All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S04E04 - The Bitch Is Back (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,873 --> 00:00:03,308 After a lifetime of searching, 2 00:00:03,376 --> 00:00:05,347 I've finally found my perfect man. 3 00:00:05,816 --> 00:00:08,219 He's cute, fun and he loves to cuddle. 4 00:00:08,690 --> 00:00:11,128 He's a little young, but we have so much in common. 5 00:00:11,430 --> 00:00:13,196 We watch all the same shows. 6 00:00:13,736 --> 00:00:15,832 Thanks for turning me on to this show, Leo. 7 00:00:16,076 --> 00:00:18,548 I just wish the mysteries weren't so hard. 8 00:00:18,983 --> 00:00:21,923 And when we go out, he always gets me special treatment. 9 00:00:22,057 --> 00:00:23,424 Do you mind? Thank you. 10 00:00:23,494 --> 00:00:24,588 Thank you. Here, take those. 11 00:00:24,999 --> 00:00:26,229 You're such a nice guy. 12 00:00:26,302 --> 00:00:28,603 Do you mind putting this in the back for me? Thank you. 13 00:00:28,707 --> 00:00:29,937 But when we stay in... 14 00:00:30,045 --> 00:00:31,708 That's when it gets real intimate. 15 00:00:31,882 --> 00:00:33,010 Do you like bath time? 16 00:00:33,286 --> 00:00:36,054 And he's really into my body, especially my boobs. 17 00:00:36,327 --> 00:00:38,424 Hey, come on. Don't talk about the kid like that. 18 00:00:38,566 --> 00:00:39,728 - It's gross. - I'm sorry. 19 00:00:40,003 --> 00:00:42,167 I'm just... I'm so obsessed with him. 20 00:00:42,343 --> 00:00:44,975 I didn't think it was possible to love someone more than you, 21 00:00:45,050 --> 00:00:47,386 but then Leo came around and I was like, "Danny, who dat?" 22 00:00:47,456 --> 00:00:48,652 I know what you mean. 23 00:00:48,726 --> 00:00:50,559 I'm excited for you to stop by work tomorrow. 24 00:00:50,631 --> 00:00:52,499 It'd be good for everyone to get to know the little guy. 25 00:00:52,736 --> 00:00:55,231 And it'd be good for Leo's immune system to be around Morgan. 26 00:00:55,376 --> 00:00:56,811 Aw, I miss the old gang. 27 00:00:56,913 --> 00:00:58,908 Tamra, Jeram-ery... 28 00:00:59,152 --> 00:01:00,553 Jeremy. Hmm. 29 00:01:00,957 --> 00:01:03,224 My God, is maternity leave over that soon? 30 00:01:03,296 --> 00:01:04,526 It went by so fast. 31 00:01:04,900 --> 00:01:06,267 Are you not ready to go back yet? 32 00:01:06,972 --> 00:01:10,105 'Cause you don't have to go back to work if you don't want. 33 00:01:11,283 --> 00:01:13,186 Ever? Sure. Why not? 34 00:01:13,555 --> 00:01:15,720 I don't know, Danny. Be a stay-at-home mom? 35 00:01:15,795 --> 00:01:18,461 What would the stay-at-home moms that I cyber-bully on Pinterest say? 36 00:01:18,635 --> 00:01:21,575 Look, I just think it's going to be a lot harder to go back than you think. 37 00:01:21,710 --> 00:01:23,510 Being a working mom is really tough. 38 00:01:23,815 --> 00:01:25,809 I don't know, according to movie posters, it's just like 39 00:01:25,888 --> 00:01:27,984 carrying a briefcase and a baby bottle at the same time. 40 00:01:28,059 --> 00:01:30,588 Well, look, I just want you and Leo to be happy. That's it. 41 00:01:30,666 --> 00:01:31,794 Danny, I love working. 42 00:01:31,869 --> 00:01:33,031 I've always worked. 43 00:01:33,106 --> 00:01:34,700 I didn't change just 'cause I had a kid. 44 00:01:34,944 --> 00:01:36,470 But I'll always make time for Leo, 45 00:01:36,548 --> 00:01:38,451 my sexy little boy-toy... 46 00:01:39,923 --> 00:01:41,393 Okay. I heard it then. Yeah. 47 00:01:44,731 --> 00:01:48,737 Ripped & Corrected By mstoll 48 00:01:58,838 --> 00:02:00,467 Oh, sweetie, are you hungry again? 49 00:02:00,543 --> 00:02:02,410 I just fed you. Okay. All right. 50 00:02:02,548 --> 00:02:04,382 Well, you certainly got Mom's appetite. 51 00:02:04,553 --> 00:02:06,319 God, what's in these? Chocolate milk? 52 00:02:06,758 --> 00:02:09,356 Ugh. Oh, my God. 53 00:02:10,268 --> 00:02:11,737 Sir? Is everything okay? 54 00:02:11,804 --> 00:02:13,672 Were you... Were you groaning at moi? 55 00:02:13,743 --> 00:02:16,079 No offense, ma'am, but there is a time and a place for that. 56 00:02:16,383 --> 00:02:18,719 Okay, like, it's so horrible for you 57 00:02:18,789 --> 00:02:20,657 to have to stare at my gorgeous cans. 58 00:02:20,761 --> 00:02:22,356 It's just that most people 59 00:02:22,465 --> 00:02:24,698 consider the subway a public space. 60 00:02:24,771 --> 00:02:26,674 Except for you and this Asian fellow 61 00:02:26,742 --> 00:02:27,938 clipping his toenails. 62 00:02:28,681 --> 00:02:30,549 Okay. That Asian fellow's name is Henry, 63 00:02:30,619 --> 00:02:32,089 and he happens to be my friend. 64 00:02:32,524 --> 00:02:34,051 Keep doing you, Henry. 65 00:02:34,262 --> 00:02:35,458 And guess what, pal? 66 00:02:35,833 --> 00:02:37,963 No man tells me what to do with my body. 67 00:02:38,072 --> 00:02:39,940 Only women's magazines can do that. 68 00:02:40,143 --> 00:02:42,080 Well, that's the trouble with women like you. 69 00:02:42,316 --> 00:02:44,116 You confuse exploitation with empowerment. 70 00:02:44,288 --> 00:02:46,350 Are strip clubs empowering? No. 71 00:02:46,761 --> 00:02:48,287 Is Hooters restaurant empowering? 72 00:02:48,699 --> 00:02:49,963 I don't think so. 73 00:02:50,036 --> 00:02:52,634 For my 40th birthday, when I hired two Georgia State cheerleaders 74 00:02:52,709 --> 00:02:54,805 to wrestle in barbecue sauce, was that empowering? 75 00:02:55,182 --> 00:02:56,948 It most certainly was not. 76 00:02:57,454 --> 00:02:59,220 It was fun, though. Those girls had a good time. 77 00:02:59,627 --> 00:03:00,754 So, I ask you, ladies and gentlemen, 78 00:03:00,830 --> 00:03:03,803 now how is what this woman is doing any different? Is it? 79 00:03:05,041 --> 00:03:06,067 Okay. 80 00:03:06,144 --> 00:03:08,047 First of all, I do think Hooters is empowering. 81 00:03:08,115 --> 00:03:09,675 I've been there several times and had a great meal. 82 00:03:09,887 --> 00:03:12,222 Second of all, God gave me these breasts. 83 00:03:12,593 --> 00:03:13,583 Well... 84 00:03:13,696 --> 00:03:16,099 God and Dr. Yim's Miracle Breast Cream. 85 00:03:16,169 --> 00:03:17,935 But I can do whatever I want with them, okay? 86 00:03:18,175 --> 00:03:19,644 Put them away! 87 00:03:19,912 --> 00:03:22,909 Put them away! Put them away! 88 00:03:22,986 --> 00:03:24,547 You know what? I'll do it. Thank you. 89 00:03:24,624 --> 00:03:26,059 If I wanted to see a Gauguin painting, 90 00:03:26,128 --> 00:03:27,324 I would have gone to the museum. 91 00:03:27,431 --> 00:03:28,866 Yeah! 92 00:03:28,935 --> 00:03:29,995 Guess what, pal? 93 00:03:30,071 --> 00:03:31,871 Joke didn't land because I don't know who that is. 94 00:03:34,182 --> 00:03:35,515 Okay. That's... That's not nice. 95 00:03:36,019 --> 00:03:37,785 Hey, Tamra, I need your help. 96 00:03:38,092 --> 00:03:39,652 I got Mindy a little present 97 00:03:39,729 --> 00:03:41,198 for enduring the pains of labor. 98 00:03:41,567 --> 00:03:43,435 It's called a push present, Grandpa. 99 00:03:43,506 --> 00:03:45,740 I thought you said push presents were BS 100 00:03:45,812 --> 00:03:48,376 propagated by the Today show and "Big Bracelet". 101 00:03:48,452 --> 00:03:51,016 Yeah, that was before Mindy squeezed out the love of my life. 102 00:03:51,192 --> 00:03:53,892 Anyway, this is what I got her. 103 00:03:55,002 --> 00:03:56,471 Check this out. 104 00:04:06,264 --> 00:04:07,563 Stop the damn music! 105 00:04:07,868 --> 00:04:08,928 What the hell was that? 106 00:04:09,773 --> 00:04:11,641 It's a dance. Worked before. 107 00:04:11,978 --> 00:04:13,608 Dr. L just had your baby. 108 00:04:13,849 --> 00:04:16,287 No woman wants a dance as a push present. 109 00:04:16,490 --> 00:04:17,857 I don't care how good a dancer you are. 110 00:04:17,927 --> 00:04:19,328 I don't care if you're Michael. 111 00:04:19,397 --> 00:04:20,423 Jackson? 112 00:04:20,500 --> 00:04:21,490 Flatley. 113 00:04:21,569 --> 00:04:23,130 The Lord of the Dance. 114 00:04:23,241 --> 00:04:24,403 You're racist. 115 00:04:24,510 --> 00:04:26,504 Look, I'll... I'll get her a nice present. 116 00:04:26,582 --> 00:04:28,416 Thanks for the help. I appreciate it. 117 00:04:28,554 --> 00:04:30,582 Two days of choreography down the tubes. 118 00:04:32,197 --> 00:04:34,999 I have never been so offended in my life. 119 00:04:35,105 --> 00:04:36,972 Oh, how I have missed that sound. 120 00:04:37,176 --> 00:04:38,907 Hey, guys. Hey, Jeram-ery. 121 00:04:39,048 --> 00:04:40,745 So today, when I was on the subway 122 00:04:40,818 --> 00:04:42,949 I was shamed for breast-feeding. 123 00:04:43,058 --> 00:04:44,961 Oh, my God. Finally some class in this... 124 00:04:45,030 --> 00:04:47,194 What is Leo doing here? 125 00:04:47,636 --> 00:04:49,231 What? Why did you bring him? 126 00:04:49,308 --> 00:04:50,538 I thought you were rolling solo. 127 00:04:50,778 --> 00:04:52,681 Huh? Nothing. 128 00:04:52,749 --> 00:04:54,811 Hey, what's up, Leo? How you doing, dude? 129 00:04:55,356 --> 00:04:57,293 Oh, look at the cute little baby. 130 00:04:57,361 --> 00:04:58,796 There he is. Put her there... 131 00:04:58,865 --> 00:05:00,094 No, whoa! Get off. Get off. 132 00:05:00,169 --> 00:05:01,296 Everybody get off. Okay. 133 00:05:01,371 --> 00:05:03,468 Purell, okay? Really? 134 00:05:03,644 --> 00:05:06,139 Just washed minutes ago. Okay. Let's do it again. 135 00:05:06,217 --> 00:05:07,413 Congratulations. 136 00:05:07,487 --> 00:05:08,888 He's very dark. 137 00:05:09,292 --> 00:05:11,525 All aboard the Daddy Express. 138 00:05:11,630 --> 00:05:12,964 I just want to say I've worked here for years 139 00:05:13,035 --> 00:05:15,063 and I've never been offered a ride on the Dad Express. 140 00:05:15,140 --> 00:05:16,575 Mindy, I'm sure Danny told you 141 00:05:16,643 --> 00:05:18,808 we hired a new doctor and nurse, Jody and Colette. 142 00:05:18,883 --> 00:05:19,908 You're going to love them. 143 00:05:19,985 --> 00:05:21,045 Jody wears cool-ass suits, 144 00:05:21,122 --> 00:05:23,059 and Colette started Thirsty Thursdays! 145 00:05:23,127 --> 00:05:26,534 Oh, yet, when I suggested we do Martini Monday Mornings, 146 00:05:26,603 --> 00:05:28,232 I was called a, quote, "alcoholic". 147 00:05:28,306 --> 00:05:29,468 You know what? They must be really cool. 148 00:05:29,644 --> 00:05:31,706 Well, no, no, they're... They're kind of cool. 149 00:05:31,783 --> 00:05:33,116 But they're not... They're not this cool. 150 00:05:33,821 --> 00:05:34,881 Ho! 151 00:05:34,991 --> 00:05:36,255 Ow! 152 00:05:36,428 --> 00:05:37,454 Oh! 153 00:05:38,901 --> 00:05:40,531 What were you even trying to do? 154 00:05:43,980 --> 00:05:46,350 Hey, why is all the extra toilet paper in my office? 155 00:05:46,420 --> 00:05:49,359 Okay, when you're not around we just don't go through as much. 156 00:05:49,562 --> 00:05:51,590 How is that possible? There's two new people here. 157 00:05:52,067 --> 00:05:53,662 I know. I don't know what to tell you. I'm sorry. 158 00:05:54,741 --> 00:05:57,305 Oh, my God. I've missed you so much! 159 00:05:57,815 --> 00:05:59,912 Your maternity leave has been hell for me. 160 00:06:00,188 --> 00:06:01,316 As it should be. 161 00:06:01,425 --> 00:06:03,487 But don't worry. I'll be back next week full-time. 162 00:06:03,563 --> 00:06:05,158 Full-time! That's what I'm talking about. 163 00:06:05,301 --> 00:06:06,965 I thought you were going to wuss out and cut your hours 164 00:06:07,039 --> 00:06:08,702 like those moms who love their kids. 165 00:06:09,846 --> 00:06:12,250 Well, I mean, some nights I'll want to go home early. 166 00:06:12,921 --> 00:06:14,288 "Go home early"? What, are you crazy? 167 00:06:14,358 --> 00:06:16,762 For the past two months I have single-handedly 168 00:06:16,831 --> 00:06:19,269 been running that fertility practice of yours. 169 00:06:19,337 --> 00:06:20,931 I know, and I really appreciate it. 170 00:06:21,009 --> 00:06:22,877 No, you shouldn't. I've been doing a bad job! 171 00:06:22,947 --> 00:06:23,972 I mixed up the eggs! 172 00:06:24,049 --> 00:06:25,952 What? Yeah, it's a bad situation. 173 00:06:26,021 --> 00:06:27,889 You need to come back here. Full-time, dude. 174 00:06:27,959 --> 00:06:29,896 I just, you know, I've been spending so much time with Leo, 175 00:06:29,965 --> 00:06:31,525 I hadn't really thought about 176 00:06:31,602 --> 00:06:34,302 coming back to two full-time jobs and raising a baby. 177 00:06:34,810 --> 00:06:37,146 And, yeah, I just... I don't, I don't think 178 00:06:37,216 --> 00:06:40,087 putting Leo up for adoption is the right answer. 179 00:06:40,157 --> 00:06:41,251 What? 180 00:06:41,628 --> 00:06:43,257 It's not the answer, is what I said. No. 181 00:06:43,332 --> 00:06:44,323 No, obviously. 182 00:06:44,401 --> 00:06:45,495 You know what Danny said? 183 00:06:45,638 --> 00:06:47,336 He said that maybe I should be a stay-at-home mom. 184 00:06:47,509 --> 00:06:49,207 Yeah, but you're all about work. 185 00:06:49,281 --> 00:06:51,411 That's why you don't give me holidays off. 186 00:06:51,720 --> 00:06:53,315 I don't know, Morgan. Maybe Danny's right. 187 00:06:53,391 --> 00:06:55,191 I mean, I'm already so stressed out. 188 00:06:55,329 --> 00:06:57,733 You should have heard that jerk on the subway this morning. 189 00:06:57,802 --> 00:06:59,237 Good morning, everybody. 190 00:06:59,306 --> 00:07:01,574 If I did, knuckle sandwich on rye. 191 00:07:01,679 --> 00:07:04,277 Hey, Tamra. Wait, I can hear that jerk. 192 00:07:04,352 --> 00:07:05,548 He's here. 193 00:07:05,622 --> 00:07:06,989 Oh, it's punching time. 194 00:07:07,494 --> 00:07:09,089 Oh, my God. It's him. It's him. Hey, man! 195 00:07:09,232 --> 00:07:10,599 Hey. Hi. Remember me? 196 00:07:10,835 --> 00:07:11,997 What the hell are you doing here? 197 00:07:12,072 --> 00:07:13,702 I'm Dr. Jody Kimball-Kinney. 198 00:07:13,777 --> 00:07:14,973 I'm the new doctor here. 199 00:07:15,247 --> 00:07:17,309 That's Jody. Everyone loves him. 200 00:07:17,385 --> 00:07:18,479 What's up, dog? 201 00:07:21,530 --> 00:07:22,999 Oh, no, no. This will not stand. 202 00:07:23,100 --> 00:07:25,265 My subway-shamer cannot work here! 203 00:07:25,440 --> 00:07:28,312 Mindy, I see you've met our new doctor and nurse siblings, 204 00:07:28,381 --> 00:07:30,146 Jody and Colette Kimball-Kinney. 205 00:07:30,218 --> 00:07:31,984 I told you about them. Remember? 206 00:07:32,056 --> 00:07:33,252 They moved here from Georgia. 207 00:07:33,359 --> 00:07:35,593 Yeah, when you told me about Jody and Colette from Georgia 208 00:07:35,666 --> 00:07:37,101 I thought they were an older black couple 209 00:07:37,169 --> 00:07:39,641 whose love had seen them through America's most turbulent decades. 210 00:07:39,709 --> 00:07:40,735 Not this jerk. 211 00:07:40,812 --> 00:07:42,578 Hey, I'm Colette. 212 00:07:42,650 --> 00:07:43,949 Sorry for the misunderstanding. 213 00:07:44,020 --> 00:07:47,461 If it helps, I do go to a historically black hair salon. Yeah! 214 00:07:47,597 --> 00:07:48,690 Yeah, I took her. 215 00:07:48,766 --> 00:07:50,829 Didn't really want to, but she's such a good listener. 216 00:07:50,905 --> 00:07:53,776 You, on the other hand, are exactly what Jeremy described to me. 217 00:07:53,845 --> 00:07:56,511 Ooh. What is that supposed to mean? 218 00:07:57,020 --> 00:07:58,148 You think you're so cool 219 00:07:58,223 --> 00:08:01,493 with your awesome suit and your superior attitude. 220 00:08:01,565 --> 00:08:02,625 Hey, man, guess what? 221 00:08:02,701 --> 00:08:05,230 The picnic table called, they want their tablecloth back. 222 00:08:05,308 --> 00:08:06,607 Up here. 223 00:08:06,678 --> 00:08:08,877 Um, Jeremy, why did you hire these clowns? 224 00:08:09,151 --> 00:08:11,316 Look, Mindy, I'm sorry that you've gotten off on the wrong foot. 225 00:08:11,391 --> 00:08:13,328 But I've known these two since I was a boy. 226 00:08:13,396 --> 00:08:14,729 As a foreign exchange student, 227 00:08:14,799 --> 00:08:16,132 I stayed with their family in Georgia. 228 00:08:16,236 --> 00:08:18,538 Yeah, we had us some adventures, didn't we? 229 00:08:18,609 --> 00:08:20,101 Yes. I was quite the rebel. 230 00:08:20,213 --> 00:08:22,651 I ate a hush puppy, I used paper napkins. Mmm-hmm. 231 00:08:22,719 --> 00:08:24,918 Walked barefoot in grass! Mmm-hmm. 232 00:08:24,992 --> 00:08:26,359 Got a flatworm. No big deal. 233 00:08:26,429 --> 00:08:28,697 And every afternoon we'd wrestle till supper! 234 00:08:28,768 --> 00:08:30,067 Come on! Ah! Mercy! 235 00:08:30,172 --> 00:08:31,198 Ah, they're doing it. Get him! Get him! 236 00:08:31,275 --> 00:08:32,972 Coward's forfeit! Coward's forfeit! 237 00:08:33,045 --> 00:08:34,515 It was a golden time. 238 00:08:34,617 --> 00:08:37,021 And, uh, when we told Jeremy we were looking to move to New York, 239 00:08:37,090 --> 00:08:38,719 he was kind enough to fix us up with a job. 240 00:08:38,895 --> 00:08:42,165 Being a nurse in New York is cake compared to the South. 241 00:08:42,236 --> 00:08:43,432 Way less diabetes, 242 00:08:43,506 --> 00:08:45,909 and you never have to cut anyone out of their house. 243 00:08:47,081 --> 00:08:49,246 Plus, I love my new co-workers. 244 00:08:49,388 --> 00:08:52,851 These two really brought this whole office together, Dr. L. 245 00:08:53,064 --> 00:08:54,829 Oh, on the other hand, 246 00:08:54,902 --> 00:08:57,305 the pace of a city doctor is nowhere near as languid. 247 00:08:57,374 --> 00:08:59,345 If you'll excuse me, Mrs. Morrison just went into labor. 248 00:08:59,647 --> 00:09:01,481 Wait. Mrs. Morrison? That's my patient. 249 00:09:01,819 --> 00:09:03,346 You have a pleasant afternoon. 250 00:09:03,424 --> 00:09:05,622 You too, Jody. Bye, Colette. I'm sorry, 251 00:09:05,696 --> 00:09:07,827 don't talk to me like I don't know who Mrs. Morrison is. 252 00:09:07,902 --> 00:09:09,428 I invented Mrs. Morrison! 253 00:09:10,040 --> 00:09:12,102 Hey, guys? What happened? 254 00:09:12,513 --> 00:09:13,743 I ain't working with no hillbillies, 255 00:09:13,817 --> 00:09:14,843 so we gotta figure something out. 256 00:09:14,920 --> 00:09:17,016 Listen, I will kill anyone you ask me to, 257 00:09:17,393 --> 00:09:18,919 but I think 258 00:09:18,997 --> 00:09:21,025 I might be Team Colette and Jody on that one. 259 00:09:21,470 --> 00:09:22,803 I can't. What? 260 00:09:22,873 --> 00:09:24,342 Mindy. What's going on? 261 00:09:24,644 --> 00:09:26,170 Danny, I cannot work with that guy. 262 00:09:26,449 --> 00:09:28,921 He is the antithesis of everything that I stand for. 263 00:09:29,023 --> 00:09:31,426 The freedom to hate-watch strangers' wedding videos? 264 00:09:31,496 --> 00:09:33,990 No! Like women's rights or whatever. 265 00:09:34,136 --> 00:09:36,665 Well, there is one way you wouldn't have to deal with Jody. 266 00:09:36,942 --> 00:09:38,002 Yeah, frame him for murder. 267 00:09:38,079 --> 00:09:39,207 But where would we find the body? 268 00:09:39,917 --> 00:09:41,682 The morgue. You're right. I'll call Justin. 269 00:09:41,755 --> 00:09:43,054 No, no, no, no, no, no. 270 00:09:43,125 --> 00:09:44,492 I'm talking about if you stayed home. 271 00:09:44,562 --> 00:09:47,536 I mean, you wouldn't have to work with Jody or anybody. 272 00:09:47,737 --> 00:09:50,004 Danny, there's no way that I'm staying home now. 273 00:09:50,110 --> 00:09:51,545 I mean, Jody would love that. 274 00:09:51,713 --> 00:09:53,843 I don't know. Is it smart to make such a big decision 275 00:09:53,920 --> 00:09:55,355 based purely out of spite? 276 00:09:55,423 --> 00:09:56,619 That's why I do everything. 277 00:09:56,693 --> 00:09:57,821 The only reason I became a doctor 278 00:09:57,896 --> 00:09:59,593 is because my bitch guidance counselor told me I couldn't. 279 00:09:59,667 --> 00:10:00,693 Mrs. Parsons. 280 00:10:00,770 --> 00:10:02,570 Look, I'm not crazy about Jody either. 281 00:10:02,641 --> 00:10:04,840 He talks really slow, he hates New York. 282 00:10:04,914 --> 00:10:06,075 He keeps calling me "biscuit." 283 00:10:06,919 --> 00:10:08,354 Well, what should I do? 284 00:10:08,423 --> 00:10:10,053 Well, you need to weigh all your options. 285 00:10:10,128 --> 00:10:12,099 I mean, you were happy and calm yesterday. 286 00:10:12,166 --> 00:10:14,000 And now only a couple hours back at work 287 00:10:14,071 --> 00:10:16,475 and you're so stressed out you can't stop clenching your fists. 288 00:10:16,811 --> 00:10:18,372 Okay, one, that's not true. 289 00:10:18,449 --> 00:10:20,386 Two, I'm calm as hell... 290 00:10:24,631 --> 00:10:26,796 Okay. Fine. Yes, I am stressed. 291 00:10:26,870 --> 00:10:29,399 But I'm stressed because of Jody. Not 'cause of work. 292 00:10:29,677 --> 00:10:31,204 Well, I don't know what to tell you. 293 00:10:31,282 --> 00:10:32,512 He's a great doctor. 294 00:10:32,752 --> 00:10:35,020 Unless he gives Jeremy a reason to fire him, 295 00:10:35,091 --> 00:10:36,526 Jody isn't going anywhere. 296 00:10:38,466 --> 00:10:40,369 So he just has to make one mistake. 297 00:10:40,873 --> 00:10:42,901 Can you plot to yourself? We're still not married. 298 00:10:43,078 --> 00:10:44,411 I'd have to testify against you. 299 00:10:44,481 --> 00:10:46,008 Yes. Sorry, sorry! 300 00:10:46,086 --> 00:10:48,250 So he just has to make one mistake. 301 00:10:48,325 --> 00:10:49,521 You're still doing it. 302 00:10:52,235 --> 00:10:54,469 Hey, whatever happened with the push present, Dr. C? 303 00:10:54,774 --> 00:10:56,711 Oh, don't worry about it. I took care of it. 304 00:10:56,814 --> 00:10:59,753 I just googled "perfect gifts for Mom." 305 00:11:00,155 --> 00:11:01,214 Oh, no. 306 00:11:01,292 --> 00:11:04,322 Yeah, I got her a luxurious cranberry turtleneck. 307 00:11:04,600 --> 00:11:06,468 I left it for her as a surprise this morning. 308 00:11:06,705 --> 00:11:07,901 Oh, boy. 309 00:11:08,677 --> 00:11:10,739 Do you mean, "Oh, boy" like in an excited way? 310 00:11:10,815 --> 00:11:12,183 Because your inflection was way off. 311 00:11:12,353 --> 00:11:14,324 A turtleneck is like what you get your aunt 312 00:11:14,392 --> 00:11:16,295 when she graduates from court reporter school. 313 00:11:16,363 --> 00:11:17,389 Nah, you're crazy. 314 00:11:17,500 --> 00:11:19,562 If you saw the garment you'd understand. 315 00:11:19,672 --> 00:11:21,700 The one I gave her is a cable knit, 316 00:11:21,777 --> 00:11:23,714 Merino wool cranberry turtleneck. 317 00:11:24,384 --> 00:11:25,647 Whoa, whoa, whoa. Whoa, I'm sorry. 318 00:11:25,721 --> 00:11:28,022 Did you say you got Dr. L a cranberry turtleneck? 319 00:11:28,093 --> 00:11:29,996 That's crazy. Dr. L gave me 320 00:11:30,065 --> 00:11:31,592 this cranberry turtleneck today. 321 00:11:31,769 --> 00:11:33,204 What... What are the chances? 322 00:11:33,273 --> 00:11:34,333 She gave that to you? 323 00:11:34,476 --> 00:11:36,379 Yeah, I dropped off her dry cleaning this morning 324 00:11:36,448 --> 00:11:38,112 and she said, "Here, this is trash 325 00:11:38,186 --> 00:11:39,781 "that someone left on my bed as a prank." 326 00:11:39,957 --> 00:11:42,053 So, win-win. 327 00:11:43,599 --> 00:11:45,730 Well, it obviously looks bad on Morgan. 328 00:11:45,939 --> 00:11:47,431 What does? My haircut? 329 00:11:47,510 --> 00:11:48,603 I know, I know, okay. 330 00:11:48,712 --> 00:11:50,239 I fell asleep in a fan. 331 00:11:50,617 --> 00:11:51,677 Everyone happy now? 332 00:11:51,920 --> 00:11:53,322 I knew they'd notice. 333 00:11:53,725 --> 00:11:55,024 Push present. 334 00:11:55,095 --> 00:11:57,465 More like "based on the novel Push by Sapphire," 335 00:11:57,535 --> 00:11:59,597 in that these gifts are an endless series of tragedies. 336 00:11:59,674 --> 00:12:01,611 You're really not good at this. 337 00:12:01,813 --> 00:12:03,146 I don't know what I'm going to do. 338 00:12:03,283 --> 00:12:05,517 I mean, no dance, no sweater. 339 00:12:05,656 --> 00:12:06,818 What about a breadmaker? 340 00:12:07,193 --> 00:12:09,688 Oh, fine, I'll help you find a present. 341 00:12:09,766 --> 00:12:11,202 Meet me in the sewers at dawn. 342 00:12:11,271 --> 00:12:12,261 No! 343 00:12:12,707 --> 00:12:14,267 I'm taking him to the jewelry store. 344 00:12:14,479 --> 00:12:15,614 Okay. 345 00:12:18,154 --> 00:12:19,556 All right, Jody. You're going down. 346 00:12:19,692 --> 00:12:22,529 And that's coming from the queen of going down. 347 00:12:23,034 --> 00:12:25,028 Okay, Leo, we're going to find out the dirt on Jody. 348 00:12:25,105 --> 00:12:26,369 And you are the lookout. 349 00:12:26,643 --> 00:12:27,872 Cool? Okay. 350 00:12:40,913 --> 00:12:41,972 Hey! 351 00:12:42,049 --> 00:12:43,108 Oh, my God! 352 00:12:43,218 --> 00:12:45,349 Oh, uh... Hey. 353 00:12:45,591 --> 00:12:47,117 Jody's sister. Hey. 354 00:12:47,229 --> 00:12:48,288 I was just looking for your brother. 355 00:12:48,365 --> 00:12:50,268 He said he had an old book he... 356 00:12:50,471 --> 00:12:51,701 He wanted to give me. 357 00:12:51,841 --> 00:12:54,507 Oh, okay. So, I was just looking through all of these. 358 00:12:55,517 --> 00:12:57,647 Hey, are you okay? 359 00:12:58,324 --> 00:12:59,520 Are you crying? 360 00:12:59,995 --> 00:13:01,020 No. 361 00:13:01,097 --> 00:13:03,467 I'm... I'm just allergic to the big city. 362 00:13:03,537 --> 00:13:05,975 Hey, man, I hate it here! 363 00:13:06,044 --> 00:13:07,308 Oh, God. 364 00:13:07,380 --> 00:13:08,508 Did the pigeons steal your pretzel? 365 00:13:08,584 --> 00:13:10,019 You always have to buy two. 366 00:13:10,120 --> 00:13:13,288 No, this place is just so different from our town. 367 00:13:13,362 --> 00:13:14,923 Back there I had so many friends. 368 00:13:15,267 --> 00:13:17,637 I was head cheerleader and captain of the football team. 369 00:13:17,907 --> 00:13:19,137 Well, why did you leave? 370 00:13:19,478 --> 00:13:20,777 Jody wanted to. 371 00:13:20,881 --> 00:13:22,545 And we do everything together. 372 00:13:22,620 --> 00:13:24,557 At least we did, until that Uber driver 373 00:13:24,625 --> 00:13:26,357 ran over our tandem bicycle. 374 00:13:26,429 --> 00:13:28,160 God, this city sucks. 375 00:13:29,069 --> 00:13:30,835 Hey, it doesn't suck. 376 00:13:30,907 --> 00:13:32,741 It just takes some getting used to. 377 00:13:32,812 --> 00:13:34,543 When I first moved here, I was so lonely 378 00:13:34,617 --> 00:13:36,554 I started dating a statue in Central Park. 379 00:13:36,789 --> 00:13:37,883 Oh. 380 00:13:37,959 --> 00:13:39,987 But eventually, I made human friends. 381 00:13:40,064 --> 00:13:41,397 And so will you. 382 00:13:41,467 --> 00:13:42,937 I mean, look, you already made friends with me 383 00:13:43,005 --> 00:13:44,736 and I think Leo thinks you're pretty cool. 384 00:13:44,809 --> 00:13:46,575 Ah, he's... He's pretty cool, too. 385 00:13:46,948 --> 00:13:48,577 All right! 386 00:13:48,686 --> 00:13:50,589 Well, that's awesome. My first New York friends. 387 00:13:50,658 --> 00:13:52,788 Let's body-five and make it official, come on. 388 00:13:52,863 --> 00:13:55,392 You know, in New York City we don't body-five. 389 00:13:55,537 --> 00:13:57,702 We give quick courteous hugs. 390 00:13:58,043 --> 00:13:59,103 Oh. Let's try it. 391 00:13:59,180 --> 00:14:00,444 Okay. 392 00:14:00,951 --> 00:14:02,580 Aw, that was nice. 393 00:14:02,655 --> 00:14:04,752 Had the same impact as a body-five, right? Yeah. 394 00:14:04,828 --> 00:14:06,731 Oh, and, uh, my brother actually went home. 395 00:14:06,799 --> 00:14:08,861 He just finished up Mrs. Morrison's delivery. 396 00:14:09,372 --> 00:14:11,536 It sounded like it was pretty difficult, so... 397 00:14:11,611 --> 00:14:13,138 I'll see you later. Bye. 398 00:14:15,554 --> 00:14:16,853 Hey, Mrs. Morrison. 399 00:14:17,092 --> 00:14:18,117 I had to come and see you 400 00:14:18,194 --> 00:14:20,496 because I heard that you had such a hard delivery. 401 00:14:20,567 --> 00:14:23,370 Yeah, it was the hardest thing I've ever had to do in my life. 402 00:14:23,509 --> 00:14:27,006 You want to just maybe tell me everything that Dr. K did wrong? 403 00:14:27,084 --> 00:14:29,283 Um, this will be recorded for quality assurance. 404 00:14:29,357 --> 00:14:31,260 No, he didn't do anything wrong. 405 00:14:31,495 --> 00:14:33,398 Okay, sure, not medically. 406 00:14:33,467 --> 00:14:35,598 But kind of creeped you out, right? 407 00:14:35,673 --> 00:14:37,108 Was he, like, a little inappropriate? 408 00:14:37,177 --> 00:14:39,375 Little handsy with the nurses? 409 00:14:39,449 --> 00:14:40,816 No, that's what you do. 410 00:14:40,886 --> 00:14:43,324 Actually, Dr. K was a perfect gentleman. 411 00:14:43,426 --> 00:14:44,725 Perfect gentleman? 412 00:14:44,830 --> 00:14:46,960 You want to tell me that guy was a perfect gentleman? Okay. 413 00:14:47,035 --> 00:14:48,163 So you were saying 414 00:14:48,238 --> 00:14:51,440 you had a repressed memory about Dr. K molesting you? 415 00:14:51,513 --> 00:14:52,915 I loved Dr. K. 416 00:14:52,984 --> 00:14:55,148 And my husband loved how old fashioned he was. 417 00:14:55,223 --> 00:14:57,422 When Bob came in the room after the birth was over, 418 00:14:57,495 --> 00:15:00,332 the doctor handed him a cigar and a savings bond for the baby. 419 00:15:00,402 --> 00:15:01,428 How cute is that? 420 00:15:01,874 --> 00:15:03,741 Yeah. Well, we're not really supposed to give gifts like that. 421 00:15:03,812 --> 00:15:06,010 So that was, like, weird, but great to see you. 422 00:15:07,889 --> 00:15:08,949 Wait. 423 00:15:09,025 --> 00:15:11,998 So, your husband wasn't there when you gave birth? 424 00:15:12,065 --> 00:15:13,056 Yeah. 425 00:15:13,168 --> 00:15:14,695 Dr. K thought that 426 00:15:14,907 --> 00:15:18,644 that way my vagina could remain a beautiful mystery for my husband. 427 00:15:18,950 --> 00:15:19,941 What? 428 00:15:20,588 --> 00:15:22,718 Your vagina's not supposed to be a mystery. 429 00:15:23,094 --> 00:15:24,393 That is so sexist. 430 00:15:25,601 --> 00:15:27,572 And kind of fireable. 431 00:15:28,308 --> 00:15:30,472 Come here, you. Oh! Okay, okay. 432 00:15:31,281 --> 00:15:32,842 We talked about the kissing, Dr. L. 433 00:15:34,724 --> 00:15:36,957 How about this ring with a diamond baby on it? 434 00:15:37,029 --> 00:15:38,157 I don't know. 435 00:15:38,232 --> 00:15:39,998 Ooh. You could get her a necklace 436 00:15:40,137 --> 00:15:42,575 that says "100% Mom Realness" in jewels. 437 00:15:42,644 --> 00:15:43,806 Yeah, no. 438 00:15:43,880 --> 00:15:45,976 Okay, well, you're not allowed to cheap out on this 439 00:15:46,052 --> 00:15:47,420 like you did on my birthday. 440 00:15:47,724 --> 00:15:50,128 OI' Yogurtland gift card for $15. 441 00:15:50,197 --> 00:15:51,359 What about this? 442 00:15:52,268 --> 00:15:53,737 Those are amazing. 443 00:15:53,806 --> 00:15:54,899 Yeah. 444 00:15:55,276 --> 00:15:56,540 What did you do, you son of a bitch? 445 00:15:56,613 --> 00:15:57,638 Did you cheat on her? 446 00:15:57,716 --> 00:16:00,587 No. No. Look, I want to get Mindy something good. 447 00:16:00,656 --> 00:16:01,852 Because I love her. 448 00:16:02,595 --> 00:16:03,791 You're lying. 449 00:16:03,931 --> 00:16:05,663 Oh, my God! It's Beverly! 450 00:16:05,736 --> 00:16:07,366 I knew it. You guys are the same age. 451 00:16:07,441 --> 00:16:08,603 What? No! 452 00:16:08,744 --> 00:16:10,681 Look, I want Mindy to stay home with Leo, 453 00:16:10,749 --> 00:16:12,686 so I thought if I bought her something nice 454 00:16:12,754 --> 00:16:14,018 it might help convince her. 455 00:16:14,224 --> 00:16:15,694 You're trying to buy Dr. L's freedom? 456 00:16:15,762 --> 00:16:17,356 What the hell is wrong with you? 457 00:16:17,499 --> 00:16:20,496 Well, she loves being a mom, and work stresses her out. 458 00:16:20,574 --> 00:16:21,873 I make enough money for the both of us. 459 00:16:22,011 --> 00:16:23,139 So what? 460 00:16:23,214 --> 00:16:25,846 Jay-Z's so rich he throws his car out when it runs out of gas 461 00:16:25,922 --> 00:16:27,687 and he doesn't stop his wife from working. 462 00:16:27,860 --> 00:16:29,261 If you want to give Dr. L a gift, 463 00:16:29,330 --> 00:16:30,799 don't tell her to quit her job. 464 00:16:30,900 --> 00:16:32,461 She's already bled and sacrificed for you. 465 00:16:32,538 --> 00:16:34,702 What have you sacrificed for her, huh? 466 00:16:35,278 --> 00:16:36,577 I don't know. 467 00:16:36,983 --> 00:16:38,954 That's a good question. I never thought about that. 468 00:16:39,021 --> 00:16:41,323 Now buy me that ring with the diamond baby on it! 469 00:16:41,394 --> 00:16:42,863 I'm furious at you right now! 470 00:16:43,266 --> 00:16:45,601 Excuse me? I need some help with this ring. 471 00:16:46,206 --> 00:16:48,268 I see your point about the new speculums. 472 00:16:48,479 --> 00:16:49,469 But if I may... 473 00:16:49,548 --> 00:16:51,109 Jeremy, you have to fire this guy. What? 474 00:16:51,219 --> 00:16:52,279 He told my patient 475 00:16:52,356 --> 00:16:54,452 that her husband should not be there for the birth of her baby 476 00:16:54,528 --> 00:16:56,762 because it was "unladylike." 477 00:16:56,834 --> 00:16:57,893 He's such a sexist! 478 00:16:57,970 --> 00:16:59,564 Please, Mindy. Jody is not a sexist. 479 00:16:59,674 --> 00:17:01,143 Oh, yes, I most certainly am a sexist. 480 00:17:01,212 --> 00:17:02,202 What? 481 00:17:02,281 --> 00:17:03,272 - See? See? - Hey, man! 482 00:17:03,350 --> 00:17:04,410 Whoa! Let me explain. 483 00:17:04,554 --> 00:17:06,286 There it is. I knew it. 484 00:17:06,392 --> 00:17:08,226 Now what is the definition of the word "sexist"? 485 00:17:08,363 --> 00:17:11,234 Is it that I believe there are "traditional differences between men and women"? 486 00:17:11,304 --> 00:17:12,432 Yes. 487 00:17:12,607 --> 00:17:15,136 Well, if anyone should be offended by that comparison, it's men. 488 00:17:15,448 --> 00:17:18,945 We all know that men are dirty, disgusting rascals. 489 00:17:19,023 --> 00:17:20,653 Mmm-hmm. Yes, they are. Guilty. 490 00:17:20,728 --> 00:17:23,132 Why, when I was a boy, I pulled a frog out of the creek 491 00:17:23,201 --> 00:17:24,636 and I lit it up with dynamite. 492 00:17:24,705 --> 00:17:27,804 Typical. He had to go to a therapist for that. 493 00:17:28,080 --> 00:17:31,681 Whereas my sweet Colette found an orphan skunk pup and raised it as her own, 494 00:17:31,756 --> 00:17:33,818 so sweet was her feminine disposition. 495 00:17:34,062 --> 00:17:35,554 Jody blew him up, too. 496 00:17:35,699 --> 00:17:37,762 Had to go back to the therapist. 497 00:17:37,905 --> 00:17:40,240 Now this woman thinks I detest women. 498 00:17:40,379 --> 00:17:41,609 Yet I have devoted my life 499 00:17:41,682 --> 00:17:43,276 to the study of the feminine biology. 500 00:17:43,352 --> 00:17:44,753 That's how much I cherish them. 501 00:17:44,857 --> 00:17:46,451 Yep, that's... Yeah. That's sweet. 502 00:17:46,527 --> 00:17:49,934 Now, scripture would have us believe that Eve was the source of all sin. 503 00:17:50,003 --> 00:17:52,338 Well, I hope the Lord will forgive me if I beg to differ. 504 00:17:52,977 --> 00:17:54,470 For was not the serpent a man? 505 00:17:54,548 --> 00:17:55,573 - Yeah! - Yeah! 506 00:17:55,650 --> 00:17:56,641 Yes, he was. He actually was. 507 00:17:57,856 --> 00:17:59,485 What? That got applause? 508 00:17:59,628 --> 00:18:00,687 Are you out of your minds? 509 00:18:00,763 --> 00:18:02,997 Even Harper Lee's health aide wouldn't publish that. 510 00:18:03,270 --> 00:18:04,330 I think I'm sexist. 511 00:18:04,406 --> 00:18:06,070 I'm sexist. Do racism next. 512 00:18:06,345 --> 00:18:07,644 I can't believe you guys. 513 00:18:07,748 --> 00:18:09,548 All right? You either fire him, or I'm gone. 514 00:18:09,786 --> 00:18:11,188 Easy. Easy. Okay, Mindy. Come on. No, no. 515 00:18:11,291 --> 00:18:12,487 Well, maybe that would be for the best. 516 00:18:12,594 --> 00:18:13,927 Hey! 517 00:18:14,131 --> 00:18:15,430 Dude, you shouldn't have said that. 518 00:18:15,736 --> 00:18:17,296 Oh, you would love that, wouldn't you? 519 00:18:17,507 --> 00:18:20,241 You would love it if I packed up my bags, went home, 520 00:18:20,314 --> 00:18:21,783 took care of my baby, and hid out? 521 00:18:21,851 --> 00:18:23,150 'Cause you think I should be more demure. 522 00:18:23,221 --> 00:18:24,589 You think I should be more ladylike. 523 00:18:24,658 --> 00:18:25,717 You want to see ladylike? 524 00:18:25,794 --> 00:18:26,922 How's this for ladylike! 525 00:18:26,997 --> 00:18:28,729 Oh, God! 526 00:18:28,835 --> 00:18:29,895 Whoa! Whoa! Whoa! 527 00:18:29,972 --> 00:18:30,998 What are you doing? 528 00:18:31,075 --> 00:18:32,943 I meant to flash him! I didn't mean to spray milk in his face! 529 00:18:33,013 --> 00:18:34,950 Calm. Sorry. 530 00:18:35,018 --> 00:18:36,282 I'm so sorry. I'm so sorry. 531 00:18:37,858 --> 00:18:38,849 There, there, old friend. 532 00:18:38,928 --> 00:18:40,124 I've got it all. It's going to be okay. 533 00:18:40,198 --> 00:18:43,103 Okay, breast milk is the most nutritious substance in the whole world. 534 00:18:43,173 --> 00:18:45,110 I mean, at a spa that would probably cost, 535 00:18:45,178 --> 00:18:46,305 like, $200, that treatment. 536 00:18:46,381 --> 00:18:49,183 Mindy, I think you should apologize to Jody right now. 537 00:18:49,254 --> 00:18:50,553 An apology? Mmm? 538 00:18:50,624 --> 00:18:51,854 At last? 539 00:18:51,961 --> 00:18:53,123 Well, let me get my slippers. 540 00:18:53,264 --> 00:18:54,631 Make myself comfortable. Hmm. 541 00:18:55,704 --> 00:18:57,003 You know what? 542 00:18:57,074 --> 00:18:58,704 Don't bother. I quit. 543 00:18:59,179 --> 00:19:00,239 You quit... What? 544 00:19:00,349 --> 00:19:01,511 And I kill myself. 545 00:19:01,686 --> 00:19:02,985 Okay, sit down. Sit down. 546 00:19:03,190 --> 00:19:06,562 Hey, Min, you don't really want to quit, do you? 547 00:19:07,133 --> 00:19:08,432 I think I do, Danny. 548 00:19:08,604 --> 00:19:09,664 I don't fit in here anymore. 549 00:19:09,740 --> 00:19:11,300 And I don't even know if I want to. 550 00:19:12,046 --> 00:19:14,517 And, honestly, there's someone at home 551 00:19:14,586 --> 00:19:16,989 who loves it when I squirt breast milk in his face. 552 00:19:18,863 --> 00:19:20,332 I'd rather be with him. 553 00:19:22,171 --> 00:19:23,162 So, thank you, Jody, 554 00:19:23,241 --> 00:19:24,642 for making this so much easier for me. 555 00:19:24,913 --> 00:19:26,850 Danny, I will see you at home. 556 00:19:26,918 --> 00:19:29,983 When you finish your workday with these penis-brains! 557 00:19:31,094 --> 00:19:32,120 I'm sorry. 558 00:19:32,464 --> 00:19:33,900 We're not penis-brains. 559 00:19:35,372 --> 00:19:37,035 Hey, Dr. L, wait up. 560 00:19:37,611 --> 00:19:39,047 Oh, God. 561 00:19:39,115 --> 00:19:40,880 Is my skirt tucked into my underwear again? 562 00:19:40,954 --> 00:19:42,787 Every time I think I make a cool exit... 563 00:19:42,858 --> 00:19:44,350 No, no, your underwear's fine. 564 00:19:44,429 --> 00:19:46,332 I wanted to apologize for my brother. 565 00:19:46,400 --> 00:19:49,602 He's having a hard time adjusting to New York like I am. 566 00:19:49,675 --> 00:19:51,771 He still says "hey" to everybody that he walks by. 567 00:19:51,881 --> 00:19:53,612 It's New York, there's like a million people. 568 00:19:53,685 --> 00:19:56,089 He was three hours late to work yesterday. 569 00:19:56,995 --> 00:19:59,797 Okay, well, it's not 100% his fault. 570 00:19:59,868 --> 00:20:01,463 I've been agonizing over 571 00:20:01,539 --> 00:20:03,669 whether or not I should come back to work at all. 572 00:20:04,480 --> 00:20:05,847 It's been making me a little crazy. 573 00:20:05,984 --> 00:20:07,887 Listen, if you're gonna quit, fine. 574 00:20:07,956 --> 00:20:10,758 But don't do it because my brother got under your skin. 575 00:20:10,829 --> 00:20:12,493 'Cause you got under his skin, too. 576 00:20:12,567 --> 00:20:16,167 The only time I hear him speechifying things like that is when he feels threatened. 577 00:20:16,244 --> 00:20:18,647 Like when they said they were going to cancel Duck Dynasty. 578 00:20:18,884 --> 00:20:20,444 I love those boys. 579 00:20:20,521 --> 00:20:21,683 I would've freaked out too. 580 00:20:21,791 --> 00:20:23,055 Duck Dynasty notwithstanding, 581 00:20:23,127 --> 00:20:25,622 I can't believe that he was threatened by me. 582 00:20:25,767 --> 00:20:27,898 Yeah. And for what it's worth, 583 00:20:28,307 --> 00:20:31,874 I think you seem pretty cool, and I want you to stay. 584 00:20:32,920 --> 00:20:34,081 Yeah. 585 00:20:34,457 --> 00:20:37,294 Aw, Colette, I think you're great. 586 00:20:37,364 --> 00:20:38,354 Thanks. 587 00:20:38,433 --> 00:20:41,532 And if this world was a little different and, 588 00:20:41,675 --> 00:20:43,578 I don't know, we were on vacation together, like... 589 00:20:43,680 --> 00:20:44,808 What? 590 00:20:44,883 --> 00:20:46,615 No! I'm not hitting on you! 591 00:20:46,688 --> 00:20:47,679 Jeez. 592 00:20:47,758 --> 00:20:48,783 Well, I think we have a great chemistry, 593 00:20:48,860 --> 00:20:49,988 but that's neither here nor there, okay? 594 00:20:50,063 --> 00:20:51,396 Nah, just make your own decisions. 595 00:20:51,467 --> 00:20:52,628 That's all I'm saying. 596 00:20:52,703 --> 00:20:54,037 Thanks for saying that, and who knows? 597 00:20:54,207 --> 00:20:55,973 Maybe you'll see me here back at work next week. 598 00:20:56,045 --> 00:20:57,378 Good. And as for this, 599 00:20:57,449 --> 00:20:58,645 we'll just see where this goes. 600 00:20:58,719 --> 00:20:59,813 It's not going anywhere. 601 00:20:59,889 --> 00:21:01,883 I don't know, maybe. Ah, not going anywhere. 602 00:21:05,169 --> 00:21:06,604 Hey. 603 00:21:06,672 --> 00:21:07,971 Hey. 604 00:21:08,177 --> 00:21:09,942 Listen, I think earlier I overreacted 605 00:21:10,014 --> 00:21:11,746 when I said that I wanted to quit, but... 606 00:21:11,819 --> 00:21:14,348 I wasn't gonna say anything because Tamra said it was uncool... 607 00:21:14,425 --> 00:21:17,832 It was a whole thing, but I am overjoyed 608 00:21:17,901 --> 00:21:19,165 that you want to stay at home. 609 00:21:19,238 --> 00:21:20,605 Yeah, but I actually... 610 00:21:20,675 --> 00:21:21,905 You're going to be there for all the big moments. 611 00:21:22,011 --> 00:21:24,677 And Leo is gonna feel so loved and so secure, 612 00:21:24,751 --> 00:21:26,746 because he's gonna know that someone's always at home with him. 613 00:21:26,891 --> 00:21:28,053 Babe, when I was growing up, 614 00:21:28,494 --> 00:21:30,431 I never had that. 615 00:21:31,001 --> 00:21:32,665 And I'm just so happy that Leo will. 616 00:21:32,939 --> 00:21:33,965 Thank you. 617 00:21:37,517 --> 00:21:38,577 I'm so happy, too. 618 00:21:40,325 --> 00:21:41,555 And I got you a little... 619 00:21:42,029 --> 00:21:43,624 It's just a little push present. 620 00:21:43,700 --> 00:21:46,571 You know, you bled and you... You suffered for me, 621 00:21:46,842 --> 00:21:48,402 and I felt like 622 00:21:48,479 --> 00:21:50,109 it was only right 623 00:21:50,985 --> 00:21:52,215 if I did, too. 624 00:21:53,793 --> 00:21:54,989 Oh. 625 00:21:55,330 --> 00:21:56,560 Oh, my God. I love it. 626 00:21:56,833 --> 00:21:57,893 Yeah? 627 00:21:57,970 --> 00:21:59,166 Yeah. 628 00:22:00,243 --> 00:22:01,906 I cried when I got it. 629 00:22:03,518 --> 00:22:05,785 But not just because it hurt. 630 00:22:11,706 --> 00:22:13,335 Thank you so much, babe. 631 00:22:14,648 --> 00:22:18,654 Ripped & Corrected By mstoll 47201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.