 94 00:04:13,791 --> 00:04:15,055 It's a negative number. 95 00:04:15,129 --> 00:04:16,120 What? 96 00:04:16,199 --> 00:04:18,228 You have more money going out than you have coming in. 97 00:04:18,305 --> 00:04:19,433 It's, it's as simple as that. 98 00:04:19,508 --> 00:04:20,499 How did this happen? 99 00:04:20,579 --> 00:04:22,847 Well, you spent most of your revenue on something called the 100 00:04:22,919 --> 00:04:24,983 "Later, Baby Launch Party." 101 00:04:25,059 --> 00:04:27,258 In retrospect, we shouldn't have rented out Governor's Island. 102 00:04:27,332 --> 00:04:28,323 Nobody came, 103 00:04:28,403 --> 00:04:31,378 because someone wrote "Rikers Island" by accident on the invitation. 104 00:04:31,445 --> 00:04:32,436 It was me. 105 00:04:32,515 --> 00:04:34,282 If you don't get more patients in immediately, 106 00:04:34,354 --> 00:04:36,417 your practice will definitely go under. 107 00:04:36,493 --> 00:04:37,895 If we wanted predictions on the future, 108 00:04:37,965 --> 00:04:40,165 we'd go to my psychic, Lady Mysterioso. Yeah. 109 00:04:40,238 --> 00:04:41,674 We pay you for accounting advice. 110 00:04:41,743 --> 00:04:43,738 Actually, you haven't paid me in months. 111 00:04:44,016 --> 00:04:45,578 Which is the other reason I'm here. 112 00:04:45,655 --> 00:04:47,091 Did you see this negative number? 113 00:04:47,159 --> 00:04:48,321 I just learned what that meant. 114 00:04:48,396 --> 00:04:49,832 Can you just take your money out of this? 115 00:04:52,609 --> 00:04:53,635 Morning. 116 00:04:53,746 --> 00:04:55,307 Hmm. 117 00:04:55,418 --> 00:04:56,648 Are we looking for something? 118 00:04:56,721 --> 00:04:57,781 My energy drink. 119 00:04:57,859 --> 00:04:59,158 It's called "Heart Attack Fuel." 120 00:04:59,229 --> 00:05:00,460 It's in a big red can. 121 00:05:00,533 --> 00:05:02,334 There's a picture of a heart on it giving the finger. 122 00:05:02,406 --> 00:05:03,602 I threw it out. 123 00:05:03,843 --> 00:05:06,841 FDA banned that stuff after those teens danced themselves to death. 124 00:05:06,919 --> 00:05:08,948 How dare you throw out my energy drink! 125 00:05:09,025 --> 00:05:10,894 That's the only way I know how to wake up in the morning, Jody. 126 00:05:11,166 --> 00:05:13,571 I spent half the night awake because my baby was crying, 127 00:05:13,640 --> 00:05:15,805 and the other half awake because Peter was crying. 128 00:05:15,879 --> 00:05:17,874 He decided to play Danny's piano with his penis, 129 00:05:17,952 --> 00:05:19,286 and the lid shut right on it. 130 00:05:19,624 --> 00:05:20,924 Are you all right? 131 00:05:20,995 --> 00:05:22,488 I feel like since your fiance left, 132 00:05:22,567 --> 00:05:24,471 you've really started dressing down. 133 00:05:24,539 --> 00:05:25,530 Ex-squeeze me? 134 00:05:25,609 --> 00:05:27,672 I liked how you used to dress, all bright and colorful. 135 00:05:27,748 --> 00:05:29,048 Like the homosexual flag. 136 00:05:29,186 --> 00:05:32,184 I do not need to take fashion advice from some guy 137 00:05:32,263 --> 00:05:34,029 who's wearing the same clothes as he did yesterday. 138 00:05:34,101 --> 00:05:37,441 My, uh, slovenly appearance is the result of an erotic exploit, 139 00:05:37,512 --> 00:05:39,313 not the early warning signs of depression. 140 00:05:39,417 --> 00:05:40,682 "Depression"? 141 00:05:40,755 --> 00:05:41,746 I don't think so, pal. 142 00:05:41,825 --> 00:05:45,063 Would a depressed person have the energy to drink two bottles of wine a night? 143 00:05:45,269 --> 00:05:46,500 Is there anything I can do to help? 144 00:05:46,573 --> 00:05:47,941 There's a lot you could do, actually. 145 00:05:48,011 --> 00:05:50,347 You could maybe convince my fiance to come back from California, 146 00:05:50,418 --> 00:05:51,614 and help take care of our kid. 147 00:05:51,688 --> 00:05:54,322 You could get me some more patients for my fertility clinic. 148 00:05:54,397 --> 00:05:55,890 You could take out my episiotomy stitches, 149 00:05:55,968 --> 00:05:58,133 which, as it turns out, are not the dissolvable kind. 150 00:05:58,910 --> 00:06:00,278 Now I need to go wake up. 151 00:06:00,348 --> 00:06:01,442 Morgan! Come here! 152 00:06:01,518 --> 00:06:03,079 I need you to slap me in the face. 153 00:06:04,227 --> 00:06:06,666 Dr. Reed, you know I'm not a dramatic person... 154 00:06:06,767 --> 00:06:08,966 With respect, you started an office drama club, 155 00:06:09,041 --> 00:06:12,346 but then didn't put on a play because there was too much behind-the-scenes drama. 156 00:06:12,417 --> 00:06:13,945 Nonetheless, 157 00:06:14,023 --> 00:06:15,961 I can't share an office with Colette. 158 00:06:16,029 --> 00:06:17,499 She keeps pranking me. 159 00:06:17,567 --> 00:06:20,542 It's not my fault Tamra doesn't have a sense of humor. 160 00:06:20,609 --> 00:06:21,806 She's like, "Ugh!" 161 00:06:21,880 --> 00:06:25,083 I just don't think leaving this on my chair is funny. 162 00:06:25,156 --> 00:06:27,151 It was so funny. 163 00:06:27,363 --> 00:06:30,600 I like smart comedy that says something about society. 164 00:06:30,674 --> 00:06:31,700 Or Tosh. 165 00:06:31,810 --> 00:06:33,542 Anything exciting going on in this room? 166 00:06:33,616 --> 00:06:34,778 Peter, you'll enjoy this. 167 00:06:34,852 --> 00:06:36,653 I'm settling a little nurse dispute. 168 00:06:37,060 --> 00:06:40,936 Okay, back at boarding school whenever two boys had a spat, 169 00:06:41,005 --> 00:06:44,709 Matron would make them hold a bean against the wall with their noses 170 00:06:44,782 --> 00:06:46,047 until they were friends again. 171 00:06:46,253 --> 00:06:47,815 So, observe. 172 00:06:48,059 --> 00:06:50,464 I got a better idea than holding all these beans. 173 00:06:50,533 --> 00:06:52,972 Why don't you two come to dinner 174 00:06:53,041 --> 00:06:55,606 with Jeremy and I tonight, and we can talk this all out? 175 00:06:55,683 --> 00:06:56,947 That was meant to be a guy's dinner. 176 00:06:57,019 --> 00:06:58,045 Just for us to catch up. 177 00:06:58,124 --> 00:06:59,890 Ladies, bean your nose! 178 00:06:59,962 --> 00:07:00,953 What do you guys say? 179 00:07:01,066 --> 00:07:02,627 Whatevs. I love food. 180 00:07:03,004 --> 00:07:05,501 Somebody going to pick me up or just Uber there? 181 00:07:05,579 --> 00:07:08,382 Are you all quiet because you're beaning your noses? 182 00:07:08,455 --> 00:07:09,515 Huh? Right there. 183 00:07:09,591 --> 00:07:11,061 How much money did you spend on this again? 184 00:07:11,129 --> 00:07:12,531 One grand. I know. Oh, God. 185 00:07:12,600 --> 00:07:14,971 But all of a sudden, circular motion... 186 00:07:16,312 --> 00:07:18,044 Like, over the back stand kind of like... 187 00:07:18,117 --> 00:07:19,713 Oh, God! 188 00:07:19,823 --> 00:07:21,453 Oh, God, Morgan! 189 00:07:21,527 --> 00:07:22,656 Fear no more. 190 00:07:22,731 --> 00:07:23,961 Your savior has arrived. 191 00:07:24,035 --> 00:07:25,198 Is the Rapture here? 192 00:07:25,272 --> 00:07:27,038 Thank God, because this business is going under. 193 00:07:27,111 --> 00:07:29,481 I've come up with a genius plan to save your practice, Mindy, 194 00:07:29,552 --> 00:07:30,578 as you requested. 195 00:07:30,655 --> 00:07:32,524 When I said that, I was obviously being sarcastic, 196 00:07:32,595 --> 00:07:33,757 like whenever I compliment a woman. 197 00:07:33,931 --> 00:07:35,265 Morgan and I don't need your help. 198 00:07:35,336 --> 00:07:37,035 Ooh, a Rumpelstiltskin promotion. 199 00:07:37,108 --> 00:07:39,547 We get you pregnant for free, we keep the first baby. 200 00:07:39,616 --> 00:07:41,713 We're not doing that. I hate it when you bring it up. It's illegal. 201 00:07:41,788 --> 00:07:44,193 I know I'm a doctor, but I am also an entrepreneur. 202 00:07:44,264 --> 00:07:46,236 I've invested in several businesses in Georgia, 203 00:07:46,303 --> 00:07:48,799 including a barbecue restaurant I co-own with Annie Potts. 204 00:07:48,877 --> 00:07:51,146 Ooh. And she's just as nice as you might suspect. 205 00:07:51,218 --> 00:07:52,711 Talk to me about the side dishes there. 206 00:07:52,789 --> 00:07:54,157 Wait! What is your idea? 207 00:07:54,227 --> 00:07:56,096 If you want to attract younger patients to Later, Baby, 208 00:07:56,166 --> 00:07:57,157 go to the source. 209 00:07:57,236 --> 00:07:59,003 Start doing presentations in colleges. 210 00:07:59,208 --> 00:08:00,906 Ooh! That's good. 211 00:08:01,048 --> 00:08:03,282 I've taken the liberty of calling NYU. 212 00:08:03,689 --> 00:08:05,558 I'll be taking a 50% stake in your business. 213 00:08:05,728 --> 00:08:06,822 Thank you. 214 00:08:06,899 --> 00:08:08,232 We'd be ruined without you. 215 00:08:08,570 --> 00:08:09,664 - Okay. - Abso-toot-ly not. 216 00:08:09,740 --> 00:08:12,340 Morgan and I would never go into business with someone like you. 217 00:08:12,482 --> 00:08:14,717 Someone like me? I am, I am a decent fellow. 218 00:08:14,789 --> 00:08:16,316 Why, earlier today I winked at a fat woman. 219 00:08:16,394 --> 00:08:17,420 You are a creep. 220 00:08:17,497 --> 00:08:20,027 And I think your pocket square is a pair of women's panties. 221 00:08:20,106 --> 00:08:21,097 And you know what else? 222 00:08:21,175 --> 00:08:22,770 Your crappy idea wasn't even that good. 223 00:08:22,847 --> 00:08:24,181 So, why don't you hit the road, Jack? 224 00:08:24,251 --> 00:08:25,379 Hit the road, Jack. 225 00:08:25,454 --> 00:08:26,754 All right. Suit yourself. 226 00:08:26,892 --> 00:08:28,488 Just cut it out. Go, go, go, go! 227 00:08:28,598 --> 00:08:29,624 Get out of here, you loser! 228 00:08:29,701 --> 00:08:30,761 That was an amazing idea. 229 00:08:30,837 --> 00:08:32,171 Obviously, that was an awesome idea, 230 00:08:32,242 --> 00:08:33,233 and we're definitely going to do it. 231 00:08:33,311 --> 00:08:34,474 We're just not going to tell Jody. 232 00:08:34,884 --> 00:08:36,114 But that's stealing. 233 00:08:36,254 --> 00:08:37,953 You can't steal an idea, Morgan. 234 00:08:38,126 --> 00:08:40,599 It's like stuff in the drugstore that can fit in your pocket. 235 00:08:40,667 --> 00:08:42,434 It's up for grabs. Now call NYU. 236 00:08:42,506 --> 00:08:44,444 I'm sorry, how is that not stealing? Just call NYU! 237 00:08:46,251 --> 00:08:47,778 I'm no professional therapist, 238 00:08:47,856 --> 00:08:49,258 but I did help my frat brother 239 00:08:49,327 --> 00:08:50,729 Pube come out to his parents. 240 00:08:50,798 --> 00:08:52,234 He's now known as Vag. 241 00:08:52,303 --> 00:08:54,138 So why don't you tell me what's going on here? 242 00:08:54,209 --> 00:08:56,147 Colette is constantly pranking me. 243 00:08:56,215 --> 00:08:58,119 She dipped my braid in paint! 244 00:08:58,287 --> 00:08:59,780 That's some Tom Sawyer-ish! 245 00:08:59,860 --> 00:09:02,698 If you hated it so much, why didn't you wash it out? 246 00:09:02,768 --> 00:09:05,003 To make it look like an intentional fashion choice! 247 00:09:05,075 --> 00:09:06,740 Now the Style Section wants to write a blurb about it, 248 00:09:06,814 --> 00:09:08,010 and I don't have time for that! 249 00:09:08,084 --> 00:09:09,817 Ow! I'm not as strong as I look. 250 00:09:09,890 --> 00:09:11,885 All right, ladies! Ladies! 251 00:09:11,962 --> 00:09:13,398 Ladies! Please! 252 00:09:13,534 --> 00:09:16,007 Let me tell you guys a story about two people 253 00:09:16,075 --> 00:09:17,909 who didn't get along at first, 254 00:09:17,980 --> 00:09:19,952 but grew to be the closest of friends. 255 00:09:20,454 --> 00:09:22,085 Me and Jeremy. 256 00:09:22,360 --> 00:09:23,625 This should be good. Let's hear it. 257 00:09:24,233 --> 00:09:25,966 Well, when I first started working here, 258 00:09:26,039 --> 00:09:27,600 Jeremy and I hated each other. 259 00:09:27,677 --> 00:09:29,478 Did we? News to me. 260 00:09:29,716 --> 00:09:32,246 Came to be, he was the best man at my wedding. 261 00:09:32,391 --> 00:09:33,793 Well, I was your fourth choice. 262 00:09:33,863 --> 00:09:36,428 And I got only one dance with you the whole night. 263 00:09:36,705 --> 00:09:38,768 Well, now we're all good. 264 00:09:38,844 --> 00:09:40,439 What, what I'm trying to say is that... 265 00:09:40,515 --> 00:09:41,712 We're not that good. 266 00:09:45,932 --> 00:09:48,235 It is very challenging to prepare for this presentation 267 00:09:48,306 --> 00:09:49,366 when we have so little time. 268 00:09:49,443 --> 00:09:51,004 Yeah, I know. Okay? And guess what? 269 00:09:51,115 --> 00:09:52,175 Ow! You gotta nail it! 270 00:09:52,251 --> 00:09:54,417 You, madam, are a downright dirty thief. 271 00:09:54,592 --> 00:09:55,823 Damn it! 272 00:09:55,896 --> 00:09:57,058 Where did you find that? 273 00:09:57,133 --> 00:09:58,968 I just followed the stench of a rotten deed. 274 00:09:59,640 --> 00:10:01,076 I deserve a piece of your business. 275 00:10:01,145 --> 00:10:03,117 A piece of my business? 276 00:10:03,185 --> 00:10:04,381 I don't think so, pal. 277 00:10:04,455 --> 00:10:06,552 He doesn't even have a piece and he does, like, half the work. 278 00:10:06,629 --> 00:10:07,655 Yeah. So... 279 00:10:07,732 --> 00:10:08,723 We should talk about that. 280 00:10:08,802 --> 00:10:09,930 I, I've been cleaning. 281 00:10:10,005 --> 00:10:12,274 I'm doing custodial stuff around here, so... Hold on. I've got a call. 282 00:10:12,346 --> 00:10:13,941 Okay, it's Annette. I gotta take this. 283 00:10:14,018 --> 00:10:15,317 It's a family thing. You have to wait. 284 00:10:15,522 --> 00:10:16,855 Hey, Annette. What's going on? 285 00:10:17,862 --> 00:10:19,196 You're sick? 286 00:10:19,701 --> 00:10:21,639 Yeah, why didn't you get the flu shot? 287 00:10:22,477 --> 00:10:24,141 No, you can't get autism, you're too old. 288 00:10:24,215 --> 00:10:26,518 Okay, yes, I'll be... I'll be over. I'll get Leo. 289 00:10:26,823 --> 00:10:27,917 Everything okay? 290 00:10:28,027 --> 00:10:29,726 I have to go pick up Leo from Annette's. 291 00:10:29,799 --> 00:10:31,565 I don't know how I'm going to prepare for this presentation. 292 00:10:31,637 --> 00:10:33,404 Okay, you're not going anywhere. You're going to sit there 293 00:10:33,476 --> 00:10:34,467 on your butt and you're going to practice. 294 00:10:34,546 --> 00:10:36,347 If you don't have time to prepare, 295 00:10:36,419 --> 00:10:40,056 you could let, say, your new partner give the presentation. 296 00:10:40,264 --> 00:10:41,598 I don't know how to explain this to you, 297 00:10:41,668 --> 00:10:43,332 but, like, you're not my partner. 298 00:10:43,406 --> 00:10:45,241 I'm going to be doing this presentation by myself. 299 00:10:45,312 --> 00:10:46,943 It's going to be as compelling as a TED Talk, 300 00:10:47,018 --> 00:10:49,423 and as funny as Ted 2. Okay? Goodbye. 301 00:10:49,492 --> 00:10:50,518 This isn't over. 302 00:10:50,762 --> 00:10:52,358 I will not be cheated. 303 00:10:53,537 --> 00:10:55,098 This is Annie Potts all over again. 304 00:10:56,112 --> 00:10:57,981 You complain about Mindy being a bad friend, 305 00:10:58,051 --> 00:11:01,152 'cause she won't drop everything the second you waltz into town. 306 00:11:01,228 --> 00:11:03,565 What about what you did to me? What'd he do? 307 00:11:03,635 --> 00:11:05,539 Say it's weird for an adult man to own a bird? 308 00:11:05,608 --> 00:11:07,272 No, this has nothing to do with Roger, okay? 309 00:11:07,346 --> 00:11:09,876 I went to stay with Peter in Austin last month, 310 00:11:09,954 --> 00:11:11,321 and I had a terrible time. 311 00:11:11,391 --> 00:11:14,424 Of course, 'cause those chain stores are sapping Austin's quirk. 312 00:11:14,501 --> 00:11:15,527 It's a real dilemma. 313 00:11:15,604 --> 00:11:17,131 No, because you were a terrible host. 314 00:11:17,209 --> 00:11:18,840 He insists I stay with him, 315 00:11:18,915 --> 00:11:20,978 then the second I arrive, he dumps me at a motel. 316 00:11:21,188 --> 00:11:22,784 That sucks nard. 317 00:11:22,860 --> 00:11:24,889 Colette, you have no idea the nard it sucked. 318 00:11:25,033 --> 00:11:28,099 Every activity I had planned that weekend, Peter ruined. 319 00:11:28,276 --> 00:11:29,644 Like, we went to dinner, 320 00:11:29,714 --> 00:11:31,652 and you just stared at your phone the whole time. 321 00:11:31,720 --> 00:11:33,589 I was live-tweeting how mad at me you were. 322 00:11:33,659 --> 00:11:36,725 Then, on the Saturday night, I get tickets for us to see the Dixie Chicks. 323 00:11:36,802 --> 00:11:40,176 Halfway through Cowboy Take Me Away, you leave. 324 00:11:40,413 --> 00:11:43,684 Knowing full well that that song has always reminded me of us. 325 00:11:43,756 --> 00:11:45,352 Damn, that's cold! 326 00:11:45,428 --> 00:11:47,662 At least wait until Natalie Maines starts talking politics, 327 00:11:47,735 --> 00:11:49,400 and everyone gets up to go to the snack bar. 328 00:11:49,474 --> 00:11:50,670 Wait till she starts talking politics. 329 00:11:50,745 --> 00:11:52,774 Is that so hard? And here we are again. 330 00:11:52,917 --> 00:11:54,889 You can't even have a dinner alone with me, 331 00:11:54,957 --> 00:11:56,792 without inviting two buffers. 332 00:11:56,896 --> 00:11:57,990 No offense. 333 00:11:58,334 --> 00:12:01,173 You, sir, should not be giving friendship advice, 334 00:12:01,243 --> 00:12:02,804 'cause you're a horrible friend. 335 00:12:04,486 --> 00:12:06,651 Oh, no. Jeremy, don't go. No. 336 00:12:09,267 --> 00:12:10,703 Do you guys want to get the soufflé? 337 00:12:10,771 --> 00:12:12,436 'Cause if we want it, we have to... 338 00:12:13,280 --> 00:12:14,510 Gotta act fast. 339 00:12:15,721 --> 00:12:17,852 Ovulation is triggered with an injection... 340 00:12:17,927 --> 00:12:20,800 ...of human chorionic gonadotropin. 341 00:12:21,204 --> 00:12:24,407 Okay, I know my speech is very boring, Leo, all right? 342 00:12:24,480 --> 00:12:26,418 It's just that the material is so dry. 343 00:12:27,122 --> 00:12:29,561 Unlike you, who is very wet. 344 00:12:29,763 --> 00:12:30,925 Okay. 345 00:12:32,337 --> 00:12:33,432 Come on. 346 00:12:33,508 --> 00:12:35,308 Are we out of diapers? 347 00:12:40,495 --> 00:12:41,589 Oh, come on! 348 00:12:41,665 --> 00:12:42,691 You know what, Leo? 349 00:12:42,769 --> 00:12:44,603 We all gave Precious' mom a hard time, 350 00:12:44,674 --> 00:12:45,803 but I get it now. 351 00:12:45,878 --> 00:12:47,371 This single-mom stuff sucks. 352 00:12:47,818 --> 00:12:49,379 Two hours later, your diaper's on. 353 00:12:49,456 --> 00:12:51,519 I'm finally to get back to work. 354 00:12:54,204 --> 00:12:55,434 Oh, cool. 355 00:12:55,942 --> 00:12:57,880 I just wiped you with my presentation. 356 00:12:59,453 --> 00:13:01,687 What's wrong with you, you butthole? 357 00:13:01,759 --> 00:13:03,093 Yeah, you're a bad friend. 358 00:13:03,164 --> 00:13:06,037 And one time I didn't pick up Cousin Sheena from the airport for two days. 359 00:13:06,106 --> 00:13:08,409 I am not a bad friend. I just had other stuff going on. 360 00:13:08,514 --> 00:13:11,216 You don't leave a delicate British man alone in Texas. 361 00:13:11,422 --> 00:13:12,983 He carries a parasol in the sun. 362 00:13:13,060 --> 00:13:15,465 Yeah. And it sucks to be alone in a strange city. 363 00:13:15,535 --> 00:13:19,070 Last weekend, I went out on a Central Park rowboat by myself. 364 00:13:19,146 --> 00:13:21,118 People thought I was trying to dump a body. 365 00:13:21,185 --> 00:13:22,176 You did? 366 00:13:22,255 --> 00:13:25,287 Well, I didn't dump a body, but I was by myself. 367 00:13:25,364 --> 00:13:27,462 Well, maybe if you weren't always pranking me, 368 00:13:27,538 --> 00:13:29,442 you'd actually have a friend to do stuff with. 369 00:13:29,511 --> 00:13:31,415 Well, maybe that's why I keep pranking you, 370 00:13:31,483 --> 00:13:33,249 so you can't ignore me. 371 00:13:33,323 --> 00:13:34,383 Really? 372 00:13:35,194 --> 00:13:36,596 That's hella counterintuitive. 373 00:13:36,665 --> 00:13:37,930 I know. 374 00:13:38,103 --> 00:13:40,098 I'm, I'm really sorry. 375 00:13:40,277 --> 00:13:43,343 It's just Southern people are complicated. 376 00:13:43,419 --> 00:13:46,258 The two things we're known for are being friendly and slavery. 377 00:13:46,328 --> 00:13:47,319 Mmm-hmm. Okay, don't say that. 378 00:13:47,398 --> 00:13:49,461 Oh. But, you know, Colette, 379 00:13:49,538 --> 00:13:52,741 I'd rather be a good friend than be a jerk like Dr. P. 380 00:13:52,949 --> 00:13:55,422 I told you guys bringing you here would solve all your problems. 381 00:13:55,490 --> 00:13:56,858 We hate you! Shut up! 382 00:14:02,644 --> 00:14:03,875 Hey, sleepyhead! 383 00:14:03,948 --> 00:14:05,008 What time is it? 384 00:14:05,085 --> 00:14:06,750 It's about 11:00. I let you sleep in. 385 00:14:06,824 --> 00:14:08,762 Took care of Leo. You've been so busy lately. 386 00:14:08,830 --> 00:14:10,927 Oh, my God. I'm missing my presentation! 387 00:14:11,036 --> 00:14:12,404 Peter, why didn't you wake me up? 388 00:14:12,474 --> 00:14:14,640 Because you've been so exhausted, I thought I'd let you rest. 389 00:14:14,715 --> 00:14:15,843 Aren't I a good friend? 390 00:14:15,918 --> 00:14:17,411 No, you are not a good friend. 391 00:14:17,490 --> 00:14:18,584 Watch Leo! 392 00:14:18,693 --> 00:14:20,391 A lot of people have been saying that lately. 393 00:14:21,836 --> 00:14:23,808 And that's the best part about Later, Baby. 394 00:14:23,876 --> 00:14:26,315 You give your future-self options. 395 00:14:26,383 --> 00:14:29,050 And your future-self could use all the help she can get, am I right? 396 00:14:29,158 --> 00:14:31,529 - She'll be coming out of here with a pile of student debt. - Hey. 397 00:14:31,599 --> 00:14:33,468 A useless degree in French literature, 398 00:14:33,538 --> 00:14:35,738 and four years of regrettable Facebook photos. 399 00:14:37,416 --> 00:14:39,046 How's it going? He is killing it. 400 00:14:39,122 --> 00:14:41,287 Jody's a totally captivating performer. 401 00:14:41,563 --> 00:14:43,363 And the audience isn't nervous for him when he's on stage, 402 00:14:43,434 --> 00:14:44,768 like they are with you. 403 00:14:44,973 --> 00:14:46,534 Yeah, he actually is pretty good. 404 00:14:46,912 --> 00:14:49,386 Thank you for coming today. Are there any questions I can answer? 405 00:14:49,453 --> 00:14:50,547 I have a question. 406 00:14:50,790 --> 00:14:51,851 Yes, miss? 407 00:14:51,928 --> 00:14:53,797 Why did you have sex with me if you were also having sex 408 00:14:53,867 --> 00:14:55,394 with three other girls in my dorm? 409 00:14:57,311 --> 00:14:58,644 Nope. I was right the first time. 410 00:14:58,715 --> 00:14:59,877 He is a bad guy. 411 00:15:01,958 --> 00:15:02,058 He can bail himself out. Recover. Recover. 412 00:15:02,058 --> 00:15:03,893 He can bail himself out. Recover. Recover. 413 00:15:03,964 --> 00:15:05,400 He slept with me, too. 414 00:15:05,970 --> 00:15:07,942 Me, too. How could you do that? 415 00:15:08,009 --> 00:15:10,506 Maddie and I are roommates. We share a BRITA. 416 00:15:10,618 --> 00:15:13,421 It's true. I have made love to a lot of you. 417 00:15:13,493 --> 00:15:14,587 Up, up, up, up, up. Okay, distract them. 418 00:15:14,663 --> 00:15:16,464 Please, uh, just, if you'll hold on... 419 00:15:16,535 --> 00:15:17,937 Hey, I'm going to talk to you for a second. Come here. 420 00:15:18,007 --> 00:15:19,773 No, no, no! Nobody move. 421 00:15:19,846 --> 00:15:21,008 Don't leave. 422 00:15:21,785 --> 00:15:25,523 Prepare to be amazed and distracted 423 00:15:25,596 --> 00:15:29,404 as I, Morgan Fairchild Tookers, do something I've never done. 424 00:15:29,474 --> 00:15:30,705 Nail a back-flip. 425 00:15:30,779 --> 00:15:32,978 That's who you've been having erotic exploits with? 426 00:15:33,052 --> 00:15:34,386 These college girls? 427 00:15:34,557 --> 00:15:35,651 Yes. 428 00:15:36,028 --> 00:15:39,903 But the silver lining is that by making love with Maddie and her dorm-mates, 429 00:15:39,974 --> 00:15:42,413 I got this great idea for your business. 430 00:15:42,481 --> 00:15:45,046 It is not acceptable to have sex with 18-year-olds. 431 00:15:45,122 --> 00:15:46,490 I agree. It was distasteful. 432 00:15:46,560 --> 00:15:48,190 No, it was gross, you old perv. 433 00:15:48,599 --> 00:15:49,864 The only reason you're even with these girls 434 00:15:49,937 --> 00:15:52,240 is that they're the only ones that can stand you for more than a night. 435 00:15:52,378 --> 00:15:55,650 You're right. I am, as you say, an old perv. 436 00:15:57,091 --> 00:15:58,152 Oh, God. 437 00:15:59,198 --> 00:16:00,462 Are you crying? 438 00:16:00,535 --> 00:16:01,664 What is this weird move? 439 00:16:01,739 --> 00:16:03,266 I made love with these girls 440 00:16:04,782 --> 00:16:07,689 because I'm in love with a woman that I can never have again. 441 00:16:08,225 --> 00:16:11,668 Who? Anne-Marie, the wife of my brother. 442 00:16:13,307 --> 00:16:14,402 Why didn't you gasp? 443 00:16:14,478 --> 00:16:16,347 Honestly, that seems on-brand for you. 444 00:16:16,417 --> 00:16:18,183 I've been quietly in love with her for years. 445 00:16:18,256 --> 00:16:21,858 But a few months ago, I began to quietly do her. 446 00:16:21,934 --> 00:16:23,803 That's why I had to leave Georgia with such haste. 447 00:16:23,873 --> 00:16:25,434 Because my brother would never forgive me 448 00:16:25,511 --> 00:16:28,213 if he found out that I had been defiling his wife. 449 00:16:29,123 --> 00:16:31,186 Oh, and I do mean "defiling." 450 00:16:31,262 --> 00:16:32,424 Oh, God. Barf. 451 00:16:32,500 --> 00:16:33,993 Gross. Stop it. 452 00:16:34,472 --> 00:16:38,108 I sleep with these coeds to fill the void in my heart left by Anne-Marie. 453 00:16:38,818 --> 00:16:41,223 And because they're hot and it's fun. 454 00:16:41,292 --> 00:16:43,322 What a weird story. Yeah. 455 00:16:43,399 --> 00:16:45,063 Why not just go after a woman your own age? 456 00:16:45,137 --> 00:16:46,699 You know, who's like your intellectual peer? 457 00:16:46,809 --> 00:16:48,713 No, no. I'm... I'm tall and handsome. 458 00:16:48,782 --> 00:16:50,446 I'm sure it won't come to that... 459 00:16:50,520 --> 00:16:53,826 But I am sorry that I messed up your chance to save your practice. 460 00:16:53,897 --> 00:16:55,630 Well... Your company is a joke! 461 00:16:56,003 --> 00:16:58,033 Come on, Morgan. You can do it. 462 00:16:59,447 --> 00:17:00,815 Come on, already! 463 00:17:00,885 --> 00:17:03,256 Getting, getting into it, you know? Okay, seriously? 464 00:17:03,895 --> 00:17:05,194 Maybe I still can. 465 00:17:06,502 --> 00:17:07,801 Ah! Ah! 466 00:17:11,952 --> 00:17:13,148 That was... 467 00:17:13,223 --> 00:17:14,214 Did you see it? Hey, everybody. 468 00:17:14,293 --> 00:17:15,284 Did you see? I did a back-flip. 469 00:17:15,363 --> 00:17:16,765 No, I didn't see it. It was probably bad. 470 00:17:16,834 --> 00:17:18,772 No, no, it was amazing. Just go, go, go. No, it probably sucked. 471 00:17:18,840 --> 00:17:19,831 I didn't see it. It probably sucked. 472 00:17:19,909 --> 00:17:20,969 Just get off the stage. Thank you. 473 00:17:21,347 --> 00:17:23,046 Come on, man. Hey, everybody. 474 00:17:23,120 --> 00:17:24,852 Um, my name is Dr. Mindy Lahiri, 475 00:17:24,924 --> 00:17:28,561 and I just want to apologize for my colleague Jody's behavior. 476 00:17:28,636 --> 00:17:29,764 Boo! 477 00:17:29,839 --> 00:17:31,834 I know. I know. I know he sucks, all right? 478 00:17:32,481 --> 00:17:34,042 But let's be honest, guys. 479 00:17:34,521 --> 00:17:36,425 Most men are complete garbage. 480 00:17:36,527 --> 00:17:37,518 It's true. We are! 481 00:17:37,596 --> 00:17:39,066 Boo! 482 00:17:39,134 --> 00:17:40,536 Okay, listen, listen. 483 00:17:40,873 --> 00:17:42,537 When I was your age, I thought that I was 484 00:17:42,611 --> 00:17:44,480 going to be married by the time I was 25, 485 00:17:44,551 --> 00:17:46,580 but it took a lot longer than that. 486 00:17:46,658 --> 00:17:48,857 And unfortunately, your body does not care 487 00:17:48,931 --> 00:17:50,732 if you are dating the wrong guy, 488 00:17:50,803 --> 00:17:53,801 or the guy you're with is also sleeping with the rest of your dorm. 489 00:17:53,879 --> 00:17:57,014 Your body and your eggs just keep getting older. 490 00:17:57,424 --> 00:18:01,596 Which is why freezing them is actually a pretty smart idea, 491 00:18:01,669 --> 00:18:03,504 'cause it gives you a little bit more time, 492 00:18:03,575 --> 00:18:06,208 so that you can try to find that one diamond 493 00:18:06,284 --> 00:18:08,552 in the crap heap of American men. 494 00:18:08,825 --> 00:18:10,729 Because even if you find the right guy, 495 00:18:10,798 --> 00:18:12,667 you're gonna want a little extra time. 496 00:18:12,937 --> 00:18:13,963 I mean, look at me. 497 00:18:14,040 --> 00:18:16,606 I'm so busy I wear my pajamas everywhere. 498 00:18:16,682 --> 00:18:20,751 And I'm pretty convinced that I will take my episiotomy stitches with me to the grave. 499 00:18:20,828 --> 00:18:25,206 It's because being an adult is messy and hard. 500 00:18:26,277 --> 00:18:29,515 It's not just all "smiley face emojis wearing sunglasses. " 501 00:18:32,530 --> 00:18:33,830 Seriously? 502 00:18:34,971 --> 00:18:36,772 Whoa! You like that? 503 00:18:46,205 --> 00:18:47,903 Were you expecting anyone, Roger? 504 00:18:52,123 --> 00:18:55,622 Cowboy, take me away 505 00:18:56,503 --> 00:18:59,307 Fly this girl as high as you can into the... 506 00:18:59,378 --> 00:19:00,780 I can't do this. This is so embarrassing. 507 00:19:01,050 --> 00:19:02,213 Peter? 508 00:19:02,287 --> 00:19:03,347 Come in. 509 00:19:04,493 --> 00:19:06,465 Make it quick, though. This is Roger time. 510 00:19:07,202 --> 00:19:10,770 Look, I'm sorry that I was such a terrible host when you were in Austin. 511 00:19:10,846 --> 00:19:12,146 I wasn't blowing you off. 512 00:19:12,217 --> 00:19:14,052 I was just... I was embarrassed. 513 00:19:14,123 --> 00:19:15,753 Of what? My chaps? 514 00:19:15,828 --> 00:19:17,298 My little red cowboy hat? 515 00:19:17,500 --> 00:19:20,703 No, not those things specifically, but I... 516 00:19:20,776 --> 00:19:22,806 Thank you. I was embarrassed about myself. 517 00:19:22,983 --> 00:19:24,978 I mean, I used to be like a cool dude, 518 00:19:25,056 --> 00:19:26,424 now I'm just a whipped-ass dad. 519 00:19:26,494 --> 00:19:28,089 You're just saying that to make me feel better. 520 00:19:28,165 --> 00:19:29,966 Do you know why you couldn't stay with me in Austin? 521 00:19:30,038 --> 00:19:31,474 It's 'cause my in-laws were in town, 522 00:19:31,542 --> 00:19:33,981 I had to sleep on the porch, and I got peed on by a coyote. 523 00:19:34,050 --> 00:19:35,578 Well, what about the phone at dinner? 524 00:19:35,655 --> 00:19:36,817 What about the concert? 525 00:19:36,892 --> 00:19:38,796 I was doing my fantasy football draft at dinner, 526 00:19:38,864 --> 00:19:40,425 'cause I can't mention sports in the house, 527 00:19:40,503 --> 00:19:42,098 or I lose TV for a week. 528 00:19:43,044 --> 00:19:44,810 Such are the depths of my whipped-ness. 529 00:19:44,950 --> 00:19:46,317 And you thought I would think less of you. 530 00:19:46,388 --> 00:19:49,021 When I lived here, I was so much cooler than you. 531 00:19:49,162 --> 00:19:51,966 Mmm. Now you're nips-deep in all this schnizz, 532 00:19:52,038 --> 00:19:54,101 and I'm like, where does that leave me? You know? 533 00:19:54,947 --> 00:19:56,542 Less cool than my least cool friend. 534 00:19:57,354 --> 00:19:58,550 "Friend"? 535 00:20:00,130 --> 00:20:01,565 Oh, my God, Peter. 536 00:20:02,637 --> 00:20:03,833 Thank you for saying that. 537 00:20:03,907 --> 00:20:07,042 You know what? I've been ignoring you on this trip, and that ends now. 538 00:20:07,384 --> 00:20:08,945 From this moment forward, 539 00:20:09,023 --> 00:20:11,120 I'm going to stay with you while I'm in New York City. 540 00:20:11,497 --> 00:20:13,127 That's great. 541 00:20:13,403 --> 00:20:15,637 I mean, tonight might be tricky 'cause I kind of have a date coming. 542 00:20:15,776 --> 00:20:17,407 A date? Great. Tell her to come by. 543 00:20:17,515 --> 00:20:18,883 I'll do nothing but listen. 544 00:20:19,253 --> 00:20:21,226 Unrelated, where do you keep the lotion? 545 00:20:22,162 --> 00:20:23,153 Bathroom. 546 00:20:23,300 --> 00:20:24,496 "The bathroom." 547 00:20:25,272 --> 00:20:27,244 Well, the good news is you're not dying, 548 00:20:27,312 --> 00:20:29,307 which is, frankly, quite a surprise. 549 00:20:29,484 --> 00:20:31,183 Thanks for taking out my stitches. 550 00:20:31,658 --> 00:20:33,960 You were right. I have not been taking care of myself. 551 00:20:34,032 --> 00:20:37,132 Well, your va-jazzlement could use some maintenance. 552 00:20:37,208 --> 00:20:39,408 There's nothing but a thicket of rhinestones down there. 553 00:20:39,482 --> 00:20:42,251 It was once cool, though. It said, "Eat here." Hmm. 554 00:20:42,323 --> 00:20:45,196 Hey, do you think that you can be my OB/GYN from now on? 555 00:20:45,266 --> 00:20:46,327 Sure. 556 00:20:46,536 --> 00:20:48,771 And, uh, I'm sorry about earlier. 557 00:20:48,911 --> 00:20:52,251 I should've disclosed that my business idea was borne of ignominy. 558 00:20:52,321 --> 00:20:54,087 I actually have a secret, too. 559 00:20:54,160 --> 00:20:57,533 Your trip to Europe last year was actually a brief stint in jail? They told me. 560 00:20:57,604 --> 00:21:01,103 Since Danny's been gone, I have been pretending I'm fine, but you know what? 561 00:21:01,181 --> 00:21:03,050 I'm not. I'm really struggling. 562 00:21:03,354 --> 00:21:06,489 Listen, admitting you need help is no sign of failure. 563 00:21:07,434 --> 00:21:08,596 No one can do it alone. 564 00:21:09,340 --> 00:21:12,908 Mother had a fleet of help to raise us, and she still spiraled into insanity. 565 00:21:14,355 --> 00:21:15,688 Thanks, Jody. 566 00:21:16,093 --> 00:21:17,256 Wait. 567 00:21:17,464 --> 00:21:18,626 Are you nice? 568 00:21:18,768 --> 00:21:19,828 Shh! 569 00:21:20,539 --> 00:21:22,009 Well, I do need your help. 570 00:21:22,713 --> 00:21:24,081 I want you to be my partner. 571 00:21:25,454 --> 00:21:27,586 And we will split the profits 50/50. 572 00:21:27,661 --> 00:21:30,636 No! No, 50/40, because Morgan deserves 10%. 573 00:21:30,804 --> 00:21:34,042 Oh, God! Oh, God, thank you! Thank you. 574 00:21:34,114 --> 00:21:35,983 Morgan, are you listening outside the door? 575 00:21:36,054 --> 00:21:38,459 Always. I'm so happy, I'm gonna do a back-flip. 576 00:21:39,564 --> 00:21:41,433 Ahh! Ow! 577 00:21:41,537 --> 00:21:42,837 Oh. Morgan. 578 00:21:42,974 --> 00:21:44,034 Dr. K! 579 00:22:13,500 --> 00:22:14,526 Hello? 580 00:22:14,603 --> 00:22:15,868 Hey, how are you? 581 00:22:15,941 --> 00:22:17,502 Oh, I'm so glad you called. 582 00:22:17,580 --> 00:22:19,380 I wish I was there with you guys. 583 00:22:19,451 --> 00:22:22,825 I miss you, and things are a little overwhelming right now. 584 00:22:22,895 --> 00:22:26,167 I miss you and Leo so much. Tell me what's going on. Really? 585 00:22:27,866 --> 00:22:31,875 Ripped & Corrected By mstoll 45522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.