Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,873 --> 00:00:03,308
After a lifetime of searching,
2
00:00:03,376 --> 00:00:05,347
I've finally found
my perfect man.
3
00:00:05,816 --> 00:00:08,219
He's cute, fun
and he loves to cuddle.
4
00:00:08,690 --> 00:00:11,128
He's a little young,
but we have so much in common.
5
00:00:11,430 --> 00:00:13,196
We watch all the same shows.
6
00:00:13,736 --> 00:00:15,832
Thanks for turning me
on to this show, Leo.
7
00:00:16,076 --> 00:00:18,548
I just wish
the mysteries weren't so hard.
8
00:00:18,983 --> 00:00:21,923
And when we go out,he always gets mespecial treatment.
9
00:00:22,057 --> 00:00:23,424
Do you mind?
Thank you.
10
00:00:23,494 --> 00:00:24,588
Thank you.
Here, take those.
11
00:00:24,999 --> 00:00:26,229
You're such a nice guy.
12
00:00:26,302 --> 00:00:28,603
Do you mind putting this
in the back for me?
Thank you.
13
00:00:28,707 --> 00:00:29,937
But when we stay in...
14
00:00:30,045 --> 00:00:31,708
That's when it gets
real intimate.
15
00:00:31,882 --> 00:00:33,010
Do you like bath time?
16
00:00:33,286 --> 00:00:36,054
And he's really into my body,
especially my boobs.
17
00:00:36,327 --> 00:00:38,424
Hey, come on.
Don't talk about
the kid like that.
18
00:00:38,566 --> 00:00:39,728
- It's gross.
- I'm sorry.
19
00:00:40,003 --> 00:00:42,167
I'm just...
I'm so obsessed with him.
20
00:00:42,343 --> 00:00:44,975
I didn't think it was possible
to love someone more than you,
21
00:00:45,050 --> 00:00:47,386
but then Leo came around
and I was like,
"Danny, who dat?"
22
00:00:47,456 --> 00:00:48,652
I know what you mean.
23
00:00:48,726 --> 00:00:50,559
I'm excited for you
to stop by work tomorrow.
24
00:00:50,631 --> 00:00:52,499
It'd be good for everyone
to get to know the little guy.
25
00:00:52,736 --> 00:00:55,231
And it'd be good
for Leo's immune system
to be around Morgan.
26
00:00:55,376 --> 00:00:56,811
Aw, I miss the old gang.
27
00:00:56,913 --> 00:00:58,908
Tamra, Jeram-ery...
28
00:00:59,152 --> 00:01:00,553
Jeremy.
Hmm.
29
00:01:00,957 --> 00:01:03,224
My God, is maternity leave
over that soon?
30
00:01:03,296 --> 00:01:04,526
It went by so fast.
31
00:01:04,900 --> 00:01:06,267
Are you not ready
to go back yet?
32
00:01:06,972 --> 00:01:10,105
'Cause you don't have
to go back to work
if you don't want.
33
00:01:11,283 --> 00:01:13,186
Ever?
Sure. Why not?
34
00:01:13,555 --> 00:01:15,720
I don't know, Danny.
Be a stay-at-home mom?
35
00:01:15,795 --> 00:01:18,461
What would the stay-at-home
moms that I cyber-bully
on Pinterest say?
36
00:01:18,635 --> 00:01:21,575
Look, I just think it's going
to be a lot harder to go back
than you think.
37
00:01:21,710 --> 00:01:23,510
Being a working mom
is really tough.
38
00:01:23,815 --> 00:01:25,809
I don't know, according to
movie posters, it's just like
39
00:01:25,888 --> 00:01:27,984
carrying a briefcase
and a baby bottle
at the same time.
40
00:01:28,059 --> 00:01:30,588
Well, look, I just want
you and Leo to be happy.
That's it.
41
00:01:30,666 --> 00:01:31,794
Danny, I love working.
42
00:01:31,869 --> 00:01:33,031
I've always worked.
43
00:01:33,106 --> 00:01:34,700
I didn't change
just 'cause I had a kid.
44
00:01:34,944 --> 00:01:36,470
But I'll always make
time for Leo,
45
00:01:36,548 --> 00:01:38,451
my sexy little boy-toy...
46
00:01:39,923 --> 00:01:41,393
Okay.
I heard it then.
Yeah.
47
00:01:44,731 --> 00:01:48,737
Ripped & Corrected By mstoll
48
00:01:58,838 --> 00:02:00,467
Oh, sweetie,
are you hungry again?
49
00:02:00,543 --> 00:02:02,410
I just fed you. Okay.
All right.
50
00:02:02,548 --> 00:02:04,382
Well, you certainly got
Mom's appetite.
51
00:02:04,553 --> 00:02:06,319
God, what's in these?
Chocolate milk?
52
00:02:06,758 --> 00:02:09,356
Ugh. Oh, my God.
53
00:02:10,268 --> 00:02:11,737
Sir?
Is everything okay?
54
00:02:11,804 --> 00:02:13,672
Were you... Were you
groaning at moi?
55
00:02:13,743 --> 00:02:16,079
No offense, ma'am,
but there is a time
and a place for that.
56
00:02:16,383 --> 00:02:18,719
Okay, like, it's so
horrible for you
57
00:02:18,789 --> 00:02:20,657
to have to stare
at my gorgeous cans.
58
00:02:20,761 --> 00:02:22,356
It's just that most people
59
00:02:22,465 --> 00:02:24,698
consider the subway
a public space.
60
00:02:24,771 --> 00:02:26,674
Except for you
and this Asian fellow
61
00:02:26,742 --> 00:02:27,938
clipping his toenails.
62
00:02:28,681 --> 00:02:30,549
Okay. That Asian
fellow's name is Henry,
63
00:02:30,619 --> 00:02:32,089
and he happens to be
my friend.
64
00:02:32,524 --> 00:02:34,051
Keep doing you, Henry.
65
00:02:34,262 --> 00:02:35,458
And guess what, pal?
66
00:02:35,833 --> 00:02:37,963
No man tells me what to do
with my body.
67
00:02:38,072 --> 00:02:39,940
Only women's magazines
can do that.
68
00:02:40,143 --> 00:02:42,080
Well, that's the trouble
with women like you.
69
00:02:42,316 --> 00:02:44,116
You confuse exploitation
with empowerment.
70
00:02:44,288 --> 00:02:46,350
Are strip clubs
empowering? No.
71
00:02:46,761 --> 00:02:48,287
Is Hooters restaurant
empowering?
72
00:02:48,699 --> 00:02:49,963
I don't think so.
73
00:02:50,036 --> 00:02:52,634
For my 40th birthday,
when I hired two Georgia
State cheerleaders
74
00:02:52,709 --> 00:02:54,805
to wrestle in barbecue sauce,
was that empowering?
75
00:02:55,182 --> 00:02:56,948
It most certainly was not.
76
00:02:57,454 --> 00:02:59,220
It was fun, though.
Those girls had a good time.
77
00:02:59,627 --> 00:03:00,754
So, I ask you,
ladies and gentlemen,
78
00:03:00,830 --> 00:03:03,803
now how is what this
woman is doing
any different? Is it?
79
00:03:05,041 --> 00:03:06,067
Okay.
80
00:03:06,144 --> 00:03:08,047
First of all, I do
think Hooters is empowering.
81
00:03:08,115 --> 00:03:09,675
I've been there several times
and had a great meal.
82
00:03:09,887 --> 00:03:12,222
Second of all, God
gave me these breasts.
83
00:03:12,593 --> 00:03:13,583
Well...
84
00:03:13,696 --> 00:03:16,099
God and Dr. Yim's
Miracle Breast Cream.
85
00:03:16,169 --> 00:03:17,935
But I can do whatever I want
with them, okay?
86
00:03:18,175 --> 00:03:19,644
Put them away!
87
00:03:19,912 --> 00:03:22,909
Put them away! Put them away!
88
00:03:22,986 --> 00:03:24,547
You know what?
I'll do it.
Thank you.
89
00:03:24,624 --> 00:03:26,059
If I wanted to see
a Gauguin painting,
90
00:03:26,128 --> 00:03:27,324
I would have gone
to the museum.
91
00:03:27,431 --> 00:03:28,866
Yeah!
92
00:03:28,935 --> 00:03:29,995
Guess what, pal?
93
00:03:30,071 --> 00:03:31,871
Joke didn't land because
I don't know who that is.
94
00:03:34,182 --> 00:03:35,515
Okay. That's...
That's not nice.
95
00:03:36,019 --> 00:03:37,785
Hey, Tamra,
I need your help.
96
00:03:38,092 --> 00:03:39,652
I got Mindy a little present
97
00:03:39,729 --> 00:03:41,198
for enduring
the pains of labor.
98
00:03:41,567 --> 00:03:43,435
It's called a push present,
Grandpa.
99
00:03:43,506 --> 00:03:45,740
I thought you said
push presents were BS
100
00:03:45,812 --> 00:03:48,376
propagated by the Today show
and "Big Bracelet".
101
00:03:48,452 --> 00:03:51,016
Yeah, that was before
Mindy squeezed out
the love of my life.
102
00:03:51,192 --> 00:03:53,892
Anyway,
this is what I got her.
103
00:03:55,002 --> 00:03:56,471
Check this out.
104
00:04:06,264 --> 00:04:07,563
Stop the damn music!
105
00:04:07,868 --> 00:04:08,928
What the hell was that?
106
00:04:09,773 --> 00:04:11,641
It's a dance.
Worked before.
107
00:04:11,978 --> 00:04:13,608
Dr. L
just had your baby.
108
00:04:13,849 --> 00:04:16,287
No woman wants a dance
as a push present.
109
00:04:16,490 --> 00:04:17,857
I don't care how
good a dancer you are.
110
00:04:17,927 --> 00:04:19,328
I don't care
if you're Michael.
111
00:04:19,397 --> 00:04:20,423
Jackson?
112
00:04:20,500 --> 00:04:21,490
Flatley.
113
00:04:21,569 --> 00:04:23,130
The Lord of the Dance.
114
00:04:23,241 --> 00:04:24,403
You're racist.
115
00:04:24,510 --> 00:04:26,504
Look, I'll...
I'll get her a nice present.
116
00:04:26,582 --> 00:04:28,416
Thanks for the help.
I appreciate it.
117
00:04:28,554 --> 00:04:30,582
Two days of choreography
down the tubes.
118
00:04:32,197 --> 00:04:34,999
I have never been
so offended in my life.
119
00:04:35,105 --> 00:04:36,972
Oh, how I have
missed that sound.
120
00:04:37,176 --> 00:04:38,907
Hey, guys.
Hey, Jeram-ery.
121
00:04:39,048 --> 00:04:40,745
So today, when
I was on the subway
122
00:04:40,818 --> 00:04:42,949
I was shamed
for breast-feeding.
123
00:04:43,058 --> 00:04:44,961
Oh, my God.
Finally some class
in this...
124
00:04:45,030 --> 00:04:47,194
What is Leo doing here?
125
00:04:47,636 --> 00:04:49,231
What?
Why did you bring him?
126
00:04:49,308 --> 00:04:50,538
I thought you were
rolling solo.
127
00:04:50,778 --> 00:04:52,681
Huh?
Nothing.
128
00:04:52,749 --> 00:04:54,811
Hey, what's up, Leo?
How you doing, dude?
129
00:04:55,356 --> 00:04:57,293
Oh, look at the
cute little baby.
130
00:04:57,361 --> 00:04:58,796
There he is.
Put her there...
131
00:04:58,865 --> 00:05:00,094
No, whoa!
Get off. Get off.
132
00:05:00,169 --> 00:05:01,296
Everybody get off.
Okay.
133
00:05:01,371 --> 00:05:03,468
Purell, okay?
Really?
134
00:05:03,644 --> 00:05:06,139
Just washed minutes ago.
Okay.
Let's do it again.
135
00:05:06,217 --> 00:05:07,413
Congratulations.
136
00:05:07,487 --> 00:05:08,888
He's very dark.
137
00:05:09,292 --> 00:05:11,525
All aboard the Daddy Express.
138
00:05:11,630 --> 00:05:12,964
I just want to say
I've worked here for years
139
00:05:13,035 --> 00:05:15,063
and I've never been offered
a ride on the Dad Express.
140
00:05:15,140 --> 00:05:16,575
Mindy, I'm sure
Danny told you
141
00:05:16,643 --> 00:05:18,808
we hired a new doctor
and nurse, Jody and Colette.
142
00:05:18,883 --> 00:05:19,908
You're going to love them.
143
00:05:19,985 --> 00:05:21,045
Jody wears
cool-ass suits,
144
00:05:21,122 --> 00:05:23,059
and Colette started
Thirsty Thursdays!
145
00:05:23,127 --> 00:05:26,534
Oh, yet, when I suggested
we do Martini Monday Mornings,
146
00:05:26,603 --> 00:05:28,232
I was called a, quote,
"alcoholic".
147
00:05:28,306 --> 00:05:29,468
You know what?
They must be really cool.
148
00:05:29,644 --> 00:05:31,706
Well, no, no, they're...
They're kind of cool.
149
00:05:31,783 --> 00:05:33,116
But they're not...
They're not this cool.
150
00:05:33,821 --> 00:05:34,881
Ho!
151
00:05:34,991 --> 00:05:36,255
Ow!
152
00:05:36,428 --> 00:05:37,454
Oh!
153
00:05:38,901 --> 00:05:40,531
What were you
even trying to do?
154
00:05:43,980 --> 00:05:46,350
Hey, why is all the extra
toilet paper in my office?
155
00:05:46,420 --> 00:05:49,359
Okay, when you're
not around we just don't
go through as much.
156
00:05:49,562 --> 00:05:51,590
How is that possible?
There's two new people here.
157
00:05:52,067 --> 00:05:53,662
I know. I don't know
what to tell you.
I'm sorry.
158
00:05:54,741 --> 00:05:57,305
Oh, my God.
I've missed you so much!
159
00:05:57,815 --> 00:05:59,912
Your maternity leave
has been hell for me.
160
00:06:00,188 --> 00:06:01,316
As it should be.
161
00:06:01,425 --> 00:06:03,487
But don't worry.
I'll be back next week
full-time.
162
00:06:03,563 --> 00:06:05,158
Full-time! That's what
I'm talking about.
163
00:06:05,301 --> 00:06:06,965
I thought you were going to
wuss out and cut your hours
164
00:06:07,039 --> 00:06:08,702
like those moms
who love their kids.
165
00:06:09,846 --> 00:06:12,250
Well, I mean, some nights
I'll want to go home early.
166
00:06:12,921 --> 00:06:14,288
"Go home early"?
What, are you crazy?
167
00:06:14,358 --> 00:06:16,762
For the past two months
I have single-handedly
168
00:06:16,831 --> 00:06:19,269
been running that
fertility practice of yours.
169
00:06:19,337 --> 00:06:20,931
I know, and I really
appreciate it.
170
00:06:21,009 --> 00:06:22,877
No, you shouldn't.
I've been doing a bad job!
171
00:06:22,947 --> 00:06:23,972
I mixed up the eggs!
172
00:06:24,049 --> 00:06:25,952
What?
Yeah,
it's a bad situation.
173
00:06:26,021 --> 00:06:27,889
You need to come back here.
Full-time, dude.
174
00:06:27,959 --> 00:06:29,896
I just, you know,
I've been spending
so much time with Leo,
175
00:06:29,965 --> 00:06:31,525
I hadn't really
thought about
176
00:06:31,602 --> 00:06:34,302
coming back
to two full-time jobs
and raising a baby.
177
00:06:34,810 --> 00:06:37,146
And, yeah, I just...
I don't, I don't think
178
00:06:37,216 --> 00:06:40,087
putting Leo up for adoption
is the right answer.
179
00:06:40,157 --> 00:06:41,251
What?
180
00:06:41,628 --> 00:06:43,257
It's not the answer,
is what I said.
No.
181
00:06:43,332 --> 00:06:44,323
No, obviously.
182
00:06:44,401 --> 00:06:45,495
You know what Danny said?
183
00:06:45,638 --> 00:06:47,336
He said that maybe I should be
a stay-at-home mom.
184
00:06:47,509 --> 00:06:49,207
Yeah, but you're
all about work.
185
00:06:49,281 --> 00:06:51,411
That's why you don't
give me holidays off.
186
00:06:51,720 --> 00:06:53,315
I don't know, Morgan.
Maybe Danny's right.
187
00:06:53,391 --> 00:06:55,191
I mean, I'm already
so stressed out.
188
00:06:55,329 --> 00:06:57,733
You should have heard
that jerk on the subway
this morning.
189
00:06:57,802 --> 00:06:59,237
Good morning, everybody.
190
00:06:59,306 --> 00:07:01,574
If I did,
knuckle sandwich on rye.
191
00:07:01,679 --> 00:07:04,277
Hey, Tamra.
Wait, I can hear that jerk.
192
00:07:04,352 --> 00:07:05,548
He's here.
193
00:07:05,622 --> 00:07:06,989
Oh, it's punching time.
194
00:07:07,494 --> 00:07:09,089
Oh, my God. It's him.
It's him. Hey, man!
195
00:07:09,232 --> 00:07:10,599
Hey. Hi.
Remember me?
196
00:07:10,835 --> 00:07:11,997
What the hell
are you doing here?
197
00:07:12,072 --> 00:07:13,702
I'm Dr. Jody
Kimball-Kinney.
198
00:07:13,777 --> 00:07:14,973
I'm the new doctor here.
199
00:07:15,247 --> 00:07:17,309
That's Jody.
Everyone loves him.
200
00:07:17,385 --> 00:07:18,479
What's up, dog?
201
00:07:21,530 --> 00:07:22,999
Oh, no, no.
This will not stand.
202
00:07:23,100 --> 00:07:25,265
My subway-shamer
cannot work here!
203
00:07:25,440 --> 00:07:28,312
Mindy, I see you've met
our new doctor
and nurse siblings,
204
00:07:28,381 --> 00:07:30,146
Jody and Colette
Kimball-Kinney.
205
00:07:30,218 --> 00:07:31,984
I told you about them.
Remember?
206
00:07:32,056 --> 00:07:33,252
They moved here
from Georgia.
207
00:07:33,359 --> 00:07:35,593
Yeah, when you told me about
Jody and Colette from Georgia
208
00:07:35,666 --> 00:07:37,101
I thought they were
an older black couple
209
00:07:37,169 --> 00:07:39,641
whose love had seen them
through America's most
turbulent decades.
210
00:07:39,709 --> 00:07:40,735
Not this jerk.
211
00:07:40,812 --> 00:07:42,578
Hey, I'm Colette.
212
00:07:42,650 --> 00:07:43,949
Sorry for the
misunderstanding.
213
00:07:44,020 --> 00:07:47,461
If it helps, I do go
to a historically black
hair salon. Yeah!
214
00:07:47,597 --> 00:07:48,690
Yeah, I took her.
215
00:07:48,766 --> 00:07:50,829
Didn't really want to,
but she's such
a good listener.
216
00:07:50,905 --> 00:07:53,776
You, on the other hand,
are exactly what
Jeremy described to me.
217
00:07:53,845 --> 00:07:56,511
Ooh.
What is that supposed to mean?
218
00:07:57,020 --> 00:07:58,148
You think you're so cool
219
00:07:58,223 --> 00:08:01,493
with your awesome suit
and your superior attitude.
220
00:08:01,565 --> 00:08:02,625
Hey, man, guess what?
221
00:08:02,701 --> 00:08:05,230
The picnic table called,
they want their
tablecloth back.
222
00:08:05,308 --> 00:08:06,607
Up here.
223
00:08:06,678 --> 00:08:08,877
Um, Jeremy, why did you
hire these clowns?
224
00:08:09,151 --> 00:08:11,316
Look, Mindy, I'm sorry
that you've gotten off
on the wrong foot.
225
00:08:11,391 --> 00:08:13,328
But I've known these two
since I was a boy.
226
00:08:13,396 --> 00:08:14,729
As a foreign exchange student,
227
00:08:14,799 --> 00:08:16,132
I stayed with their family
in Georgia.
228
00:08:16,236 --> 00:08:18,538
Yeah, we had us
some adventures, didn't we?
229
00:08:18,609 --> 00:08:20,101
Yes.
I was quite the rebel.
230
00:08:20,213 --> 00:08:22,651
I ate a hush puppy,
I used paper napkins.
Mmm-hmm.
231
00:08:22,719 --> 00:08:24,918
Walked barefoot in grass!
Mmm-hmm.
232
00:08:24,992 --> 00:08:26,359
Got a flatworm.
No big deal.
233
00:08:26,429 --> 00:08:28,697
And every afternoon
we'd wrestle till supper!
234
00:08:28,768 --> 00:08:30,067
Come on!
Ah! Mercy!
235
00:08:30,172 --> 00:08:31,198
Ah, they're doing it.
Get him! Get him!
236
00:08:31,275 --> 00:08:32,972
Coward's forfeit!
Coward's forfeit!
237
00:08:33,045 --> 00:08:34,515
It was a golden time.
238
00:08:34,617 --> 00:08:37,021
And, uh, when we told Jeremy
we were looking to move
to New York,
239
00:08:37,090 --> 00:08:38,719
he was kind enough
to fix us up with a job.
240
00:08:38,895 --> 00:08:42,165
Being a nurse in New York
is cake compared to the South.
241
00:08:42,236 --> 00:08:43,432
Way less diabetes,
242
00:08:43,506 --> 00:08:45,909
and you never have to cut
anyone out of their house.
243
00:08:47,081 --> 00:08:49,246
Plus, I love
my new co-workers.
244
00:08:49,388 --> 00:08:52,851
These two really brought
this whole office together,
Dr. L.
245
00:08:53,064 --> 00:08:54,829
Oh, on the other hand,
246
00:08:54,902 --> 00:08:57,305
the pace of a city doctor
is nowhere near as languid.
247
00:08:57,374 --> 00:08:59,345
If you'll excuse me,
Mrs. Morrison
just went into labor.
248
00:08:59,647 --> 00:09:01,481
Wait.
Mrs. Morrison?
That's my patient.
249
00:09:01,819 --> 00:09:03,346
You have a
pleasant afternoon.
250
00:09:03,424 --> 00:09:05,622
You too, Jody.
Bye, Colette.
I'm sorry,
251
00:09:05,696 --> 00:09:07,827
don't talk to me like
I don't know who
Mrs. Morrison is.
252
00:09:07,902 --> 00:09:09,428
I invented Mrs. Morrison!
253
00:09:10,040 --> 00:09:12,102
Hey, guys?
What happened?
254
00:09:12,513 --> 00:09:13,743
I ain't working
with no hillbillies,
255
00:09:13,817 --> 00:09:14,843
so we gotta figure
something out.
256
00:09:14,920 --> 00:09:17,016
Listen, I will kill
anyone you ask me to,
257
00:09:17,393 --> 00:09:18,919
but I think
258
00:09:18,997 --> 00:09:21,025
I might be Team Colette
and Jody on that one.
259
00:09:21,470 --> 00:09:22,803
I can't.
What?
260
00:09:22,873 --> 00:09:24,342
Mindy.
What's going on?
261
00:09:24,644 --> 00:09:26,170
Danny,I cannot workwith that guy.
262
00:09:26,449 --> 00:09:28,921
He is the antithesis
of everything
that I stand for.
263
00:09:29,023 --> 00:09:31,426
The freedom to hate-watch
strangers' wedding videos?
264
00:09:31,496 --> 00:09:33,990
No! Like women's rights
or whatever.
265
00:09:34,136 --> 00:09:36,665
Well, there is one way
you wouldn't have
to deal with Jody.
266
00:09:36,942 --> 00:09:38,002
Yeah, frame him
for murder.
267
00:09:38,079 --> 00:09:39,207
But where would we
find the body?
268
00:09:39,917 --> 00:09:41,682
The morgue. You're right.
I'll call Justin.
269
00:09:41,755 --> 00:09:43,054
No, no, no, no, no, no.
270
00:09:43,125 --> 00:09:44,492
I'm talking about
if you stayed home.
271
00:09:44,562 --> 00:09:47,536
I mean, you wouldn't have
to work with Jody or anybody.
272
00:09:47,737 --> 00:09:50,004
Danny, there's no way
that I'm staying home now.
273
00:09:50,110 --> 00:09:51,545
I mean, Jody
would love that.
274
00:09:51,713 --> 00:09:53,843
I don't know.
Is it smart to make
such a big decision
275
00:09:53,920 --> 00:09:55,355
based purely
out of spite?
276
00:09:55,423 --> 00:09:56,619
That's why
I do everything.
277
00:09:56,693 --> 00:09:57,821
The only reason
I became a doctor
278
00:09:57,896 --> 00:09:59,593
is because my bitch
guidance counselor
told me I couldn't.
279
00:09:59,667 --> 00:10:00,693
Mrs. Parsons.
280
00:10:00,770 --> 00:10:02,570
Look, I'm not crazy
about Jody either.
281
00:10:02,641 --> 00:10:04,840
He talks really slow,
he hates New York.
282
00:10:04,914 --> 00:10:06,075
He keeps calling me "biscuit."
283
00:10:06,919 --> 00:10:08,354
Well, what should I do?
284
00:10:08,423 --> 00:10:10,053
Well, you need to
weigh all your options.
285
00:10:10,128 --> 00:10:12,099
I mean, you were happy
and calm yesterday.
286
00:10:12,166 --> 00:10:14,000
And now only
a couple hours
back at work
287
00:10:14,071 --> 00:10:16,475
and you're so stressed out
you can't stop
clenching your fists.
288
00:10:16,811 --> 00:10:18,372
Okay, one,
that's not true.
289
00:10:18,449 --> 00:10:20,386
Two, I'm calm as hell...
290
00:10:24,631 --> 00:10:26,796
Okay. Fine.
Yes, I am stressed.
291
00:10:26,870 --> 00:10:29,399
But I'm stressed
because of Jody.
Not 'cause of work.
292
00:10:29,677 --> 00:10:31,204
Well, I don't know
what to tell you.
293
00:10:31,282 --> 00:10:32,512
He's a great doctor.
294
00:10:32,752 --> 00:10:35,020
Unless he gives Jeremy
a reason to fire him,
295
00:10:35,091 --> 00:10:36,526
Jody isn't going anywhere.
296
00:10:38,466 --> 00:10:40,369
So he just has to make
one mistake.
297
00:10:40,873 --> 00:10:42,901
Can you plot to yourself?
We're still not married.
298
00:10:43,078 --> 00:10:44,411
I'd have to testify
against you.
299
00:10:44,481 --> 00:10:46,008
Yes. Sorry, sorry!
300
00:10:46,086 --> 00:10:48,250
So he just has
to make one mistake.
301
00:10:48,325 --> 00:10:49,521
You're still doing it.
302
00:10:52,235 --> 00:10:54,469
Hey, whateverhappened with thepush present, Dr. C?
303
00:10:54,774 --> 00:10:56,711
Oh, don't worry about it.
I took care of it.
304
00:10:56,814 --> 00:10:59,753
I just googled
"perfect gifts for Mom."
305
00:11:00,155 --> 00:11:01,214
Oh, no.
306
00:11:01,292 --> 00:11:04,322
Yeah, I got her a luxurious
cranberry turtleneck.
307
00:11:04,600 --> 00:11:06,468
I left it for her
as a surprise this morning.
308
00:11:06,705 --> 00:11:07,901
Oh, boy.
309
00:11:08,677 --> 00:11:10,739
Do you mean, "Oh, boy"
like in an excited way?
310
00:11:10,815 --> 00:11:12,183
Because your inflection
was way off.
311
00:11:12,353 --> 00:11:14,324
A turtleneck is like
what you get your aunt
312
00:11:14,392 --> 00:11:16,295
when she graduates
from court reporter school.
313
00:11:16,363 --> 00:11:17,389
Nah, you're crazy.
314
00:11:17,500 --> 00:11:19,562
If you saw the garment
you'd understand.
315
00:11:19,672 --> 00:11:21,700
The one I gave her
is a cable knit,
316
00:11:21,777 --> 00:11:23,714
Merino wool
cranberry turtleneck.
317
00:11:24,384 --> 00:11:25,647
Whoa, whoa, whoa.
Whoa, I'm sorry.
318
00:11:25,721 --> 00:11:28,022
Did you say you got Dr. L
a cranberry turtleneck?
319
00:11:28,093 --> 00:11:29,996
That's crazy.
Dr. L gave me
320
00:11:30,065 --> 00:11:31,592
this cranberry turtleneck
today.
321
00:11:31,769 --> 00:11:33,204
What...
What are the chances?
322
00:11:33,273 --> 00:11:34,333
She gave that to you?
323
00:11:34,476 --> 00:11:36,379
Yeah, I dropped off her
dry cleaning this morning
324
00:11:36,448 --> 00:11:38,112
and she said,
"Here, this is trash
325
00:11:38,186 --> 00:11:39,781
"that someone left
on my bed as a prank."
326
00:11:39,957 --> 00:11:42,053
So, win-win.
327
00:11:43,599 --> 00:11:45,730
Well, it obviously
looks bad on Morgan.
328
00:11:45,939 --> 00:11:47,431
What does?
My haircut?
329
00:11:47,510 --> 00:11:48,603
I know, I know, okay.
330
00:11:48,712 --> 00:11:50,239
I fell asleep in a fan.
331
00:11:50,617 --> 00:11:51,677
Everyone happy now?
332
00:11:51,920 --> 00:11:53,322
I knew they'd notice.
333
00:11:53,725 --> 00:11:55,024
Push present.
334
00:11:55,095 --> 00:11:57,465
More like
"based on the novel
Push by Sapphire,"
335
00:11:57,535 --> 00:11:59,597
in that these gifts
are an endless series
of tragedies.
336
00:11:59,674 --> 00:12:01,611
You're really not
good at this.
337
00:12:01,813 --> 00:12:03,146
I don't know
what I'm going to do.
338
00:12:03,283 --> 00:12:05,517
I mean, no dance,
no sweater.
339
00:12:05,656 --> 00:12:06,818
What about a breadmaker?
340
00:12:07,193 --> 00:12:09,688
Oh, fine, I'll help you
find a present.
341
00:12:09,766 --> 00:12:11,202
Meet me in the
sewers at dawn.
342
00:12:11,271 --> 00:12:12,261
No!
343
00:12:12,707 --> 00:12:14,267
I'm taking him
to the jewelry store.
344
00:12:14,479 --> 00:12:15,614
Okay.
345
00:12:18,154 --> 00:12:19,556
All right, Jody.
You're going down.
346
00:12:19,692 --> 00:12:22,529
And that's coming from
the queen of going down.
347
00:12:23,034 --> 00:12:25,028
Okay, Leo, we're going
to find out the dirt on Jody.
348
00:12:25,105 --> 00:12:26,369
And you are the lookout.
349
00:12:26,643 --> 00:12:27,872
Cool? Okay.
350
00:12:40,913 --> 00:12:41,972
Hey!
351
00:12:42,049 --> 00:12:43,108
Oh, my God!
352
00:12:43,218 --> 00:12:45,349
Oh, uh... Hey.
353
00:12:45,591 --> 00:12:47,117
Jody's sister.
Hey.
354
00:12:47,229 --> 00:12:48,288
I was just looking
for your brother.
355
00:12:48,365 --> 00:12:50,268
He said he had
an old book he...
356
00:12:50,471 --> 00:12:51,701
He wanted to give me.
357
00:12:51,841 --> 00:12:54,507
Oh, okay.
So, I was just looking
through all of these.
358
00:12:55,517 --> 00:12:57,647
Hey, are you okay?
359
00:12:58,324 --> 00:12:59,520
Are you crying?
360
00:12:59,995 --> 00:13:01,020
No.
361
00:13:01,097 --> 00:13:03,467
I'm... I'm just allergic
to the big city.
362
00:13:03,537 --> 00:13:05,975
Hey, man,
I hate it here!
363
00:13:06,044 --> 00:13:07,308
Oh, God.
364
00:13:07,380 --> 00:13:08,508
Did the pigeons
steal your pretzel?
365
00:13:08,584 --> 00:13:10,019
You always have to buy two.
366
00:13:10,120 --> 00:13:13,288
No, this place is just
so different from our town.
367
00:13:13,362 --> 00:13:14,923
Back there I had
so many friends.
368
00:13:15,267 --> 00:13:17,637
I was head cheerleader
and captain of the
football team.
369
00:13:17,907 --> 00:13:19,137
Well, why did you leave?
370
00:13:19,478 --> 00:13:20,777
Jody wanted to.
371
00:13:20,881 --> 00:13:22,545
And we do
everything together.
372
00:13:22,620 --> 00:13:24,557
At least we did,
until that Uber driver
373
00:13:24,625 --> 00:13:26,357
ran over our
tandem bicycle.
374
00:13:26,429 --> 00:13:28,160
God, this city sucks.
375
00:13:29,069 --> 00:13:30,835
Hey, it doesn't suck.
376
00:13:30,907 --> 00:13:32,741
It just takes
some getting used to.
377
00:13:32,812 --> 00:13:34,543
When I first moved here,
I was so lonely
378
00:13:34,617 --> 00:13:36,554
I started dating a statue
in Central Park.
379
00:13:36,789 --> 00:13:37,883
Oh.
380
00:13:37,959 --> 00:13:39,987
But eventually,
I made human friends.
381
00:13:40,064 --> 00:13:41,397
And so will you.
382
00:13:41,467 --> 00:13:42,937
I mean, look, you already
made friends with me
383
00:13:43,005 --> 00:13:44,736
and I think Leo thinks
you're pretty cool.
384
00:13:44,809 --> 00:13:46,575
Ah, he's...
He's pretty cool, too.
385
00:13:46,948 --> 00:13:48,577
All right!
386
00:13:48,686 --> 00:13:50,589
Well, that's awesome.
My first New York friends.
387
00:13:50,658 --> 00:13:52,788
Let's body-five and
make it official, come on.
388
00:13:52,863 --> 00:13:55,392
You know, in New York City
we don't body-five.
389
00:13:55,537 --> 00:13:57,702
We give quick courteous hugs.
390
00:13:58,043 --> 00:13:59,103
Oh.
Let's try it.
391
00:13:59,180 --> 00:14:00,444
Okay.
392
00:14:00,951 --> 00:14:02,580
Aw, that was nice.
393
00:14:02,655 --> 00:14:04,752
Had the same impact
as a body-five, right?
Yeah.
394
00:14:04,828 --> 00:14:06,731
Oh, and, uh, my brother
actually went home.
395
00:14:06,799 --> 00:14:08,861
He just finished up
Mrs. Morrison's delivery.
396
00:14:09,372 --> 00:14:11,536
It sounded like
it was pretty difficult, so...
397
00:14:11,611 --> 00:14:13,138
I'll see you later.
Bye.
398
00:14:15,554 --> 00:14:16,853
Hey, Mrs. Morrison.
399
00:14:17,092 --> 00:14:18,117
I had to come and see you
400
00:14:18,194 --> 00:14:20,496
because I heard that
you had such a hard delivery.
401
00:14:20,567 --> 00:14:23,370
Yeah, it was the
hardest thing I've ever
had to do in my life.
402
00:14:23,509 --> 00:14:27,006
You want to just maybe
tell me everything
that Dr. K did wrong?
403
00:14:27,084 --> 00:14:29,283
Um, this will be recorded
for quality assurance.
404
00:14:29,357 --> 00:14:31,260
No, he didn't do
anything wrong.
405
00:14:31,495 --> 00:14:33,398
Okay, sure, not medically.
406
00:14:33,467 --> 00:14:35,598
But kind of creeped
you out, right?
407
00:14:35,673 --> 00:14:37,108
Was he, like,
a little inappropriate?
408
00:14:37,177 --> 00:14:39,375
Little handsy
with the nurses?
409
00:14:39,449 --> 00:14:40,816
No, that's what you do.
410
00:14:40,886 --> 00:14:43,324
Actually, Dr. K
was a perfect gentleman.
411
00:14:43,426 --> 00:14:44,725
Perfect gentleman?
412
00:14:44,830 --> 00:14:46,960
You want to tell me that guy
was a perfect gentleman? Okay.
413
00:14:47,035 --> 00:14:48,163
So you were saying
414
00:14:48,238 --> 00:14:51,440
you had a repressed memory
about Dr. K
molesting you?
415
00:14:51,513 --> 00:14:52,915
I loved Dr. K.
416
00:14:52,984 --> 00:14:55,148
And my husband loved
how old fashioned he was.
417
00:14:55,223 --> 00:14:57,422
When Bob came in the room
after the birth was over,
418
00:14:57,495 --> 00:15:00,332
the doctor handed him
a cigar and a savings bond
for the baby.
419
00:15:00,402 --> 00:15:01,428
How cute is that?
420
00:15:01,874 --> 00:15:03,741
Yeah. Well, we're not
really supposed to give
gifts like that.
421
00:15:03,812 --> 00:15:06,010
So that was, like,
weird, but great to see you.
422
00:15:07,889 --> 00:15:08,949
Wait.
423
00:15:09,025 --> 00:15:11,998
So, your husband wasn't there
when you gave birth?
424
00:15:12,065 --> 00:15:13,056
Yeah.
425
00:15:13,168 --> 00:15:14,695
Dr. K thought that
426
00:15:14,907 --> 00:15:18,644
that way my vagina
could remain a beautiful
mystery for my husband.
427
00:15:18,950 --> 00:15:19,941
What?
428
00:15:20,588 --> 00:15:22,718
Your vagina's not
supposed to be a mystery.
429
00:15:23,094 --> 00:15:24,393
That is so sexist.
430
00:15:25,601 --> 00:15:27,572
And kind of fireable.
431
00:15:28,308 --> 00:15:30,472
Come here, you.
Oh! Okay, okay.
432
00:15:31,281 --> 00:15:32,842
We talked about
the kissing, Dr. L.
433
00:15:34,724 --> 00:15:36,957
How about this ring
with a diamond baby on it?
434
00:15:37,029 --> 00:15:38,157
I don't know.
435
00:15:38,232 --> 00:15:39,998
Ooh. You could
get her a necklace
436
00:15:40,137 --> 00:15:42,575
that says
"100% Mom Realness"
in jewels.
437
00:15:42,644 --> 00:15:43,806
Yeah, no.
438
00:15:43,880 --> 00:15:45,976
Okay, well, you're not allowed
to cheap out on this
439
00:15:46,052 --> 00:15:47,420
like you did on my birthday.
440
00:15:47,724 --> 00:15:50,128
OI' Yogurtland
gift card for $15.
441
00:15:50,197 --> 00:15:51,359
What about this?
442
00:15:52,268 --> 00:15:53,737
Those are amazing.
443
00:15:53,806 --> 00:15:54,899
Yeah.
444
00:15:55,276 --> 00:15:56,540
What did you do,
you son of a bitch?
445
00:15:56,613 --> 00:15:57,638
Did you cheat on her?
446
00:15:57,716 --> 00:16:00,587
No. No. Look, I want to get
Mindy something good.
447
00:16:00,656 --> 00:16:01,852
Because I love her.
448
00:16:02,595 --> 00:16:03,791
You're lying.
449
00:16:03,931 --> 00:16:05,663
Oh, my God!
It's Beverly!
450
00:16:05,736 --> 00:16:07,366
I knew it.
You guys are the same age.
451
00:16:07,441 --> 00:16:08,603
What? No!
452
00:16:08,744 --> 00:16:10,681
Look, I want Mindy
to stay home with Leo,
453
00:16:10,749 --> 00:16:12,686
so I thought
if I bought her
something nice
454
00:16:12,754 --> 00:16:14,018
it might help
convince her.
455
00:16:14,224 --> 00:16:15,694
You're trying to buy
Dr. L's freedom?
456
00:16:15,762 --> 00:16:17,356
What the hell
is wrong with you?
457
00:16:17,499 --> 00:16:20,496
Well, she loves being a mom,
and work stresses her out.
458
00:16:20,574 --> 00:16:21,873
I make enough money
for the both of us.
459
00:16:22,011 --> 00:16:23,139
So what?
460
00:16:23,214 --> 00:16:25,846
Jay-Z's so rich
he throws his car out
when it runs out of gas
461
00:16:25,922 --> 00:16:27,687
and he doesn't stop
his wife from working.
462
00:16:27,860 --> 00:16:29,261
If you want to give
Dr. L a gift,
463
00:16:29,330 --> 00:16:30,799
don't tell her
to quit her job.
464
00:16:30,900 --> 00:16:32,461
She's already bled
and sacrificed for you.
465
00:16:32,538 --> 00:16:34,702
What have you
sacrificed for her, huh?
466
00:16:35,278 --> 00:16:36,577
I don't know.
467
00:16:36,983 --> 00:16:38,954
That's a good question.
I never thought about that.
468
00:16:39,021 --> 00:16:41,323
Now buy me that ring
with the diamond baby on it!
469
00:16:41,394 --> 00:16:42,863
I'm furious
at you right now!
470
00:16:43,266 --> 00:16:45,601
Excuse me? I need
some help with this ring.
471
00:16:46,206 --> 00:16:48,268
I see your point
about the new speculums.
472
00:16:48,479 --> 00:16:49,469
But if I may...
473
00:16:49,548 --> 00:16:51,109
Jeremy, you have
to fire this guy.
What?
474
00:16:51,219 --> 00:16:52,279
He told my patient
475
00:16:52,356 --> 00:16:54,452
that her husband
should not be there
for the birth of her baby
476
00:16:54,528 --> 00:16:56,762
because it was "unladylike."
477
00:16:56,834 --> 00:16:57,893
He's such a sexist!
478
00:16:57,970 --> 00:16:59,564
Please, Mindy.
Jody is not a sexist.
479
00:16:59,674 --> 00:17:01,143
Oh, yes, I most certainly
am a sexist.
480
00:17:01,212 --> 00:17:02,202
What?
481
00:17:02,281 --> 00:17:03,272
- See? See?
- Hey, man!
482
00:17:03,350 --> 00:17:04,410
Whoa!
Let me explain.
483
00:17:04,554 --> 00:17:06,286
There it is.
I knew it.
484
00:17:06,392 --> 00:17:08,226
Now what is the definition
of the word "sexist"?
485
00:17:08,363 --> 00:17:11,234
Is it that I believe there are
"traditional differences
between men and women"?
486
00:17:11,304 --> 00:17:12,432
Yes.
487
00:17:12,607 --> 00:17:15,136
Well, if anyone should
be offended by that
comparison, it's men.
488
00:17:15,448 --> 00:17:18,945
We all know that men
are dirty, disgusting rascals.
489
00:17:19,023 --> 00:17:20,653
Mmm-hmm.
Yes, they are.
Guilty.
490
00:17:20,728 --> 00:17:23,132
Why, when I was a boy,
I pulled a frog
out of the creek
491
00:17:23,201 --> 00:17:24,636
and I lit it up
with dynamite.
492
00:17:24,705 --> 00:17:27,804
Typical.
He had to go
to a therapist for that.
493
00:17:28,080 --> 00:17:31,681
Whereas my sweet Colette
found an orphan skunk pup
and raised it as her own,
494
00:17:31,756 --> 00:17:33,818
so sweet was her
feminine disposition.
495
00:17:34,062 --> 00:17:35,554
Jody blew him up, too.
496
00:17:35,699 --> 00:17:37,762
Had to go back
to the therapist.
497
00:17:37,905 --> 00:17:40,240
Now this woman
thinks I detest women.
498
00:17:40,379 --> 00:17:41,609
Yet I have
devoted my life
499
00:17:41,682 --> 00:17:43,276
to the study
of the feminine biology.
500
00:17:43,352 --> 00:17:44,753
That's how much
I cherish them.
501
00:17:44,857 --> 00:17:46,451
Yep, that's... Yeah.
That's sweet.
502
00:17:46,527 --> 00:17:49,934
Now, scripture would have us
believe that Eve was
the source of all sin.
503
00:17:50,003 --> 00:17:52,338
Well, I hope the Lord
will forgive me
if I beg to differ.
504
00:17:52,977 --> 00:17:54,470
For was not the serpent a man?
505
00:17:54,548 --> 00:17:55,573
- Yeah!
- Yeah!
506
00:17:55,650 --> 00:17:56,641
Yes, he was.
He actually was.
507
00:17:57,856 --> 00:17:59,485
What?
That got applause?
508
00:17:59,628 --> 00:18:00,687
Are you out of your minds?
509
00:18:00,763 --> 00:18:02,997
Even Harper Lee's health aide
wouldn't publish that.
510
00:18:03,270 --> 00:18:04,330
I think I'm sexist.
511
00:18:04,406 --> 00:18:06,070
I'm sexist.
Do racism next.
512
00:18:06,345 --> 00:18:07,644
I can't believe you guys.
513
00:18:07,748 --> 00:18:09,548
All right?
You either fire him,
or I'm gone.
514
00:18:09,786 --> 00:18:11,188
Easy. Easy.
Okay, Mindy.
Come on. No, no.
515
00:18:11,291 --> 00:18:12,487
Well, maybe that would be
for the best.
516
00:18:12,594 --> 00:18:13,927
Hey!
517
00:18:14,131 --> 00:18:15,430
Dude, you shouldn't
have said that.
518
00:18:15,736 --> 00:18:17,296
Oh, you would love that,
wouldn't you?
519
00:18:17,507 --> 00:18:20,241
You would love it if I
packed up my bags, went home,
520
00:18:20,314 --> 00:18:21,783
took care of my baby,
and hid out?
521
00:18:21,851 --> 00:18:23,150
'Cause you think
I should be more demure.
522
00:18:23,221 --> 00:18:24,589
You think I should be
more ladylike.
523
00:18:24,658 --> 00:18:25,717
You want to see ladylike?
524
00:18:25,794 --> 00:18:26,922
How's this for ladylike!
525
00:18:26,997 --> 00:18:28,729
Oh, God!
526
00:18:28,835 --> 00:18:29,895
Whoa! Whoa! Whoa!
527
00:18:29,972 --> 00:18:30,998
What are you doing?
528
00:18:31,075 --> 00:18:32,943
I meant to flash him!
I didn't mean to spray milk
in his face!
529
00:18:33,013 --> 00:18:34,950
Calm. Sorry.
530
00:18:35,018 --> 00:18:36,282
I'm so sorry.
I'm so sorry.
531
00:18:37,858 --> 00:18:38,849
There, there, old friend.
532
00:18:38,928 --> 00:18:40,124
I've got it all.
It's going
to be okay.
533
00:18:40,198 --> 00:18:43,103
Okay, breast milk is the
most nutritious substance
in the whole world.
534
00:18:43,173 --> 00:18:45,110
I mean, at a spa
that would probably cost,
535
00:18:45,178 --> 00:18:46,305
like, $200, that treatment.
536
00:18:46,381 --> 00:18:49,183
Mindy, I think you should
apologize to Jody right now.
537
00:18:49,254 --> 00:18:50,553
An apology?
Mmm?
538
00:18:50,624 --> 00:18:51,854
At last?
539
00:18:51,961 --> 00:18:53,123
Well, let me
get my slippers.
540
00:18:53,264 --> 00:18:54,631
Make myself comfortable.
Hmm.
541
00:18:55,704 --> 00:18:57,003
You know what?
542
00:18:57,074 --> 00:18:58,704
Don't bother. I quit.
543
00:18:59,179 --> 00:19:00,239
You quit...
What?
544
00:19:00,349 --> 00:19:01,511
And I kill myself.
545
00:19:01,686 --> 00:19:02,985
Okay, sit down.
Sit down.
546
00:19:03,190 --> 00:19:06,562
Hey, Min, you don't really
want to quit, do you?
547
00:19:07,133 --> 00:19:08,432
I think I do, Danny.
548
00:19:08,604 --> 00:19:09,664
I don't fit in here anymore.
549
00:19:09,740 --> 00:19:11,300
And I don't even know
if I want to.
550
00:19:12,046 --> 00:19:14,517
And, honestly,
there's someone at home
551
00:19:14,586 --> 00:19:16,989
who loves it when I squirt
breast milk in his face.
552
00:19:18,863 --> 00:19:20,332
I'd rather be with him.
553
00:19:22,171 --> 00:19:23,162
So, thank you, Jody,
554
00:19:23,241 --> 00:19:24,642
for making this
so much easier for me.
555
00:19:24,913 --> 00:19:26,850
Danny, I will
see you at home.
556
00:19:26,918 --> 00:19:29,983
When you finish your workday
with these penis-brains!
557
00:19:31,094 --> 00:19:32,120
I'm sorry.
558
00:19:32,464 --> 00:19:33,900
We're not penis-brains.
559
00:19:35,372 --> 00:19:37,035
Hey, Dr. L, wait up.
560
00:19:37,611 --> 00:19:39,047
Oh, God.
561
00:19:39,115 --> 00:19:40,880
Is my skirt tucked
into my underwear again?
562
00:19:40,954 --> 00:19:42,787
Every time I think
I make a cool exit...
563
00:19:42,858 --> 00:19:44,350
No, no,
your underwear's fine.
564
00:19:44,429 --> 00:19:46,332
I wanted to apologize
for my brother.
565
00:19:46,400 --> 00:19:49,602
He's having a hard time
adjusting to New York
like I am.
566
00:19:49,675 --> 00:19:51,771
He still says "hey"
to everybody that he walks by.
567
00:19:51,881 --> 00:19:53,612
It's New York,
there's like a million people.
568
00:19:53,685 --> 00:19:56,089
He was three hours late
to work yesterday.
569
00:19:56,995 --> 00:19:59,797
Okay, well, it's not
100% his fault.
570
00:19:59,868 --> 00:20:01,463
I've been agonizing over
571
00:20:01,539 --> 00:20:03,669
whether or not I should
come back to work at all.
572
00:20:04,480 --> 00:20:05,847
It's been making me
a little crazy.
573
00:20:05,984 --> 00:20:07,887
Listen, if you're
gonna quit, fine.
574
00:20:07,956 --> 00:20:10,758
But don't do it because
my brother got
under your skin.
575
00:20:10,829 --> 00:20:12,493
'Cause you got under
his skin, too.
576
00:20:12,567 --> 00:20:16,167
The only time I hear him
speechifying things like that
is when he feels threatened.
577
00:20:16,244 --> 00:20:18,647
Like when they said they
were going to cancel
Duck Dynasty.
578
00:20:18,884 --> 00:20:20,444
I love those boys.
579
00:20:20,521 --> 00:20:21,683
I would've
freaked out too.
580
00:20:21,791 --> 00:20:23,055
Duck Dynasty
notwithstanding,
581
00:20:23,127 --> 00:20:25,622
I can't believe that
he was threatened by me.
582
00:20:25,767 --> 00:20:27,898
Yeah.
And for what it's worth,
583
00:20:28,307 --> 00:20:31,874
I think you seem pretty cool,
and I want you to stay.
584
00:20:32,920 --> 00:20:34,081
Yeah.
585
00:20:34,457 --> 00:20:37,294
Aw, Colette,
I think you're great.
586
00:20:37,364 --> 00:20:38,354
Thanks.
587
00:20:38,433 --> 00:20:41,532
And if this world
was a little different and,
588
00:20:41,675 --> 00:20:43,578
I don't know, we were
on vacation together,
like...
589
00:20:43,680 --> 00:20:44,808
What?
590
00:20:44,883 --> 00:20:46,615
No!
I'm not hitting on you!
591
00:20:46,688 --> 00:20:47,679
Jeez.
592
00:20:47,758 --> 00:20:48,783
Well, I think we have
a great chemistry,
593
00:20:48,860 --> 00:20:49,988
but that's neither
here nor there, okay?
594
00:20:50,063 --> 00:20:51,396
Nah, just make
your own decisions.
595
00:20:51,467 --> 00:20:52,628
That's all I'm saying.
596
00:20:52,703 --> 00:20:54,037
Thanks for saying that,
and who knows?
597
00:20:54,207 --> 00:20:55,973
Maybe you'll see me here
back at work next week.
598
00:20:56,045 --> 00:20:57,378
Good.
And as for this,
599
00:20:57,449 --> 00:20:58,645
we'll just see
where this goes.
600
00:20:58,719 --> 00:20:59,813
It's not going anywhere.
601
00:20:59,889 --> 00:21:01,883
I don't know, maybe.
Ah, not going anywhere.
602
00:21:05,169 --> 00:21:06,604
Hey.
603
00:21:06,672 --> 00:21:07,971
Hey.
604
00:21:08,177 --> 00:21:09,942
Listen, I think
earlier I overreacted
605
00:21:10,014 --> 00:21:11,746
when I said that
I wanted to quit, but...
606
00:21:11,819 --> 00:21:14,348
I wasn't gonna say anything
because Tamra said
it was uncool...
607
00:21:14,425 --> 00:21:17,832
It was a whole thing,
but I am overjoyed
608
00:21:17,901 --> 00:21:19,165
that you want to
stay at home.
609
00:21:19,238 --> 00:21:20,605
Yeah, but I actually...
610
00:21:20,675 --> 00:21:21,905
You're going to be there
for all the big moments.
611
00:21:22,011 --> 00:21:24,677
And Leo is gonna feel
so loved and so secure,
612
00:21:24,751 --> 00:21:26,746
because he's gonna know
that someone's always
at home with him.
613
00:21:26,891 --> 00:21:28,053
Babe, when I was
growing up,
614
00:21:28,494 --> 00:21:30,431
I never had that.
615
00:21:31,001 --> 00:21:32,665
And I'm just so happy
that Leo will.
616
00:21:32,939 --> 00:21:33,965
Thank you.
617
00:21:37,517 --> 00:21:38,577
I'm so happy, too.
618
00:21:40,325 --> 00:21:41,555
And I got you a little...
619
00:21:42,029 --> 00:21:43,624
It's just a little
push present.
620
00:21:43,700 --> 00:21:46,571
You know, you bled and you...
You suffered for me,
621
00:21:46,842 --> 00:21:48,402
and I felt like
622
00:21:48,479 --> 00:21:50,109
it was only right
623
00:21:50,985 --> 00:21:52,215
if I did, too.
624
00:21:53,793 --> 00:21:54,989
Oh.
625
00:21:55,330 --> 00:21:56,560
Oh, my God.
I love it.
626
00:21:56,833 --> 00:21:57,893
Yeah?
627
00:21:57,970 --> 00:21:59,166
Yeah.
628
00:22:00,243 --> 00:22:01,906
I cried when I got it.
629
00:22:03,518 --> 00:22:05,785
But not just
because it hurt.
630
00:22:11,706 --> 00:22:13,335
Thank you so much, babe.
631
00:22:14,648 --> 00:22:18,654
Ripped & Corrected By mstoll
47201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.