Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,243 --> 00:00:04,614
(Jeremy) Mindy, I had the most
amazing encounter last night.
2
00:00:04,649 --> 00:00:06,386
I met a woman at the merch table
3
00:00:06,420 --> 00:00:07,956
of a performance of The Lion King.
4
00:00:07,990 --> 00:00:11,030
Let's just say
she felt the love last night.
5
00:00:11,513 --> 00:00:12,849
Mindy, did a--
6
00:00:12,883 --> 00:00:15,020
Oh, my God!
Oh, God, Jeremy, I'm so sorry.
7
00:00:15,055 --> 00:00:16,657
Wow.
Jeremy, I'm so sorry. I'm so sorry.
8
00:00:16,693 --> 00:00:18,061
I forgot I was wearing this.
9
00:00:18,095 --> 00:00:19,866
I spend so many nights here now,
10
00:00:19,900 --> 00:00:20,969
and I'm scared of getting murdered.
11
00:00:21,003 --> 00:00:22,204
So I figure, if I'm wearing this,
12
00:00:22,239 --> 00:00:23,641
murderers will think I'm a murderer
13
00:00:23,675 --> 00:00:24,944
and they'll just go, "Eh,
14
00:00:24,979 --> 00:00:26,314
too many cooks
in the kitchen."
15
00:00:26,349 --> 00:00:27,785
You know, you're here constantly.
16
00:00:27,819 --> 00:00:29,656
Well, my plan was to marry rich
17
00:00:29,690 --> 00:00:31,326
and then stop working, or to marry old,
18
00:00:31,361 --> 00:00:33,165
and then when the guy died,
inherit all his money.
19
00:00:33,199 --> 00:00:35,336
But old guys think I have sass mouth.
20
00:00:35,371 --> 00:00:37,275
No, you're going about it
all wrong, Mindy.
21
00:00:37,309 --> 00:00:39,212
I mean, yeah, it's hard
to mix work and love.
22
00:00:39,246 --> 00:00:41,518
But it's not hard to mix work and sex.
23
00:00:41,553 --> 00:00:43,790
I like sex.
Tell me more.
24
00:00:43,825 --> 00:00:45,862
Well, I had an hour between deliveries,
25
00:00:45,896 --> 00:00:48,201
and I met this very nubile
Russian ballerina
26
00:00:48,235 --> 00:00:49,939
at an Internet cafe.
27
00:00:49,973 --> 00:00:52,077
Hey, man, don't tell me sex stories.
28
00:00:52,111 --> 00:00:53,414
Oh.
I mean, tell me more about--yeah.
29
00:00:53,448 --> 00:00:54,616
Come on.
All I'm saying is,
30
00:00:54,650 --> 00:00:56,186
maybe you should consider a more,
31
00:00:56,221 --> 00:00:57,958
I don't know, casual arrangement.
32
00:00:57,992 --> 00:00:59,328
I don't know.
Remember, we tried that,
33
00:00:59,362 --> 00:01:00,698
and it kinda sucked.
That wasn't casual for you.
34
00:01:00,732 --> 00:01:03,338
You loved me.
Okay. I don't know that I loved you--
35
00:01:03,372 --> 00:01:04,573
You were deeply
and fully in love with me.
36
00:01:04,608 --> 00:01:06,578
I again--I think that--
No, it's okay.
37
00:01:06,613 --> 00:01:08,115
All I'm saying is, if you want
38
00:01:08,149 --> 00:01:09,652
to start enjoying life, skip the date,
39
00:01:09,687 --> 00:01:11,290
move on to the good part.
40
00:01:13,696 --> 00:01:15,800
[Screams] Ow!
41
00:01:15,835 --> 00:01:17,739
Are you kidding me?
Why are you wearing that?
42
00:01:17,773 --> 00:01:19,009
'Cause I don't want
to get murdered, Danny!
43
00:01:19,043 --> 00:01:21,014
That doesn't clarify anything!
44
00:01:21,048 --> 00:01:24,021
[Upbeat music]
45
00:01:35,884 --> 00:01:37,820
Hey, Danny.
Can you trade mouses with me?
46
00:01:37,854 --> 00:01:39,458
Mine's all oily.
47
00:01:39,492 --> 00:01:41,362
Wait, why are the midwives here?
48
00:01:41,396 --> 00:01:43,500
Because this morning when I came to work
49
00:01:43,535 --> 00:01:45,472
I was greeted by water
coming from my ceiling,
50
00:01:45,506 --> 00:01:49,415
because their stupid water birth
tub exploded over the weekend.
51
00:01:49,450 --> 00:01:51,219
You know what this joker does?
52
00:01:51,253 --> 00:01:55,096
He gives me this Healing Anger
book by some new-age weirdo.
53
00:01:55,130 --> 00:01:58,437
I suppose some would call
the Dalai Lama a new age weirdo.
54
00:01:58,472 --> 00:02:00,576
Chinese communists, maybe.
55
00:02:00,610 --> 00:02:02,648
Hi, Mindy.
Don't "Hi" me, Deslaurier.
56
00:02:02,682 --> 00:02:04,151
Yeah, don't "Hi" her.
57
00:02:04,185 --> 00:02:05,621
You might trick some of our patients
58
00:02:05,656 --> 00:02:07,593
to defect to your sham midwife operation
59
00:02:07,627 --> 00:02:08,962
that you have going on,
but you can't trick us
60
00:02:08,997 --> 00:02:10,332
into saying hi to you.
Hi.
61
00:02:10,366 --> 00:02:12,938
Hi. Damn it.
What do you say, Duncan?
62
00:02:12,973 --> 00:02:15,412
Shall we take our oolong
and say so long?
63
00:02:15,446 --> 00:02:17,115
(Dr. Castellano) That's lame.
Got your--
64
00:02:17,150 --> 00:02:19,789
Oh, hey, no one told me
about the cool convention.
65
00:02:19,823 --> 00:02:21,192
Hi, Duncan.
Hey, Morgan.
66
00:02:21,226 --> 00:02:24,066
Don't talk to him.
They're not our friends, Morgan.
67
00:02:24,100 --> 00:02:25,703
I gotta check something in my file.
68
00:02:25,737 --> 00:02:27,206
[Whispers] Hi, Duncan.
69
00:02:33,189 --> 00:02:35,593
Psst.
Shauna.
70
00:02:35,627 --> 00:02:38,166
Hmm?
I know that you're with officer Stassen right now,
71
00:02:38,201 --> 00:02:40,873
but before that, did you ever engage
72
00:02:40,907 --> 00:02:42,978
in anything kind of, like, casual?
73
00:02:43,012 --> 00:02:44,615
People seem to be having
these awesome sex lives,
74
00:02:44,649 --> 00:02:46,620
and I'm just trying to, like,
find a life partner
75
00:02:46,654 --> 00:02:48,825
to go apple-picking with.
What's wrong with me?
76
00:02:48,860 --> 00:02:50,629
Dr. L, are you thinking
about having a one-night stand?
77
00:02:50,664 --> 00:02:52,300
'Cause, take it from me,
they are the pits.
78
00:02:52,335 --> 00:02:53,604
That's okay, Morgan.
79
00:02:53,638 --> 00:02:55,141
I wasn't really opening it up
to the floor,
80
00:02:55,175 --> 00:02:56,811
so you can just--
No, no, I'm invested now.
81
00:02:56,845 --> 00:02:58,373
Okay.
Listen to me.
82
00:02:58,407 --> 00:02:59,451
You are too pure to be having
83
00:02:59,477 --> 00:03:01,213
a bunch of gross sex with randos.
84
00:03:01,257 --> 00:03:02,316
I was never--
85
00:03:02,350 --> 00:03:03,653
You are like
a little baby deer, you know?
86
00:03:03,687 --> 00:03:05,190
You got little white spots on you,
87
00:03:05,224 --> 00:03:07,461
and you're eating a bottle of milk,
88
00:03:07,496 --> 00:03:10,001
and you got to wait
for your ten-point buck.
89
00:03:10,036 --> 00:03:11,672
And then the two of you get married
90
00:03:11,706 --> 00:03:13,343
under, like, a canopy in the forest,
91
00:03:13,377 --> 00:03:14,612
and the rabbits are there,
92
00:03:14,646 --> 00:03:17,118
and there's, like, a owl
who's the priest.
93
00:03:17,153 --> 00:03:18,722
And I really want that.
94
00:03:18,756 --> 00:03:21,062
Just getting kind of impatient,
you know.
95
00:03:21,096 --> 00:03:22,297
I want to have fun.
96
00:03:22,332 --> 00:03:23,701
Don't feel bad, Dr. L.
97
00:03:23,735 --> 00:03:26,040
We're in the no one-night stand
club together.
98
00:03:26,075 --> 00:03:28,145
Maybe Saturday night
you and I could meet up
99
00:03:28,180 --> 00:03:30,986
and make our lunches for the week.
100
00:03:31,020 --> 00:03:32,021
Oh, God.
101
00:03:33,024 --> 00:03:34,828
Hey.
Hi.
102
00:03:34,862 --> 00:03:36,766
Can I ask you some advice?
103
00:03:36,800 --> 00:03:40,141
About that thing that we were
talking about earlier.
104
00:03:40,175 --> 00:03:41,310
Yes.
Laser hair removal
105
00:03:41,344 --> 00:03:42,813
can be expensive,
but then you won't have
106
00:03:42,848 --> 00:03:44,618
the shadow at least, which will help.
107
00:03:44,653 --> 00:03:46,022
No, I'm not talking about that.
108
00:03:46,056 --> 00:03:47,659
Oh, sorry.
109
00:03:47,693 --> 00:03:51,100
I'm talking about how to help
pick a guy for stuff.
110
00:03:51,135 --> 00:03:53,005
Oh. Well, the key, Mindy,
is to find a man
111
00:03:53,040 --> 00:03:54,542
who you're attracted to...
Okay.
112
00:03:54,576 --> 00:03:56,814
But you don't respect
and you can't see a future with.
113
00:03:56,848 --> 00:03:58,986
Draco Malfoy.
114
00:03:59,020 --> 00:04:02,227
Someone not fictitious.
115
00:04:02,262 --> 00:04:06,338
[Muzak playing]
116
00:04:06,372 --> 00:04:07,506
Doctor.
117
00:04:07,541 --> 00:04:08,977
Ugh.
118
00:04:09,011 --> 00:04:11,817
Let's examine that "Ugh" for a moment.
119
00:04:11,851 --> 00:04:14,023
It's actually
a very fascinating emotion.
120
00:04:14,057 --> 00:04:16,128
It finds its roots
in an evolutionary fear
121
00:04:16,162 --> 00:04:17,163
of contamination.
122
00:04:17,198 --> 00:04:18,433
It has very little to do with disgust.
123
00:04:18,468 --> 00:04:19,502
Okay, I get it, Brendan.
124
00:04:19,536 --> 00:04:20,538
You know a lot about science facts.
125
00:04:20,573 --> 00:04:22,477
Choose to ignore if you like.
126
00:04:29,394 --> 00:04:33,269
What are you doing?
127
00:04:33,303 --> 00:04:36,677
Brendan, um...
128
00:04:36,712 --> 00:04:38,816
Would you be interested
129
00:04:38,850 --> 00:04:43,460
in, um, me coming over...
130
00:04:43,494 --> 00:04:45,632
To your house...
131
00:04:45,666 --> 00:04:47,737
Tomorrow night...
132
00:04:47,771 --> 00:04:49,642
To hang out?
133
00:04:49,676 --> 00:04:51,412
I am so sorry.
134
00:04:51,448 --> 00:04:52,449
Yeah, okay.
I take it back.
135
00:04:52,483 --> 00:04:54,019
Wait, what?
That sounds fun.
136
00:04:54,053 --> 00:04:56,625
Let's do it.
Just to be 100% clear,
137
00:04:56,660 --> 00:04:58,129
when I say "Hang out,"
138
00:04:58,163 --> 00:05:01,036
I mean, like--do you know
what I'm talking about?
139
00:05:01,070 --> 00:05:03,341
Yeah, I get it.
Whoa.
140
00:05:03,375 --> 00:05:05,213
We're gonna hang out.
141
00:05:05,247 --> 00:05:07,518
[Bell dings]
142
00:05:10,212 --> 00:05:11,515
(Mindy) Guys, I am so nervous
143
00:05:11,549 --> 00:05:12,618
about seeing Brendan tonight.
144
00:05:12,652 --> 00:05:13,887
Okay, I love you
having random hook-ups.
145
00:05:13,921 --> 00:05:15,491
I don't know.
The last time
146
00:05:15,526 --> 00:05:16,593
she tried this was in college,
147
00:05:16,628 --> 00:05:17,863
and she got so freaked out
148
00:05:17,898 --> 00:05:19,567
that she pulled the fire alarm
at the Hillel House.
149
00:05:19,601 --> 00:05:21,907
Gwen, first of all,
Avi and I were sitting,
150
00:05:21,941 --> 00:05:23,577
looking at CDs in his CD binder.
151
00:05:23,611 --> 00:05:25,415
All of a sudden, he starts
massaging my shoulders.
152
00:05:25,449 --> 00:05:26,852
I freaked out.
If I can give you
153
00:05:26,886 --> 00:05:27,887
one piece of advice?
Yeah.
154
00:05:27,888 --> 00:05:29,357
Don't wear underwear.
155
00:05:29,392 --> 00:05:30,727
Okay, I have never not worn underwear.
156
00:05:30,762 --> 00:05:31,931
I wear underwear under my bathing suits.
157
00:05:31,965 --> 00:05:33,734
Oh, and this will drive him crazy.
158
00:05:33,769 --> 00:05:34,938
Undress him.
159
00:05:34,972 --> 00:05:36,241
Like I'm his mom?
160
00:05:36,275 --> 00:05:37,644
Can't he undress himself?
161
00:05:37,679 --> 00:05:38,781
No, like he's a Christmas present
162
00:05:38,815 --> 00:05:40,016
that you just can't wait to unwrap.
163
00:05:40,051 --> 00:05:41,220
Okay, I can't believe
I'm agreeing with this,
164
00:05:41,254 --> 00:05:42,590
but it is so true, because every time
165
00:05:42,624 --> 00:05:43,826
I start to unbutton Carl's shirt,
166
00:05:43,861 --> 00:05:45,730
that civil war book gets closed.
167
00:05:45,764 --> 00:05:47,768
All right, I can undress this guy.
168
00:05:47,803 --> 00:05:49,707
Whoa, whoa, whoa, why have we
stopped doing crunches,
169
00:05:49,741 --> 00:05:51,979
you maggots?
Hey, why is your nurse running our boot camp?
170
00:05:52,013 --> 00:05:53,382
'Cause he's dirt cheap.
171
00:05:53,416 --> 00:05:55,120
Hey, less questions, more
crunches with your fat asses.
172
00:05:55,154 --> 00:05:57,359
What'd you say?
173
00:06:00,701 --> 00:06:02,137
Hi, I'm looking for Danny.
174
00:06:02,171 --> 00:06:05,177
Is he around?
Oh, my God.
175
00:06:05,212 --> 00:06:07,984
Are you eye patch?
176
00:06:08,019 --> 00:06:11,660
[Laughs] I'm Jillian, but, yeah,
I'm wearing an eye patch.
177
00:06:11,694 --> 00:06:12,930
It's nice to meet you.
Hi, nice to meet you.
178
00:06:12,964 --> 00:06:14,300
I'm Mindy.
179
00:06:14,334 --> 00:06:16,538
Can I just say, even though
you only have one eye,
180
00:06:16,572 --> 00:06:18,175
you are so pretty.
181
00:06:18,209 --> 00:06:19,645
I actually have two eyes.
182
00:06:19,680 --> 00:06:22,352
This one's just injured
temporarily, but it'll be back.
183
00:06:22,386 --> 00:06:24,290
Hey, can you please tell me
what Danny's apartment is like?
184
00:06:24,325 --> 00:06:26,696
In my mind, it's like a smoky speakeasy
185
00:06:26,730 --> 00:06:28,567
where old men go
to complain about technology.
186
00:06:28,601 --> 00:06:30,505
But I could also
see it being--
187
00:06:30,540 --> 00:06:32,076
Hey, I told you
to go right into my office
188
00:06:32,110 --> 00:06:33,847
so you didn't have
to stop in this outer area.
189
00:06:33,881 --> 00:06:35,249
Oh, no, come on.
190
00:06:35,285 --> 00:06:36,721
Yeah, but then we wouldn't
be able to interact with her.
191
00:06:36,755 --> 00:06:38,224
Hi, I'm Morgan Tookers.
192
00:06:38,258 --> 00:06:40,429
Can I get a quick photo with you?
193
00:06:40,464 --> 00:06:42,901
Morgan, I don't want to have
this talk again, okay?
194
00:06:42,936 --> 00:06:45,174
Danny, your girlfriend is so pretty.
195
00:06:45,209 --> 00:06:46,945
And she's much younger than you.
196
00:06:46,979 --> 00:06:48,648
She's not that much younger.
197
00:06:48,684 --> 00:06:50,153
She looks like she could be my daughter,
198
00:06:50,187 --> 00:06:52,960
and I look like
I could be your daughter.
199
00:06:52,994 --> 00:06:54,295
What are your plans tonight?
200
00:06:54,331 --> 00:06:55,532
We're heading out of here.
201
00:06:55,566 --> 00:06:57,470
We're gonna go see a play.
202
00:06:57,505 --> 00:06:59,241
Well, it's my friend's cabaret show.
203
00:06:59,276 --> 00:07:00,879
What they do is they takethese classic episodes
204
00:07:00,913 --> 00:07:03,886
of Golden Girls, and they recast
all of the roles with guys.
205
00:07:03,920 --> 00:07:05,356
What?
It's very sexual.
206
00:07:05,390 --> 00:07:07,161
There's a high, high chance of nudity.
207
00:07:07,195 --> 00:07:08,396
I mean, aren't we gonna see
a normal play,
208
00:07:08,431 --> 00:07:11,438
like Our Town or Death of a Salesman?
209
00:07:11,472 --> 00:07:13,041
Back in Otisville, I was in a production
210
00:07:13,076 --> 00:07:14,278
of Death of a Salesman.
211
00:07:14,312 --> 00:07:15,413
I played mom.
212
00:07:15,448 --> 00:07:17,485
Ironically, the guy who played happy
213
00:07:17,519 --> 00:07:21,027
hung himself in his cell.
214
00:07:21,061 --> 00:07:22,965
Did I use ironically correctly?
215
00:07:22,999 --> 00:07:24,135
Okay, we're gonna head out to dinner,
216
00:07:24,169 --> 00:07:25,638
so thanks, guys.
Dinner.
217
00:07:25,673 --> 00:07:27,309
It's like 7:00.
We're gonna eat after.
218
00:07:27,343 --> 00:07:28,947
I made a reservation
for sushi at 11:00.
219
00:07:28,981 --> 00:07:31,285
11:00 at night?
Wow, okay.
220
00:07:31,320 --> 00:07:33,056
When are we gonna go to bed?
221
00:07:33,090 --> 00:07:34,493
Eye patch, these plans
222
00:07:34,527 --> 00:07:37,299
sound just like
the kind of in-your-face,
223
00:07:37,334 --> 00:07:40,106
campy, late-night
cultural event that Danny loves.
224
00:07:40,141 --> 00:07:41,443
Have a great time, you guys.
225
00:07:41,477 --> 00:07:42,513
Okay.
Thank you.
226
00:07:42,547 --> 00:07:43,870
It's really nice meeting you guys.
227
00:07:43,884 --> 00:07:44,918
Bye. See you.
Take care.
228
00:07:46,957 --> 00:07:49,228
If you are watching this,
229
00:07:49,263 --> 00:07:51,167
I am already dead.
230
00:07:51,201 --> 00:07:53,505
I was murdered.
Yeah.
231
00:07:53,540 --> 00:07:56,045
Just a innocent girl on her way
232
00:07:56,079 --> 00:07:58,852
to what she believed would be
a harmless one-night stand.
233
00:07:58,886 --> 00:08:00,389
If you are a Lifetime executive,
234
00:08:00,423 --> 00:08:02,327
I would like to humbly offer up
235
00:08:02,361 --> 00:08:04,967
the following casting suggestions.
236
00:08:05,001 --> 00:08:07,739
For the part of me, Freida Pinto
237
00:08:07,774 --> 00:08:09,511
or a young Halle Berry.
238
00:08:09,545 --> 00:08:11,081
For the part of the cop
239
00:08:11,115 --> 00:08:13,386
who falls in love with me
as he pieces together
240
00:08:13,421 --> 00:08:16,528
my life story, Mark Ruffalo.
241
00:08:16,562 --> 00:08:18,065
For my best friend...
242
00:08:25,250 --> 00:08:27,622
[Buzzer]
243
00:08:30,061 --> 00:08:33,402
Not bad, huh?
I--oh, no.
244
00:08:33,436 --> 00:08:36,342
Come in.
245
00:08:36,377 --> 00:08:38,046
Okay, so we're just--
246
00:08:38,080 --> 00:08:41,956
we're just gonna dive right in then.
247
00:08:41,990 --> 00:08:43,226
Okay.
248
00:08:43,260 --> 00:08:46,233
[Jazz music plays]
249
00:08:46,267 --> 00:08:48,271
♪ ♪
250
00:08:48,306 --> 00:08:50,543
So welcome.
251
00:08:50,577 --> 00:08:52,782
You have a sweater on.
Okay. Cool.
252
00:08:52,816 --> 00:08:54,720
You look very nice.
253
00:08:54,754 --> 00:08:56,825
[Zipping] Thank you.
254
00:08:58,798 --> 00:09:00,400
I've got some bad news.
255
00:09:00,435 --> 00:09:02,839
The theater doesn't have
any heat right now.
256
00:09:02,874 --> 00:09:04,076
It's 30 degrees out.
257
00:09:04,110 --> 00:09:05,579
How long is the show?
258
00:09:05,613 --> 00:09:07,250
It's like a really loose structure,
259
00:09:07,285 --> 00:09:09,088
and there's a lot
of audience participation.
260
00:09:09,122 --> 00:09:10,391
And, at any second,
261
00:09:10,425 --> 00:09:12,396
one of the actors could just,
like, pluck you out
262
00:09:12,430 --> 00:09:14,334
from the audience and onto the stage
263
00:09:14,369 --> 00:09:15,838
and in the scene.
They just pluck you, yeah.
264
00:09:15,872 --> 00:09:17,909
Yeah, yeah, and you just go with it.
265
00:09:17,944 --> 00:09:19,646
It would be fun...
Yeah.
266
00:09:19,681 --> 00:09:22,053
Yeah.
If I was up there.
267
00:09:24,827 --> 00:09:26,697
[Cell phone vibrates]
268
00:09:27,287 --> 00:09:29,191
Oh, man, they need me at the hospital.
269
00:09:29,225 --> 00:09:30,761
Oh, no.
Is everything okay?
270
00:09:30,796 --> 00:09:32,432
Okay, I should probably--
I'm so sorry.
271
00:09:32,466 --> 00:09:33,435
I should get outta here.
272
00:09:33,469 --> 00:09:34,437
Okay.
You're cool?
273
00:09:34,471 --> 00:09:36,342
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Yeah. Okay.
274
00:09:36,376 --> 00:09:37,912
I'm so bummed!
275
00:09:37,946 --> 00:09:39,188
(Brendan) Can I get you a drink?
276
00:09:39,216 --> 00:09:41,487
Vodka.
Vodka and what?
277
00:09:41,521 --> 00:09:43,459
Nothing.
Just, like, in a Dixie cup.
278
00:09:43,493 --> 00:09:44,695
That's fine.
279
00:09:44,730 --> 00:09:46,366
If you do have some corn chips,
280
00:09:46,400 --> 00:09:49,640
I find that those go very well
with the vodka.
281
00:09:49,675 --> 00:09:50,809
I don't believe in snacking.
282
00:09:50,844 --> 00:09:53,483
Anyhow, how was your day?
283
00:09:53,517 --> 00:09:55,856
It's getting better now.
284
00:09:55,890 --> 00:09:57,860
Mm.
How was your day?
285
00:09:57,894 --> 00:09:59,296
Paperwork in the morning,
286
00:09:59,331 --> 00:10:00,868
had some new consultations midday.
287
00:10:00,902 --> 00:10:04,977
Then I wrote a scathing
anti-epidural op-ed
288
00:10:05,011 --> 00:10:06,414
for the Detroit Free Press.
289
00:10:06,449 --> 00:10:07,784
What?
290
00:10:07,818 --> 00:10:09,254
That's the stupidest thing
I've ever heard.
291
00:10:09,289 --> 00:10:10,590
Are you kidding me?
292
00:10:10,625 --> 00:10:12,562
Epidurals prevent
so much senseless suffering.
293
00:10:12,596 --> 00:10:14,066
You know what?
294
00:10:14,100 --> 00:10:15,135
Doesn't matter.
295
00:10:15,170 --> 00:10:16,472
We're not here to talk about medicine.
296
00:10:16,506 --> 00:10:19,612
We're here to talk chemistry.
297
00:10:19,647 --> 00:10:21,417
And biology.
298
00:10:21,452 --> 00:10:22,887
And urology.
299
00:10:22,922 --> 00:10:25,794
What?
300
00:10:25,829 --> 00:10:28,801
Do you have a place
that I could just freshen up?
301
00:10:32,712 --> 00:10:34,850
All right, what's
in your medicine cabinet,
302
00:10:34,884 --> 00:10:38,124
you little weirdo reefer hippie?
303
00:10:38,158 --> 00:10:39,160
Oh, God.
304
00:10:39,194 --> 00:10:41,332
Oh, God.
305
00:10:41,366 --> 00:10:44,205
(Led panel voice)
Hello, guest of Brendan.
306
00:10:44,240 --> 00:10:46,377
[Playing Fleetwood Mac's Landslide]
307
00:10:46,411 --> 00:10:49,652
♪ Took my love and I took it down ♪
308
00:10:49,686 --> 00:10:52,459
(Led panel voice) Please select the
kind of shower you would like.
309
00:10:52,493 --> 00:10:53,829
I don't want to take a shower.
310
00:10:53,863 --> 00:10:54,998
(Led panel voice) Pulsating.
Sir--
311
00:10:55,032 --> 00:10:56,535
Thunderstorm.
I don't want to shower.
312
00:10:56,569 --> 00:10:58,673
Deep tissue.
Please stop speaking.
313
00:10:58,708 --> 00:11:00,344
Swedish. Hungarian.
No, no, no, no.
314
00:11:00,379 --> 00:11:04,821
♪ I climbed a mountain
and I turned around ♪
315
00:11:04,856 --> 00:11:08,665
♪ and I saw my reflection ♪
316
00:11:08,699 --> 00:11:11,672
♪ in a snow-covered hill ♪
317
00:11:11,706 --> 00:11:14,612
[Water bubbling]
318
00:11:14,646 --> 00:11:15,915
Oh, God.
319
00:11:15,950 --> 00:11:20,392
♪ Till the landslide brought me down ♪
320
00:11:20,427 --> 00:11:22,631
[Screams]
321
00:11:22,665 --> 00:11:27,309
♪ I've been afraid of changing ♪
322
00:11:27,344 --> 00:11:28,813
[Shouts]
323
00:11:28,847 --> 00:11:30,718
Help! Help!
Please help!
324
00:11:32,022 --> 00:11:33,691
♪ Around you ♪
325
00:11:37,034 --> 00:11:39,940
♪ but time makes you bolder ♪
326
00:11:39,974 --> 00:11:43,147
Brendan!
327
00:11:43,181 --> 00:11:47,825
♪ The landslide will bring it down ♪
328
00:11:47,860 --> 00:11:49,496
♪ ♪
329
00:11:53,240 --> 00:11:56,113
Hey, you.
Hey, there.
330
00:11:56,147 --> 00:11:57,850
Don't move.
331
00:11:57,884 --> 00:12:01,525
[Mellow rock playing]
332
00:12:01,561 --> 00:12:02,562
Hi.
333
00:12:02,596 --> 00:12:03,832
Hey.
334
00:12:03,866 --> 00:12:05,000
Make yourself comfortable.
335
00:12:05,035 --> 00:12:06,772
Okay.
336
00:12:06,806 --> 00:12:08,643
I'm really psyched
to start hooking up with you.
337
00:12:08,678 --> 00:12:10,755
Yeah.
Oh, you know...
338
00:12:10,875 --> 00:12:12,252
Remember kama sutra?
339
00:12:12,286 --> 00:12:13,287
Mm-hmm.
340
00:12:13,322 --> 00:12:15,259
Oh, oh, take it easy.
341
00:12:15,293 --> 00:12:16,763
Slow to go fast, right?
342
00:12:16,797 --> 00:12:19,085
Cool.
Why don't I undress you?
343
00:12:19,321 --> 00:12:20,396
Cool.
Yeah.
344
00:12:20,516 --> 00:12:22,008
You're gonna like it.
Okay.
345
00:12:22,043 --> 00:12:23,646
Yeah.
346
00:12:26,654 --> 00:12:28,595
Okay. This is
harder than I thought.
347
00:12:28,708 --> 00:12:30,210
Do you need help?
No.
348
00:12:30,245 --> 00:12:31,212
You sure?
Yeah.
349
00:12:31,248 --> 00:12:32,683
Okay.
Um...
350
00:12:32,718 --> 00:12:34,420
Yeah, I'll come--
Just let me. Yeah.
351
00:12:34,455 --> 00:12:36,425
Thank you.
Okay, there.
352
00:12:36,460 --> 00:12:38,229
Can you bend your arm, please?
353
00:12:38,264 --> 00:12:39,366
Just be careful with the seam.
Just go slack.
354
00:12:39,400 --> 00:12:40,936
I'm slack.
Your head is crazy big.
355
00:12:40,970 --> 00:12:42,306
Ow! Ow!
Here we go.
356
00:12:42,340 --> 00:12:43,709
Wow, my eye.
357
00:12:43,744 --> 00:12:44,812
Oh, my God.
Are you all right?
358
00:12:44,847 --> 00:12:45,814
You knocked out my contact.
359
00:12:45,849 --> 00:12:47,218
What does it look like?
360
00:12:47,252 --> 00:12:49,658
My contact?
It's a clear, round disc.
361
00:12:49,692 --> 00:12:53,032
Okay. You don't have
to take that kind of tone.
362
00:12:53,066 --> 00:12:54,035
I'm just trying to help.
363
00:12:54,069 --> 00:12:55,471
Okay. Here.
Just scoot over.
364
00:12:55,506 --> 00:12:56,875
I'm sorry.
365
00:12:56,909 --> 00:12:59,247
I thought it would be sexy
to undress you.
366
00:12:59,281 --> 00:13:03,324
You know what, contacts are disposable.
367
00:13:03,358 --> 00:13:05,930
This night is not.
368
00:13:05,965 --> 00:13:07,901
Oh, God.
Are you serious?
369
00:13:07,935 --> 00:13:09,137
Did you just really say that?
370
00:13:09,172 --> 00:13:10,641
Okay.
371
00:13:10,675 --> 00:13:12,245
Let me do this.
372
00:13:12,280 --> 00:13:16,823
♪ ♪
373
00:13:16,857 --> 00:13:18,126
Hey, Brendan.
374
00:13:18,160 --> 00:13:20,198
Oh, hey, Duncan.
We have a guest.
375
00:13:20,232 --> 00:13:22,035
We share this space.
It's okay.
376
00:13:22,070 --> 00:13:23,338
Okay--
377
00:13:23,373 --> 00:13:25,343
I brought a friend to hang out with too.
378
00:13:25,378 --> 00:13:26,947
Whoa, nice place.
379
00:13:26,981 --> 00:13:29,387
Oh, my God.
380
00:13:29,421 --> 00:13:30,522
Dr. L?
381
00:13:30,557 --> 00:13:31,892
Morgan, what are you doing here?
382
00:13:31,926 --> 00:13:33,563
Funny story.
383
00:13:33,598 --> 00:13:35,334
This is not what it looks like.
384
00:13:35,368 --> 00:13:37,172
We are just hanging out.
385
00:13:37,206 --> 00:13:38,307
That's exactly what it looks like.
386
00:13:38,343 --> 00:13:39,444
You cannot tell
Dr. Castellano.
387
00:13:39,478 --> 00:13:40,547
It was not supposed to happen.
No problem.
388
00:13:40,581 --> 00:13:41,863
That's fine.
Hey, what's up, man?
389
00:13:41,885 --> 00:13:42,986
How are you?
Hey, good to see you.
390
00:13:43,020 --> 00:13:44,724
Don't--
We were accidental friends.
391
00:13:44,758 --> 00:13:45,826
Can you get off--
392
00:13:45,860 --> 00:13:47,063
It's out there now, and I need you
393
00:13:47,097 --> 00:13:48,098
to accept that.
394
00:13:48,132 --> 00:13:49,334
Tell me you get it.
395
00:13:49,369 --> 00:13:50,337
I get it.
396
00:13:50,372 --> 00:13:52,676
Whew.
397
00:13:52,710 --> 00:13:55,048
How long's this little bromance
been going on?
398
00:13:55,083 --> 00:13:56,585
We're not bros, Morgan.
399
00:13:56,619 --> 00:13:59,726
We were actually
about to become intimate.
400
00:13:59,761 --> 00:14:02,265
Ooh, Dr. Lahiri!
401
00:14:02,300 --> 00:14:04,538
You little knucklehead.
Stop it.
402
00:14:04,573 --> 00:14:05,841
Stop tickling me.
403
00:14:05,876 --> 00:14:08,147
When were you gonna tell me
you had a boyfriend?
404
00:14:08,181 --> 00:14:09,584
I don't have a boyfriend.
Can I be the best man at the wedding?
405
00:14:09,618 --> 00:14:10,920
No, Morgan, we're not--
Don't answer now,
406
00:14:10,955 --> 00:14:12,056
but know that it's something
I really want.
407
00:14:12,090 --> 00:14:13,126
This isn't even a date.
408
00:14:13,160 --> 00:14:15,598
Do you understand what I'm saying?
409
00:14:18,607 --> 00:14:22,013
[Quietly] Is this a
casual sexual encounter?
410
00:14:22,047 --> 00:14:23,818
Yes.
Nope!
411
00:14:23,852 --> 00:14:25,321
Excuse me.
Nope.
412
00:14:25,356 --> 00:14:26,958
What are you doing?
413
00:14:26,993 --> 00:14:28,863
I'm talking to my friend in private.
414
00:14:28,898 --> 00:14:30,701
Why don't you and Duncan
go to the arcade
415
00:14:30,736 --> 00:14:32,605
or something?
The arcade is closed for rats.
416
00:14:32,640 --> 00:14:34,177
Morgan!
It's not right.
417
00:14:34,211 --> 00:14:35,580
Yes, okay, it might be a bad idea,
418
00:14:35,614 --> 00:14:37,317
but sometimes you need to experience
419
00:14:37,351 --> 00:14:39,055
the outcome of a bad idea.
420
00:14:39,089 --> 00:14:40,559
Like you and train tracks.
421
00:14:40,593 --> 00:14:43,699
I know it's wrong, but I gotta
have those smushed pennies.
422
00:14:43,733 --> 00:14:45,403
Yes, and now I need
some smushed pennies.
423
00:14:45,438 --> 00:14:47,074
Look, I won't tell anyone
about your Deslaurier
424
00:14:47,108 --> 00:14:48,878
if you don't tell anyone
about my Deslaurier.
425
00:14:48,912 --> 00:14:50,649
Oh, yeah, yeah, yeah.
Your secret is safe with me.
426
00:14:50,684 --> 00:14:51,953
Largely because I don't care,
427
00:14:51,987 --> 00:14:52,988
and I'll probably forget.
428
00:14:52,989 --> 00:14:53,958
Thank you so much.
Okay.
429
00:14:53,992 --> 00:14:57,198
You guys, I am so scared right now.
430
00:14:57,233 --> 00:15:00,707
Little girl, do not open
that email--oh, my God.
431
00:15:00,741 --> 00:15:03,113
Oh, nice, candy straws.
Thanks, doc.
432
00:15:03,147 --> 00:15:04,583
Hey, Duncan, you sure
you want to eat that, buddy?
433
00:15:04,618 --> 00:15:06,622
(Mindy) Why can't he eat the sour straws?
434
00:15:06,656 --> 00:15:08,058
They're delicious.
What are they, poison?
435
00:15:08,093 --> 00:15:09,462
It's made of corn syrup,
436
00:15:09,496 --> 00:15:11,800
so I'd say, yes, that's
government-subsidized poison.
437
00:15:11,835 --> 00:15:13,304
It's really good.
438
00:15:13,338 --> 00:15:14,607
Okay, if you open the email, you die.
439
00:15:14,642 --> 00:15:17,046
I was raised eating corn syrup,
440
00:15:17,080 --> 00:15:19,184
and I think I turned out okay.
441
00:15:19,219 --> 00:15:20,756
But your children will pay for that.
442
00:15:20,790 --> 00:15:23,528
You don't need to worry aboutmy unborn children, weirdo.
443
00:15:23,563 --> 00:15:24,999
You know what, I'm gonna go, all right?
444
00:15:25,034 --> 00:15:26,736
You have a weird, lame shower,
445
00:15:26,771 --> 00:15:28,407
this movie sucks,
and this conversation--
446
00:15:28,441 --> 00:15:29,743
I've gained nothing from it.
447
00:15:29,778 --> 00:15:30,813
Mm.
448
00:15:30,847 --> 00:15:31,815
Hey. Wait. Wait.
449
00:15:31,849 --> 00:15:33,118
Yeah.
450
00:15:33,153 --> 00:15:34,822
Please take these out of my house.
451
00:15:34,857 --> 00:15:36,560
Aoki, Aoki, don't open it.
452
00:15:36,594 --> 00:15:38,565
Don't open the email.
Don't open the email.
453
00:15:38,599 --> 00:15:42,875
Oh, God!
[Both shout]
454
00:15:42,910 --> 00:15:45,214
[Coughing]
455
00:15:45,248 --> 00:15:46,484
[Wheezing]
456
00:15:46,518 --> 00:15:47,954
Asthma attack.
457
00:15:47,988 --> 00:15:49,291
Guys.
Oh, my God.
458
00:15:49,325 --> 00:15:51,262
Okay, Morgan, Morgan,
where's your inhaler?
459
00:15:51,297 --> 00:15:53,100
Where's your inhaler?
It's in my duffel.
460
00:15:53,134 --> 00:15:55,573
God, Morgan, why do you have
a mannequin head
461
00:15:55,607 --> 00:15:56,776
and Bossypants in here?
462
00:15:56,810 --> 00:16:00,183
I wanted to see
how Tina Fey can juggle it all.
463
00:16:00,218 --> 00:16:01,553
Okay, okay, here, here.
Take it.
464
00:16:01,588 --> 00:16:03,551
Take it, take it, take it.
Oh, God, give it to me.
465
00:16:05,966 --> 00:16:07,869
It's empty.
It's empty.
466
00:16:07,903 --> 00:16:09,209
Oh, my God.
467
00:16:12,000 --> 00:16:13,035
He needs to calm down.
468
00:16:13,070 --> 00:16:14,806
There is a strong link between panic
469
00:16:14,840 --> 00:16:15,975
and asthma, okay?
470
00:16:16,010 --> 00:16:17,546
You can't just wave a dream catcher
471
00:16:17,580 --> 00:16:19,116
at a respiratory condition, Brendan.
472
00:16:19,150 --> 00:16:20,987
Let me handle this.
Okay?
473
00:16:21,022 --> 00:16:22,624
Morgan, listen to me,
474
00:16:22,659 --> 00:16:25,331
I need you to envision
the most relaxing place
475
00:16:25,365 --> 00:16:26,333
in the whole world.
476
00:16:26,367 --> 00:16:27,536
What is that?
477
00:16:27,571 --> 00:16:29,006
The quarry.
What?
478
00:16:29,041 --> 00:16:30,443
The quarry.
Good, the quarry. The quarry.
479
00:16:30,478 --> 00:16:31,546
Describe the quarry.
480
00:16:31,581 --> 00:16:33,618
It's nice.
It's got a lot of rocks.
481
00:16:33,652 --> 00:16:35,923
A lot of lowlifes.
Not lowlifes. They're friends.
482
00:16:35,958 --> 00:16:37,360
Well, they shouldn't be, Morgan.
No judging.
483
00:16:37,394 --> 00:16:39,132
Okay, I just--I know him
better than you, okay?
484
00:16:39,166 --> 00:16:42,405
Morgan, picture that you're
in a beautiful ocean
485
00:16:42,440 --> 00:16:44,979
and you're goingfor a nice, calming swim.
486
00:16:45,013 --> 00:16:46,315
Oh, look, it's--
Denise Richards
487
00:16:46,350 --> 00:16:48,086
comes up to you, and she's
wearing a skimpy bikini.
488
00:16:48,120 --> 00:16:49,656
What if she doesn't like my body?
489
00:16:49,690 --> 00:16:51,126
What if it's a hidden camera show?
490
00:16:51,162 --> 00:16:52,931
I have handles.
491
00:16:52,965 --> 00:16:54,301
I have love handles.Forget the beach.
492
00:16:54,335 --> 00:16:55,671
Back to the quarry.
493
00:16:55,705 --> 00:16:57,441
You're surrounded by rock formations
494
00:16:57,476 --> 00:16:59,614
that have existed
since the dawn of time.
495
00:16:59,649 --> 00:17:00,783
Pre-dawn of time.
496
00:17:00,817 --> 00:17:01,986
There's no such thing
as pre-dawn of time.
497
00:17:02,021 --> 00:17:03,356
The night before the dawn of time.
498
00:17:03,391 --> 00:17:04,760
The beginning is the beginning.
There's no before.
499
00:17:04,794 --> 00:17:06,030
Just please stop it, okay?
500
00:17:06,064 --> 00:17:07,934
Now these rocks are gonna start
to snuggle you,
501
00:17:07,968 --> 00:17:09,872
and you're starting to feel safe.
502
00:17:09,906 --> 00:17:11,843
Hugged by rocks.
503
00:17:11,878 --> 00:17:12,979
I feel safe.
504
00:17:13,013 --> 00:17:14,483
Okay, now give me your hand.
505
00:17:14,518 --> 00:17:18,059
We're gonna take
a nice, smooth, cool stone.
506
00:17:18,093 --> 00:17:20,197
I don't know--
the bonsai tree right there.
507
00:17:20,232 --> 00:17:21,500
Give me a stone.
How was I supposed to glean that?
508
00:17:21,535 --> 00:17:23,706
We're gonna place the stone in your hand
509
00:17:23,740 --> 00:17:25,376
and say, "I'll always have
the quarry with me."
510
00:17:25,410 --> 00:17:26,713
I'll always have the quarry with me.
511
00:17:26,747 --> 00:17:29,085
So I can breathe.
Breathe...
512
00:17:29,119 --> 00:17:32,058
Respira...
Respira...
513
00:17:32,094 --> 00:17:33,863
[Blows]
514
00:17:37,506 --> 00:17:39,109
Whoa.
515
00:17:39,143 --> 00:17:40,412
Are you kidding me?
516
00:17:40,446 --> 00:17:42,250
He had it in his--
I mean, I got it.
517
00:17:42,285 --> 00:17:44,455
Duncan, I'm okay, man.
518
00:17:44,490 --> 00:17:45,925
Morgan, I'm gonna take you
to the hospital...
519
00:17:45,960 --> 00:17:47,462
Yeah.
So you can get looked at.
520
00:17:47,497 --> 00:17:48,932
You can go to the hospital.
It's completely unnecessary.
521
00:17:48,967 --> 00:17:50,403
He's fine.
Oh.
522
00:17:50,437 --> 00:17:51,739
He's fine.
Doc, real quick.
523
00:17:51,774 --> 00:17:55,048
Yeah.
This man just saved my life
524
00:17:55,082 --> 00:17:57,320
and did the best magic I've ever seen.
525
00:17:57,354 --> 00:17:59,325
So, if you want me to look
the other way while you do him,
526
00:17:59,359 --> 00:18:02,365
I can wait.
527
00:18:02,399 --> 00:18:03,868
You want to do that?
528
00:18:03,904 --> 00:18:05,172
Let's go.
529
00:18:05,206 --> 00:18:06,910
Seven, reverse,
530
00:18:06,944 --> 00:18:08,580
skip, skip,
531
00:18:08,614 --> 00:18:10,852
blue, wild card, red, uno, what?
532
00:18:10,886 --> 00:18:11,922
Are you kidding me?
533
00:18:11,956 --> 00:18:13,258
I didn't even get to go.
534
00:18:13,293 --> 00:18:14,795
Dr. L, these two cool guys
535
00:18:14,830 --> 00:18:16,867
spent the night together,
just like we did.
536
00:18:16,901 --> 00:18:18,739
Mindy, was your tryst with Morgan?
537
00:18:18,773 --> 00:18:19,974
What?
No.
538
00:18:20,008 --> 00:18:21,946
Guys, I tried to have
a hook-up tonight,
539
00:18:21,980 --> 00:18:23,015
and it went horribly.
540
00:18:23,050 --> 00:18:24,786
Maybe it'll be better next time.
541
00:18:24,820 --> 00:18:26,991
I don't think so.
I tried for a guy
542
00:18:27,025 --> 00:18:28,428
that I don't respect.
Guess what, guys.
543
00:18:28,462 --> 00:18:30,333
No sex, and now I respect him.
544
00:18:30,367 --> 00:18:32,070
See, I told you you got attached.
545
00:18:32,104 --> 00:18:33,240
Yes, Danny, you were right.
546
00:18:33,274 --> 00:18:35,345
My only consolation
is that you are here.
547
00:18:35,379 --> 00:18:37,885
So it means that your evening
went as badly as mine.
548
00:18:37,919 --> 00:18:39,053
Hey.
549
00:18:39,088 --> 00:18:41,360
Hey.
Damn it.
550
00:18:41,394 --> 00:18:43,765
Eye patch, you look prettier now
than you did before.
551
00:18:43,800 --> 00:18:45,570
Thank you.
552
00:18:45,604 --> 00:18:47,307
Out of curiosity,
do the four of you know
553
00:18:47,341 --> 00:18:49,078
how terrible it smells
in this doctors' lounge,
554
00:18:49,113 --> 00:18:50,214
or are you used to it?
555
00:18:50,248 --> 00:18:51,217
We're used to it.
Used to it.
556
00:18:51,251 --> 00:18:52,219
I don't think it smells bad.
557
00:18:52,253 --> 00:18:53,389
Dr. Jeremy Reed.
558
00:18:53,423 --> 00:18:54,826
Pleasure to meet you, miss patch.
559
00:18:54,860 --> 00:18:56,663
You know, your eye patch
gets all the attention,
560
00:18:56,697 --> 00:18:58,133
but I think your nose
is rather noteworthy.
561
00:18:58,167 --> 00:19:00,371
Should you and Danny
find your differences--
562
00:19:00,407 --> 00:19:02,076
Okay, buddy, thanks.
563
00:19:02,110 --> 00:19:03,078
Time to go.
Okay.
564
00:19:03,112 --> 00:19:04,415
Hey.
Hey.
565
00:19:04,449 --> 00:19:07,890
So, I don't know,
I just have this feeling
566
00:19:07,924 --> 00:19:09,895
like maybe you left and came here
567
00:19:09,929 --> 00:19:12,067
because you didn't really like
our plans tonight.
568
00:19:12,101 --> 00:19:14,272
I'm sorry.
I just think
569
00:19:14,306 --> 00:19:17,347
we're into different things, and...
570
00:19:17,381 --> 00:19:18,984
Am I too old for you?
571
00:19:19,018 --> 00:19:20,955
I don't think so.
I like that you're 32.
572
00:19:20,990 --> 00:19:23,094
38.
Are you serious, dude?
573
00:19:23,128 --> 00:19:24,998
Yeah.
574
00:19:27,305 --> 00:19:28,641
What?
575
00:19:28,675 --> 00:19:30,010
I'm just trying to figure out
576
00:19:30,045 --> 00:19:32,516
how many Olympics
you've been around for.
577
00:19:32,551 --> 00:19:34,655
Were you alive for Berlin?
578
00:19:34,689 --> 00:19:37,361
In 1936?
579
00:19:43,376 --> 00:19:44,845
[Screams]
580
00:19:44,881 --> 00:19:45,915
(Danny)Morgan! I'm sorry.
581
00:19:45,950 --> 00:19:47,185
That just means he likes you.
582
00:19:49,859 --> 00:19:52,297
(Brendan) Can you hold the door, please?
583
00:19:54,337 --> 00:19:57,543
[Romantic elevator music]
584
00:19:57,577 --> 00:20:00,183
♪ ♪
585
00:20:02,356 --> 00:20:05,796
Okay, this is massively awkward,
586
00:20:05,831 --> 00:20:08,068
so I am just going
to start saying things.
587
00:20:08,456 --> 00:20:10,593
Brendan, I was not able to have
588
00:20:10,627 --> 00:20:13,835
a casual hook-up with you.
That's fine.
589
00:20:13,869 --> 00:20:16,507
In other countries,
that is not embarrassing.
590
00:20:16,541 --> 00:20:17,510
It is actually a virtue.
591
00:20:17,544 --> 00:20:18,647
Maybe not for you
592
00:20:18,883 --> 00:20:21,152
and whatever weird commune
that you were raised in,
593
00:20:21,186 --> 00:20:23,357
but I'm pretty sure that internationally
594
00:20:23,392 --> 00:20:24,359
I have the upper hand.
595
00:20:24,394 --> 00:20:26,431
It is rude to not have snacks
596
00:20:26,465 --> 00:20:28,069
at your house
when someone's coming over.
597
00:20:28,070 --> 00:20:30,041
All right?
Pretzels, chips, some soda--
598
00:20:30,162 --> 00:20:30,936
how hard is that?
599
00:20:31,056 --> 00:20:33,515
And your guitar playing,
while technically proficient,
600
00:20:33,549 --> 00:20:35,988
lacks depth.
601
00:20:36,022 --> 00:20:39,162
There is a small knife at your house.
602
00:20:39,196 --> 00:20:40,619
I brought it with me
603
00:20:40,740 --> 00:20:43,272
to stab you with it
in case you tried to attack me.
604
00:20:43,306 --> 00:20:45,544
It is hidden discreetly
in a woman's glove.
605
00:20:45,578 --> 00:20:47,571
I would hate for Duncan to hurt himself.
606
00:20:47,868 --> 00:20:49,922
I did not however thank you
607
00:20:49,956 --> 00:20:52,427
for helping my friend.
So thank you.
608
00:20:52,462 --> 00:20:54,064
You're welcome.
609
00:20:54,100 --> 00:20:57,072
[Bell dings] So good day to you.
610
00:21:00,280 --> 00:21:03,521
We are going to have sex.
611
00:21:03,555 --> 00:21:05,893
Just so you know.
612
00:21:07,765 --> 00:21:11,140
Not now...
in an elevator.
613
00:21:11,174 --> 00:21:14,046
Yeah, of course.
614
00:21:14,081 --> 00:21:15,517
Your floor.
Yeah, okay.
615
00:21:15,551 --> 00:21:16,920
Thank you.
616
00:21:16,954 --> 00:21:19,492
[Sighs]
43727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.