All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S03E08 - Diary of a Mad Indian Woman (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,478 --> 00:00:06,778 Oh, my God. Danny, she gone. And I think Ben Affleck did it. 2 00:00:06,849 --> 00:00:08,942 What are you doing? Scooch over. 3 00:00:09,018 --> 00:00:11,782 Oh, I thought tonight, I would sleep on this side of the bed. 4 00:00:11,854 --> 00:00:14,914 What? No, ever since I was a kid, I always sleep on the right side. 5 00:00:14,990 --> 00:00:16,787 It went Richie, Ma, me. 6 00:00:16,859 --> 00:00:19,658 Well, at my home, this side is actually my side of the bed. 7 00:00:19,730 --> 00:00:22,062 You can tell because of the enormous breast dents in the mattress. 8 00:00:22,132 --> 00:00:24,692 But because we never spend the night there, I never get to sleep in it. 9 00:00:24,768 --> 00:00:26,998 All right, fine. Just turn on my noise machine. 10 00:00:27,070 --> 00:00:28,935 I can't sleep without the music of the docks. 11 00:00:29,005 --> 00:00:30,438 Okay. 12 00:00:30,974 --> 00:00:31,963 There it is. 13 00:00:32,042 --> 00:00:34,738 Oh, for Pete's sake. What's the matter with you? 14 00:00:34,845 --> 00:00:36,039 Are you a fisherman? 15 00:00:36,113 --> 00:00:37,512 Night. Goodnight! 16 00:00:40,217 --> 00:00:41,479 What the hell? 17 00:00:41,551 --> 00:00:42,984 Hmm? 18 00:00:43,053 --> 00:00:44,714 Oh, my meat sticks. 19 00:00:44,788 --> 00:00:46,653 Yeah, I need protein. 20 00:00:46,723 --> 00:00:49,851 I exert a lot of energy when I'm sleeping, dreaming that I'm winning the Olympics. 21 00:00:49,926 --> 00:00:51,587 All right, 22 00:00:53,164 --> 00:00:54,426 here's what we're gonna do. 23 00:00:54,499 --> 00:00:57,434 See? Now we both get to sleep on the right side. 24 00:00:57,502 --> 00:00:59,367 I like it. It's like yin and yang. 25 00:00:59,437 --> 00:01:01,905 Hmm. Hey, I'm the white half. 26 00:01:01,973 --> 00:01:03,702 Do you hear me? 27 00:01:03,775 --> 00:01:04,867 Ticky-ticky! 28 00:01:04,942 --> 00:01:06,136 Ticky-ticky-ticky! Stop, don't... 29 00:01:06,210 --> 00:01:07,677 Ticky-ticky-ticky. 30 00:01:07,745 --> 00:01:09,235 Ow! Oh, boy! 31 00:01:09,313 --> 00:01:10,541 Oh, my God! Are you okay? 32 00:01:10,615 --> 00:01:12,242 No, Ray Rice! I didn't mean to! 33 00:01:12,316 --> 00:01:13,715 You don't kick your girlfriend! 34 00:01:13,785 --> 00:01:14,649 You were tickling me! 35 00:01:19,424 --> 00:01:21,619 So, wait. Why do you already own that? 36 00:01:21,692 --> 00:01:22,920 What happened to your eye? 37 00:01:22,994 --> 00:01:24,723 Danny kicked me in the face. 38 00:01:24,796 --> 00:01:27,061 You're making it sound like it wasn't an accident. 39 00:01:27,132 --> 00:01:29,293 Oh, was it an accident, Danny? I don't know. 40 00:01:29,368 --> 00:01:30,858 Because my brain doesn't work 'cause it's still healing 41 00:01:30,936 --> 00:01:32,096 from getting kicked in the face. 42 00:01:32,171 --> 00:01:33,798 I do know that this kind of thing wouldn't happen 43 00:01:33,872 --> 00:01:34,998 if you spent the night at my place ever. 44 00:01:35,107 --> 00:01:37,075 I tried spending the night at your place. 45 00:01:37,142 --> 00:01:38,700 But I was immediately burned by the steam 46 00:01:38,777 --> 00:01:40,642 shooting out of your busted radiator. 47 00:01:40,712 --> 00:01:43,704 Oh, you hate steam, but you'll watch a four-hour documentary on Old Faithful? 48 00:01:43,782 --> 00:01:45,977 Me? I'd love to go to Dr. L's. 49 00:01:46,051 --> 00:01:47,575 I mean, all I get to do is go to her place every night 50 00:01:47,653 --> 00:01:48,813 for turn-down service. 51 00:01:48,887 --> 00:01:52,653 Okay. Fine. Yes, tonight I'll stay at your place. 52 00:01:53,892 --> 00:01:54,881 Really? Yes. 53 00:01:54,993 --> 00:01:56,893 Ah-ha! Victory, sucker! 54 00:01:56,962 --> 00:01:58,793 Wow, come on. She got ya. 55 00:01:58,864 --> 00:02:01,025 She got me. We are going to have the best time. 56 00:02:01,099 --> 00:02:03,034 Dr. L, that woman you made out with 57 00:02:03,102 --> 00:02:04,535 called and wants to see you. 58 00:02:04,604 --> 00:02:06,003 Damn it, Beverly. 59 00:02:06,072 --> 00:02:08,563 Her name is Dr. Fishman, and she is the chief of obstetrics. 60 00:02:08,641 --> 00:02:10,040 Okay? She's our boss. Fine. 61 00:02:10,109 --> 00:02:12,873 Our boss you made out with wants to see you. 62 00:02:16,816 --> 00:02:18,078 Hey, Jean. 63 00:02:18,151 --> 00:02:20,312 Have you seen the show Black-ish? I think you'd like it. 64 00:02:20,386 --> 00:02:22,149 Zip it and sit. Yeah. 65 00:02:22,222 --> 00:02:23,883 Your name was signed in to do rounds 66 00:02:23,957 --> 00:02:25,322 with the interns last night. 67 00:02:25,391 --> 00:02:27,859 But who did I actually find working with them? 68 00:02:28,528 --> 00:02:29,517 Me? 69 00:02:29,596 --> 00:02:30,961 Dr. Prentice. 70 00:02:31,030 --> 00:02:33,225 Okay. So has he been forging your name on this paperwork? 71 00:02:33,299 --> 00:02:35,358 Oh, no, no, no. No, no, he would never do that. 72 00:02:35,435 --> 00:02:36,460 That was Dr. Reed. 73 00:02:36,537 --> 00:02:39,438 He can actually forge all of our signatures. It's pretty cool. 74 00:02:39,507 --> 00:02:41,475 I mean, do you think I would actually sign a petition 75 00:02:41,542 --> 00:02:42,804 to raise the minimum wage? 76 00:02:42,877 --> 00:02:45,471 What, so Morgan can eat caviar? I don't think so. 77 00:02:45,546 --> 00:02:48,538 You know that being affiliated with a teaching hospital 78 00:02:48,616 --> 00:02:51,050 means you actually have to teach, right? 79 00:02:51,118 --> 00:02:52,983 Yeah, but honestly, Jean, 80 00:02:53,053 --> 00:02:54,816 aren't I too young to teach? 81 00:02:54,889 --> 00:02:56,413 I mean, look at me. 82 00:02:56,490 --> 00:02:58,390 I think the students would be very confused. 83 00:02:58,459 --> 00:02:59,858 They'd be like, "She's our teacher? 84 00:02:59,927 --> 00:03:01,417 "She should be the star of her own Disney show. 85 00:03:01,495 --> 00:03:02,826 "I'm not gonna listen to her. She's too hot." 86 00:03:02,897 --> 00:03:05,866 The students in this program are mostly women. 87 00:03:05,933 --> 00:03:08,299 They need strong female role models. 88 00:03:08,369 --> 00:03:10,736 If you don't teach, your practice 89 00:03:10,805 --> 00:03:13,035 could lose its affiliation with this hospital. 90 00:03:13,108 --> 00:03:16,475 You remember what happened to Tribeca Gynecology? 91 00:03:16,545 --> 00:03:19,639 Or should I say, Detroit Gynecology and Check Cashing? 92 00:03:19,714 --> 00:03:22,512 Yeah. Fine. I'll make a difference. 93 00:03:22,584 --> 00:03:24,779 Good, because you don't have a choice. 94 00:03:24,853 --> 00:03:25,877 You start tonight. 95 00:03:25,954 --> 00:03:29,788 Oh, tonight is not good for me, 96 00:03:29,858 --> 00:03:32,019 because my boyfriend is supposed to stay over. 97 00:03:32,093 --> 00:03:34,027 Blah, blah, blah. Don't care. Goodbye. 98 00:03:34,896 --> 00:03:35,885 Okay. 99 00:03:36,565 --> 00:03:38,123 Coming. 100 00:03:39,534 --> 00:03:42,799 Hello, my love. Welcome back to paradise! 101 00:03:42,871 --> 00:03:45,272 Oh, God. It's like Grey Gardens in here. 102 00:03:45,341 --> 00:03:46,433 Okay. 103 00:03:46,542 --> 00:03:49,010 I'll be smothered by a collapsing tower of tchotchkes. 104 00:03:49,078 --> 00:03:50,306 Okay, that's very dramatic. 105 00:03:50,379 --> 00:03:51,403 And you don't have to complain so much. 106 00:03:51,480 --> 00:03:53,471 My apartment is not that different than yours, Danny. 107 00:03:53,549 --> 00:03:55,141 You have your piano, 108 00:03:55,217 --> 00:03:56,844 I have a children's xylophone. 109 00:03:59,755 --> 00:04:03,885 Oh! In addition to my musical instruments to distract us, we also have sex. 110 00:04:03,960 --> 00:04:06,588 Gimme. Oh, wow. 111 00:04:09,165 --> 00:04:11,133 Now wait a minute, wait a minute, wait. Can we even do this? 112 00:04:11,200 --> 00:04:13,668 I thought you had to teach residents? Mmm. I did. 113 00:04:13,736 --> 00:04:16,705 But my hot boyfriend spending the night was my priority, 114 00:04:16,772 --> 00:04:18,034 so I had someone cover for me. 115 00:04:18,107 --> 00:04:19,666 A very distinguished colleague 116 00:04:19,743 --> 00:04:21,836 and a woman of color. Who? 117 00:04:21,912 --> 00:04:24,278 Good evening, fine pupils. 118 00:04:24,348 --> 00:04:25,781 I'm Dr. Tamra Webb. 119 00:04:25,849 --> 00:04:30,115 And I am honored, elated, nay, overjoyed 120 00:04:30,187 --> 00:04:34,988 to man the helm of this exquisite ship called your education. 121 00:04:36,426 --> 00:04:37,757 Should we move into the bedroom? 122 00:04:37,828 --> 00:04:39,796 Hold on. 123 00:04:39,863 --> 00:04:41,524 Two secs, hold on. Okay. 124 00:04:42,666 --> 00:04:44,531 You've got Mindy. Have you lost your damn mind? 125 00:04:44,601 --> 00:04:46,535 Oh, Jean! Hi! 126 00:04:46,603 --> 00:04:49,595 Why is your nurse here performing inspirational poetry 127 00:04:49,673 --> 00:04:50,970 for my interns? 128 00:04:51,041 --> 00:04:53,475 Uh, no, no, no. She's the opening act, I am the headliner. 129 00:04:53,543 --> 00:04:55,978 You better get down here and get down here now, 130 00:04:56,047 --> 00:04:59,312 or the only thing you'll be delivering are boxes. 131 00:04:59,384 --> 00:05:01,852 Why? 'Cause you'll be working at the post office. 132 00:05:02,153 --> 00:05:03,643 Very elaborate burn, Jean. 133 00:05:03,721 --> 00:05:05,882 Okay. I will be right there. 134 00:05:05,957 --> 00:05:07,686 I'm so sorry. 135 00:05:07,759 --> 00:05:10,626 Okay, I'll be back soon. Just amuse yourself in my palace. 136 00:05:10,695 --> 00:05:11,684 Make yourself at home. 137 00:05:12,430 --> 00:05:13,920 Okay, go. I'll be fine here. 138 00:05:15,566 --> 00:05:18,660 "Prince George's Hottest Diaper Looks." 139 00:05:18,736 --> 00:05:20,704 Oh, that is such a good one. Don't lose my bookmark. 140 00:05:20,772 --> 00:05:22,239 I love you. I'll be back soon. 141 00:05:22,306 --> 00:05:23,898 Okay. See you in a bit. 142 00:05:27,178 --> 00:05:28,476 That's crap. 143 00:05:32,584 --> 00:05:33,744 What's your problem? 144 00:05:35,187 --> 00:05:38,884 Body wash? Mother's Milk Breast Cleanser? 145 00:05:38,957 --> 00:05:41,016 Come on, what about some regular shampoo? 146 00:05:41,093 --> 00:05:42,560 What the hell are these balls? 147 00:05:55,741 --> 00:05:56,901 You gotta be kidding me. 148 00:05:58,177 --> 00:05:59,610 Come on! 149 00:06:07,353 --> 00:06:10,447 Ah, Mindy's got the same neck massager as Ma. 150 00:06:12,354 --> 00:06:20,354 Ripped By mstoll 151 00:06:23,336 --> 00:06:24,894 Mindy's diary? 152 00:06:27,474 --> 00:06:28,736 Oh, Nelly. 153 00:06:30,043 --> 00:06:32,238 Always late, but worth the wait. 154 00:06:32,312 --> 00:06:34,041 Hi, everybody. My name is Dr. Lahiri. 155 00:06:34,114 --> 00:06:35,547 I am your real teacher. 156 00:06:35,615 --> 00:06:38,107 And let me assure you, this will not be one of those situations 157 00:06:38,185 --> 00:06:39,777 where I end up learning more from you. 158 00:06:39,854 --> 00:06:42,288 Dr. Lahiri. Thomas Jamil Gigak. 159 00:06:42,356 --> 00:06:44,586 You can call me TJ. It's an honor to be working with you. 160 00:06:44,658 --> 00:06:47,593 TJ was number one in his class at Harvard Medical. 161 00:06:47,661 --> 00:06:51,097 He's basically like Doogie Howser, except, you know, of a normal age. 162 00:06:51,165 --> 00:06:52,189 Peter, you're making my ear hot! 163 00:06:52,266 --> 00:06:55,963 Our patient is Mary Molloy, age 39, suffering from a torsed ovary. 164 00:06:56,036 --> 00:06:57,526 Thank you, TJ. 165 00:06:57,605 --> 00:06:59,368 All right, who here can tell me what "torsed" means? 166 00:06:59,440 --> 00:07:01,635 It means that her ovaries are kind... Oh, you know what, TJ? 167 00:07:01,709 --> 00:07:04,678 Actually, the way that this works is that I call on the person and they answer. 168 00:07:04,745 --> 00:07:07,179 Why waste your time when you know that I know the answer? 169 00:07:07,248 --> 00:07:09,910 I'm not afraid of wasting my time, as you will all soon find out. 170 00:07:09,984 --> 00:07:11,383 Okay, Butler, what does "torsed" mean? Go. 171 00:07:11,452 --> 00:07:13,512 I'm gonna pick the person. Okay? 172 00:07:14,189 --> 00:07:15,486 Uh... 173 00:07:15,557 --> 00:07:17,457 How about you? Tiny frightened girl. 174 00:07:17,526 --> 00:07:18,925 Do you know the answer? 175 00:07:18,994 --> 00:07:20,928 Excellent choice. That's Candace Lee. 176 00:07:20,996 --> 00:07:23,897 She was ranked 82 at the University of Minnesota. 177 00:07:23,965 --> 00:07:26,024 She's a golden... Okay, you're licking my ear. 178 00:07:26,101 --> 00:07:27,693 You're inside of my ear. 179 00:07:27,769 --> 00:07:28,861 Candace? Would you like to answer? 180 00:07:28,937 --> 00:07:33,874 A, um, torsed ovary means your ovary has twisted on itself? 181 00:07:33,942 --> 00:07:37,207 Is that a question or an answer? Because if it's an answer, it's correct. 182 00:07:37,279 --> 00:07:39,372 Very good. So what should we do? 183 00:07:39,447 --> 00:07:43,110 We'll be performing a simple laparoscopic surgery to uncoil it. 184 00:07:43,185 --> 00:07:44,209 Boom! 185 00:07:58,034 --> 00:08:00,161 October 16th, 2007. 186 00:08:00,269 --> 00:08:02,829 Today was the first day of my residency, and hallelujah! 187 00:08:02,905 --> 00:08:05,237 My program's filled with smokin' hot dudes. 188 00:08:05,308 --> 00:08:08,004 There's this one guy, Danny. He's so handsome. 189 00:08:08,077 --> 00:08:10,102 His lips are plump like boiled hotdogs. 190 00:08:10,179 --> 00:08:11,908 Damn it! Now I'm hungry. 191 00:08:13,950 --> 00:08:16,418 Mrs. Molloy, your ovaries are in good hands. 192 00:08:16,485 --> 00:08:18,612 One of my all equally-qualified interns 193 00:08:18,688 --> 00:08:20,019 will be assisting me in the procedure. 194 00:08:20,089 --> 00:08:22,149 But I like him. The man. 195 00:08:22,226 --> 00:08:25,491 His confidence reminds me of a young, black Burt Reynolds. 196 00:08:25,562 --> 00:08:28,690 Can he do it? Yeah. Him, or someone like him. 197 00:08:28,765 --> 00:08:32,326 You know, actually, confidence contributes to high mortality rates. 198 00:08:32,402 --> 00:08:33,960 Learned that the hard way. 199 00:08:34,037 --> 00:08:36,437 Oh, you know who should help me is my intern Candace! 200 00:08:36,506 --> 00:08:38,770 Are you crazy? She's the worst one by far. 201 00:08:39,009 --> 00:08:41,409 You just have to get to know her. You will love her. Candace? 202 00:08:42,746 --> 00:08:44,441 Where's Candace? 203 00:08:45,415 --> 00:08:46,712 Candace, come here. 204 00:08:46,783 --> 00:08:48,011 I'm gonna go get her. 205 00:08:48,085 --> 00:08:49,347 Because hand-holding is part of teaching. 206 00:08:49,419 --> 00:08:50,943 What the hell? You're embarrassing me. 207 00:08:52,322 --> 00:08:55,257 Mrs. Molloy, this is Candace, the intern I was raving about. 208 00:08:55,325 --> 00:08:57,692 Are you sure this is a good idea? Damn it, Candace. 209 00:08:58,563 --> 00:09:00,997 Dear Diary. May 11th, 2012. 210 00:09:01,065 --> 00:09:02,896 Oh, my God. I had a hot sex dream 211 00:09:02,967 --> 00:09:05,162 about that jerk, Danny Castellano, last night. 212 00:09:05,236 --> 00:09:06,828 What if I get turned on when I look at him? 213 00:09:06,905 --> 00:09:08,668 Uch, that cute little tush. 214 00:09:08,740 --> 00:09:10,537 Like two scrumptious empanadas. 215 00:09:10,608 --> 00:09:12,542 Damn it! Now I'm hungry again. 216 00:09:12,610 --> 00:09:14,373 Way to go, Danny Junior. 217 00:09:17,815 --> 00:09:20,648 All scrubbed in. Listen. Very excited and humbled to take the lead on this one. 218 00:09:20,718 --> 00:09:23,016 Wait, what? You are not taking the lead on this one. 219 00:09:23,087 --> 00:09:26,454 Damn it! I told you that Candace was doing the surgery, not you. 220 00:09:26,524 --> 00:09:30,757 Dr. Lahiri, Mrs. Molloy specifically asked for me to perform the surgery. 221 00:09:30,829 --> 00:09:34,287 Now, I just don't want to see you get in trouble because Candace is ill-equipped. 222 00:09:34,366 --> 00:09:36,163 Oh, you don't wanna see me get in trouble? 223 00:09:36,235 --> 00:09:38,135 Listen, Poindexter. This attitude of yours, 224 00:09:38,203 --> 00:09:40,694 it might have worked in whatever enclave of entitlement you came from. 225 00:09:40,773 --> 00:09:42,866 I'm from Harlem. My parents are from the Sudan. 226 00:09:42,942 --> 00:09:44,739 The what, in Africa? Yeah. 227 00:09:44,810 --> 00:09:47,142 Look, I... I'm very... I did not know that. I'm very sorry. 228 00:09:47,212 --> 00:09:50,113 This is my OR and what I say goes. 229 00:09:50,182 --> 00:09:52,013 And if you don't like it, tough. 230 00:09:52,084 --> 00:09:53,915 You know what they call me around here? They call me Sarge. 231 00:09:53,986 --> 00:09:56,511 Actually, that didn't stick. We still call you Meatball. 232 00:09:56,588 --> 00:09:57,816 You better listen to Meatball! 233 00:09:57,890 --> 00:09:59,289 Yeah, you better listen to Meatball. 234 00:09:59,358 --> 00:10:01,485 Now just watch and learn. I don't wanna hear about this anymore. 235 00:10:01,560 --> 00:10:02,822 Candace! 236 00:10:03,629 --> 00:10:05,154 Oh, my God. 237 00:10:05,231 --> 00:10:06,960 Danny kissed me on the plane. 238 00:10:07,033 --> 00:10:09,331 It was the moment I had dreamed of for years. 239 00:10:09,402 --> 00:10:13,099 I was so excited I didn't even finish watching Beverly Hills Chihuahua afterwards. 240 00:10:13,173 --> 00:10:15,505 Turn-down service! Oh! Morgan! 241 00:10:15,575 --> 00:10:18,339 What'd you do? Oh, no... This is bad. 242 00:10:19,779 --> 00:10:21,542 Holy mackerel! This is Dr. L's diary. 243 00:10:21,614 --> 00:10:23,445 No kidding, Morgan! Does she mention me? 244 00:10:23,516 --> 00:10:24,847 This is serious, okay? 245 00:10:24,918 --> 00:10:27,216 I'm sorry but there's no way out of this. 246 00:10:27,320 --> 00:10:29,686 I mean, unless you somehow made a copy of the diary. 247 00:10:29,756 --> 00:10:32,452 And for that you'd need someone who could forge Dr. L's handwriting. 248 00:10:32,525 --> 00:10:35,050 And the only person who could do that is, I don't know, Dr. Reed. 249 00:10:35,128 --> 00:10:36,595 But he's all the way at work. 250 00:10:36,663 --> 00:10:37,960 So you are screwed. 251 00:10:38,031 --> 00:10:39,932 Wait a minute. You're right, Morgan. 252 00:10:40,668 --> 00:10:41,692 Jeremy's the answer. 253 00:10:42,837 --> 00:10:43,826 To what? 254 00:10:44,005 --> 00:10:46,439 No, I won't do it, okay? When I got my calligrapher's license 255 00:10:46,507 --> 00:10:47,974 I swore I would only use it for good. 256 00:10:48,042 --> 00:10:49,669 You know what? Fine. You know what? Don't help me. 257 00:10:49,744 --> 00:10:51,541 I'll just tell Mindy that I read her diary. She'll dump me, 258 00:10:51,612 --> 00:10:54,080 we'll have a big messy break-up, and all work will come to a halt 259 00:10:54,148 --> 00:10:55,945 for a couple years. I've already stopped working. 260 00:10:56,017 --> 00:10:58,485 Oh! Dear God, it'll be the Falklands all over again. 261 00:10:58,552 --> 00:11:00,247 Yeah, it will be. What are the Falklands? 262 00:11:00,321 --> 00:11:02,118 What do you mean when you say Falklands... 263 00:11:02,189 --> 00:11:04,123 Hey, guys! Whoa! Hey, babe! 264 00:11:04,191 --> 00:11:06,182 Wow, so we're hanging out in Jeremy's office, huh? 265 00:11:06,260 --> 00:11:07,921 Cool. Have I ever been in here? 266 00:11:07,995 --> 00:11:09,394 Get out. Excuse me? 267 00:11:09,463 --> 00:11:11,090 We... We're having a private men's salon! 268 00:11:11,165 --> 00:11:12,496 Just stay, leave... 269 00:11:12,566 --> 00:11:14,091 Okay, well, that's all very rude. I'm sorry. 270 00:11:14,169 --> 00:11:17,263 Oh, I was looking for you. I am so sorry that I didn't make it home last night. 271 00:11:17,339 --> 00:11:18,601 Did you find anything to do? 272 00:11:18,673 --> 00:11:20,436 Oh, yeah he did. 273 00:11:21,376 --> 00:11:22,809 No, it's fine. I didn't find anything personal. 274 00:11:22,878 --> 00:11:24,277 I just found a book lying around and I read it. 275 00:11:24,346 --> 00:11:26,075 Oh, great. Sexploitations, that Kim Cattrall book. 276 00:11:26,148 --> 00:11:28,082 Yes. So good. Page turner, right? 277 00:11:28,150 --> 00:11:29,913 He's a Samantha. I'm a Samantha. 278 00:11:29,985 --> 00:11:31,543 Aren't we all? I know! 279 00:11:31,620 --> 00:11:33,087 Quite. What a nerd. 280 00:11:33,155 --> 00:11:34,452 Come here, you. 281 00:11:35,223 --> 00:11:36,349 You're such a good boyfriend. 282 00:11:36,425 --> 00:11:39,758 As a reward, I think tonight we should spend the night at your place. 283 00:11:40,462 --> 00:11:41,360 You spend the night... 284 00:11:41,463 --> 00:11:42,657 At my place? That helps us out so much. 285 00:11:42,731 --> 00:11:44,562 Yeah, that's perfect for... That works. 286 00:11:44,633 --> 00:11:46,567 Okay. Well, later, haters! 287 00:11:46,635 --> 00:11:48,297 All right. That's funny. "Later, haters." 288 00:11:48,371 --> 00:11:50,532 "Later, haters." Good stuff. 289 00:11:51,941 --> 00:11:54,068 God, I almost blew it. What is wrong with us? 290 00:11:54,143 --> 00:11:55,371 Now we're all in on the lie. 291 00:11:55,445 --> 00:11:57,709 Jeremy, come on. You're my only hope. 292 00:11:57,780 --> 00:11:59,645 Fine, fine. Well, I better get started. 293 00:12:01,317 --> 00:12:02,784 Oh! Hello, Dr. Fishman. 294 00:12:02,852 --> 00:12:04,012 I know why you're here. 295 00:12:04,087 --> 00:12:08,251 You heard that my mentee Candace performed her first successful surgery last night. 296 00:12:08,391 --> 00:12:10,882 Now that I'm a teacher, I will be taking summers off. 297 00:12:10,960 --> 00:12:14,293 A student just filed a sexism complaint against you, Mindy. 298 00:12:14,363 --> 00:12:16,729 Wait, what? Was it TJ? 299 00:12:16,799 --> 00:12:18,596 God, I can't believe he called me a sexist! 300 00:12:19,635 --> 00:12:21,432 Is it possible he said "sexy"? 301 00:12:22,171 --> 00:12:26,871 This is serious. We cannot have a prominent male intern 302 00:12:26,944 --> 00:12:31,108 thinking that this department is being run by mean, man-hating lesbians. 303 00:12:31,181 --> 00:12:33,513 I'm not a mean lesbian. Neither am I. 304 00:12:33,584 --> 00:12:35,677 I'll have you know that at my last hospital 305 00:12:35,752 --> 00:12:38,277 I was voted the nicest lesbian. 306 00:12:38,355 --> 00:12:39,686 Congratulations. 307 00:12:39,756 --> 00:12:42,520 You need to fix this, and you need to fix it, when? 308 00:12:42,593 --> 00:12:43,651 Now. 309 00:12:43,727 --> 00:12:45,058 Okay. I'm going. 310 00:12:45,129 --> 00:12:47,324 You're not winning any nice lesbian awards this year. 311 00:12:47,397 --> 00:12:49,092 What was that? Nothing, nothing. I said nothing. 312 00:12:52,035 --> 00:12:53,229 Hey, TJ. 313 00:12:53,303 --> 00:12:56,101 You're a gym rat, too? Hey, did this treadmill just ask my weight? 314 00:12:56,173 --> 00:12:57,198 Rude. 315 00:12:57,275 --> 00:12:59,937 So now you're ready to give your star intern some attention? 316 00:13:00,011 --> 00:13:02,980 You wish, I'm just here for the joy of running, like you. 317 00:13:03,047 --> 00:13:04,639 In college they used to call me FloJo. 318 00:13:04,716 --> 00:13:06,809 More so because of my period, but still... 319 00:13:06,885 --> 00:13:08,853 Dr. Lahiri, it's not gonna work, okay? 320 00:13:08,920 --> 00:13:11,013 My complaint's legit. And I am not gonna be bullied 321 00:13:11,089 --> 00:13:12,716 by the oppressive matriarchal establishment... 322 00:13:12,790 --> 00:13:14,382 Okay, that is enough. 323 00:13:17,662 --> 00:13:20,859 Dr. Lahiri, I worked really hard to get here, okay? 324 00:13:20,932 --> 00:13:25,130 I paid my way through school by washing dishes and selling an app to Microsoft. 325 00:13:25,203 --> 00:13:28,297 And just because you see yourself in some girl, I'm getting passed over? 326 00:13:28,373 --> 00:13:30,466 Whoa, whoa! Slow your roll, junior. 327 00:13:30,542 --> 00:13:33,376 I don't see myself in Candace. I see myself in you. 328 00:13:34,346 --> 00:13:35,779 What? Yeah. 329 00:13:35,848 --> 00:13:39,306 Top of my class, big mouth, flawless chocolate skin, banging body... 330 00:13:39,385 --> 00:13:40,579 Yeah... 331 00:13:40,653 --> 00:13:41,915 You are smarter than the other students. 332 00:13:41,987 --> 00:13:45,184 And sure, they're probably gonna become cruise ship doctors. 333 00:13:45,257 --> 00:13:46,747 But you have to let them have a chance, too. 334 00:13:46,825 --> 00:13:47,883 Why? 335 00:13:47,960 --> 00:13:50,554 If you're a doctor that doesn't know how to get along with other people, 336 00:13:50,629 --> 00:13:51,789 then you're a bad doctor. 337 00:13:52,998 --> 00:13:55,466 Look, just apologize to Candace. 338 00:13:55,534 --> 00:13:56,728 You were a real turd to her the other day. 339 00:13:57,269 --> 00:13:58,634 Okay. 340 00:13:58,704 --> 00:14:00,865 But only if you apologize for drinking all of my sports drink. 341 00:14:00,940 --> 00:14:03,431 This? Oh, no, no. I've had this for years. 342 00:14:05,177 --> 00:14:07,146 - Oh... - What? What'd you read? 343 00:14:07,214 --> 00:14:10,047 The list where she ranks the races? I know, it's chilling. 344 00:14:10,116 --> 00:14:12,414 I shouldn't be reading this. This is none of my business. 345 00:14:12,485 --> 00:14:14,976 Yeah, no. It's none of your business, but it's our business. 346 00:14:15,055 --> 00:14:16,579 Read it, Dr. Reed. 347 00:14:16,656 --> 00:14:18,248 Fine. 348 00:14:18,325 --> 00:14:20,486 "Dear Diary, tonight I had the most..." 349 00:14:20,560 --> 00:14:22,050 ... wonderful date with Danny. 350 00:14:22,128 --> 00:14:23,686 We went for a long walk in the moonlight. 351 00:14:23,763 --> 00:14:27,324 And then when we got back home, Danny got down on one knee 352 00:14:27,400 --> 00:14:28,628 and said... 353 00:14:32,205 --> 00:14:34,867 Mindy Kuhel Lahiri. 354 00:14:34,941 --> 00:14:36,374 Oh, my God. 355 00:14:37,077 --> 00:14:38,476 Did you vote for de Blasio? 356 00:14:40,848 --> 00:14:42,748 What? Because if you did, 357 00:14:44,252 --> 00:14:47,346 this is what you're gonna get. Trash on the street. 358 00:14:47,888 --> 00:14:48,877 Ugh! 359 00:14:49,257 --> 00:14:50,383 Man, unbelievable! 360 00:14:50,458 --> 00:14:53,325 I know it sounds crazy, but I really thought he was gonna propose. 361 00:14:53,394 --> 00:14:54,793 We've been dating for months, 362 00:14:54,862 --> 00:14:57,228 and he doesn't even like spending the night at my place. 363 00:14:57,298 --> 00:15:00,893 And even though I'm built like a 15-year-old, I'm not getting any younger. 364 00:15:00,968 --> 00:15:03,300 If he doesn't propose by Christmas, I might have to move on. 365 00:15:03,571 --> 00:15:05,129 Marriage? 366 00:15:05,206 --> 00:15:07,333 Marriage? I mean, we've only been dating for seven months. 367 00:15:07,408 --> 00:15:09,899 I mean, that's a little bit crazy. Right, guys? 368 00:15:09,977 --> 00:15:11,205 Uh... Uh... 369 00:15:11,279 --> 00:15:12,439 I don't know if I'd call it crazy. 370 00:15:12,513 --> 00:15:14,174 Yeah. I mean, you're both turning 50 soon. 371 00:15:14,248 --> 00:15:17,741 And let's be honest, you're something of an acquired taste. 372 00:15:17,819 --> 00:15:19,184 And, what I'm saying is, you're out of options. 373 00:15:19,254 --> 00:15:21,950 That's ridiculous. My barista puts hearts on my coffee cup. 374 00:15:22,024 --> 00:15:23,821 I mean, sure, you've only been dating for seven months, 375 00:15:23,892 --> 00:15:26,258 but you've known each other for seven years. 376 00:15:26,328 --> 00:15:28,592 That is a common law marriage. Mmm-hmm. 377 00:15:28,664 --> 00:15:30,791 Like I have with my houseman, Pao. 378 00:15:30,866 --> 00:15:32,527 Don't you... What? 379 00:15:35,637 --> 00:15:38,162 Oh, hello, fellow sexist! Okay. 380 00:15:38,240 --> 00:15:42,609 You know, for the world's biggest sexist never to have a complaint filed against him, 381 00:15:42,678 --> 00:15:44,771 I'd say you must have done something pretty bad. 382 00:15:44,846 --> 00:15:46,837 Okay. It doesn't matter. It's all fixed now. 383 00:15:46,915 --> 00:15:49,440 I talked to TJ and I explained to him the importance 384 00:15:49,518 --> 00:15:51,578 of encouraging quieter students like Candace. 385 00:15:51,688 --> 00:15:54,521 Huh. Oh, there they are now. 386 00:15:54,590 --> 00:15:57,115 I'm sorry about earlier, how I treated you. It was kind of disrespectful... 387 00:15:57,193 --> 00:15:58,217 Whoa! 388 00:15:58,828 --> 00:15:59,852 Candace! 389 00:16:01,297 --> 00:16:03,026 She really has taken after you. 390 00:16:05,435 --> 00:16:08,233 Yeah. She wants me to propose by Christmas. 391 00:16:09,739 --> 00:16:13,266 I mean, it's not right. It's too much pressure on the Lord's birthday. 392 00:16:13,343 --> 00:16:15,504 I mean, you think that's crazy, right? 393 00:16:15,578 --> 00:16:17,671 Of course it's crazy! 394 00:16:17,747 --> 00:16:19,442 You should break up with her. What? 395 00:16:19,515 --> 00:16:21,676 No. No, I'm not doing that. 396 00:16:21,751 --> 00:16:23,912 We just went 50/50 on a unisex raincoat. 397 00:16:23,986 --> 00:16:25,215 She's old, Danny. 398 00:16:25,289 --> 00:16:28,622 You can practically hear the last egg rattling around in there. 399 00:16:28,692 --> 00:16:29,818 Ma, come on. 400 00:16:29,893 --> 00:16:32,054 You don't string along a girl her age. 401 00:16:32,129 --> 00:16:35,997 If you know you're not gonna propose, you gotta end it. 402 00:16:46,243 --> 00:16:47,642 Her place. What? 403 00:16:47,711 --> 00:16:50,111 The diary! I gotta go, Ma! 404 00:16:50,180 --> 00:16:52,114 Where you going? I love you. 405 00:16:52,216 --> 00:16:53,683 What, now you're going? 406 00:16:53,751 --> 00:16:55,514 I love you. What? Look at the mess here. 407 00:16:57,121 --> 00:17:01,821 So what if the patient is afebrile and not tachycardic? 408 00:17:01,893 --> 00:17:03,190 Dr. Lahiri? Yes. 409 00:17:03,261 --> 00:17:05,491 Uh... I think Candace probably knows the answer to that. 410 00:17:05,563 --> 00:17:07,531 Thank you, Gigak. Candace? 411 00:17:07,599 --> 00:17:10,659 I'm so sorry, I wasn't paying attention. 412 00:17:10,735 --> 00:17:11,929 What was the question? 413 00:17:12,003 --> 00:17:14,870 Great. Candace is still lame and you broke TJ. 414 00:17:14,939 --> 00:17:17,032 I know, I know. Okay. Okay, come here. 415 00:17:17,108 --> 00:17:19,303 I need to talk to you for a second. 416 00:17:19,377 --> 00:17:21,345 What the hell was that? You need to focus. 417 00:17:21,413 --> 00:17:23,540 You can't get distracted by boys. You're never gonna be the best. 418 00:17:23,615 --> 00:17:24,877 Leave me alone! 419 00:17:24,983 --> 00:17:28,749 If being the best means being a bossy stressed-out spinster, then no thanks! 420 00:17:28,820 --> 00:17:30,412 You had that one locked and loaded, huh? 421 00:17:30,488 --> 00:17:32,388 What's the matter with you? I believed in you. 422 00:17:32,457 --> 00:17:34,585 And I believe in nothing. Okay? 423 00:17:34,660 --> 00:17:36,127 I'm very disappointed, Candace. 424 00:17:36,195 --> 00:17:39,323 This mentorship is over. Leave the signed headshot I gave you on my desk. 425 00:17:39,398 --> 00:17:40,592 Get out of here. I don't wanna work with you. 426 00:17:40,666 --> 00:17:42,429 Everyone, I'm done. I can't do this anymore. 427 00:17:42,501 --> 00:17:45,527 Okay, she's agitated and calling it a day work-wise. 428 00:17:45,604 --> 00:17:47,595 This is gonna happen a lot. Thank you, Peter. 429 00:17:48,507 --> 00:17:50,304 Tell me it's done! Finito. 430 00:17:50,376 --> 00:17:52,844 Is it done? Finito is Italian for done. 431 00:17:52,912 --> 00:17:54,379 Thank you. 432 00:18:02,488 --> 00:18:05,924 Dr. Lahiri, I am impressed. 433 00:18:05,991 --> 00:18:09,792 With what? My hair? It's not even mine. It's from a dead woman. 434 00:18:09,863 --> 00:18:11,831 I'm impressed with your teaching. 435 00:18:11,898 --> 00:18:14,594 How? I tried to mentor Candace and I made her worse. 436 00:18:14,668 --> 00:18:16,295 They can't all be top of class. 437 00:18:16,369 --> 00:18:20,601 I mean, for every Sanjay Gupta there's a dozen Michael Jackson doctors. 438 00:18:20,674 --> 00:18:23,666 Really? But you did mentor someone tonight. 439 00:18:23,743 --> 00:18:26,177 Just not the person you thought you were mentoring. 440 00:18:26,246 --> 00:18:28,305 Oh, my God. 441 00:18:29,182 --> 00:18:32,913 All along the person I was mentoring was me! 442 00:18:32,986 --> 00:18:37,616 No, that's stupid. TJ. The person you were mentoring was TJ. 443 00:18:37,691 --> 00:18:42,561 Oh, my God. All along, the person I was mentoring was TJ. 444 00:18:42,630 --> 00:18:45,793 That's what I just said. You are so damn wise, Jean. 445 00:18:46,634 --> 00:18:49,501 You are wiser than your years. 446 00:18:49,570 --> 00:18:52,300 Actually, maybe you're as wise as your years. 447 00:18:52,373 --> 00:18:53,772 How old are you? 448 00:18:53,841 --> 00:18:55,468 Most real lesbians are like, in their 40s, right? 449 00:18:55,543 --> 00:18:57,568 That's something I've noticed. Settle. 450 00:18:57,645 --> 00:19:00,205 You got one thing right but a thousand things wrong. 451 00:19:00,281 --> 00:19:01,839 Don't get a big head about it. 452 00:19:01,916 --> 00:19:04,077 Too late. I'll never remember the wrong things 453 00:19:04,151 --> 00:19:05,709 and I'll only remember the right thing. 454 00:19:15,162 --> 00:19:16,220 Thanks. 455 00:19:23,472 --> 00:19:24,666 Thanks. 456 00:19:24,740 --> 00:19:27,573 What the hell, man? There's like, no toppings on here. 457 00:19:27,643 --> 00:19:29,736 Right there. I'm just gonna do it myself. 458 00:19:32,614 --> 00:19:34,514 So sorry about that. 459 00:20:00,076 --> 00:20:01,168 Hey! Hey. 460 00:20:01,244 --> 00:20:02,871 Why are you so out of breath? 461 00:20:02,946 --> 00:20:06,473 Nothing. Oh, were you, uh... I love that. 462 00:20:06,549 --> 00:20:08,346 I love that you feel so at home that you can do that here. 463 00:20:08,418 --> 00:20:10,113 What? No. No, no. I don't feel at home. 464 00:20:10,186 --> 00:20:12,780 Okay? It's too early to feel at home. 465 00:20:12,855 --> 00:20:15,346 I actually get that. When I first moved here, I hated it. 466 00:20:15,425 --> 00:20:17,222 I thought it was haunted. It turns out, 467 00:20:17,293 --> 00:20:19,818 it was actually the whistle that my nose made while I slept. 468 00:20:19,896 --> 00:20:21,625 It's not that. Uh... 469 00:20:21,698 --> 00:20:23,962 I don't think you realize what a big step it is 470 00:20:24,033 --> 00:20:25,830 for me to stay over at your apartment. 471 00:20:25,903 --> 00:20:29,566 Yeah, I don't. Because I practically live at your apartment. 472 00:20:29,640 --> 00:20:31,870 Danny, my clothes basically all smell like leather and vegetables. 473 00:20:31,942 --> 00:20:34,376 Look, I wanna be comfortable here, I really do. 474 00:20:34,445 --> 00:20:36,310 But I tried staying at another girl's apartment 475 00:20:36,380 --> 00:20:37,847 and I thought it was gonna be nice, 476 00:20:37,915 --> 00:20:39,576 but it turned out to be awful. 477 00:20:39,650 --> 00:20:42,380 And now you're putting all this pressure on me with these timelines. 478 00:20:42,453 --> 00:20:45,047 What timeline? I just asked if you wanna spend the night. 479 00:20:45,789 --> 00:20:47,188 It's a very short timeline. 480 00:20:47,257 --> 00:20:51,626 Hey, um, I'm really exhausted and I have not slept in two days. 481 00:20:51,695 --> 00:20:53,993 So, just decide. Do you wanna stay or do you wanna go? 482 00:20:58,836 --> 00:21:00,600 I'm gonna go. 483 00:21:00,672 --> 00:21:01,730 Okay. 484 00:21:01,806 --> 00:21:03,273 All right, goodnight. 485 00:21:03,341 --> 00:21:04,399 Bye. 486 00:21:20,358 --> 00:21:22,292 Open! 487 00:21:23,528 --> 00:21:25,860 For the last time, lock your door! 488 00:21:25,930 --> 00:21:28,262 And keep it locked. 489 00:21:28,333 --> 00:21:30,927 So you're staying? I'm here, aren't I? 490 00:21:31,002 --> 00:21:33,232 Now scooch over. You're on my side. 491 00:21:35,881 --> 00:21:43,881 Ripped By mstoll 38890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.