All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S02E19 - Think Like a Peter (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,854 --> 00:00:03,432 They say within the first ten seconds 2 00:00:03,433 --> 00:00:05,685 of a date, you can tell if you like someone. 3 00:00:06,681 --> 00:00:08,244 Betsy wasn't wrong. 4 00:00:08,245 --> 00:00:09,817 I'm feeling this big time. You? 5 00:00:09,818 --> 00:00:11,492 Do you mind excuse me for a second? 6 00:00:11,493 --> 00:00:13,836 Where are you going? Getting a refill on sexy? 7 00:00:13,837 --> 00:00:16,247 'Cause your cup already runneth over. 8 00:00:16,281 --> 00:00:17,988 But that leaves the next three hours. 9 00:00:17,989 --> 00:00:20,700 No, no, just the bathroom. 10 00:00:20,701 --> 00:00:22,810 This coffee tore right through me. 11 00:00:22,845 --> 00:00:24,552 I'm an adult. 12 00:00:24,553 --> 00:00:27,231 I can figure a way out of this thing. 13 00:00:29,542 --> 00:00:32,488 There's no back door, so there's no escaping me. 14 00:00:32,523 --> 00:00:34,062 Just kidding. 15 00:00:34,096 --> 00:00:37,645 Oh, no, I'm doomed. 16 00:00:37,679 --> 00:00:40,190 Oh, Dr. L, Phil said the date went well. 17 00:00:40,225 --> 00:00:41,831 Well, we spent the whole weekend together. 18 00:00:41,865 --> 00:00:42,869 Oh, God. 19 00:00:42,870 --> 00:00:44,309 It sucked. I hate him. 20 00:00:44,310 --> 00:00:47,088 But we are spending next weekend in Vermont looking at the foliage. 21 00:00:47,089 --> 00:00:48,964 Phil says that it's cheaper off-season. 22 00:00:48,998 --> 00:00:50,437 Oh, it's like a fairy tale. 23 00:00:50,471 --> 00:00:51,978 Okay, do I have any mail? 24 00:00:52,012 --> 00:00:54,556 Yes. You have something from Phil. 25 00:00:54,590 --> 00:00:55,929 I can't. I can't. 26 00:00:55,964 --> 00:00:57,202 You want me to open it? 27 00:00:57,203 --> 00:00:58,206 Give it to me. Give it to me. 28 00:00:58,207 --> 00:00:59,211 I open all of her mail. 29 00:00:59,212 --> 00:01:01,622 Don't tell her that. 30 00:01:17,596 --> 00:01:18,767 Hey, min? 31 00:01:18,802 --> 00:01:21,245 Oh, God. There's drama. 32 00:01:21,280 --> 00:01:23,389 Okay, I got a little time before my next patient. 33 00:01:23,390 --> 00:01:25,264 So hit me. 34 00:01:25,299 --> 00:01:27,039 What? No. 35 00:01:27,040 --> 00:01:28,613 I'm completely fine. 36 00:01:28,647 --> 00:01:30,287 Actually, my back is sore 37 00:01:30,322 --> 00:01:31,895 because I stoop because I'm very tall. 38 00:01:31,929 --> 00:01:34,105 Okay, you're sure there's nothing you want to talk about? 39 00:01:34,106 --> 00:01:36,918 Because, you know, I'm a really good listener. 40 00:01:36,952 --> 00:01:38,090 I'm all right. 41 00:01:38,091 --> 00:01:39,362 I don't have anything to chat about. 42 00:01:39,397 --> 00:01:41,338 All right, well, you know, if you want to talk 43 00:01:41,339 --> 00:01:43,649 about anything, I'll be in my office. 44 00:01:43,683 --> 00:01:45,859 Peter, Peter, Peter! 45 00:01:45,860 --> 00:01:47,567 Hmm? Come here, come here. 46 00:01:47,601 --> 00:01:49,442 What's up, girl? Why you on the floor? 47 00:01:49,476 --> 00:01:51,853 Oh, my God, only because my life is over. 48 00:01:51,854 --> 00:01:54,398 Oh, this gon' be juicy. 49 00:01:54,433 --> 00:01:57,446 Anyone have anything dramatic that happened to them 50 00:01:57,447 --> 00:01:59,019 that they want to talk about? 51 00:01:59,053 --> 00:02:00,593 Yes. I killed a spider. 52 00:02:00,594 --> 00:02:03,205 Wait. I brought a spider. 53 00:02:03,239 --> 00:02:04,879 Nope, that's not it. That's... 54 00:02:04,880 --> 00:02:06,286 I don't want to talk about that. 55 00:02:06,321 --> 00:02:08,094 So you went on a coffee date with a loser. 56 00:02:08,095 --> 00:02:09,266 All coffee dates are with losers. 57 00:02:09,301 --> 00:02:11,042 He was just too nice, and I'm too nice. 58 00:02:11,043 --> 00:02:12,046 And I can't break it off with him. 59 00:02:12,047 --> 00:02:13,352 I'm probably gonna marry him. 60 00:02:13,353 --> 00:02:14,591 Mindy, the reason you can't break up with Phil 61 00:02:14,592 --> 00:02:15,830 is not because you're too nice. 62 00:02:15,831 --> 00:02:17,538 Excuse me? I saw you bring a girl 63 00:02:17,539 --> 00:02:20,183 to tears because she asked if you were registered to vote. 64 00:02:20,218 --> 00:02:21,757 I have been asked that a million times. 65 00:02:21,758 --> 00:02:23,834 The answer's always the same... I don't know! 66 00:02:23,868 --> 00:02:26,311 Don't you think the reason you can't break up with Phil 67 00:02:26,312 --> 00:02:27,986 is because Danny broke your heart 68 00:02:27,987 --> 00:02:29,834 and you think that Phil is the best you can do? 69 00:02:29,862 --> 00:02:32,172 He's not the worst I could do. 70 00:02:32,206 --> 00:02:33,444 Look, Mindy, you deserve someone great. 71 00:02:33,478 --> 00:02:35,085 Or at least someone kind of rich. 72 00:02:35,119 --> 00:02:37,764 Or at least someone fun. Probably gay. 73 00:02:37,799 --> 00:02:40,141 My kingdom for a gay husband. 74 00:02:40,142 --> 00:02:41,313 And you can get it. 75 00:02:41,349 --> 00:02:43,423 You just got to start thinking like a Peter. 76 00:02:43,424 --> 00:02:45,466 Okay. You're welcome. 77 00:02:45,467 --> 00:02:46,638 Hey, hey, pal. 78 00:02:46,639 --> 00:02:47,777 Are you gonna explain that, 79 00:02:47,778 --> 00:02:49,418 or are you just gonna, like, walk out of here 80 00:02:49,419 --> 00:02:50,556 like that's your catchphrase 'cause you're famous? 81 00:02:50,557 --> 00:02:51,595 Here's what you do. 82 00:02:51,596 --> 00:02:52,767 You date everybody. 83 00:02:52,801 --> 00:02:55,143 And as soon as you feel it going south, you cut 'em loose. 84 00:02:55,145 --> 00:02:56,517 All right. 85 00:02:56,518 --> 00:02:57,655 The way I've been doing things has kind of sucked. 86 00:02:57,689 --> 00:02:58,995 You're absolutely right. 87 00:02:59,029 --> 00:03:01,205 I am gonna start thinking like a Peter. 88 00:03:01,206 --> 00:03:03,080 Okay, guys, let's go get some 'za. 89 00:03:03,115 --> 00:03:05,927 Let's funnel beers until we yak. 90 00:03:05,961 --> 00:03:08,706 Okay, it's think like a Peter, not talk like a Peter. 91 00:03:09,912 --> 00:03:11,184 Hey, Mindy, I'm heading out. 92 00:03:11,219 --> 00:03:13,796 Gonna try to find a hot chick or two uggos. 93 00:03:13,831 --> 00:03:14,834 You want to come? 94 00:03:14,835 --> 00:03:17,748 It's fleet week, so the odds of you getting some 95 00:03:17,749 --> 00:03:18,752 are pretty bananas. 96 00:03:18,753 --> 00:03:21,130 That does sound pretty fun, and you do look cute in that popeye hat. 97 00:03:21,165 --> 00:03:22,269 But I can't. 98 00:03:22,303 --> 00:03:24,479 I'm only on page five of my breakup letter to Phil. 99 00:03:24,513 --> 00:03:25,517 What are you doing? 100 00:03:25,518 --> 00:03:26,622 In the time it took you to write this, 101 00:03:26,623 --> 00:03:28,029 you could have ripped through two other dudes. 102 00:03:28,063 --> 00:03:29,367 I have to tell him something. 103 00:03:29,368 --> 00:03:32,013 You know, we promised we would never lie to each other. 104 00:03:33,186 --> 00:03:36,334 Oh, God. 105 00:03:36,368 --> 00:03:38,476 Oh! No! 106 00:03:38,510 --> 00:03:40,017 You can't text him. 107 00:03:40,051 --> 00:03:41,557 You got to give him radio silence. 108 00:03:41,558 --> 00:03:43,098 I can't. Give me my phone back. 109 00:03:43,099 --> 00:03:44,404 You need to start being selfish. 110 00:03:44,405 --> 00:03:46,245 Have you learned nothing from wolf of Wall Street? 111 00:03:46,280 --> 00:03:47,920 Yeah, I learned a lot from wolf of Wall Street, 112 00:03:47,921 --> 00:03:50,063 which is how to do every single drug known to man. 113 00:03:50,097 --> 00:03:52,139 Clearly, you weren't paying attention to Jordan's struggle. 114 00:03:52,174 --> 00:03:54,081 He's a bad dude, and now he's a motivational speaker, 115 00:03:54,082 --> 00:03:55,220 who hangs out with Leonardo DiCaprio... 116 00:03:55,221 --> 00:03:56,426 I just don't think it's fair. 117 00:03:56,427 --> 00:03:57,832 But he was doing a lot of good. 118 00:03:57,866 --> 00:04:00,042 You spend way too much time defending Jordan Belfort. 119 00:04:00,077 --> 00:04:01,281 Radio silence. 120 00:04:01,282 --> 00:04:02,849 I can't do it. Give me the phone, Peter. 121 00:04:02,856 --> 00:04:04,228 Radio silence. 122 00:04:04,262 --> 00:04:06,204 Chicken breast, grilled, no seasoning... 123 00:04:06,205 --> 00:04:09,151 Just what this doctor ordered. 124 00:04:11,061 --> 00:04:13,002 How can there not be a knife with a chicken breast? 125 00:04:13,003 --> 00:04:16,384 What's wrong with these people? 126 00:04:20,035 --> 00:04:21,073 Oh, my God! 127 00:04:21,074 --> 00:04:22,178 Don't you knock? 128 00:04:22,212 --> 00:04:23,248 It's a pantry! 129 00:04:23,284 --> 00:04:25,258 Get the hell out! Get out! 130 00:04:25,259 --> 00:04:26,296 Get out of here! 131 00:04:26,331 --> 00:04:29,110 It's a pantry. 132 00:04:29,112 --> 00:04:30,483 Peter, I hate this feeling. 133 00:04:30,484 --> 00:04:31,755 No, no, no, no, no. I have to text him. Just one text. 134 00:04:31,756 --> 00:04:33,262 It's good for you to feel out of control. 135 00:04:33,263 --> 00:04:34,534 Please, Peter. He'll think I'm mean. 136 00:04:34,535 --> 00:04:36,108 I obviously am, but no one can know. No, no, no. 137 00:04:36,143 --> 00:04:38,653 Give it to me, give it to me, give it to me. 138 00:04:39,659 --> 00:04:41,198 Oh, my God. 139 00:04:41,232 --> 00:04:43,007 Like that, he's out of my life. 140 00:04:43,041 --> 00:04:44,043 Mm-hmm. 141 00:04:44,045 --> 00:04:45,518 Peter, thank you. 142 00:04:45,553 --> 00:04:46,623 What can I say? 143 00:04:46,624 --> 00:04:47,990 I know how to ruin a relationship. 144 00:04:47,997 --> 00:04:49,168 Well, now what? 145 00:04:49,203 --> 00:04:51,244 Now you and I go out. 146 00:04:51,278 --> 00:04:52,650 Gangnam style! 147 00:04:52,685 --> 00:04:55,999 At some point, you're gonna have to try to help yourself, okay? 148 00:04:58,296 --> 00:04:59,802 Oh, that guy is cute. 149 00:04:59,803 --> 00:05:00,940 Oh, you mean the guy adjusting his wig? 150 00:05:00,941 --> 00:05:02,648 So a guy with a wig is so much worse than a guy 151 00:05:02,649 --> 00:05:03,720 pretending to be a sailor? 152 00:05:03,721 --> 00:05:04,891 Oh, yeah. 153 00:05:04,927 --> 00:05:06,566 Just pick a normal guy. 154 00:05:06,601 --> 00:05:09,077 I mean, what about that guy over there, huh? 155 00:05:14,772 --> 00:05:16,746 Oh, my God, he's way too handsome for me. 156 00:05:16,747 --> 00:05:18,219 And look at that girl he's talking to. 157 00:05:18,255 --> 00:05:19,928 She's crazy hot. Oh, my God, Peter. 158 00:05:19,929 --> 00:05:22,004 She has her legs crossed on her barstool. 159 00:05:22,005 --> 00:05:23,410 Okay? Who does that? 160 00:05:23,411 --> 00:05:25,219 If I tried to do that, I'd humpty-dumpty right off of here. 161 00:05:25,253 --> 00:05:27,295 I'd be like, "whoa." Whoa. 162 00:05:27,296 --> 00:05:28,568 Can you stop being a dork? 163 00:05:28,602 --> 00:05:31,815 Look, you just gotta go over there and talk to him. 164 00:05:31,816 --> 00:05:33,256 Give me your best line. 165 00:05:33,257 --> 00:05:34,863 Have you seen a pair of panties anywhere? 166 00:05:34,864 --> 00:05:36,504 Okay. 'Cause I think I dropped mine. 167 00:05:36,538 --> 00:05:39,183 'Cause the elastic on the waist wore off. 168 00:05:39,217 --> 00:05:40,623 Let's try something else. 169 00:05:40,624 --> 00:05:42,330 What would you want to say to him? 170 00:05:42,365 --> 00:05:45,780 I'm really heartbroken, and it would be nice to talk to someone. 171 00:05:45,815 --> 00:05:48,358 Okay, so that's not gonna work either. 172 00:05:48,359 --> 00:05:50,669 How about you say this? 173 00:05:50,703 --> 00:05:53,315 Dr. C, I'm really sorry that you just saw that. 174 00:05:53,349 --> 00:05:54,721 Plus, I'm still with Ray Ron. 175 00:05:54,755 --> 00:05:56,261 I should just resign. 176 00:05:56,262 --> 00:05:57,702 12 months' severance sounds fair. 177 00:05:57,736 --> 00:05:59,510 No, no, you don't have to resign. 178 00:05:59,544 --> 00:06:00,949 But do you want to talk about it? 179 00:06:00,984 --> 00:06:02,524 What? 180 00:06:02,558 --> 00:06:03,796 Well, you know, you're still with Ray Ron, 181 00:06:03,797 --> 00:06:05,203 and you have feelings for Morgan. 182 00:06:05,237 --> 00:06:06,810 I mean, you must be freaking out. 183 00:06:06,844 --> 00:06:10,293 Maybe you should lie down on the floor, and you could talk about it. 184 00:06:10,294 --> 00:06:11,900 That sometimes is helpful, right? 185 00:06:11,935 --> 00:06:14,545 Dr. C wants to talk to me about my problems. 186 00:06:14,546 --> 00:06:15,985 What is this, some kind of trap? 187 00:06:15,986 --> 00:06:18,463 Like when those Saudi guys try to get you on their party boat? 188 00:06:18,498 --> 00:06:21,712 No, I just have a lot of experience with emotional women talking at me 189 00:06:21,713 --> 00:06:22,716 about their problems. 190 00:06:22,718 --> 00:06:24,055 Oh, Dr. Lahiri? 191 00:06:24,091 --> 00:06:25,127 What? No. 192 00:06:25,128 --> 00:06:26,735 No. Other doctors. 193 00:06:26,736 --> 00:06:28,945 Women doctors. Women. 194 00:06:28,979 --> 00:06:30,820 Okay. 195 00:06:30,855 --> 00:06:32,662 Oh. Terrific. 196 00:06:32,697 --> 00:06:34,001 All right, you're ready. 197 00:06:34,002 --> 00:06:36,010 Now go over there and do exactly what I told you. 198 00:06:36,046 --> 00:06:37,216 My boobs are okay? 199 00:06:37,251 --> 00:06:39,058 They're as great as they're gonna be. 200 00:06:39,093 --> 00:06:41,134 Okay, thank you. You're welcome. 201 00:06:41,135 --> 00:06:43,311 Oh, personally, I hate gentrification. 202 00:06:43,346 --> 00:06:45,454 Excuse me, sorry, I just need to order a drink. 203 00:06:45,455 --> 00:06:48,501 Hey, bartend, could I have a whiskey neat? 204 00:06:48,502 --> 00:06:49,539 Thank you. Sure. 205 00:06:49,540 --> 00:06:51,315 God, I love the taste of whiskey. 206 00:06:51,349 --> 00:06:53,659 It's bad for me, but I just can't help it 207 00:06:53,660 --> 00:06:56,940 'cause it tastes so delicious, you know? 208 00:06:56,941 --> 00:06:58,313 Are you talking to me? 209 00:06:58,314 --> 00:07:01,863 I'm not talking to myself. 210 00:07:01,864 --> 00:07:03,972 Cheers. Okay. 211 00:07:06,016 --> 00:07:07,924 That was a lot on my face. I'm so sorry, I just... 212 00:07:07,925 --> 00:07:09,934 I think this is... Can you drink this? 213 00:07:09,968 --> 00:07:12,947 I spat it out because taste it. 214 00:07:12,948 --> 00:07:14,388 It's whiskey. 215 00:07:14,422 --> 00:07:15,458 I'm very sorry. 216 00:07:15,459 --> 00:07:17,770 But now we drank from the same cup. 217 00:07:17,804 --> 00:07:19,243 Hey, do you mind, um... 218 00:07:19,277 --> 00:07:20,616 Oh, God. I know. 219 00:07:20,650 --> 00:07:21,653 Hey, you know what? 220 00:07:21,655 --> 00:07:24,567 I think you should thank me for saving you from that thing. 221 00:07:24,568 --> 00:07:25,605 Thank you so much. 222 00:07:25,606 --> 00:07:26,744 Maybe buy me a drink? 223 00:07:26,778 --> 00:07:29,122 Um, I'm not quite sure what you're doing. 224 00:07:29,156 --> 00:07:31,566 I was trying out this kind of cool, new aggressive way 225 00:07:31,567 --> 00:07:33,006 to hit on a guy. 226 00:07:33,007 --> 00:07:34,814 And you liked it? Not really. 227 00:07:34,815 --> 00:07:35,886 Fair enough. 228 00:07:35,920 --> 00:07:38,063 I'm very sorry. 229 00:07:38,064 --> 00:07:41,746 I'm not gonna take that. Yeah, I'd leave that. 230 00:07:43,388 --> 00:07:44,526 Great, Peter. He thinks I suck. 231 00:07:44,527 --> 00:07:45,631 What are you doing? 232 00:07:45,632 --> 00:07:46,636 I told you he was too hot. 233 00:07:46,637 --> 00:07:47,908 No, go back there. 234 00:07:47,909 --> 00:07:50,118 I should've told him about my worn-out panties. 235 00:07:50,119 --> 00:07:51,960 Just walk back over like a normal person. 236 00:07:51,961 --> 00:07:52,965 Fine, I'll go back. 237 00:07:52,966 --> 00:07:55,007 Go! I'll go back. 238 00:07:55,008 --> 00:07:57,652 Hey. Can I apologize to you? 239 00:07:57,653 --> 00:07:59,595 Here's what happened to me. 240 00:07:59,596 --> 00:08:01,838 My heart was broken, and it's made me 241 00:08:01,839 --> 00:08:05,522 kind of weird, and this is not me at my best. 242 00:08:05,557 --> 00:08:07,465 I'm very sorry. I'm gonna go, okay? 243 00:08:07,466 --> 00:08:08,670 Don't go. Okay? 244 00:08:08,704 --> 00:08:09,976 Can I buy you a drink? 245 00:08:10,011 --> 00:08:12,019 Are you serious? Thanks. 246 00:08:12,053 --> 00:08:13,292 Cool. 247 00:08:13,326 --> 00:08:15,669 My mother was insane, so I'm kind of attracted to this. 248 00:08:15,670 --> 00:08:17,343 Not that I want to sleep with my mother. 249 00:08:17,377 --> 00:08:18,884 That was weird how that came out. 250 00:08:18,885 --> 00:08:20,491 Look, now we're at the same level of embarrassment. 251 00:08:20,526 --> 00:08:22,299 Because it was... at one point, we were at the same... 252 00:08:22,300 --> 00:08:23,639 Please don't drink that. 253 00:08:23,640 --> 00:08:25,380 Oh, my God. All right. 254 00:08:25,414 --> 00:08:27,858 When a girl I know is trying to make a decision, 255 00:08:27,859 --> 00:08:29,264 she makes a pro/con list. 256 00:08:29,299 --> 00:08:30,638 Oh, Dr. Lahiri? 257 00:08:30,672 --> 00:08:33,886 Um, Ray Ron has nine tattoos. 258 00:08:33,887 --> 00:08:34,890 Pro. 259 00:08:34,925 --> 00:08:36,900 That... we'll say that's a pro. 260 00:08:36,901 --> 00:08:38,909 Ray Ron with one pro. 261 00:08:38,943 --> 00:08:39,947 And now Morgan. 262 00:08:39,948 --> 00:08:41,521 I really like Morgan. 263 00:08:41,555 --> 00:08:44,836 He's cute, he's nice, all pros. 264 00:08:44,837 --> 00:08:46,343 No cons. 265 00:08:46,344 --> 00:08:48,855 I mean, he's an ex-con, but that's a pro. 266 00:08:48,889 --> 00:08:50,127 I don't know if that's... 267 00:08:50,161 --> 00:08:51,835 That's a pro. Okay. 268 00:08:51,836 --> 00:08:53,041 I choose Morgan. 269 00:08:53,042 --> 00:08:54,581 Well, let me just say something about that. 270 00:08:54,582 --> 00:08:56,892 You guys work together, so, you know, let me tell you, 271 00:08:56,893 --> 00:08:58,030 that never works. 272 00:08:58,065 --> 00:09:02,250 Dr. C, Morgan challenges me as a person and as a nurse. 273 00:09:02,251 --> 00:09:04,192 I don't go, "oh, God," 274 00:09:04,193 --> 00:09:06,302 when people have really high blood pressure anymore. 275 00:09:06,336 --> 00:09:07,942 Trust me, you don't want to be challenged, 276 00:09:07,943 --> 00:09:09,985 especially by someone you work with every day. 277 00:09:09,986 --> 00:09:10,989 You don't want that. 278 00:09:10,990 --> 00:09:14,271 Look, Tamra, I think Ray Ron's the guy for you. 279 00:09:14,306 --> 00:09:16,012 I guess I need to think about it. 280 00:09:16,048 --> 00:09:17,620 Yeah, you think about it. 281 00:09:17,654 --> 00:09:20,969 So this ex-boyfriend of yours, you murdered him, right? 282 00:09:21,003 --> 00:09:22,443 Just based on your behavior so far. 283 00:09:22,477 --> 00:09:23,715 This is someone you killed. 284 00:09:23,749 --> 00:09:27,466 Believe me, I have wanted to, but, no, never killed anybody. 285 00:09:27,467 --> 00:09:29,006 Any person. 286 00:09:29,040 --> 00:09:32,757 And by person, are you implying that you've killed animals before? 287 00:09:32,791 --> 00:09:35,435 No, I'm not like a Dexter, like, serial murderer. 288 00:09:35,470 --> 00:09:36,841 You insinuated person, though. 289 00:09:36,877 --> 00:09:37,947 Yeah, yeah, I did. 290 00:09:37,948 --> 00:09:39,153 That was weird. 291 00:09:39,154 --> 00:09:40,492 Look, I'm having a really good time. 292 00:09:40,493 --> 00:09:42,903 Do you want... do you want to continue this someplace else? 293 00:09:42,937 --> 00:09:45,281 To another location? 294 00:09:45,315 --> 00:09:46,754 Yeah, maybe, like, my place. I don't know. 295 00:09:46,788 --> 00:09:48,730 Your place. Kind of. Sure. 296 00:09:48,764 --> 00:09:50,472 My place has just been de-roached. 297 00:09:50,506 --> 00:09:51,509 I'm so sorry. 298 00:09:51,510 --> 00:09:52,882 I just got a work email. 299 00:09:52,883 --> 00:09:54,523 Hold on one second. Yeah. Of course. 300 00:10:00,116 --> 00:10:01,623 Everything okay? Yes. 301 00:10:01,657 --> 00:10:05,172 Um, I can't hang out tonight because I have to go to work tomorrow. 302 00:10:05,173 --> 00:10:06,880 Sure. That's too bad. 303 00:10:06,915 --> 00:10:08,990 It was really nice talking to you, Mindy. 304 00:10:09,024 --> 00:10:10,429 I hope your heart mends soon. 305 00:10:10,465 --> 00:10:12,473 Thank you. 306 00:10:19,439 --> 00:10:21,615 Hey, blow off whatever you're doing tomorrow. 307 00:10:21,649 --> 00:10:23,590 I'm going to, and I teach first grade. 308 00:10:23,625 --> 00:10:27,575 I like you. We're hanging out. 309 00:10:46,865 --> 00:10:49,576 Good morn... 310 00:10:49,610 --> 00:10:51,485 Lee? 311 00:10:53,155 --> 00:10:54,561 Was it worth it? 312 00:10:54,562 --> 00:10:56,035 Was it worth making your roommate 313 00:10:56,036 --> 00:10:58,814 sleep on the fire escape, so you could have sex with some random guy? 314 00:10:58,815 --> 00:10:59,986 Okay, you are not my roommate. 315 00:10:59,987 --> 00:11:02,130 You are my guest sent here to protect me, 316 00:11:02,131 --> 00:11:03,804 and you've stayed here for quite some time. 317 00:11:03,805 --> 00:11:04,943 I know. I'm sorry. 318 00:11:04,977 --> 00:11:07,085 I just wish that he had said good-bye, you know. 319 00:11:07,120 --> 00:11:09,966 Well, you're not the only one with problems. 320 00:11:09,967 --> 00:11:11,405 I think Tamra and I are done. 321 00:11:11,406 --> 00:11:13,549 We've actually kind of been hooking up a little bit. 322 00:11:13,550 --> 00:11:15,122 Oh, my God, Morgan. 323 00:11:15,123 --> 00:11:17,701 I know, I've always been so into black women. 324 00:11:17,702 --> 00:11:19,442 I used to watch 227 when I was a boy. 325 00:11:19,477 --> 00:11:21,921 I fell in love with Jackee. 326 00:11:21,922 --> 00:11:24,465 He left his scarf. Great. 327 00:11:24,500 --> 00:11:25,704 Do you know what this means? 328 00:11:25,739 --> 00:11:27,479 Does that mean I can have it? 329 00:11:27,514 --> 00:11:29,555 No, it means he wants to see me again. 330 00:11:29,589 --> 00:11:32,536 Okay, it's just... I never had a scarf. 331 00:11:34,078 --> 00:11:36,554 Hey, Dr. C. hey. 332 00:11:36,589 --> 00:11:37,995 I would like to apologize. 333 00:11:37,996 --> 00:11:40,473 You will never see me kiss Tamra again. 334 00:11:40,507 --> 00:11:42,649 Neither will I, because she got back together 335 00:11:42,650 --> 00:11:45,797 with her boyfriend of 20 years, Reagan Ronald. 336 00:11:45,831 --> 00:11:48,074 Morgan. 337 00:11:48,075 --> 00:11:49,748 Morgan, I am so sorry. 338 00:11:49,783 --> 00:11:51,289 We had so much fun together. Yeah. 339 00:11:51,290 --> 00:11:54,638 Played scrabble, and she was helping me with my vocabulary. 340 00:11:54,672 --> 00:11:56,948 Yeah. She was teaching you to read. 341 00:11:56,982 --> 00:11:58,957 What? What? 342 00:11:58,991 --> 00:12:01,201 I'm a registered nurse, dude. 343 00:12:01,235 --> 00:12:02,574 Yes, of course you know how to read. 344 00:12:02,575 --> 00:12:05,454 You just have that fun, huckleberry finn, 345 00:12:05,455 --> 00:12:07,497 I-don't-know-how-to-read energy. 346 00:12:07,531 --> 00:12:10,343 All right. That's a good save. 347 00:12:10,377 --> 00:12:14,696 Look, for what it's worth, office romances, they never work. 348 00:12:14,731 --> 00:12:15,902 They never work. 349 00:12:15,903 --> 00:12:19,150 They're like foreign cars. Am I right? 350 00:12:19,185 --> 00:12:21,996 I don't know. I don't know anything anymore. 351 00:12:21,997 --> 00:12:23,839 I just want to dye... What? 352 00:12:23,840 --> 00:12:27,422 My hair blond and move, I don't know, back to Atlanta. 353 00:12:27,456 --> 00:12:29,967 Is there anything I can do, anything to cheer you up? 354 00:12:30,001 --> 00:12:31,774 If you took me to lunch, I'd be the happiest guy 355 00:12:31,775 --> 00:12:33,020 in the world, but that's crazy. 356 00:12:33,048 --> 00:12:35,023 No, no, no, no, no. Lunch it is. 357 00:12:35,057 --> 00:12:37,200 All right. It's a date. 358 00:12:37,234 --> 00:12:39,878 All right, great. Hey, min. 359 00:12:39,914 --> 00:12:42,156 You got a sec? I got some pretty hot gossip. 360 00:12:42,190 --> 00:12:44,466 I don't, Danny. Maybe later? 361 00:12:44,467 --> 00:12:46,475 Okay. Your loss. 362 00:12:46,476 --> 00:12:47,614 Real spicy stuff. 363 00:12:47,648 --> 00:12:50,159 I'm talking habanero. 364 00:12:52,270 --> 00:12:54,780 Hey, bets, what's going on with spidergate? 365 00:12:54,781 --> 00:12:55,986 What? 366 00:12:56,021 --> 00:12:57,761 Nothing. Nothing. 367 00:12:57,795 --> 00:13:01,110 Peter, I had sex with that guy last night. 368 00:13:01,144 --> 00:13:02,282 Hey! 369 00:13:02,316 --> 00:13:04,291 And when I woke up in the morning, he was gone. 370 00:13:04,325 --> 00:13:07,138 Guys are such jerks. 371 00:13:07,139 --> 00:13:08,611 Better luck next time, huh? 372 00:13:08,645 --> 00:13:11,390 Wait, what? More like best luck this time. 373 00:13:11,425 --> 00:13:14,303 'Cause, check it out, he left this at my place. 374 00:13:14,339 --> 00:13:16,648 Congratulations, you got a free scarf? 375 00:13:16,649 --> 00:13:19,259 Don't you think you wear enough men's clothing as is? 376 00:13:19,294 --> 00:13:21,972 No, he left this at my place because he wants to see me again. 377 00:13:21,973 --> 00:13:23,781 It's a classic Cinderella move. 378 00:13:23,782 --> 00:13:25,790 I do this to guys I like all the time. 379 00:13:25,824 --> 00:13:27,598 Mindy, you got your dip wicked. 380 00:13:27,632 --> 00:13:31,951 Ugh. Give yourself a high five, a pat on the backskis, and move on. 381 00:13:31,986 --> 00:13:34,430 Peter, maybe he's not a sketcho like you. 382 00:13:34,431 --> 00:13:35,936 You know, maybe he's a romantic. 383 00:13:35,970 --> 00:13:37,812 Look, any time a guy leaves something at a girl's house, 384 00:13:37,846 --> 00:13:39,118 it's a mistake. 385 00:13:39,152 --> 00:13:40,423 I'm sorry. I don't know what to tell you. 386 00:13:40,459 --> 00:13:43,840 Fine, Peter, if you feel 100% certain 387 00:13:43,841 --> 00:13:46,083 that he is not trying to send me a message, then good. 388 00:13:46,118 --> 00:13:48,192 But if he bumps into freida pinto at the laundromat 389 00:13:48,193 --> 00:13:50,436 and they hit it off, may God have mercy on your soul. 390 00:13:50,437 --> 00:13:54,120 Okay, Mindy, maybe your one-night stand is trying to track you down. 391 00:13:54,121 --> 00:13:56,531 Maybe he's the one guy on earth that's nothing like me. 392 00:13:56,566 --> 00:13:59,042 And, you know what, Peter, I heard his message, 393 00:13:59,043 --> 00:14:00,047 and I'm gonna find him. 394 00:14:00,048 --> 00:14:01,085 You'll see. 395 00:14:01,120 --> 00:14:02,425 I'll see, and you'll see. 396 00:14:02,459 --> 00:14:04,133 You'll see because you're coming with me. 397 00:14:04,134 --> 00:14:05,974 'Cause I can't go find him by myself. 398 00:14:05,975 --> 00:14:07,147 I don't want to get killed. 399 00:14:07,181 --> 00:14:08,419 Dr. C, before we get lunch, 400 00:14:08,420 --> 00:14:09,792 I need to confront someone real quick. 401 00:14:09,826 --> 00:14:11,634 Back me up. Back me up. Back me up. Back me up. 402 00:14:11,635 --> 00:14:12,760 Where are you going? Ray Ron. 403 00:14:12,773 --> 00:14:15,049 Hi, Morgan and Dan. What up? 404 00:14:15,050 --> 00:14:16,221 Happy earth day. 405 00:14:16,222 --> 00:14:17,829 You here for the discount recycled paper? 406 00:14:17,830 --> 00:14:19,269 Look, Ray Ron, I got to come clean. 407 00:14:19,270 --> 00:14:20,675 You don't have to do this right now. 408 00:14:20,676 --> 00:14:21,713 I do. Don't do this. 409 00:14:21,714 --> 00:14:22,718 I do. I do. 410 00:14:22,719 --> 00:14:23,924 A gentleman kisses, then tells. 411 00:14:23,925 --> 00:14:26,468 Listen, Ray Ron... 412 00:14:27,541 --> 00:14:32,027 Tamra and I were kissing in a sensual manner. 413 00:14:32,062 --> 00:14:34,372 Now, if you want to break up with her 414 00:14:34,373 --> 00:14:37,721 or you want to punch me in the face, you do it. 415 00:14:37,722 --> 00:14:38,758 Just do it. 416 00:14:38,759 --> 00:14:40,031 No, no, no. 417 00:14:40,065 --> 00:14:41,739 Oh, God! Oh, don't hit me in the face! 418 00:14:41,773 --> 00:14:42,910 Morgan, don't trip. 419 00:14:42,911 --> 00:14:44,217 I make out with people all the time. 420 00:14:44,218 --> 00:14:46,360 As long as there's no 'tration, we good. 421 00:14:46,395 --> 00:14:47,599 Oh, my God. 422 00:14:47,600 --> 00:14:48,764 In fact, we better than good. 423 00:14:48,773 --> 00:14:51,283 'Cause this whole thing brought me and Tamra closer than ever. 424 00:14:51,318 --> 00:14:52,690 Okay, great, well, I'm glad we got that cleared up. 425 00:14:52,691 --> 00:14:54,464 Morgan, we have that reservation at the steakhouse. 426 00:14:54,498 --> 00:14:56,172 Dr. C, Dr. C, I need to thank you. 427 00:14:56,206 --> 00:14:57,947 Oh, no, you don't have to thank me for anything. 428 00:14:57,981 --> 00:15:01,529 No, no, I do, 'cause you convinced Tamra to stay with me. 429 00:15:01,565 --> 00:15:03,338 What? 430 00:15:05,817 --> 00:15:07,993 "Then mbute the spider said to akuna the jackal, 431 00:15:07,994 --> 00:15:12,078 'I can't follow you. You're the village trickster.'" 432 00:15:12,113 --> 00:15:15,762 Lee, I know there's no talking during story time, and I'm sorry, 433 00:15:15,797 --> 00:15:18,139 but there's a lady waving at you. 434 00:15:20,250 --> 00:15:21,789 Oh, God, not again. 435 00:15:21,825 --> 00:15:23,866 Hey, Lee! 436 00:15:23,900 --> 00:15:26,980 How's it going? What are you... What are you doing here? 437 00:15:27,014 --> 00:15:28,989 Well, I got your message loud and clear. 438 00:15:29,023 --> 00:15:30,395 Okay, is that my scarf? 439 00:15:30,396 --> 00:15:31,400 Mm-hmm. I'm gonna take that. 440 00:15:31,401 --> 00:15:32,472 Thanks so much. 441 00:15:32,507 --> 00:15:35,084 And with that scarf, you were sending me a message. 442 00:15:35,118 --> 00:15:37,529 Like Cinderella, and I found you. 443 00:15:37,530 --> 00:15:38,634 And I'm the Prince, ironically. 444 00:15:38,635 --> 00:15:40,643 Do you know the story of cinderell... 445 00:15:40,677 --> 00:15:41,814 Please don't talk to the kids. 446 00:15:41,815 --> 00:15:43,121 Yeah, I think you really need to go. 447 00:15:43,155 --> 00:15:46,872 But you left it for me, so I'd come and find you, right? 448 00:15:46,906 --> 00:15:49,584 Did you leave it at her apartment as an accident or on purpose? 449 00:15:49,619 --> 00:15:50,991 Yeah, it was an accident. 450 00:15:51,025 --> 00:15:52,665 But on some level, like, your heart wanted you 451 00:15:52,666 --> 00:15:53,703 to leave it there, so I would... 452 00:15:53,737 --> 00:15:55,277 My heart left it there accidentally. 453 00:15:55,311 --> 00:15:56,583 Every part of it was an accident. 454 00:15:56,584 --> 00:15:57,956 Yeah. Okay. 455 00:15:57,991 --> 00:15:59,262 Ooh, hey, Mindy. 456 00:15:59,296 --> 00:16:00,568 You want to see me again? 457 00:16:00,602 --> 00:16:01,806 You're not a parent here, are you? 458 00:16:01,842 --> 00:16:03,381 Of one of the children? 459 00:16:03,415 --> 00:16:05,457 'Cause six strikes, and I'm out. 460 00:16:05,492 --> 00:16:07,734 Am I a parent here? Okay. 461 00:16:07,769 --> 00:16:09,945 Do I look like a parent? 462 00:16:09,979 --> 00:16:11,183 Are you kidding me? 463 00:16:11,217 --> 00:16:12,824 Kids, it's okay. 464 00:16:12,858 --> 00:16:14,264 Making love to a... Thank you for taking her away. 465 00:16:14,298 --> 00:16:15,503 What's the matter with you? 466 00:16:15,504 --> 00:16:17,345 Okay. Huh? What's... 467 00:16:17,346 --> 00:16:18,819 It's okay, kids. Don't rip that down. 468 00:16:20,718 --> 00:16:21,889 Screw him. 469 00:16:21,890 --> 00:16:22,994 He's too stupid to teach second grade. 470 00:16:22,995 --> 00:16:24,299 You could do so much better than him. 471 00:16:24,334 --> 00:16:26,544 Or at least you can do better than him. 472 00:16:26,545 --> 00:16:28,954 Can I? I wasn't good enough for Danny. 473 00:16:28,955 --> 00:16:31,432 And now I'm not good enough for this guy? 474 00:16:31,433 --> 00:16:32,672 I don't know, Peter, I think I should just give up 475 00:16:32,673 --> 00:16:34,480 and date the next Melvin that asks me out. 476 00:16:34,514 --> 00:16:37,192 My name is Melvin. 477 00:16:37,193 --> 00:16:39,369 What are you up to tonight? 478 00:16:39,403 --> 00:16:41,579 Nothing, actually. 479 00:16:41,580 --> 00:16:43,052 You like street festivals? 480 00:16:43,087 --> 00:16:44,860 Kind of. Mindy, come on. 481 00:16:44,896 --> 00:16:47,506 We're going back in there. 482 00:16:47,507 --> 00:16:50,219 Hey, kotter, we need to talk. 483 00:16:50,253 --> 00:16:51,827 It is drawing time, you guys! 484 00:16:51,861 --> 00:16:54,371 You do not interrupt drawing time. Let's go. 485 00:16:54,372 --> 00:16:56,883 Interrupting drawing time. Are you out of your minds? 486 00:16:56,884 --> 00:16:58,825 Now I want to hear an apology out of you, 487 00:16:58,826 --> 00:17:00,030 and I want it directed to her. 488 00:17:00,065 --> 00:17:02,274 You want me to apologize? For what? Yeah. 489 00:17:02,308 --> 00:17:03,747 We were both consenting adults. 490 00:17:03,782 --> 00:17:05,288 In fact, I was the one who was pushed 491 00:17:05,289 --> 00:17:07,900 into doing things... A lot of things. 492 00:17:07,901 --> 00:17:10,378 Okay, don't you try to act like you're the victim. 493 00:17:10,379 --> 00:17:12,454 I woke up to nothing in my bed. 494 00:17:12,455 --> 00:17:13,660 Do you know how that felt? 495 00:17:13,661 --> 00:17:15,334 Well, some things, like a bunch of magazines, 496 00:17:15,335 --> 00:17:18,180 a cookie tin, a bottle of sriracha, and a sleeping bag. 497 00:17:18,181 --> 00:17:19,654 My diet pills, my birth control, but not you. 498 00:17:19,655 --> 00:17:21,462 Hold on, you keep a sleeping bag in your bed? 499 00:17:21,463 --> 00:17:23,070 That's really sad. 500 00:17:23,104 --> 00:17:24,945 I thought we had something. 501 00:17:24,946 --> 00:17:26,117 You know, he played me his guitar app. 502 00:17:26,118 --> 00:17:27,725 You told me that your dad was bisexual. 503 00:17:27,759 --> 00:17:29,366 Are you kidding? 504 00:17:29,400 --> 00:17:31,207 You said that you felt invincible. 505 00:17:31,241 --> 00:17:33,886 Invinc... no, no, no. I said "invisible." 506 00:17:33,887 --> 00:17:35,962 I was buried under a pile of stuff on your bed. 507 00:17:35,997 --> 00:17:37,804 If that's the case, then I am sorry. 508 00:17:37,805 --> 00:17:39,981 No, Mindy, you do not apologize to him. 509 00:17:40,015 --> 00:17:41,923 This guy took advantage of your heartbreak, 510 00:17:41,957 --> 00:17:43,229 and that is a low move. 511 00:17:43,230 --> 00:17:44,904 That is disgusting. 512 00:17:44,938 --> 00:17:50,328 That is exactly the thing that I would do. 513 00:17:50,329 --> 00:17:52,572 Am I a dick? 514 00:17:52,573 --> 00:17:54,279 Does everyone think I'm a dick? 515 00:17:54,280 --> 00:17:55,887 Yeah, are you just realizing that now? 516 00:17:55,888 --> 00:17:57,896 Oh, God. 517 00:17:57,931 --> 00:18:00,207 Excuse me. Do you have a hall pass? 518 00:18:00,208 --> 00:18:01,547 Oh, you know what, Edgar? They're fine. 519 00:18:01,548 --> 00:18:03,355 They're with me. Oh, my God. 520 00:18:03,389 --> 00:18:04,393 Hmm? 521 00:18:04,394 --> 00:18:05,532 Is that a wedding ring? 522 00:18:05,566 --> 00:18:09,048 Is this a... You're married? 523 00:18:12,498 --> 00:18:13,837 Where'd it go? No, no. 524 00:18:13,838 --> 00:18:14,975 It's still on your hand. Technically, 525 00:18:14,976 --> 00:18:17,185 it's a wedding band, not a ring. 526 00:18:17,220 --> 00:18:19,294 How could you do that? 527 00:18:19,295 --> 00:18:20,802 Now I'm the other woman? 528 00:18:20,803 --> 00:18:22,376 This is exactly what I was listening to last night. 529 00:18:22,377 --> 00:18:23,413 I can't do this again. 530 00:18:23,414 --> 00:18:24,585 Okay, you know what? This is really... 531 00:18:24,586 --> 00:18:26,525 Hey, hey, hey. Oh, my God. 532 00:18:26,596 --> 00:18:28,704 You know what, Morgan, punch me in the face. 533 00:18:28,705 --> 00:18:30,345 After what I did, staten rules, come on. 534 00:18:30,346 --> 00:18:32,221 One free pop. Go ahead. Do it. 535 00:18:32,222 --> 00:18:34,620 I don't want to punch you in the face, Dr. Castellano. 536 00:18:34,663 --> 00:18:36,303 What do you mean, "Dr. Castellano"? 537 00:18:36,304 --> 00:18:37,609 What happened to "Dr. C"? 538 00:18:37,643 --> 00:18:39,384 Just because we work together doesn't mean 539 00:18:39,385 --> 00:18:41,159 we have to be friends, Dr. Castellano. 540 00:18:41,193 --> 00:18:42,330 Stop saying that. 541 00:18:42,365 --> 00:18:44,039 It's your name, and I would like you 542 00:18:44,040 --> 00:18:47,120 to refer to me as nurse tookers, R.N. 543 00:18:47,121 --> 00:18:48,157 Here's our stop. 544 00:18:48,192 --> 00:18:50,903 Okay, but look, look, Morgan, I don't want to leave 545 00:18:50,904 --> 00:18:52,879 unless I know we're good. 546 00:18:52,880 --> 00:18:55,893 Oh, I'm good. Okay. 547 00:18:55,927 --> 00:18:58,706 Good at being mad at you. 548 00:18:59,913 --> 00:19:02,155 Look, I'm sorry. I owe you an apology, Mindy. 549 00:19:02,156 --> 00:19:03,361 For pantsing me in the cafeteria? 550 00:19:03,362 --> 00:19:04,466 Yeah, that was not cool. 551 00:19:04,467 --> 00:19:05,805 No, no, no, no, no. That was classic. 552 00:19:05,840 --> 00:19:08,853 No, for getting you involved in this whole thing. 553 00:19:08,854 --> 00:19:11,833 I mean, you deserve better than Lee, and Danny's being an idiot. 554 00:19:11,834 --> 00:19:13,641 Yeah, but I really feel like... 555 00:19:13,676 --> 00:19:15,048 Can I finish my thought? 556 00:19:15,049 --> 00:19:16,555 I know I paused, but I just... I have a little more to say. 557 00:19:16,590 --> 00:19:18,330 Yeah, okay. That's a little rude, but yeah. 558 00:19:18,364 --> 00:19:19,636 All this time, I've been telling you 559 00:19:19,637 --> 00:19:20,874 to think like a Peter, but I think 560 00:19:20,875 --> 00:19:22,415 I need to start thinking like a Mindy. 561 00:19:22,450 --> 00:19:23,721 Really? It's mostly just me 562 00:19:23,722 --> 00:19:25,161 trying to remember where I left my phone. 563 00:19:25,196 --> 00:19:27,170 You're a romantic, and that's good. 564 00:19:27,205 --> 00:19:29,246 It just means you'll probably date a few extra losers, 565 00:19:29,247 --> 00:19:31,289 randos, and pervs. God. 566 00:19:31,324 --> 00:19:33,699 But I really do think you'll be rewarded for it in the end. 567 00:19:33,701 --> 00:19:35,475 That's a very nice thing to say. 568 00:19:35,476 --> 00:19:37,116 I mean, not rewarded romantically. 569 00:19:37,151 --> 00:19:38,690 But, like, rewarded like, "oh, look, there's two bags 570 00:19:38,691 --> 00:19:39,896 of chips in the vending machine." 571 00:19:39,897 --> 00:19:40,899 Shut up, Peter. 572 00:19:40,901 --> 00:19:42,642 Drink up, gorgeous. 573 00:19:42,643 --> 00:19:44,248 Hey. 574 00:19:44,283 --> 00:19:46,325 Mindy. 575 00:19:46,326 --> 00:19:49,105 Come to stomp on my dignity in person, have you? 576 00:19:49,139 --> 00:19:51,583 Well, go ahead. 577 00:19:51,584 --> 00:19:53,022 I have no more tears to give. 578 00:19:53,057 --> 00:19:54,529 Oh, my God, you cried? 579 00:19:54,563 --> 00:19:55,667 Ask my mom. 580 00:19:55,668 --> 00:19:57,040 I was on the phone with her all night. 581 00:19:57,075 --> 00:19:59,385 God, okay. I'm sorry. 582 00:19:59,420 --> 00:20:01,261 It was not cool to blow you off. 583 00:20:01,295 --> 00:20:03,102 No one deserves to be treated like that. 584 00:20:03,136 --> 00:20:06,417 I think the hardest part was the not knowing why. 585 00:20:06,452 --> 00:20:08,460 Okay, I apologized, so... 586 00:20:08,495 --> 00:20:10,000 Accepted. 587 00:20:10,001 --> 00:20:12,813 May I be so bold as to invite thee to dinner? 588 00:20:12,814 --> 00:20:14,722 You know what, Phil? I'm not really in a place 589 00:20:14,723 --> 00:20:16,731 where I should be dating anyone. 590 00:20:16,732 --> 00:20:19,511 I think I'm still hung up on the last guy I was with, 591 00:20:19,512 --> 00:20:21,453 so maybe we could be friends? 592 00:20:21,487 --> 00:20:24,768 Oh, I get it. We could be friends. 593 00:20:24,802 --> 00:20:29,255 Yes. Well, I would love that. 594 00:20:29,256 --> 00:20:31,399 And when you're ready to start dating again... 595 00:20:31,433 --> 00:20:33,642 No. No. Okay. 596 00:20:33,677 --> 00:20:35,518 Phil, I just don't see a world where that's... 597 00:20:35,552 --> 00:20:37,125 Okay. No, no, seriously, though, 598 00:20:37,126 --> 00:20:38,933 I'm not... Okay. 599 00:20:38,968 --> 00:20:40,306 I... it doesn't matter. 600 00:20:40,307 --> 00:20:42,383 Bye, Mindy. 601 00:20:44,493 --> 00:20:46,301 Is Mindy here? 602 00:20:46,302 --> 00:20:48,075 No, she left for the day. 603 00:20:48,076 --> 00:20:51,089 Okay. 604 00:20:53,970 --> 00:20:56,146 Hello? 605 00:20:56,180 --> 00:20:58,423 Hey, Sally, it's Danny. 606 00:20:58,424 --> 00:21:01,135 I thought I had something at work, 607 00:21:01,136 --> 00:21:06,829 but, as it turns out, I got a lucky break, and I'm free. 608 00:21:08,839 --> 00:21:10,479 Hey, so do you really do that Cinderella thing 609 00:21:10,480 --> 00:21:12,186 where you leave earrings at a guy's place? 610 00:21:12,187 --> 00:21:13,827 What? Of course not. That would be crazy. 611 00:21:13,828 --> 00:21:15,703 Yeah. 612 00:21:15,704 --> 00:21:17,879 Anything interesting happen at work? 613 00:21:17,880 --> 00:21:20,826 Not really. 614 00:21:21,965 --> 00:21:24,945 Ooh, I love this show. 615 00:21:24,946 --> 00:21:28,260 It's got a really fat guy and a really skinny guy. 45154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.