All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S04E03 - Leo Castellano Is My Son (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,833 --> 00:00:04,805 Welcome home, Prince Leo! 2 00:00:04,873 --> 00:00:07,142 Behold. One day all this will be yours. 3 00:00:07,213 --> 00:00:08,911 I hope you like property taxes, kid. 4 00:00:09,219 --> 00:00:11,749 Oh, Danny, you're already making lame dad jokes. 5 00:00:11,860 --> 00:00:14,095 I'll tell you what's a joke, the parking at that hospital. 6 00:00:14,234 --> 00:00:15,329 Danny? Yeah? 7 00:00:15,439 --> 00:00:16,601 Where's our TV? 8 00:00:16,675 --> 00:00:17,872 And my laptop and our booze? 9 00:00:17,946 --> 00:00:19,416 Oh, my God! We've been robbed. 10 00:00:19,517 --> 00:00:21,786 No! We haven't been robbed. 11 00:00:21,858 --> 00:00:23,123 I baby-proofed the place. 12 00:00:23,296 --> 00:00:24,560 Baby-proofed? Yeah. 13 00:00:24,633 --> 00:00:26,034 More like fun-proofed! 14 00:00:26,104 --> 00:00:27,505 Look, I read in an article that says 15 00:00:27,576 --> 00:00:29,410 kids shouldn't watch screens until they're 18. 16 00:00:29,482 --> 00:00:31,852 I was literally raised on TV and I turned out perfect. 17 00:00:31,922 --> 00:00:34,156 You have an attention span of 15 seconds. 18 00:00:34,229 --> 00:00:35,460 What? Huh? 19 00:00:35,766 --> 00:00:38,001 Hey, did you disable the Wi-Fi? Yep. 20 00:00:38,207 --> 00:00:39,906 How am I going to turn my ill-informed mommy blog 21 00:00:39,980 --> 00:00:41,849 into a book of stolen recipes? That's my dream! 22 00:00:41,919 --> 00:00:43,081 Look, it's going to be hard for me, too. 23 00:00:43,155 --> 00:00:44,250 Giving up The Weather Channel? 24 00:00:44,326 --> 00:00:45,590 Especially in an El Niño year? 25 00:00:45,964 --> 00:00:47,400 Yeah. You do love El Niño. 26 00:00:47,637 --> 00:00:49,164 We're both in this together, okay? 27 00:00:49,375 --> 00:00:51,347 - Look at him. - He's all that matters. 28 00:00:51,414 --> 00:00:52,645 I love this guy. 29 00:00:52,752 --> 00:00:54,120 Hey, did you find my gun? 30 00:00:55,192 --> 00:00:56,286 There's a gun in here? 31 00:00:59,004 --> 00:01:00,064 No. 32 00:01:01,545 --> 00:01:02,605 I love you. 33 00:01:02,682 --> 00:01:03,777 I love you, too. 34 00:01:06,962 --> 00:01:08,763 Found it. It was in the toilet. 35 00:01:10,535 --> 00:01:14,544 Ripped & Corrected By mstoll 36 00:01:21,205 --> 00:01:22,675 Danny, what does that mean? 37 00:01:23,044 --> 00:01:27,285 Uh, a beautiful boy could only come from 38 00:01:27,624 --> 00:01:29,654 such a beautiful mother? 39 00:01:29,731 --> 00:01:31,064 Danny, I love that. 40 00:01:31,136 --> 00:01:32,731 I'm going to get that as a tramp stamp. Yeah? 41 00:01:33,142 --> 00:01:34,270 That's gorgeous. 42 00:01:34,412 --> 00:01:35,905 Oh. Come here. 43 00:01:38,692 --> 00:01:40,755 How am I supposed to go back to work tomorrow? 44 00:01:41,400 --> 00:01:43,132 Maybe you should take paternity leave. 45 00:01:45,379 --> 00:01:46,405 God. 46 00:01:46,482 --> 00:01:48,647 Are you kidding me? Sex noises again? 47 00:01:48,722 --> 00:01:50,718 It's ridiculous. That's the third time this week. 48 00:01:50,962 --> 00:01:53,231 It's disgusting. I'm getting a UTI just thinking about it. 49 00:01:53,738 --> 00:01:55,937 You know what we used to do when we heard sex noises, 50 00:01:56,010 --> 00:01:57,914 we would just turn the volume up on the TV. 51 00:01:57,983 --> 00:01:59,044 So, maybe 52 00:01:59,121 --> 00:02:00,990 we should just go... We should go next door and talk to her 53 00:02:01,060 --> 00:02:02,655 because we're not bringing back the TV. 54 00:02:02,798 --> 00:02:03,995 Yes. Yeah, but... 55 00:02:04,069 --> 00:02:05,129 But... Great idea. 56 00:02:05,205 --> 00:02:06,436 But, if we... Let's do it. Come on, babe. 57 00:02:06,510 --> 00:02:07,501 Okay. Well... 58 00:02:09,050 --> 00:02:10,611 Just one sec, guys. 59 00:02:10,688 --> 00:02:12,250 Just fool around with each other for a minute, okay? 60 00:02:12,327 --> 00:02:13,318 Yeah? 61 00:02:13,464 --> 00:02:15,436 Can you quiet it down? This is a family building, 62 00:02:15,503 --> 00:02:16,803 not the last days of Rome. 63 00:02:16,874 --> 00:02:17,865 Yeah. Yeah. 64 00:02:17,944 --> 00:02:19,539 You guys are the old married couple that live next door. 65 00:02:19,616 --> 00:02:21,450 I'm sorry, old? No, no, no, no. 66 00:02:21,522 --> 00:02:22,616 Him, maybe. Not me. 67 00:02:22,692 --> 00:02:23,957 I'm essentially a child bride. 68 00:02:24,130 --> 00:02:26,569 Okay, regardless, this is a family building. 69 00:02:26,637 --> 00:02:28,802 So can you dial it down a couple shades of gray? 70 00:02:28,878 --> 00:02:31,180 Okay, so I have to sit and listen to your baby cry all night? 71 00:02:31,787 --> 00:02:35,423 I'd rather die than dial anything down for a couple of smug breeders. 72 00:02:35,497 --> 00:02:37,936 Because in six months when you guys move out to Scarsdale 73 00:02:38,005 --> 00:02:40,707 and you get fat and you die, I'm going to be here, 74 00:02:40,780 --> 00:02:42,752 partying with the anorexic gay couple that moves in. 75 00:02:42,820 --> 00:02:43,811 Okay? 76 00:02:43,890 --> 00:02:45,224 Okay. All right. All right. 77 00:02:45,294 --> 00:02:46,320 Oh. 78 00:02:46,798 --> 00:02:47,824 Okay, so we agreed. 79 00:02:48,203 --> 00:02:50,939 No screens, no junk food until he's done breast-feeding, 80 00:02:51,012 --> 00:02:53,987 and no going outside until he gets his vaccinations. 81 00:02:54,054 --> 00:02:55,889 Except to go to the movies with him, 82 00:02:55,960 --> 00:02:57,453 which is fine because I'm ethnic. 83 00:02:57,531 --> 00:02:59,435 No. New York City is the greatest city in the world, 84 00:02:59,504 --> 00:03:01,203 but it's a vile cesspool of disease. 85 00:03:01,276 --> 00:03:03,339 We invented AIDS. 86 00:03:03,416 --> 00:03:04,544 Take that, San Fran. 87 00:03:04,620 --> 00:03:05,714 Okay. 88 00:03:05,790 --> 00:03:06,884 I can stay inside. 89 00:03:06,993 --> 00:03:08,327 Although I did email TMZ 90 00:03:08,431 --> 00:03:09,492 that I'd be leaving the house today. 91 00:03:09,568 --> 00:03:11,836 And most important, let's keep this nearby, 92 00:03:12,777 --> 00:03:14,339 so Leo doesn't forget Papa. 93 00:03:15,085 --> 00:03:16,989 That's sweet, but we are saying "Daddy" and "Mommy." 94 00:03:17,057 --> 00:03:19,029 None of this, like, "Papa," "Mama," 95 00:03:19,097 --> 00:03:20,898 European bull jive, okay? We're Americans. 96 00:03:23,978 --> 00:03:24,969 No. 97 00:03:25,549 --> 00:03:27,316 Mi familia. Okay. 98 00:03:27,389 --> 00:03:28,689 You're getting very Italian 99 00:03:28,760 --> 00:03:30,128 and very emotional this morning. 100 00:03:30,197 --> 00:03:31,792 I love you guys. I love you guys so much. 101 00:03:31,869 --> 00:03:32,860 Yeah. 102 00:03:32,939 --> 00:03:33,965 I love you. I love you, too. 103 00:03:36,383 --> 00:03:37,374 Ciao, bella. 104 00:03:37,453 --> 00:03:38,889 Go out and make us some money, okay? 105 00:03:38,957 --> 00:03:40,119 I have very expensive habits. 106 00:03:40,194 --> 00:03:41,255 I'll call you in five minutes. 107 00:03:41,698 --> 00:03:42,689 Bye, babe. 108 00:03:42,969 --> 00:03:45,465 So, as of now we no longer take API Insurance. 109 00:03:45,544 --> 00:03:47,847 But we do take Steve Harvey brand insurance. 110 00:03:48,352 --> 00:03:51,760 So nice of you to finally join us, Dr. Castellano. 111 00:03:52,632 --> 00:03:54,900 Or should I say, Proud Papa Castellano! 112 00:03:55,207 --> 00:03:56,871 Bring it in. Bring it in. 113 00:03:57,246 --> 00:03:58,511 Hey, where's Dr. L? 114 00:03:58,584 --> 00:04:00,819 Oh, wait, let me guess. She's at home with that baby. 115 00:04:00,924 --> 00:04:02,758 She's with Leo, yeah. They're doing great. 116 00:04:02,830 --> 00:04:04,094 Not that anyone's asking. 117 00:04:04,167 --> 00:04:06,663 She should be back about, I don't know, 8 to 12 weeks. 118 00:04:06,742 --> 00:04:08,109 Oh, that must be nice. 119 00:04:08,180 --> 00:04:10,083 I didn't get any time off when my dog had puppies. 120 00:04:10,153 --> 00:04:11,213 You took two weeks off. 121 00:04:11,289 --> 00:04:12,280 I only needed one. 122 00:04:12,359 --> 00:04:13,385 I totally get it. 123 00:04:13,462 --> 00:04:14,955 I recently missed an important lunch 124 00:04:15,034 --> 00:04:17,507 because I was admiring a butter-yellow dandelion 125 00:04:17,575 --> 00:04:19,638 that had forced its way through a pavement crack. 126 00:04:19,781 --> 00:04:22,220 That's a... Weird new attitude. 127 00:04:22,623 --> 00:04:24,926 Yeah, Dr. Reed's been in a real good mood 128 00:04:24,997 --> 00:04:27,162 since he started getting it on the reg. 129 00:04:27,538 --> 00:04:28,974 On the reg with Whitney? 130 00:04:29,043 --> 00:04:30,034 Well... 131 00:04:30,112 --> 00:04:32,244 She knows you're going out, right? 132 00:04:32,320 --> 00:04:35,489 Indeed she does, Danny. And I'm as happy as a prawn in sauce. 133 00:04:35,563 --> 00:04:38,036 Hey, Dr. R, since you're in such a good-ass mood, 134 00:04:38,104 --> 00:04:39,904 I was wondering if we could revisit 135 00:04:39,977 --> 00:04:42,040 my request for a TLC Tuesdays dress code? 136 00:04:42,283 --> 00:04:43,753 "TLC Tuesdays"? 137 00:04:43,821 --> 00:04:46,625 You know? Like, I Don't Want No Scrubs to wear on my body. 138 00:04:46,797 --> 00:04:48,027 No Scrubs! 139 00:04:48,101 --> 00:04:49,332 You know, that could be fun. 140 00:04:49,405 --> 00:04:51,206 Oh, my God, thank you! 141 00:04:51,278 --> 00:04:52,714 It will so not interfere with work. 142 00:04:52,782 --> 00:04:54,845 I just need the next two hours off to plan what I'm going to wear. 143 00:04:54,921 --> 00:04:55,981 Get out of here. 144 00:04:56,058 --> 00:04:58,532 I was planning on making an Irish exit here, 145 00:04:58,600 --> 00:05:00,902 but, uh, since you're in such a good mood, what the hell? 146 00:05:01,007 --> 00:05:02,033 And my wife took me back. 147 00:05:02,980 --> 00:05:05,510 So, I'm quitting and going back to Philly to be with her. 148 00:05:05,587 --> 00:05:07,821 No! Adrian, that is fantastic news. 149 00:05:07,895 --> 00:05:10,630 No, wait. No, no, no, no, that's not fantastic. 150 00:05:10,703 --> 00:05:13,371 No, if he quits, there's only two doctors here. 151 00:05:13,511 --> 00:05:17,045 More importantly, if he quits, I'm the only single guy in the office. 152 00:05:17,323 --> 00:05:18,793 Me, the cute one! 153 00:05:19,329 --> 00:05:20,890 Don't get in the way of love. 154 00:05:21,168 --> 00:05:23,835 Ooh, my little buddy Leo is up. 155 00:05:23,909 --> 00:05:25,505 What kind of trouble are we going to get into today? 156 00:05:25,782 --> 00:05:26,808 Any drama? 157 00:05:27,120 --> 00:05:28,180 Any fun, excitement? 158 00:05:29,427 --> 00:05:30,623 Nothing? 159 00:05:35,245 --> 00:05:36,236 Oh, my God, Danny! There's an emergency! 160 00:05:36,314 --> 00:05:37,340 What? What? What? What? 161 00:05:37,418 --> 00:05:39,515 Is Leo okay? Is he okay? What's going on? 162 00:05:39,590 --> 00:05:40,992 I'm so bored. 163 00:05:41,061 --> 00:05:43,033 For God's sake. 164 00:05:43,102 --> 00:05:45,165 - Danny, I have no Internet, - I have no TV. 165 00:05:45,341 --> 00:05:48,316 Did you know that Leo's not even going to talk until he's 12 months old? 166 00:05:48,384 --> 00:05:50,288 Yes. We're doctors. You didn't know that? 167 00:05:50,558 --> 00:05:52,895 I'm an OB/GYN, pal. I'm not a pedo-atrician. 168 00:05:52,965 --> 00:05:55,700 How can you be bored? Our baby's like a work of art. 169 00:05:56,041 --> 00:05:58,013 It's like being at the Guggenheim all day. 170 00:05:58,080 --> 00:05:59,140 Do not bring up the Guggenheim. 171 00:05:59,218 --> 00:06:02,090 Remember they kicked me out for tripping and falling all the way down the spiral? 172 00:06:02,160 --> 00:06:03,790 I was worried this might happen, 173 00:06:03,865 --> 00:06:05,632 so I left you a care package. 174 00:06:05,704 --> 00:06:07,265 It's in our closet bedroom. A care package? 175 00:06:07,342 --> 00:06:08,436 In the closet? 176 00:06:08,646 --> 00:06:09,672 Mindy? Thank you, Danny. 177 00:06:10,217 --> 00:06:11,345 All right. 178 00:06:13,159 --> 00:06:15,097 Leo, your daddy gave me a present. 179 00:06:15,433 --> 00:06:17,428 Ugh! Books? Come on, dude. 180 00:06:20,282 --> 00:06:23,690 Okay. What have we got here? 181 00:06:25,163 --> 00:06:27,864 "Jack Sprat could eat no fat, his wife could eat no lean..." 182 00:06:29,309 --> 00:06:31,544 Okay, this is hitting a little too close to home. 183 00:06:31,616 --> 00:06:32,642 Now, let's... 184 00:06:34,625 --> 00:06:36,426 The Adventures of Huckleberry Finn? 185 00:06:37,534 --> 00:06:39,973 Certainly has a lot of the N-word, like a Kanye song. 186 00:06:41,011 --> 00:06:43,484 Oh, no, but it has a message like a Common song. 187 00:06:44,053 --> 00:06:45,284 No, thank you. 188 00:06:46,227 --> 00:06:47,218 Hmm. 189 00:06:47,297 --> 00:06:49,668 I hear this one's pretty good, very violent. 190 00:06:50,674 --> 00:06:54,344 How can a book with this many Jews in it not have a single joke? 191 00:06:55,388 --> 00:06:57,189 So, how are we feeling these days, Mrs. Reese? 192 00:06:57,394 --> 00:06:58,489 There you go. 193 00:06:58,966 --> 00:07:00,493 My husband left a year ago, 194 00:07:00,570 --> 00:07:03,135 and I've only recently felt like I'm ready to love again. 195 00:07:03,746 --> 00:07:05,114 Me and you both, sister. 196 00:07:05,184 --> 00:07:07,988 Because I'm single and I'm looking for a nice girl to take care of. 197 00:07:08,762 --> 00:07:12,968 Well, you know, we're kind of in the same boat. 198 00:07:13,443 --> 00:07:14,434 It might be fun if... 199 00:07:14,512 --> 00:07:16,245 No! Shh! Shh! Quiet! Quiet! Stop. Stop. 200 00:07:16,318 --> 00:07:17,515 That's Dr. L's ring. 201 00:07:17,589 --> 00:07:18,649 Okay. 202 00:07:18,726 --> 00:07:21,029 Hey, uh... Dr. L. I guess you butt-dialed me. 203 00:07:21,100 --> 00:07:22,262 I'm going to hang up on myself. 204 00:07:22,336 --> 00:07:23,567 I'm so sorry to waste your time. 205 00:07:23,640 --> 00:07:25,305 Wait! No! Morgan, don't hang up. 206 00:07:26,081 --> 00:07:27,449 Hello? I called you on purpose. 207 00:07:27,519 --> 00:07:28,681 What's going on in the office? 208 00:07:28,957 --> 00:07:30,427 This is a social call? 209 00:07:30,495 --> 00:07:31,692 Yeah, this is a social call. 210 00:07:32,534 --> 00:07:35,441 Waited my whole life for this. 211 00:07:35,510 --> 00:07:36,775 I am so bored. 212 00:07:37,149 --> 00:07:40,124 I'm finally getting around to writing my sweet 16 thank you cards. 213 00:07:40,224 --> 00:07:41,785 Well, oh, yeah, my love life's in the toilet. 214 00:07:41,862 --> 00:07:42,923 Okay. 215 00:07:43,000 --> 00:07:46,876 Is there not one woman out there who's willing to date a nice, poor man? 216 00:07:46,945 --> 00:07:48,745 It sounds good to me. Shh! 217 00:07:48,818 --> 00:07:50,847 I'm sorry, can you just... Can you be quiet? I'm on the phone. 218 00:07:50,924 --> 00:07:52,292 Eileen, I need you to be quiet. 219 00:07:52,361 --> 00:07:53,991 Hello? Are you talking to me? This is a freaking big one. 220 00:07:55,170 --> 00:07:56,332 Hello? 221 00:07:59,182 --> 00:08:01,917 Wait. That's the minimum wage? 222 00:08:01,991 --> 00:08:03,392 Nobody tell Morgan. 223 00:08:04,097 --> 00:08:06,798 Finally, some real news! An ad! 224 00:08:07,006 --> 00:08:10,312 Jake and Maggie Gyllenhaal are signing copies of their new cookbook! 225 00:08:10,383 --> 00:08:13,449 Jake and Maggie are my favorite actor-siblings. 226 00:08:13,525 --> 00:08:14,551 Oh, man. 227 00:08:14,629 --> 00:08:16,693 I know your dad doesn't want us to leave the apartment, 228 00:08:16,769 --> 00:08:19,538 but what are the chances that Jake Gyllenhaal has rubella? 229 00:08:19,611 --> 00:08:21,742 Like, 30% max. 230 00:08:27,669 --> 00:08:31,773 Gold coins everywhere 231 00:08:31,848 --> 00:08:34,150 Dollars up in the air 232 00:08:45,021 --> 00:08:47,085 Just... It's so hard being alone this time of year 233 00:08:47,161 --> 00:08:48,529 because summer's over and, you know, 234 00:08:48,599 --> 00:08:50,194 the ladies are wearing sweaters now, 235 00:08:50,270 --> 00:08:51,865 so you can't see their boobs so good. 236 00:08:51,943 --> 00:08:53,071 Morgan, can I help you? 237 00:08:53,179 --> 00:08:55,083 I hope so. I've been talking to you for a half hour. 238 00:08:55,152 --> 00:08:56,817 Is there anything... It's just I've got lots of work to do. 239 00:08:56,891 --> 00:08:57,985 Well, I have to work on myself. 240 00:08:58,061 --> 00:08:59,155 Whitney! 241 00:08:59,232 --> 00:09:00,599 Hi, baby. Hey, baby. 242 00:09:00,668 --> 00:09:02,196 How are you? Better now. 243 00:09:02,274 --> 00:09:03,265 Oh, good. Me, too. 244 00:09:03,344 --> 00:09:04,370 Mmm. 245 00:09:04,447 --> 00:09:05,438 God! 246 00:09:05,517 --> 00:09:06,543 I got to take this, okay? 247 00:09:06,621 --> 00:09:08,182 Okay? Be right back. Okay. Uh... 248 00:09:08,292 --> 00:09:10,287 - What the hell are you... - Fuego. 249 00:09:10,833 --> 00:09:11,824 New lovers. 250 00:09:11,903 --> 00:09:14,469 Can we take you out to lunch? Our treat. 251 00:09:14,545 --> 00:09:17,486 So you two can rub your love in my face all meal? 252 00:09:17,554 --> 00:09:18,580 Maybe. 253 00:09:18,657 --> 00:09:20,150 Only 'cause I make two dollars an hour. 254 00:09:26,079 --> 00:09:27,744 I will see you tonight. 255 00:09:27,818 --> 00:09:29,790 Oh, I can't wait! 256 00:09:30,392 --> 00:09:32,627 No, don't worry. He doesn't suspect anything. He's an idiot. 257 00:09:32,700 --> 00:09:34,068 Okay. 8:00 at Avril's. 258 00:09:34,539 --> 00:09:35,530 Gotcha. 259 00:09:46,208 --> 00:09:48,476 Well, Leo, we did it. We met the Gyllenhaals. 260 00:09:48,815 --> 00:09:50,616 Peter Sarsgaard said to your mommy, 261 00:09:50,688 --> 00:09:52,283 "Get the hell away from my wife." 262 00:09:52,359 --> 00:09:53,829 That was pretty cool. 263 00:09:53,964 --> 00:09:55,902 You cannot tell your father about any of this, all right? 264 00:09:56,071 --> 00:09:58,567 And you keep all of Mommy's secrets, don't you? 265 00:10:03,928 --> 00:10:05,192 Oh, God. 266 00:10:12,888 --> 00:10:14,655 Leo! Are you okay? 267 00:10:14,728 --> 00:10:16,255 Try to throw the keys under the door! 268 00:10:17,603 --> 00:10:19,369 Oh, damn it, they're too big. 269 00:10:21,615 --> 00:10:22,709 Oh, no. 270 00:10:24,424 --> 00:10:25,985 Sexually-active hallmate! 271 00:10:26,062 --> 00:10:27,430 Excuse me? Oh, thank God. 272 00:10:27,500 --> 00:10:29,699 Oh, it's you! You back to do some more slut-shaming? 273 00:10:29,974 --> 00:10:32,071 You know, you have some nerve because I've seen you walking around 274 00:10:32,147 --> 00:10:33,481 in those sweatpants that say "ho" on the butt. 275 00:10:33,551 --> 00:10:35,717 They say "hero," it's just my crack eats the middle letters. 276 00:10:35,792 --> 00:10:36,852 I need to use your balcony. 277 00:10:36,928 --> 00:10:38,022 I got locked out of my apartment 278 00:10:38,099 --> 00:10:40,003 and my boyfriend cannot know that I left the house. 279 00:10:40,072 --> 00:10:41,268 Why? Is he holding you hostage? 280 00:10:41,342 --> 00:10:43,211 You know what? I railed a cop last night. 281 00:10:43,281 --> 00:10:44,272 I can wake him up. 282 00:10:45,287 --> 00:10:47,282 Okay, that's a plan B. I need to help my baby. Please. 283 00:10:47,728 --> 00:10:48,754 All right. 284 00:10:49,868 --> 00:10:51,201 Oh, man. 285 00:10:51,272 --> 00:10:52,536 There's a lot of condoms out here. 286 00:10:52,609 --> 00:10:54,045 Oh, the Clippers were in town. 287 00:10:54,114 --> 00:10:55,311 Ugh. Yeah. 288 00:10:55,385 --> 00:10:56,376 Okay. It doesn't matter. 289 00:10:57,591 --> 00:10:59,222 Ah, my sweet junk food. 290 00:10:59,296 --> 00:11:00,596 I'm coming for you, Leo! 291 00:11:01,069 --> 00:11:02,562 I am so happy you're one of those rich girls 292 00:11:02,640 --> 00:11:03,904 that stays at home all day and doesn't work. 293 00:11:03,978 --> 00:11:05,106 What? I'm a publicist. 294 00:11:05,181 --> 00:11:06,207 Well, that's a pretty easy job. 295 00:11:06,284 --> 00:11:07,584 For Bieber. Oh, God. 296 00:11:07,655 --> 00:11:08,646 I know. Okay. 297 00:11:09,795 --> 00:11:11,699 Oh, mama. I think I can do this. 298 00:11:12,603 --> 00:11:14,234 Oh, God, my episiotomy stitches. 299 00:11:14,309 --> 00:11:15,573 Oh, that really hurts. 300 00:11:15,646 --> 00:11:17,379 Oh, God. We're so high up. 301 00:11:17,618 --> 00:11:18,883 I can't do this. I can't do this. 302 00:11:18,956 --> 00:11:20,153 You can do this. You can do this. It's very scary. 303 00:11:20,227 --> 00:11:21,457 Matt Lauer does this all the time. 304 00:11:21,564 --> 00:11:22,659 Really? Yeah. 305 00:11:23,069 --> 00:11:24,095 Okay? I'm really scared. 306 00:11:24,172 --> 00:11:25,163 I know. But it's okay. 307 00:11:25,242 --> 00:11:26,302 You're halfway there. 308 00:11:26,378 --> 00:11:27,575 You think so? Yeah. 309 00:11:28,084 --> 00:11:29,075 Okay. 310 00:11:29,890 --> 00:11:31,793 One. Two. Three. Two, three. 311 00:11:33,701 --> 00:11:35,069 You did it! I did it! 312 00:11:35,138 --> 00:11:36,803 Okay. All right. 313 00:11:36,878 --> 00:11:37,938 I saw that coming. 314 00:11:38,014 --> 00:11:39,450 Help me, Chelsea. 315 00:11:39,652 --> 00:11:41,487 I'm going to wipe my barbeque fingerprints off of the baby. 316 00:11:41,591 --> 00:11:42,959 You just go hide all the junk food and the portable 317 00:11:43,062 --> 00:11:44,624 DVD player I had. Where? 318 00:11:44,701 --> 00:11:47,231 Uh, there is a hiding spot under some floorboards in the bedroom. 319 00:11:47,309 --> 00:11:48,403 It's filled with candy! 320 00:11:49,616 --> 00:11:50,778 Hide! Hide! 321 00:11:51,924 --> 00:11:52,950 Leo, I'm home. 322 00:11:55,936 --> 00:11:57,098 Look at these two. 323 00:12:00,750 --> 00:12:01,878 What happened here? 324 00:12:01,954 --> 00:12:04,359 I was reading one of your old Hardy Boy books. 325 00:12:04,428 --> 00:12:06,023 Got really excited and I knocked it over. 326 00:12:06,100 --> 00:12:07,832 Oh, that's happened to me. Which one were you reading? 327 00:12:08,908 --> 00:12:12,009 Uh, it was the one about the cave? 328 00:12:12,118 --> 00:12:14,215 Oh, you can't read that by yourself at home. 329 00:12:14,291 --> 00:12:15,852 No way. It's really scary stuff. 330 00:12:15,930 --> 00:12:17,525 Right! It'll freak you out. 331 00:12:19,206 --> 00:12:20,574 Oh, I have a delivery. 332 00:12:20,811 --> 00:12:21,905 You know what? I'll call Jeremy. 333 00:12:21,981 --> 00:12:23,714 I'll ask if he can cover so I can hang out with you guys. 334 00:12:23,787 --> 00:12:24,949 No! Leave. Leave. Please leave. 335 00:12:25,660 --> 00:12:28,965 I want... I want the little one to see your work ethic. 336 00:12:29,805 --> 00:12:31,400 That is a great point. 337 00:12:31,778 --> 00:12:33,841 It's never too early. I had my first job at six. 338 00:12:33,917 --> 00:12:35,981 I was a lookout for the Puerto Rican Diablos. 339 00:12:36,124 --> 00:12:37,594 Yeah. Time to go. 340 00:12:37,762 --> 00:12:39,289 You should head out. Okay. 341 00:12:39,368 --> 00:12:40,667 Well, all right. Yeah. 342 00:12:40,906 --> 00:12:42,376 I love you. I love you, too. 343 00:12:42,677 --> 00:12:43,703 I love you. 344 00:12:44,082 --> 00:12:45,210 Bye, sweetheart. 345 00:12:46,121 --> 00:12:47,888 I'll see you in a little while. 346 00:12:50,869 --> 00:12:51,860 Oh... 347 00:12:52,005 --> 00:12:54,571 Oh, God. Whew, the yapper on that guy, huh? 348 00:12:54,647 --> 00:12:56,413 Ugh. Yeah. 349 00:12:56,553 --> 00:12:57,544 I know. 350 00:12:57,890 --> 00:12:59,190 Thank you for helping me, Chelsea. 351 00:12:59,261 --> 00:13:00,731 I'm really sorry about the other night. 352 00:13:00,799 --> 00:13:03,535 Before I had a baby, I loved listening to you bone randos. 353 00:13:03,808 --> 00:13:06,213 And I loved falling asleep to you munching on peanut brittle. 354 00:13:06,283 --> 00:13:07,776 Danny banned everything peanut 355 00:13:07,854 --> 00:13:09,518 until Leo has his allergy tests. 356 00:13:09,592 --> 00:13:11,257 Wow. Danny's really strict, huh? 357 00:13:11,365 --> 00:13:13,394 Yeah. He already grounded Leo for giving him the finger. 358 00:13:13,471 --> 00:13:16,675 Well, at least he's hot and rich enough to buy you that giant engagement ring. 359 00:13:16,948 --> 00:13:19,855 At this point I would settle for an ugly-poor if he were nice. 360 00:13:19,958 --> 00:13:21,622 You want to settle down? Yeah. 361 00:13:21,696 --> 00:13:24,067 I thought you were slutty for modern female empowerment reasons, 362 00:13:24,137 --> 00:13:25,767 not for old-fashioned sad ones. 363 00:13:25,843 --> 00:13:28,077 Yeah, maybe in my 20s that was my thing. 364 00:13:28,149 --> 00:13:30,851 But now I see you and I'm like, that... That looks kind of nice. 365 00:13:30,991 --> 00:13:33,122 Would you really date anyone as long as they were a nice guy? 366 00:13:33,398 --> 00:13:35,199 Yes. Like, anyone? 367 00:13:35,538 --> 00:13:36,564 Yeah. 368 00:13:37,277 --> 00:13:38,337 Ah! 369 00:13:39,149 --> 00:13:41,212 Go for Morgan. 370 00:13:41,289 --> 00:13:43,090 Hey, Morgan. Would you... Yes. Yes. 371 00:13:43,161 --> 00:13:44,529 Want to go on a... Yes. Yes! 372 00:13:44,633 --> 00:13:45,624 I haven't even said... Yes. 373 00:13:45,702 --> 00:13:46,899 - Yes! - Okay. 374 00:13:46,973 --> 00:13:48,067 He'll pick you up at 7:00. 375 00:13:48,143 --> 00:13:49,134 Great! 376 00:13:49,246 --> 00:13:50,272 I don't have a car. I don't have a car. But... 377 00:13:50,350 --> 00:13:51,341 I think I got you a date! 378 00:13:52,891 --> 00:13:53,985 Whoo! 379 00:13:57,438 --> 00:14:01,109 Hey, you're, like, super busy and don't have time to talk about personal things, right? 380 00:14:01,751 --> 00:14:03,119 I'm actually absolutely free. 381 00:14:03,189 --> 00:14:05,890 I gave myself two hours to hang up this photographic collage 382 00:14:05,965 --> 00:14:07,903 and I finished with four minutes to spare. 383 00:14:08,004 --> 00:14:08,995 So hit me. 384 00:14:09,074 --> 00:14:12,312 Well, firstly, I've been loving TLC Tuesdays. 385 00:14:12,384 --> 00:14:13,820 Oh. And no matter the outcome of this, 386 00:14:13,888 --> 00:14:15,118 I don't want that to end. 387 00:14:15,192 --> 00:14:18,566 Nothing is going to end TLC Tuesdays, Tamra! 388 00:14:18,635 --> 00:14:20,504 It's like my relationship with Whitney. 389 00:14:20,776 --> 00:14:24,412 Okay, well, I was going to tell you this in person, 390 00:14:24,487 --> 00:14:27,155 but now I think it's best you hear it the traditional way. 391 00:14:29,368 --> 00:14:30,838 Oh, I just got a text. 392 00:14:31,341 --> 00:14:33,610 "Whitney is cheat..." 393 00:14:33,681 --> 00:14:35,083 Whitney's cheating on me? 394 00:14:35,421 --> 00:14:36,823 Are you going to end TLC Tuesdays? 395 00:14:36,958 --> 00:14:39,363 'Cause I already paid a guy to paint a bathing suit on me for next week. 396 00:14:39,466 --> 00:14:41,666 It was... It was going so well. 397 00:14:41,740 --> 00:14:43,370 We'd given each other nicknames. 398 00:14:43,511 --> 00:14:45,312 "Boo-boo-pants" and "Jeremy". 399 00:14:45,384 --> 00:14:46,581 It's probably nothing. 400 00:14:46,655 --> 00:14:48,250 All I know for sure is that she's meeting a man 401 00:14:48,326 --> 00:14:50,093 behind your back and thinks you're an idiot. 402 00:14:50,232 --> 00:14:51,463 Where is she meeting this man? 403 00:14:51,536 --> 00:14:52,562 'Cause I'm going to go there. 404 00:14:52,639 --> 00:14:54,269 Yeah, and I'm going to walk right up 405 00:14:54,344 --> 00:14:56,374 and look at him from behind a plant. 406 00:14:57,321 --> 00:14:58,449 And you're coming with me. 407 00:14:58,524 --> 00:14:59,892 No. Oh, yes, you are. 408 00:15:00,798 --> 00:15:03,671 Dr. C, can I borrow your stapler? 409 00:15:03,740 --> 00:15:04,731 A button popped. 410 00:15:04,810 --> 00:15:06,212 Hello? Dr. C? 411 00:15:11,764 --> 00:15:13,531 Oh, God! 412 00:15:14,105 --> 00:15:15,199 That is right... 413 00:15:16,044 --> 00:15:17,274 Hey, Dr. L! 414 00:15:17,649 --> 00:15:19,176 Can you hear me? Can you see me? 415 00:15:20,089 --> 00:15:23,087 Wait, I can see her but she can't see me. 416 00:15:23,734 --> 00:15:26,299 He's got Dr. L on a nanny cam? 417 00:15:34,634 --> 00:15:36,332 Oh, God! Another guy? 418 00:15:36,405 --> 00:15:38,206 - Oh, my God. - I'm loving this sex. 419 00:15:38,278 --> 00:15:39,441 Oh, boy! Did you hear that? 420 00:15:39,515 --> 00:15:40,745 No, I didn't hear anything. 421 00:15:40,819 --> 00:15:42,415 Say my name, Chelsea! Ew, no. 422 00:15:42,491 --> 00:15:44,360 Okay, well, then I will. I'm going to say it. Morgan! 423 00:15:44,430 --> 00:15:45,660 It's Morgan! 424 00:15:45,735 --> 00:15:47,535 What the hell is Morgan doing over there? 425 00:15:47,606 --> 00:15:49,601 How do they even know each other? I have no idea. 426 00:15:49,680 --> 00:15:51,173 Hey, if that made a baby, we should name it 427 00:15:51,251 --> 00:15:52,481 after the woman who introduced us. 428 00:15:52,554 --> 00:15:53,581 - Here we go. - Mindy. 429 00:15:53,659 --> 00:15:56,098 What? He knows another Mindy? 430 00:15:56,166 --> 00:15:58,195 Why would you introduce them? How are you even talking to her? 431 00:15:58,272 --> 00:16:00,107 I can explain. You know what's screwed up? 432 00:16:00,413 --> 00:16:03,354 She's too scared to tell him she took their son to a book signing today. 433 00:16:04,257 --> 00:16:06,058 Okay. You took Leo where? 434 00:16:06,129 --> 00:16:07,223 I was dying in here. 435 00:16:07,300 --> 00:16:08,964 Your care package was actually all package and no care. 436 00:16:09,038 --> 00:16:10,338 This is the ultimate betrayal. 437 00:16:10,509 --> 00:16:12,174 That's nothing! I went into his office today. 438 00:16:12,248 --> 00:16:15,382 He has a nanny cam on Dr. L all day. 439 00:16:15,458 --> 00:16:16,860 What? What? 440 00:16:16,962 --> 00:16:18,159 A nanny cam? 441 00:16:18,233 --> 00:16:19,327 That's not what they said. 442 00:16:19,403 --> 00:16:20,463 Where is it, Danny? 443 00:16:20,707 --> 00:16:22,576 I didn't hear... I didn't hear them say that. 444 00:16:22,646 --> 00:16:24,481 Is it in the picture frame? 445 00:16:24,686 --> 00:16:26,054 Ow! Ow! Idiot! 446 00:16:27,428 --> 00:16:28,727 A nanny cam, Danny? 447 00:16:28,799 --> 00:16:30,234 I can't believe you wouldn't trust me. 448 00:16:30,470 --> 00:16:31,940 Trust you? Are you kidding me? 449 00:16:32,008 --> 00:16:33,308 Your first day alone with Leo, 450 00:16:33,379 --> 00:16:35,317 you expose him to Jake Gyllenhaal's germs 451 00:16:35,385 --> 00:16:37,015 and then lock him inside our apartment! 452 00:16:37,124 --> 00:16:38,525 You liked Southpaw! Yeah. 453 00:16:38,629 --> 00:16:39,928 Well, I didn't love Brokeback Mountain. 454 00:16:40,701 --> 00:16:42,296 Danny! It wasn't my kind of movie. 455 00:16:42,373 --> 00:16:43,934 You know what? It is not fair 456 00:16:44,012 --> 00:16:46,280 that I am locked here with zero entertainment. 457 00:16:46,351 --> 00:16:47,982 I just want what's best for Leo. 458 00:16:48,459 --> 00:16:49,689 And I don't? 459 00:16:51,568 --> 00:16:52,628 Who the hell's that? 460 00:16:52,704 --> 00:16:53,731 Who the hell is that? 461 00:16:53,808 --> 00:16:55,107 I'm trying to have a fight with my wife. 462 00:16:56,081 --> 00:16:57,141 Hey, man. 463 00:16:57,486 --> 00:17:01,260 It's kind of hard to maintain an erection when I can hear my bosses yelling at each other. 464 00:17:01,331 --> 00:17:02,733 Two people are trying to sex in there, 465 00:17:02,802 --> 00:17:04,637 and your old-people fighting, it's too much. 466 00:17:04,708 --> 00:17:06,737 It's... It's draining our juices. Tell them, baby. 467 00:17:06,814 --> 00:17:08,513 Uh, I think we should maybe call it a night. 468 00:17:08,586 --> 00:17:09,646 We're going to call... Wait, what? 469 00:17:10,057 --> 00:17:11,618 No! See what's happening? 470 00:17:11,729 --> 00:17:14,100 Two minutes ago, she was like... 471 00:17:15,172 --> 00:17:17,475 But then... 472 00:17:21,191 --> 00:17:22,251 Shut up! 473 00:17:22,361 --> 00:17:23,991 You know what, Morgan? It's actually not a problem 474 00:17:24,067 --> 00:17:26,301 because I've been cooped up in this apartment all day 475 00:17:26,373 --> 00:17:27,775 and I think it'd be kind of fun to sneak out 476 00:17:27,844 --> 00:17:28,835 to get a drink. What? 477 00:17:28,914 --> 00:17:29,941 - Yeah. - Okay, fine. 478 00:17:30,018 --> 00:17:31,488 If... If that's okay with you, master? 479 00:17:31,556 --> 00:17:32,958 - A drink? - It's fine, yes. 480 00:17:33,027 --> 00:17:34,793 He controls where I go and when I go out. Oh, that's not... 481 00:17:34,866 --> 00:17:35,892 No, no, no, no. Is that okay? 482 00:17:35,970 --> 00:17:37,030 No! Let her go! 483 00:17:37,106 --> 00:17:38,406 A drink! A drink! 484 00:17:38,510 --> 00:17:40,105 - Quiet. - Oh, Madonna! 485 00:17:40,182 --> 00:17:41,173 Stop. Stop it. 486 00:17:41,252 --> 00:17:42,950 Oh, my God. It is so trashy. 487 00:17:43,024 --> 00:17:44,015 I... I'm so sorry. 488 00:17:44,228 --> 00:17:45,322 You ready for round two, mama? 489 00:17:47,639 --> 00:17:48,801 Yeah. Good idea. 490 00:17:48,875 --> 00:17:50,540 I... I'm going to hang with Dr. C. 491 00:17:50,614 --> 00:17:51,948 I think he needs my help, so... 492 00:17:52,019 --> 00:17:53,010 Oh, my God. 493 00:17:53,222 --> 00:17:54,715 Dr. C? 494 00:17:55,228 --> 00:17:57,701 Dr. C, I think the wind blew the door. 495 00:18:01,079 --> 00:18:03,017 Tamra? Come on. 496 00:18:03,688 --> 00:18:04,816 How could you? 497 00:18:05,459 --> 00:18:07,454 Is it because Dr. Reed has a weird enormous head? 498 00:18:07,532 --> 00:18:08,593 Hey, I have tall hair. 499 00:18:08,669 --> 00:18:10,367 Jeremy? Tamar? 500 00:18:10,875 --> 00:18:12,038 What are you doing here? 501 00:18:12,113 --> 00:18:14,552 We are here to show you the face of devastation. 502 00:18:14,620 --> 00:18:15,782 Specifically, mine. 503 00:18:16,158 --> 00:18:17,149 Hi, I'm Gerald. 504 00:18:17,361 --> 00:18:18,558 Ah, forgive me, Jeremy Reed. 505 00:18:18,632 --> 00:18:20,034 Don't shake his hand! Right. 506 00:18:20,237 --> 00:18:22,301 I heard you on the phone, White-ney, 507 00:18:22,377 --> 00:18:24,281 scheming to meet this Gerald 508 00:18:24,350 --> 00:18:25,512 while Dr. Reed's back was turned. 509 00:18:25,788 --> 00:18:28,523 Oh, my... Do you think I'm cheating with Gerald? 510 00:18:28,596 --> 00:18:29,657 Well, how else do you explain it? 511 00:18:29,733 --> 00:18:31,830 Actually, this is not a good time to talk about this, okay? 512 00:18:31,906 --> 00:18:33,069 Great! Nah! 513 00:18:33,144 --> 00:18:35,241 Explain yourself right now. 514 00:18:35,818 --> 00:18:37,288 Okay. 515 00:18:37,356 --> 00:18:38,347 You want the truth? 516 00:18:40,466 --> 00:18:43,498 For the past month, I have been planning 517 00:18:43,575 --> 00:18:46,345 a surprise engagement party for my co-worker, Gerald. 518 00:18:46,417 --> 00:18:48,115 Really? 519 00:18:48,189 --> 00:18:49,717 I would have been so surprised. 520 00:18:49,794 --> 00:18:51,993 Then why the hell are you two sitting out here? 521 00:18:52,067 --> 00:18:54,735 Because we're waiting for his fiancé, John. 522 00:18:56,113 --> 00:18:59,247 So when you said, "He doesn't suspect anything. 523 00:18:59,323 --> 00:19:00,793 "He's an idiot." 524 00:19:00,861 --> 00:19:02,354 I was talking about Gerald. 525 00:19:02,733 --> 00:19:03,896 Oh. Yeah. 526 00:19:04,037 --> 00:19:05,872 I'm just going to go home. 527 00:19:07,213 --> 00:19:09,779 Oh. Okay. That makes sense. 528 00:19:09,855 --> 00:19:12,658 But the good news is you two are still together, 529 00:19:12,731 --> 00:19:14,258 so we can keep TLC Tuesdays, right? 530 00:19:14,335 --> 00:19:16,774 No! From now on, every day is Business Formal Day! 531 00:19:16,843 --> 00:19:20,081 No! I just bought a completely clear top! 532 00:19:24,767 --> 00:19:25,793 Excuse me? 533 00:19:25,871 --> 00:19:27,603 I would like your finest body shot, please. 534 00:19:27,676 --> 00:19:29,169 - You got it. - Thanks. 535 00:19:29,247 --> 00:19:30,512 Good news. I can stay. 536 00:19:30,584 --> 00:19:32,054 Told the wife I was working late. 537 00:19:32,122 --> 00:19:33,490 Crushed it! 538 00:19:33,560 --> 00:19:34,586 Huge, bro. 539 00:19:34,663 --> 00:19:36,396 Here's to getting home after the kids are bathed and asleep. 540 00:19:36,469 --> 00:19:37,460 Cheers. 541 00:19:37,539 --> 00:19:38,600 Whoa, whoa, whoa, whoa! 542 00:19:38,676 --> 00:19:39,736 Yeah? Are you dudes for real? 543 00:19:39,813 --> 00:19:41,944 You two would rather stay out here and drink 544 00:19:42,020 --> 00:19:43,513 than go home and be with your babies? 545 00:19:43,591 --> 00:19:45,186 As a mother, you disgust me. 546 00:19:45,262 --> 00:19:47,735 Well, as a mother, what the hell are you doing here? 547 00:19:47,803 --> 00:19:50,038 For your information, I am taking a break 'cause it's all too much! 548 00:19:50,345 --> 00:19:52,317 That's exactly what we're doing. 549 00:19:52,451 --> 00:19:53,442 I... I can't believe it. 550 00:19:53,521 --> 00:19:55,356 Your poor wives. I mean, honestly. 551 00:19:55,795 --> 00:19:57,162 I bet they would kill to be married to 552 00:19:57,233 --> 00:19:59,603 an over-protective psycho who's obsessed with their kid. 553 00:19:59,673 --> 00:20:01,303 If I wanted to get told off by an Indian woman, 554 00:20:01,378 --> 00:20:02,905 I'd tell my doctor how much I actually drink. 555 00:20:02,983 --> 00:20:04,682 Whoa! You don't know what her day was like. 556 00:20:04,755 --> 00:20:06,419 Baby's probably driving her crazy. 557 00:20:06,494 --> 00:20:07,895 She's got it as bad as us. 558 00:20:07,965 --> 00:20:12,000 Actually, my baby's an angel and his father is a saint. 559 00:20:12,078 --> 00:20:14,141 I should bounce. I... I'm really sorry, guys. 560 00:20:14,217 --> 00:20:15,813 I thought you were these, like, 561 00:20:15,889 --> 00:20:17,416 finance American Psycho wannabes, 562 00:20:17,494 --> 00:20:19,363 but, like, you're just creeps. 563 00:20:19,935 --> 00:20:21,462 Catch you later, dudes. 564 00:20:40,932 --> 00:20:42,870 Hmm. 565 00:20:47,218 --> 00:20:48,312 Mmm. 566 00:20:49,357 --> 00:20:50,827 Mind your business, Tamra. 567 00:20:55,008 --> 00:20:55,999 Hey. 568 00:20:56,078 --> 00:20:57,104 Hey. 569 00:20:57,181 --> 00:20:59,586 I went and picked you up one of those sandwiches you like 570 00:20:59,655 --> 00:21:01,023 with all the leaves inside of it. 571 00:21:01,093 --> 00:21:02,084 Lettuce? 572 00:21:02,865 --> 00:21:04,335 Thanks, babe. 573 00:21:04,403 --> 00:21:05,394 How's he doing? 574 00:21:05,473 --> 00:21:06,704 He's doing great. Yeah. 575 00:21:08,014 --> 00:21:11,218 You know, I was wrong to use the nanny cam. 576 00:21:12,294 --> 00:21:15,999 It's our first baby and I was just a little nervous. 577 00:21:16,139 --> 00:21:17,575 But of course I trust you, Mindy. 578 00:21:19,348 --> 00:21:20,375 That's a nice thing to say. 579 00:21:20,753 --> 00:21:22,520 And I didn't do it just to keep an eye out. 580 00:21:23,295 --> 00:21:26,327 I wanted a way to check in when I was missing you two. 581 00:21:26,404 --> 00:21:27,498 Why didn't you just tell me? 582 00:21:27,573 --> 00:21:31,108 I would've done, like, a sexy strip tease for you. 583 00:21:31,185 --> 00:21:33,123 And I definitely wouldn't have eaten that scab. 584 00:21:33,491 --> 00:21:34,654 What? Nothing, nothing. 585 00:21:34,729 --> 00:21:35,959 I have to tell you something, too. 586 00:21:36,033 --> 00:21:37,127 Okay. 587 00:21:37,203 --> 00:21:39,904 I am so happy that the father of my son 588 00:21:39,978 --> 00:21:41,744 wants to be so involved in his life. 589 00:21:41,817 --> 00:21:42,946 I'm really lucky. 590 00:21:44,257 --> 00:21:48,464 But you have to just let me be a mom the way that I know how to. 591 00:21:48,537 --> 00:21:51,010 And I'm going to make mistakes, like, a lot of mistakes. 592 00:21:51,078 --> 00:21:53,244 Like, more mistakes than pretty much anyone, 593 00:21:53,319 --> 00:21:56,020 but I think Leo will be okay. 594 00:21:56,896 --> 00:21:58,389 Because we'll balance each other out. 595 00:21:58,735 --> 00:22:00,798 Yeah, as long as we both compromise a little. 596 00:22:01,276 --> 00:22:03,009 No. That's not what I said. 597 00:22:04,386 --> 00:22:05,446 Yeah. 598 00:22:06,091 --> 00:22:07,219 Oh, my God! 599 00:22:07,294 --> 00:22:08,764 What a crazy night, am I right? 600 00:22:08,833 --> 00:22:09,824 Cover up. 601 00:22:09,903 --> 00:22:11,738 We are so lucky that we have each other. 602 00:22:11,809 --> 00:22:13,872 Do I like Leo right now? No, I don't. 603 00:22:13,948 --> 00:22:16,387 But I will learn to love him and he will learn to love me. 604 00:22:16,456 --> 00:22:18,051 Morgan, I can see your penis. 605 00:22:18,896 --> 00:22:21,199 Oh, my God. Oh! God! 606 00:22:23,137 --> 00:22:27,145 Ripped & Corrected By mstoll 44483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.