Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,708 --> 00:01:23,458
STRAIGHT
2
00:02:03,833 --> 00:02:05,207
Continua no controle
3
00:02:05,208 --> 00:02:07,791
jogada curta, r�pida,
procurando bloqueios.
4
00:02:07,833 --> 00:02:09,458
Mas n�o tem, que o parem.
5
00:02:09,583 --> 00:02:12,333
Imediatamente
fizeram com o wide receiver.
6
00:02:14,791 --> 00:02:16,833
Por enquanto o placar � 34-0
7
00:02:16,958 --> 00:02:19,166
E ainda no primeiro quarto,
l� no est�dio.
8
00:02:19,291 --> 00:02:20,833
Bem, finalmente, vamos l�!
9
00:02:20,958 --> 00:02:22,791
Abriu-se um espa�o,
oportunidade importante.
10
00:02:22,833 --> 00:02:23,958
Grande jogada.
11
00:02:24,041 --> 00:02:26,208
Obrigado. E voc�?
12
00:02:26,791 --> 00:02:29,458
N�o, ainda tenho.
O jogo ficou bom, n�o �?
13
00:02:30,916 --> 00:02:32,458
Gostei da decora��o.
14
00:02:33,708 --> 00:02:35,166
E do tapete.
15
00:02:36,041 --> 00:02:36,832
Obrigado.
16
00:02:36,833 --> 00:02:38,208
Essa foi a �nica coisa
que eu comprei.
17
00:02:38,416 --> 00:02:39,958
O resto � do apartamento.
18
00:02:41,041 --> 00:02:43,208
Passou muito perto. Caramba!
19
00:02:43,291 --> 00:02:44,708
Caramba! Ufa!
20
00:02:44,791 --> 00:02:45,833
Quase entrou.
21
00:02:45,958 --> 00:02:47,333
Quase completou a jogada, n�o �?
22
00:02:48,666 --> 00:02:50,458
E voc�, torce por quem na NFL?
23
00:02:50,958 --> 00:02:52,083
Eu tor�o pelo River.
24
00:02:52,958 --> 00:02:55,583
Me desculpe! Achei que
gostava de futebol americano.
25
00:02:57,041 --> 00:02:58,416
Sim, tamb�m.
26
00:02:58,458 --> 00:03:00,583
Gosto dos 49 pelo meu pai, mas...
27
00:03:02,458 --> 00:03:04,333
Os Packers est�o indo muito
bem nesta temporada, n�o �?
28
00:03:04,541 --> 00:03:05,541
Sim.
29
00:03:07,791 --> 00:03:09,458
Quer pipoca?
30
00:03:10,833 --> 00:03:12,208
N�o, obrigado.
31
00:03:13,166 --> 00:03:16,208
Bem, na conversa voc� disse
que torcia pelo Cruz Azul, n�o �?
32
00:03:16,666 --> 00:03:19,333
A� contr�rio �s san��es,
o exemplo...
33
00:03:21,708 --> 00:03:24,208
De acordo com as regras,
ter� que abandonar a jogada.
34
00:03:25,791 --> 00:03:26,958
Bem, e a�?
35
00:03:27,333 --> 00:03:29,291
Ap�s isso ele conseguiu
9 jardas com este avan�o.
36
00:03:29,333 --> 00:03:30,666
E a� o qu�?
37
00:03:30,708 --> 00:03:31,833
Deixou seu time na segunda,
termina avan�ando.
38
00:03:31,916 --> 00:03:33,041
Est� tudo bem, n�o �?
39
00:03:34,666 --> 00:03:36,166
Sim, sim, est� tudo bem.
40
00:03:36,291 --> 00:03:37,458
Aten��o...
41
00:03:37,541 --> 00:03:40,458
E agora?- Assim completo.
42
00:03:40,541 --> 00:03:42,541
- Passou muito perto, caramba!
- E agora?
43
00:03:42,583 --> 00:03:44,583
Mas perdeu muita concentra��o.
44
00:03:44,708 --> 00:03:46,458
Concordo, vamos ver a repeti��o.
45
00:03:46,583 --> 00:03:47,958
J� tinha feito isso antes?
46
00:03:49,083 --> 00:03:51,583
Sim, sim, sim.
47
00:03:52,208 --> 00:03:54,416
- Terceira oportunidade.
- Dois, tr�s. Dois, tr�s.
48
00:03:56,333 --> 00:03:57,541
Bem.
49
00:03:58,916 --> 00:04:00,291
E s� para comentar que...
50
00:04:00,416 --> 00:04:01,458
E a�...?
51
00:04:01,541 --> 00:04:03,291
V�o fazer um intervalo,
eles pediram.
52
00:04:03,333 --> 00:04:07,083
Foi solicitado pela equipe
novamente para o treinador...
53
00:04:07,333 --> 00:04:10,041
conversar com o center
deste jogo.
54
00:04:10,708 --> 00:04:12,458
Mais uma vez
55
00:04:12,708 --> 00:04:15,083
reclamou dos castigos,
e imediatamente...
56
00:04:15,208 --> 00:04:16,666
E a�?
57
00:04:16,833 --> 00:04:18,833
Veio essa jogada que
evitou continuar avan�ando.
58
00:04:40,583 --> 00:04:42,041
- N�o � poss�vel!
- O qu�?
59
00:04:42,083 --> 00:04:43,083
Quem �?
60
00:04:44,416 --> 00:04:46,833
Desculpa, desculpa, desculpa.
61
00:04:47,208 --> 00:04:48,333
N�o fa�a isso conosco.
62
00:04:48,458 --> 00:04:49,833
Vai atender?- Est�o
condenados a perder!
63
00:04:49,958 --> 00:04:51,083
Sim, n�o vou demorar.
N�o vou demorar.
64
00:04:51,208 --> 00:04:53,958
Acho que n�o. Relaxe! Relaxe!
Falta muito.
65
00:04:54,083 --> 00:04:55,208
E realmente...
66
00:04:55,291 --> 00:04:56,458
Oi, amor.
67
00:04:56,583 --> 00:04:58,791
E correndo o que sobra
deste segundo quarto.
68
00:04:58,833 --> 00:05:00,583
Sim, sim, me desculpe,
sou desorganizado, mesmo.
69
00:05:00,708 --> 00:05:02,541
Voc� nem imagina
o quanto estou trabalhando.
70
00:05:02,583 --> 00:05:03,582
O que � isso? Eles n�o param.
71
00:05:03,583 --> 00:05:05,291
Porque tinha muitas defensivas...
72
00:05:06,916 --> 00:05:08,958
Sim, sim, sim, sim.
Vejo voc� amanh�.
73
00:05:09,958 --> 00:05:11,916
Amor, preciso desligar,
a minha chefe est� me vendo.
74
00:05:12,541 --> 00:05:13,958
Eu tamb�m te amo.
75
00:05:14,083 --> 00:05:15,083
Beijos.
76
00:05:15,166 --> 00:05:16,208
Pronto!
77
00:05:18,833 --> 00:05:20,541
- Tudo bem?
- Sim, sim.
78
00:05:21,208 --> 00:05:22,958
- Acabei caindo.
- Espere, vou ajud�-lo.
79
00:05:23,083 --> 00:05:24,333
N�o, n�o, n�o, est� tudo bem.
80
00:05:24,416 --> 00:05:26,583
Tr�s jardas maravilhosas.
81
00:05:26,708 --> 00:05:27,708
O jogo est� bom?
82
00:05:28,083 --> 00:05:30,583
Hmm, sim... sim.
83
00:05:30,708 --> 00:05:33,416
Dando uma segunda oportunidade
para seu time.
84
00:05:33,541 --> 00:05:34,540
Quem era?
85
00:05:34,541 --> 00:05:37,083
Para avan�ar, usando tempo
para a ofensiva, treze...
86
00:05:37,208 --> 00:05:39,458
Minha namorada.- ...o
restante para finalizar a jogada.
87
00:05:39,958 --> 00:05:41,041
Ah!
88
00:05:41,208 --> 00:05:43,208
Procura, procura.
Continua sem achar.
89
00:05:43,958 --> 00:05:44,958
Ela � legal?
90
00:05:45,166 --> 00:05:46,791
Ent�o ele joga
e coloca de novo...
91
00:05:46,958 --> 00:05:48,583
Sim.- ...terceira
oportunidade...
92
00:05:48,708 --> 00:05:50,333
Sim, ela � bem legal mesmo.
93
00:05:50,791 --> 00:05:53,083
Nossa, que �timo, ent�o ela
n�o vai se importar.
94
00:05:53,291 --> 00:05:56,833
Para bloquear o lance
e ningu�m... N�o achou ningu�m.
95
00:05:59,583 --> 00:06:00,833
Cara...
96
00:06:02,208 --> 00:06:03,583
acho que n�o � uma boa ideia.
97
00:06:03,708 --> 00:06:04,916
Podemos fazer sexo a tr�s.
98
00:06:05,833 --> 00:06:08,208
O que foi? As mulheres gostam
de sexo diferente.
99
00:06:08,833 --> 00:06:10,333
Os homens vivem assistindo
porn� de l�sbicas...
100
00:06:10,541 --> 00:06:11,916
N�o, cara, n�o, numa boa,
n�o fico � vontade.
101
00:06:12,083 --> 00:06:13,083
Ei, pare.
102
00:06:13,583 --> 00:06:14,791
O que o faz ficar � vontade?
103
00:06:16,166 --> 00:06:17,333
N�o sei. Futebol americano.
104
00:06:17,583 --> 00:06:18,583
�timo.
105
00:06:25,833 --> 00:06:27,666
Agora voc� vai conhecer
"os packers".
106
00:06:27,833 --> 00:06:28,958
Cale a boca, babaca.
107
00:06:47,791 --> 00:06:49,291
Porta principal, aberta.
108
00:06:49,458 --> 00:06:50,583
Oi.
109
00:06:50,791 --> 00:06:51,833
Oi.
110
00:06:54,333 --> 00:06:56,458
- O que foi que caiu?
- Cerveja, meu amor.
111
00:06:57,333 --> 00:06:59,541
- O que voc� trouxe? Comida?
- Sim.
112
00:07:00,333 --> 00:07:01,833
Tortas de tamal com molho verde.
113
00:07:01,958 --> 00:07:03,333
Com certeza ainda
n�o tomou caf�, n�o �?
114
00:07:03,541 --> 00:07:04,541
Tortas de tamal?
115
00:07:05,958 --> 00:07:07,083
O que foi?
116
00:07:07,208 --> 00:07:08,583
Vendem do lado de fora
do instituto de Nutri��o.
117
00:07:08,791 --> 00:07:10,291
- Amor!
- Amor!
118
00:07:11,333 --> 00:07:12,333
Massa e dumpling.
119
00:07:12,541 --> 00:07:13,541
Oba!
120
00:07:14,041 --> 00:07:16,291
Obrigado. Quero ver, me d�.
Me d�.
121
00:07:16,458 --> 00:07:17,958
Eu sei que voc� � muito chatinho,
122
00:07:18,083 --> 00:07:19,708
nunca andou de metr�
e bebe champanha no jantar.
123
00:07:19,916 --> 00:07:21,083
Claro que andei de metr�.
124
00:07:21,291 --> 00:07:22,333
Jura? Qual?
125
00:07:22,458 --> 00:07:24,041
- Bem...
- Nova Iorque n�o conta.
126
00:07:24,208 --> 00:07:25,583
- Quem disse?
- Eu.
127
00:07:26,583 --> 00:07:28,333
Olha s�. Voc� arrumou a m�quina.
128
00:07:28,458 --> 00:07:29,458
Sim, sim, finalmente.
129
00:07:29,541 --> 00:07:31,291
Tem shoyu zero s�dio?
130
00:07:31,458 --> 00:07:32,833
Espere, n�o sei.
131
00:07:33,708 --> 00:07:34,916
H� quanto tempo n�o
vai ao supermercado?
132
00:07:35,083 --> 00:07:36,333
Tamb�m n�o sei, amor.
133
00:07:37,041 --> 00:07:39,416
Ah, lembrei. Voltando
ao assunto da torta de tamal.
134
00:07:39,583 --> 00:07:41,208
Acho muito bizarro, Elia.
135
00:07:41,333 --> 00:07:43,958
Tipo aquela pizza de chilaquil.
136
00:07:44,166 --> 00:07:45,791
- N�o me chame de Elia.
- Sabia que existem tortas de chilaquil.
137
00:07:45,958 --> 00:07:47,916
- O que � isso?
- Onde foi que eu vi? Acho que no Facebook.
138
00:07:48,083 --> 00:07:50,166
Isso ficou verde,
desculpa, preto.
139
00:07:50,291 --> 00:07:52,583
Mas sendo bem sincero
tamb�m soube que existem
140
00:07:52,791 --> 00:07:54,458
- as quesabirrias.
- Por que continua guardando isso?
141
00:07:54,666 --> 00:07:56,458
Quesabirrias.
Essas eu gostaria. N�o vou negar!
142
00:07:56,583 --> 00:07:58,958
Amor, voc� falou que n�o iria
mais comprar comida congelada.
143
00:07:59,083 --> 00:08:00,458
Eli, voc� parece minha m�e.
Que saco.
144
00:08:02,958 --> 00:08:04,083
O que voc� disse?
145
00:08:05,583 --> 00:08:06,583
O que foi?
146
00:08:08,583 --> 00:08:10,333
Voc� gosta de pizza de chilaquil.
147
00:08:10,916 --> 00:08:12,416
Sou sua m�e.
148
00:08:12,583 --> 00:08:14,166
� verdade, sou sua m�e.
149
00:08:14,333 --> 00:08:16,333
Pergunto se j� tomou caf�,
foi ao supermercado,
150
00:08:16,541 --> 00:08:18,958
se tem shoyu zero s�dio.
Exatamente, sou sua m�e.
151
00:08:19,083 --> 00:08:20,208
Eli.
152
00:08:20,333 --> 00:08:22,208
Ai, o casaco. Me desculpe.
153
00:08:22,333 --> 00:08:23,791
Prometo n�o bagun�ar mais nada.
154
00:08:23,958 --> 00:08:26,541
- Eu guardo, sem problema.
- N�o agirei mais como m�e, prometo.
155
00:08:26,708 --> 00:08:28,458
- Fa�a o que bem entender.
- �timo.
156
00:08:28,583 --> 00:08:29,833
- Se comer ou n�o, tanto faz.
- Obrigado.
157
00:08:30,041 --> 00:08:32,041
- Bem... n�o, coma, pode ser?
- Combinado.
158
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
Mas n�o vou falar nada.
159
00:08:33,708 --> 00:08:34,958
- �timo.
- Combinado.
160
00:08:35,166 --> 00:08:36,333
Combinado.
161
00:08:37,333 --> 00:08:39,333
N�o, n�o, n�o... voc� sabe
que detesto c�cegas.
162
00:08:39,458 --> 00:08:40,791
N�o, por favor.
163
00:08:40,958 --> 00:08:42,208
N�o, n�o, para come�ar
a se comportar bem.
164
00:08:42,416 --> 00:08:43,207
Pare, vou acabar com voc�.
165
00:08:43,208 --> 00:08:44,583
Viu s� no que d� tanta bagun�a?
166
00:08:44,791 --> 00:08:46,458
Me solte! Vou acabar
com sua ra�a.
167
00:08:46,583 --> 00:08:48,416
Jura, que medo, hein?
168
00:08:49,083 --> 00:08:50,458
Deu amor, deu.
169
00:08:50,583 --> 00:08:51,708
Est� pronta?
170
00:08:52,333 --> 00:08:53,333
Deu.
171
00:08:54,666 --> 00:08:55,958
- Detesto voc�.
- Amo voc�.
172
00:08:56,791 --> 00:08:57,833
Venha.
173
00:08:58,666 --> 00:08:59,833
Vamos ver.
174
00:09:00,583 --> 00:09:06,208
Vamos mimar a bi�loga,
ela merece, n�o �?
175
00:09:06,791 --> 00:09:09,041
Venha, por aqui.
176
00:09:10,541 --> 00:09:12,166
Sim, sente-se.
177
00:09:14,041 --> 00:09:16,083
- Deu?
- As m�os aqui. Aqui.
178
00:09:17,208 --> 00:09:18,958
Foi um dia ruim no
laborat�rio, n�o �?
179
00:09:19,333 --> 00:09:21,458
- Como sabe?
- Eu conhe�o voc�.
180
00:09:21,583 --> 00:09:23,291
O meu supervisor me odeia.
181
00:09:23,416 --> 00:09:24,708
Ningu�m odeia voc�.
182
00:09:24,833 --> 00:09:27,833
Odeia sim, n�o tive nenhum avan�o
nas �ltimas tr�s semanas.
183
00:09:27,958 --> 00:09:29,833
Esse cara odeia mulher.
184
00:09:29,958 --> 00:09:32,083
Se continuar assim,
n�o vou terminar meu doutorado.
185
00:09:32,208 --> 00:09:34,958
Voc� sabe quantas vagas tem
no pa�s para o que estou fazendo?
186
00:09:35,083 --> 00:09:37,583
Amor, relaxe.
187
00:09:38,208 --> 00:09:41,041
At� a Barbie Cientista pode
ter um dia ruim �s vezes, n�o �?
188
00:09:41,208 --> 00:09:43,541
- Hoje tive que sacrificar a Britney.
- A Britney?
189
00:09:43,708 --> 00:09:44,916
Sim, n�o me chame disso.
190
00:09:45,041 --> 00:09:46,583
Chamar como: Britney ou Barbie?
191
00:09:46,708 --> 00:09:47,708
Estou brincando.
192
00:09:47,916 --> 00:09:50,583
O doutor Green insiste em n�o
colocar nomes nos ratinhos.
193
00:09:50,708 --> 00:09:52,333
Mas eu adoro.
194
00:09:52,458 --> 00:09:53,958
- S�o lindos.
- Ah, a Britney � sua nova ratinha.
195
00:09:54,166 --> 00:09:55,708
- Elia, onde voc� vai? Amor...
- Sim, � muito fofa.
196
00:09:55,916 --> 00:09:56,958
Amor, estou arrumando a mesa.
197
00:09:57,166 --> 00:09:59,458
N�o, amor, sempre comemos
na mesa, por favor.
198
00:09:59,666 --> 00:10:01,958
Vamos l�, j� entendi. A
Britney � a nova ratinha, n�o �?
199
00:10:02,166 --> 00:10:03,916
- Sente-se...
- Por que n�o podemos comer ali?
200
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
Porque n�o d�.
Estou arrumando a mesa.
201
00:10:05,708 --> 00:10:06,665
Espere, vou pegar �gua.
202
00:10:06,666 --> 00:10:07,791
Tudo bem.
203
00:10:07,958 --> 00:10:09,541
Voltando, ent�o a Britney
� a nova ratinha.
204
00:10:09,708 --> 00:10:10,833
Sim, a nova ratinha.
205
00:10:10,958 --> 00:10:13,333
Mas tive que sacrific�-la
porque desenvolveu leucemia.
206
00:10:14,083 --> 00:10:16,333
Asfixia com CO2.
Que nem a Rihanna.
207
00:10:16,458 --> 00:10:18,416
S� que a Rihanna aguentou
um pouquinho mais.
208
00:10:18,583 --> 00:10:19,958
Que bom que aguentou, n�o �?
209
00:10:20,166 --> 00:10:21,708
Mas o que voc� est� me contando
n�o � t�o ruim assim.
210
00:10:21,916 --> 00:10:23,583
� o que acontece
ao tentar desenvolver
211
00:10:23,708 --> 00:10:25,166
uma vacina contra
o c�ncer, meu amor.
212
00:10:26,083 --> 00:10:29,208
Eli, me ou�a.
213
00:10:30,583 --> 00:10:32,666
Todo mundo sabe que voc� �
uma bi�loga incr�vel.
214
00:10:33,291 --> 00:10:34,666
S� teve um dia ruim.
215
00:10:36,791 --> 00:10:38,458
O ambiente no laborat�rio
� muito pesado.
216
00:10:38,666 --> 00:10:39,791
Tamb�m tem isso.
217
00:10:47,416 --> 00:10:48,583
Quem �?
218
00:10:49,458 --> 00:10:50,541
Hein?
219
00:10:51,916 --> 00:10:53,458
Nada, amor, trabalho.
220
00:10:55,583 --> 00:10:56,791
Vamos l�.
221
00:10:57,291 --> 00:10:58,583
Sabe quem vai se casar?
222
00:10:59,083 --> 00:11:01,916
A Sandra e o Benny. Em Le�n.
Mandaram o convite hoje.
223
00:11:02,708 --> 00:11:04,083
O convite � para n�s dois.
224
00:11:04,208 --> 00:11:05,583
- Eli...
- F�rias.
225
00:11:05,708 --> 00:11:06,833
- Amor...
- N�o daria mesmo?
226
00:11:06,958 --> 00:11:07,958
N�o daria.
227
00:11:08,083 --> 00:11:09,833
Mas na segunda voc� ficou
no escrit�rio a noite inteira.
228
00:11:10,041 --> 00:11:11,458
Amor, estou trabalhando
at� nos fins de semana.
229
00:11:25,041 --> 00:11:26,958
- Gostou?
- Do qu�?
230
00:11:27,541 --> 00:11:29,291
Dos jeans. Comprei ontem.
231
00:11:29,458 --> 00:11:31,083
Ah. Gostei, gostei.
S�o confort�veis?
232
00:11:53,458 --> 00:11:54,833
Segunda rodada?
233
00:11:55,291 --> 00:11:56,458
Segunda rodada.
234
00:12:01,289 --> 00:12:03,289
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
235
00:12:03,291 --> 00:12:04,791
Talvez tudo isso
seja uma bobagem, n�o �?
236
00:12:06,291 --> 00:12:07,416
Talvez.
237
00:12:09,458 --> 00:12:10,666
Vou botar m�sica.
238
00:12:14,041 --> 00:12:16,041
- Ar-condicionado, ligado.
- N�o, n�o era essa.
239
00:12:16,708 --> 00:12:18,333
- Sistema desconectado.
- Uau.
240
00:12:19,291 --> 00:12:21,541
Me desculpe, ainda n�o aprendi
a usar essa porcaria.
241
00:12:26,333 --> 00:12:27,458
Tanto faz...
242
00:12:29,041 --> 00:12:31,458
Como foi sua semana?
243
00:12:32,791 --> 00:12:34,083
Igual a todas minhas semanas.
244
00:12:34,458 --> 00:12:36,458
Isto �, tudo bem?
Provas, coisas do tipo.
245
00:12:37,333 --> 00:12:39,041
- Talvez.
- Talvez.
246
00:12:39,208 --> 00:12:40,916
Ent�o aproveite,
porque de repente, sem perceber,
247
00:12:41,083 --> 00:12:43,916
voc� vai ter que trabalhar
das 7 da manh� � meia-noite.
248
00:12:44,208 --> 00:12:46,083
Num banco de investimentos gringo
na Torre Mayor.
249
00:12:46,458 --> 00:12:47,958
N�o, eu sou muito lerdo.
250
00:12:52,791 --> 00:12:53,791
Puxa.
251
00:12:54,666 --> 00:12:56,958
Inteligente e gosta de rock.
252
00:12:57,208 --> 00:12:59,458
N�o, n�o, n�o. Nada disso.
253
00:12:59,583 --> 00:13:01,458
Os financeiros n�o s�o
t�o inteligentes.
254
00:13:01,958 --> 00:13:03,666
As pessoas inteligentes
n�o ficam ricas.
255
00:13:03,833 --> 00:13:04,833
- Olhe s� para a Elia.
- Quem?
256
00:13:06,916 --> 00:13:07,916
Elia.
257
00:13:08,333 --> 00:13:09,333
Minha namorada.
258
00:13:10,041 --> 00:13:13,833
Passa horas trabalhando, mapeando
prote�nas e sei l� o que mais.
259
00:13:14,041 --> 00:13:15,083
E ganha menos do que
o porteiro do pr�dio.
260
00:13:15,291 --> 00:13:16,958
- Nossa...
- N�s, financeiros
261
00:13:17,208 --> 00:13:19,958
somos suficientemente espertos
para perceber que vendemos
262
00:13:20,166 --> 00:13:21,291
produtos imagin�rios.
263
00:13:21,458 --> 00:13:23,541
Mas n�o t�o espertos para
perceber que
264
00:13:24,583 --> 00:13:25,833
s�o imagin�rios.
265
00:13:26,833 --> 00:13:28,041
Entendeu?
266
00:13:29,708 --> 00:13:30,916
Claro.
267
00:13:32,416 --> 00:13:33,458
Imagino voc�.
268
00:13:34,333 --> 00:13:37,041
Sentadinho no seu escrit�rio.
269
00:13:37,666 --> 00:13:39,416
De frente para o Anjo
da Independ�ncia.
270
00:13:40,083 --> 00:13:42,833
Pensando como atrair mauricinhos
para conseguir dinheiro.
271
00:13:45,458 --> 00:13:46,916
Com essa gravatinha azul...
272
00:13:48,333 --> 00:13:49,708
Entendi o sarcasmo.
273
00:13:51,958 --> 00:13:53,166
Na verdade,
274
00:13:53,833 --> 00:13:57,083
minha vista � uma parede
com um cartaz escrito "sucesso".
275
00:13:57,916 --> 00:14:01,083
Divido o escrit�rio com quatro
caras e um deles sempre conta
276
00:14:01,208 --> 00:14:02,833
que era o gal� do segundo grau
277
00:14:02,958 --> 00:14:05,333
e agora tem uma barriga enorme,
desse tamanho.
278
00:14:05,458 --> 00:14:08,208
Outro � um vietnamita que
mal e mal fala espanhol,
279
00:14:08,708 --> 00:14:11,583
sabe dez palavras
e tr�s delas s�o:
280
00:14:11,791 --> 00:14:12,833
"Mas que droga, cara".
281
00:14:15,208 --> 00:14:16,458
Bem, s�o quatro.
282
00:14:18,166 --> 00:14:19,166
Quero experimentar.
283
00:14:21,458 --> 00:14:23,541
Hmm, que del�cia!
284
00:14:23,958 --> 00:14:25,041
Termine.
285
00:14:28,958 --> 00:14:31,208
Esse emprego pagou o apartamento?
286
00:14:31,333 --> 00:14:34,333
N�o, n�o, eu alugo.
287
00:14:34,458 --> 00:14:35,958
Talvez algum dia,
vou ter que trabalhar muito.
288
00:14:36,166 --> 00:14:38,708
N�o sei, s� assim vou
conseguir comprar um,
289
00:14:38,916 --> 00:14:40,333
como todo mundo faz.
290
00:14:42,041 --> 00:14:44,333
E... o que mais posso contar?
291
00:14:45,708 --> 00:14:47,041
N�o sei.
292
00:14:47,541 --> 00:14:50,083
Por exemplo,
os RCBs,"Reverse Convertible".
293
00:14:50,208 --> 00:14:52,791
� um b�nus vinculado
� evolu��o das a��es...
294
00:14:54,333 --> 00:14:55,708
� muito entediante, n�o �?
295
00:14:55,833 --> 00:14:58,333
N�o, n�o, n�o,
eu curto mais Bitcoin.
296
00:14:59,333 --> 00:15:01,416
- Prefiro seguran�a.
- Seguran�a.
297
00:15:02,291 --> 00:15:05,166
O Bitcoin � um produto
muito mais inst�vel,
298
00:15:05,333 --> 00:15:07,708
mas entendo que voc� ache
o mundo digital mais seguro.
299
00:15:08,458 --> 00:15:09,708
Millenials.
300
00:15:10,666 --> 00:15:11,958
Voc� n�o � Centennial?
301
00:15:13,958 --> 00:15:15,166
E o que voc� �?
302
00:15:15,833 --> 00:15:16,833
Boomer?
303
00:15:20,291 --> 00:15:23,333
Espere, quero terminar de lhe
contar sobre os RCBs.
304
00:15:23,708 --> 00:15:26,291
� incr�vel como d� para vincular
uma nota praticamente
305
00:15:26,458 --> 00:15:27,583
a qualquer coisa
que possa flutuar.
306
00:15:27,708 --> 00:15:31,458
Por exemplo, o pre�o do euro,
d�lar, yuan, o clima,
307
00:15:31,583 --> 00:15:34,583
percentagens de lances, at� aquele
jogo que assistimos da outra vez.
308
00:15:34,708 --> 00:15:36,541
Certamente algu�m apostou
para ver que time...
309
00:15:37,791 --> 00:15:38,916
Claro.
310
00:15:39,083 --> 00:15:41,583
Sua vida � muito chata.
311
00:15:48,583 --> 00:15:49,583
E a�?
312
00:15:50,666 --> 00:15:51,708
O qu�?
313
00:15:53,416 --> 00:15:54,958
Vai me oferecer
outra coisa ou...?
314
00:15:55,833 --> 00:15:57,041
Continuaremos bebendo cerveja?
315
00:15:59,208 --> 00:16:00,958
Voc� s� vem para beber, n�o �?
316
00:16:07,083 --> 00:16:08,583
Como eu ainda n�o posso comprar.
317
00:16:08,791 --> 00:16:09,958
Como assim �n�o pode comprar�?
318
00:16:11,416 --> 00:16:13,958
- Quantos anos voc� tem?
- 17.
319
00:16:15,333 --> 00:16:16,583
17?
320
00:16:17,833 --> 00:16:19,083
Bem, 22.
321
00:16:19,208 --> 00:16:20,416
N�o, n�o banque o engra�adinho.
322
00:16:20,583 --> 00:16:21,583
Me mostre sua identidade.
323
00:16:21,791 --> 00:16:23,583
22... 22. 22 e 3/4.
324
00:16:24,166 --> 00:16:25,791
Voc� n�o tinha 29?
325
00:16:27,041 --> 00:16:28,583
- 32.
- Como?
326
00:16:28,791 --> 00:16:30,333
Achei que tinha 29.
327
00:16:31,291 --> 00:16:32,333
Sim, menti.
328
00:16:33,583 --> 00:16:34,708
Tamb�m n�o me chamo Pepe.
329
00:16:35,416 --> 00:16:36,541
Meu nome � Roberto.
330
00:16:36,958 --> 00:16:38,958
Todo mundo me chama de Rob.
Prazer.
331
00:16:39,291 --> 00:16:40,833
Prazer, Cris.
332
00:16:41,416 --> 00:16:44,458
Puxa, seu nome n�o �:
"j� vou chupar, vers�til 69"?
333
00:16:45,041 --> 00:16:46,333
S� para sua m�e.
334
00:16:48,166 --> 00:16:50,833
"J� vou chupar, vers�til 69.
Argentino".
335
00:16:50,958 --> 00:16:52,333
Nisso eu n�o minto.
336
00:16:52,708 --> 00:16:55,208
Sim, n�o mentiu nisso,
nem em outras coisas.
337
00:16:58,833 --> 00:17:00,583
Me desculpe por mentir no nome.
338
00:17:03,583 --> 00:17:06,208
Mas que coisa essa
quest�o dos nomes, n�o �?
339
00:17:07,791 --> 00:17:09,083
E da idade tamb�m.
340
00:17:09,666 --> 00:17:12,291
Tanto faz. N�o � uma diferen�a
t�o grande, n�o �? Quantos anos?
341
00:17:13,083 --> 00:17:14,291
Dez anos de diferen�a?
342
00:17:14,416 --> 00:17:16,333
� como se eu sa�sse
com um moleque...
343
00:17:16,458 --> 00:17:17,583
N�o fale assim, n�o precisa.
N�o precisa.
344
00:17:17,708 --> 00:17:18,916
Doze.
345
00:17:19,083 --> 00:17:20,666
E 3/4.
346
00:17:22,458 --> 00:17:23,791
Bem, tanto faz.
347
00:17:24,541 --> 00:17:25,916
Posso come�ar a chupar?
348
00:17:26,291 --> 00:17:28,333
Vim fantasiado de lenhador
para ficar � vontade.
349
00:17:34,833 --> 00:17:36,458
Escolheu m�sica sadomasoquista?
350
00:17:36,833 --> 00:17:37,958
N�o, espere, espere.
351
00:17:38,166 --> 00:17:39,541
Era modo aleat�rio.
N�o fui eu que coloquei.
352
00:17:39,708 --> 00:17:41,541
Ali�s, n�o � assim que
se bebe gim, sabia?
353
00:17:41,708 --> 00:17:43,666
Agora sim, deu.
Vou embora. Cansei.
354
00:17:43,833 --> 00:17:44,833
- O qu�?
- Nada, est� tudo bem.
355
00:17:44,958 --> 00:17:47,041
N�o, n�o, n�o, n�o, espere.
Fique calmo.
356
00:17:47,208 --> 00:17:48,958
- Est� tudo bem, numa boa.
- N�o aconteceu nada, Cris.
357
00:17:49,083 --> 00:17:50,666
Exatamente, est� tudo bem.
Eu sou muito ot�rio.
358
00:17:50,833 --> 00:17:52,666
N�o, n�o, n�o. Voc� n�o � ot�rio
voc� n�o �.
359
00:17:52,833 --> 00:17:53,833
Ent�o?
360
00:17:57,791 --> 00:17:58,916
Vem c�.
361
00:18:00,458 --> 00:18:01,458
Venha.
362
00:18:06,333 --> 00:18:08,708
Na semana passada,
ap�s ter ido embora,
363
00:18:09,916 --> 00:18:11,458
voc� conseguiu viver sua
vida normal?
364
00:18:14,541 --> 00:18:15,583
Sim.
365
00:18:18,166 --> 00:18:19,208
Voc� n�o?
366
00:18:21,041 --> 00:18:22,208
Bem, � que eu...
367
00:18:24,416 --> 00:18:25,583
vou botar m�sica.
368
00:18:26,208 --> 00:18:28,583
� que eu... me senti...
369
00:18:29,208 --> 00:18:30,708
Me senti meio esquisito, sabia?
370
00:18:30,916 --> 00:18:32,041
Me senti mal.
371
00:18:33,833 --> 00:18:35,166
Porcaria de internet!
372
00:18:35,833 --> 00:18:38,958
Sim, sim. Ap�s voc� ir embora
foi tipo...
373
00:18:40,041 --> 00:18:41,916
Tipo quando voc� toma
374
00:18:42,041 --> 00:18:44,458
quatro doses daqueles
mezcales saborizados
375
00:18:44,666 --> 00:18:46,666
e est� curtindo muito,
se sente bem,
376
00:18:47,291 --> 00:18:48,791
e de repente
377
00:18:49,541 --> 00:18:51,333
bebe a quinta e, opa!
378
00:18:51,541 --> 00:18:52,708
Recebe uma porrada,
379
00:18:53,333 --> 00:18:54,541
entendeu?
380
00:18:59,583 --> 00:19:00,958
O que est� fazendo?
381
00:19:01,791 --> 00:19:03,416
Por que me conta isso se...
382
00:19:04,333 --> 00:19:05,958
se nem sequer
terminou a bebida...?
383
00:19:06,083 --> 00:19:07,583
- Estou falando s�rio.
- Tudo bem.
384
00:19:07,791 --> 00:19:08,833
- Passou mal e da�?
- Passei mal,
385
00:19:09,041 --> 00:19:10,666
me deitei e fiquei com n�usea.
386
00:19:10,833 --> 00:19:11,833
N�usea?
387
00:19:12,833 --> 00:19:13,833
Ficou com nojo de mim?
388
00:19:14,041 --> 00:19:16,166
� claro que n�o fiquei com nojo.
Foi psicossom�tico.
389
00:19:16,333 --> 00:19:17,333
Psico o qu�? Mas quanta besteira.
390
00:19:17,541 --> 00:19:19,166
Por que n�o fala:
"foi ruim para cacete" e pronto?
391
00:19:19,333 --> 00:19:21,208
- Foi ruim para cacete. Pronto!
- Pronto, isso a�!
392
00:19:22,333 --> 00:19:23,583
Fique calmo.
393
00:19:25,291 --> 00:19:26,833
Isso vai passar.
394
00:19:27,083 --> 00:19:28,958
Isso n�o acontece
quando beijo a Elia.
395
00:19:31,291 --> 00:19:32,291
S� o que faltava!
396
00:19:32,333 --> 00:19:33,458
Cris,
estou sendo sincero com voc�.
397
00:19:33,583 --> 00:19:34,958
Estou sendo sincero com voc�.
398
00:19:35,166 --> 00:19:37,916
- Eu sou sua chacota.
- Nem sei o que isso significa, cara!
399
00:19:38,083 --> 00:19:40,916
Estamos conversando h� um
bom tempo e voc� s� se afasta.
400
00:19:41,083 --> 00:19:42,916
N�o estou me afastando.
S� estou sendo sincero.
401
00:19:43,083 --> 00:19:44,333
- N�o, n�o est� sendo sincero.
- Foi assim que me senti.
402
00:19:44,541 --> 00:19:46,333
- Desabafe tudo.
- Estou desabafando, cara.
403
00:19:46,541 --> 00:19:48,333
- N�o, precisa falar!
- Sil�ncio, os vizinhos.
404
00:19:48,666 --> 00:19:50,166
O que mais voc� quer que eu diga?
405
00:19:50,333 --> 00:19:51,833
- Que gosta de mim.
- Gosto de voc�.
406
00:19:52,041 --> 00:19:53,458
- Muito bem.
- O que mais? O que mais?
407
00:19:53,708 --> 00:19:56,083
- Que ficou duro.
- Sim, tamb�m fiquei duro.
408
00:19:56,208 --> 00:19:57,207
- �timo!
- � isso a�!
409
00:19:57,208 --> 00:19:59,833
Pronto, desabafou! Por qu�?
Por que guarda tudo?
410
00:19:59,958 --> 00:20:01,208
Por que guarda tudo?
411
00:20:05,208 --> 00:20:06,458
- Deu?
- Deu.
412
00:20:20,583 --> 00:20:21,708
Ficou duro.
413
00:20:39,041 --> 00:20:40,458
- Est� tudo perdido?
- N�o.
414
00:20:40,583 --> 00:20:45,208
Bem, vamos l�, n�o estou
nem a� para a Elvira.
415
00:20:45,666 --> 00:20:47,458
- Seu nome � Elia.
- Sim, Elia, desculpa!
416
00:20:48,333 --> 00:20:50,333
N�o estou nem a� para
seus assuntos,
417
00:20:50,458 --> 00:20:51,958
sua n�usea.
418
00:20:52,458 --> 00:20:53,541
Venha.
419
00:20:56,166 --> 00:20:57,333
Cris.
420
00:20:58,166 --> 00:21:00,083
Voc� n�o devia estar com
um rapaz da sua idade?
421
00:21:01,333 --> 00:21:02,791
Um rapaz da minha idade?
422
00:21:21,583 --> 00:21:23,166
Com um apartamento assim?
423
00:21:24,333 --> 00:21:25,583
Sem roomies,
424
00:21:26,208 --> 00:21:27,958
que me sirva gim fino
antes de transar.
425
00:21:48,333 --> 00:21:50,458
Se conhecer algu�m assim,
d� meu n�mero para ele.
426
00:22:35,416 --> 00:22:37,458
Continue. Gostei de ver voc�.
427
00:22:37,708 --> 00:22:38,833
- Sim?
- Sim.
428
00:22:40,333 --> 00:22:41,458
Te amo.
429
00:22:42,291 --> 00:22:43,458
Do que voc� gosta?
430
00:22:44,083 --> 00:22:45,208
Com mais for�a?
431
00:22:46,041 --> 00:22:47,416
Essa transa est� uma del�cia.
432
00:22:47,791 --> 00:22:48,791
- Mesmo?
- Sim.
433
00:22:48,833 --> 00:22:50,291
- Me desculpe, desculpa.
- N�o, o que est� fazendo?
434
00:22:50,708 --> 00:22:52,583
- Gosto assim, com for�a.
- Ok.
435
00:23:03,583 --> 00:23:05,083
- Amor, o que est� fazendo?
- O que foi?
436
00:23:05,208 --> 00:23:06,208
O que est� fazendo?
437
00:23:06,416 --> 00:23:08,583
- Achei que queria experimentar.
- N�o, n�o, n�o.
438
00:23:08,791 --> 00:23:10,416
- Tudo bem? Vamos continuar assim.
- Tudo bem.
439
00:23:10,583 --> 00:23:11,958
- Espere.
- N�o, n�o, n�o. N�o se mexa.
440
00:23:12,166 --> 00:23:13,291
N�o se mexa. Fique a�! Fique a�!
441
00:23:13,458 --> 00:23:14,791
- Tudo bem.
- A�, a�.
442
00:23:44,583 --> 00:23:46,916
S�o 9hr. Acorde!
443
00:23:52,208 --> 00:23:53,208
Venha.
444
00:24:02,791 --> 00:24:03,916
Te amo.
445
00:24:04,916 --> 00:24:05,958
Eu tamb�m.
446
00:24:10,833 --> 00:24:13,583
Ou�a. Espere, espere.
Antes de eu esquecer.
447
00:24:14,666 --> 00:24:16,583
Confirmou nossa presen�a
no casamento da Sandra e do Benny?
448
00:24:17,708 --> 00:24:19,708
N�o sei. N�o me lembro. Por qu�?
449
00:24:20,583 --> 00:24:23,458
Porque a reserva
no hotel Cantares
450
00:24:23,583 --> 00:24:24,666
n�o � reembols�vel.
451
00:24:27,416 --> 00:24:28,458
Quatro noites?
452
00:24:28,583 --> 00:24:30,541
Vou trabalhar muito
para estar dispon�vel.
453
00:24:30,708 --> 00:24:32,041
- Quatro noites.
- Sim, amor.
454
00:24:32,208 --> 00:24:34,916
A n�o ser que o doutor Green
ou seu supervisor n�o autorizem.
455
00:24:35,083 --> 00:24:36,833
Vou mandar
o doutor Green � merda.
456
00:24:37,541 --> 00:24:39,833
Amor, isso � incr�vel.
457
00:24:40,041 --> 00:24:41,208
Obrigada.
458
00:24:43,791 --> 00:24:44,916
Te amo.
459
00:24:45,583 --> 00:24:46,708
Eu tamb�m.
460
00:24:51,083 --> 00:24:54,166
A Sandra e o Benny v�o morar
em San Luis depois de se casar.
461
00:24:55,541 --> 00:24:58,666
V�o morar na casa dos pais
do Benny para economizar dinheiro,
462
00:24:58,833 --> 00:25:00,333
enquanto ela termina o mestrado.
463
00:25:01,666 --> 00:25:03,333
Est�o namorando h� um ano.
464
00:25:03,708 --> 00:25:05,333
E j� s�o uma fam�lia de quatro.
465
00:25:06,708 --> 00:25:08,791
E voc� e eu nem sequer
moramos juntos.
466
00:25:09,083 --> 00:25:10,291
Eli...
467
00:25:10,791 --> 00:25:12,458
Daqui a pouco vamos fazer 40.
468
00:25:12,583 --> 00:25:13,708
Amor...
469
00:25:15,791 --> 00:25:16,958
n�o exagere.
470
00:25:17,083 --> 00:25:19,333
Faltam s�culos para termos 40.
S�culos.
471
00:25:21,083 --> 00:25:22,583
N�o, n�o faltam s�culos.
472
00:25:22,791 --> 00:25:23,958
O tempo passa muito r�pido.
473
00:25:25,208 --> 00:25:28,208
Voc� j� tem fios brancos.
Vi um da outra vez.
474
00:25:28,416 --> 00:25:29,958
Sei,
como foi seu dia no laborat�rio?
475
00:25:30,458 --> 00:25:32,583
Ah, como sempre.
476
00:25:33,333 --> 00:25:35,083
Hoje o meu supervisor...
477
00:25:38,333 --> 00:25:40,458
Mal.- Sinceramente
ele me detesta.
478
00:25:41,958 --> 00:25:44,791
E se a gente sair hoje?
N�o sa�mos quase nunca.
479
00:25:45,458 --> 00:25:46,458
Sim.
480
00:25:46,583 --> 00:25:47,583
Sim, sim.
481
00:25:49,791 --> 00:25:50,916
Isso � cortesia da casa?
482
00:25:51,083 --> 00:25:52,208
S� para os amigos.
483
00:25:53,958 --> 00:25:55,041
Quer experimentar?
484
00:25:55,458 --> 00:25:57,041
- O que � isso?
- Ars�nico.
485
00:25:58,541 --> 00:26:00,583
Ofere�a um para a mo�a
l� de tr�s que
486
00:26:00,708 --> 00:26:02,208
est� rindo que nem uma bruxa.
487
00:26:06,333 --> 00:26:08,333
- Bem, tim-tim, meu amor.
- Obrigada.
488
00:26:12,958 --> 00:26:13,958
O qu�?
489
00:26:14,041 --> 00:26:15,583
- N�o brindamos direito!
- O que foi?
490
00:26:16,416 --> 00:26:17,708
- O qu�?
- Ah, j� entendi.
491
00:26:17,916 --> 00:26:18,916
N�o disse nada.
492
00:26:19,041 --> 00:26:21,458
- Eli.
- Tudo bem, "s� para amigos".
493
00:26:22,041 --> 00:26:24,041
- Amor, faz favor.
- Gostou de voc�.
494
00:26:29,583 --> 00:26:30,958
Voc� est� muito popular hoje.
495
00:26:31,583 --> 00:26:32,833
Hmmm?
496
00:26:33,541 --> 00:26:34,708
Convide-o.
497
00:26:36,208 --> 00:26:38,958
- Quem?
- O Cris, ele est� escrevendo.
498
00:26:40,666 --> 00:26:42,416
N�o, n�o, n�o, n�o, meu amor.
499
00:26:42,833 --> 00:26:44,958
N�o, n�o, esse cara,
s� gosta de futebol.
500
00:26:45,083 --> 00:26:46,291
Nada a ver.
501
00:26:46,791 --> 00:26:48,958
Mas me conte.
Est� tudo bem no laborat�rio?
502
00:26:49,166 --> 00:26:50,333
- Foi um dia ruim?
- N�o, sou muito chata.
503
00:26:50,458 --> 00:26:51,666
- Eli, me conte.
- N�o, tudo isso � muito chato.
504
00:26:51,833 --> 00:26:52,958
Me conte.
505
00:26:53,666 --> 00:26:55,416
O meu supervisor me odeia,
� um fato.
506
00:26:55,833 --> 00:26:57,458
O meu supervisor me odeia.
507
00:26:58,041 --> 00:27:00,208
Hoje morreram mais dois ratos
no laborat�rio,
508
00:27:00,333 --> 00:27:02,333
e nem sequer tive tempo
de lhes dar nome.
509
00:27:02,583 --> 00:27:04,291
E ele vai achar que n�o estou
trabalhando o suficiente.
510
00:27:04,458 --> 00:27:05,458
N�o vai achar isso.
511
00:27:05,583 --> 00:27:06,708
N�o, pior ainda, vai achar
que sou muito burra.
512
00:27:06,916 --> 00:27:07,958
Ningu�m vai falar isso.
513
00:27:08,166 --> 00:27:10,583
N�o, ele acha que todas as
mulheres s�o burras.
514
00:27:10,708 --> 00:27:13,833
Os homens n�o entendem
como as mulheres s�o
515
00:27:14,041 --> 00:27:16,666
estereotipadas como
"mandonas, hist�ricas ou burras".
516
00:27:16,833 --> 00:27:20,208
Ap�s a Celia ter sido demitida sou
a �nica mulher do laborat�rio, sabia?
517
00:27:20,333 --> 00:27:21,541
Todo o resto s�o homens.
518
00:27:22,291 --> 00:27:23,458
Bem, e o Patr�cio.
519
00:27:26,458 --> 00:27:27,541
Patr�cio.
520
00:27:28,208 --> 00:27:30,166
Patr�cio do meu laborat�rio. Gay.
521
00:27:31,458 --> 00:27:32,458
Eu j� desconfiava.
522
00:27:35,041 --> 00:27:37,458
Que estranho.
Achei que paquerava comigo.
523
00:27:38,958 --> 00:27:39,957
Mas ele � gay.
524
00:27:39,958 --> 00:27:42,541
Isto �, acho incr�vel.
Mas por que achou isso?
525
00:27:42,708 --> 00:27:43,833
N�o sei.
526
00:27:44,333 --> 00:27:45,833
O que achou incr�vel?
527
00:27:46,458 --> 00:27:48,458
Ah, n�o sei porque...
528
00:27:49,208 --> 00:27:50,333
E por que n�o?
529
00:27:50,708 --> 00:27:51,833
Gostei do ars�nico.
530
00:27:52,041 --> 00:27:53,708
Voc� acabou de falar de
n�o estereotipar.
531
00:27:53,916 --> 00:27:55,916
E depois fala que acha incr�vel
ele ser gay.
532
00:27:58,458 --> 00:27:59,958
Eu n�o estou estereotipando.
533
00:28:00,083 --> 00:28:02,958
N�o, eu s� estou dizendo
que sinto muito orgulho dele.
534
00:28:03,166 --> 00:28:04,166
Por qu�?
535
00:28:05,083 --> 00:28:07,916
Ele apresentou seu namorado
ao doutor Green.
536
00:28:08,083 --> 00:28:09,583
Ah, voc� acha "fofinho"?
537
00:28:09,708 --> 00:28:12,333
Bonitinho, n�o �?
Pato, o gay do laborat�rio.
538
00:28:12,791 --> 00:28:14,416
- Obrigado.
- Voc� conhece a Elia?
539
00:28:15,291 --> 00:28:16,708
Ela trabalha num laborat�rio.
540
00:28:16,916 --> 00:28:19,583
� uma cientista brilhante.
Brilhante!
541
00:28:19,708 --> 00:28:21,333
Nos orgulhamos muito dela.
542
00:28:21,791 --> 00:28:22,916
Parab�ns.
543
00:28:25,208 --> 00:28:26,458
Vamos conversar.
544
00:28:26,958 --> 00:28:28,208
Eu n�o disse isso.
545
00:28:29,083 --> 00:28:30,916
- Por que est� a fim de brigar?
- N�o quero brigar.
546
00:28:31,083 --> 00:28:32,291
- Voc� quer brigar, sim.
- N�o quero brigar.
547
00:28:33,291 --> 00:28:34,958
Vamos l�, eu s� acho que
548
00:28:35,166 --> 00:28:37,708
hoje em dia � um �timo momento
para ser gay, s� isso.
549
00:28:38,333 --> 00:28:39,958
Entendeu? H� uns dias
550
00:28:40,166 --> 00:28:42,208
jantei com o Pato e seu namorado
551
00:28:42,333 --> 00:28:44,041
e eles se amam, se d�o...
552
00:28:44,208 --> 00:28:45,333
- Que bom! Que �timo!
- Sim.
553
00:28:45,541 --> 00:28:47,208
Eles v�o morar juntos em breve.
554
00:28:47,416 --> 00:28:48,541
Uau!
555
00:28:50,333 --> 00:28:51,916
Eu acho que me dou
melhor com gays.
556
00:28:53,208 --> 00:28:54,333
Jura?
557
00:28:55,958 --> 00:28:57,958
Ent�o voc� se daria melhor comigo
se eu fosse gay?
558
00:28:59,416 --> 00:29:01,041
Por qu�? Quer me contar
alguma coisa?
559
00:29:05,208 --> 00:29:06,333
Sou gay.
560
00:29:10,083 --> 00:29:11,416
Sim, eu sei.
561
00:29:15,833 --> 00:29:17,333
Sempre arrumadinho.
562
00:29:19,416 --> 00:29:21,583
E penteadinho.
563
00:29:22,458 --> 00:29:25,416
Voc� adora aqueles filmes
da Pixar e at� chora.
564
00:29:28,791 --> 00:29:29,791
Mais alguma coisa?
565
00:29:29,958 --> 00:29:31,458
Sr. Incr�vel, gostou da dose?
566
00:29:32,583 --> 00:29:34,666
Voc� � mais tipo Wally
do que Sr. Incr�vel.
567
00:29:35,833 --> 00:29:36,958
� verdade.
568
00:29:37,166 --> 00:29:38,916
Voc� chora nos filmes da Pixar?
569
00:29:40,666 --> 00:29:41,708
Gosto deles.
570
00:29:42,791 --> 00:29:43,833
Mais alguma coisa?
571
00:29:44,583 --> 00:29:45,916
Sim, sim.
572
00:29:46,458 --> 00:29:48,791
Uma casa, dois filhos
e um Golden retriever.
573
00:29:49,208 --> 00:29:50,208
Para viagem?
574
00:29:52,833 --> 00:29:55,458
- Pipo.
- Pipo?
575
00:29:56,333 --> 00:29:58,083
"Pipo", quero que o nosso
cachorro se chame Pipo.
576
00:29:58,291 --> 00:29:59,583
Mas que n�o solte pelo.
577
00:29:59,958 --> 00:30:01,166
E os nossos filhos?
578
00:30:01,541 --> 00:30:02,541
Nico.
579
00:30:02,666 --> 00:30:03,666
E �Espe�?
580
00:30:05,166 --> 00:30:06,333
Pelo Nico e Esperan�a.
581
00:30:08,708 --> 00:30:10,083
O azul,
582
00:30:10,208 --> 00:30:13,041
agora o azul est� jogando
no seu campo.
583
00:30:13,208 --> 00:30:16,041
Linderos de Aria, levando a bola
pelo lado direito.
584
00:30:16,208 --> 00:30:17,416
� assim que se joga.
585
00:30:17,583 --> 00:30:19,041
Manotas, como voc� est�?
586
00:30:19,541 --> 00:30:22,333
Tudo �timo, na verdade...
587
00:30:22,458 --> 00:30:23,833
Sabia que...
588
00:30:24,041 --> 00:30:25,708
- est�o jogando com calma...
- Batatinha?
589
00:30:25,833 --> 00:30:27,541
Na hora de pegar a bola
590
00:30:27,708 --> 00:30:30,708
na minha... opini�o eles
v�m jogar aqui e
591
00:30:30,916 --> 00:30:32,541
precisam jogar com mais din�mica.
592
00:30:32,708 --> 00:30:35,333
O problema � que est�o
fazendo muitas pausas.
593
00:30:35,666 --> 00:30:36,958
Obrigado.
594
00:30:37,708 --> 00:30:38,916
Quem est� jogando?
595
00:30:39,833 --> 00:30:41,166
Argh, � um time da
Segunda Divis�o.
596
00:30:41,416 --> 00:30:43,166
- ...deste jogo.
- � o Cruz Azul.
597
00:30:43,333 --> 00:30:45,208
- Exatamente.
- Como assim Segunda Divis�o?
598
00:30:45,333 --> 00:30:46,666
Que porra � essa?
599
00:30:46,833 --> 00:30:48,708
Assistem na Am�rica do Sul.
600
00:30:48,916 --> 00:30:51,208
Est�o nos vendo. Corra, corra.
601
00:30:51,583 --> 00:30:52,708
Pela privada.
602
00:30:53,458 --> 00:30:55,583
- Sem d�vida alguma, sem d�vida.
- Tem alguma coisa mais forte?
603
00:30:56,291 --> 00:30:58,291
Nossa! A minha cerveja
n�o � suficiente?
604
00:30:58,666 --> 00:31:02,083
N�o sei. Amanh� � s�bado,
n�o vamos fazer nada.
605
00:31:02,583 --> 00:31:04,083
Acho que tenho bastantes coisas:
606
00:31:04,458 --> 00:31:06,833
n�o sei, u�sque, mezcal.
607
00:31:06,958 --> 00:31:08,333
Me mostre!
608
00:31:09,291 --> 00:31:11,458
Os famosos mezcales saborizados
do Roberto.
609
00:31:12,583 --> 00:31:13,958
Deixe-me ver...
610
00:31:14,708 --> 00:31:16,333
Joga a bola lateralmente.
611
00:31:16,458 --> 00:31:17,958
Veja s�, tenho champanha,
j� experimentou?
612
00:31:19,791 --> 00:31:21,541
Como eu sou bobo! � claro
que j� experimentou, n�o �?
613
00:31:21,833 --> 00:31:23,708
Na Argentina certamente
bebem muito champanha.
614
00:31:27,208 --> 00:31:29,541
Como conseguiu se livrar da sua
namorada todo o fim de semana?
615
00:31:30,583 --> 00:31:31,791
N�o fale assim, cara.
616
00:31:31,958 --> 00:31:34,208
Ningu�m se livrou de ningu�m.
617
00:31:34,333 --> 00:31:35,833
Ela queria visitar sua m�e.
618
00:31:36,791 --> 00:31:38,208
Por que comprei champanha?
619
00:31:38,958 --> 00:31:40,416
N�o gostam de p�o?
620
00:31:41,458 --> 00:31:42,708
Sim?
621
00:31:43,958 --> 00:31:45,583
Beba esses dois.
622
00:31:45,916 --> 00:31:47,583
- Dois para mim?
- Dois para voc�.
623
00:31:47,708 --> 00:31:48,833
Mesmo?
624
00:31:49,041 --> 00:31:50,333
Aqui est� o primeiro.
625
00:31:57,041 --> 00:31:58,833
Foi quase gol, mas que droga.
626
00:31:59,083 --> 00:32:00,916
- Por enquanto fez uma...
- Eu falei.
627
00:32:01,333 --> 00:32:02,791
Times de Segunda Divis�o.
628
00:32:04,666 --> 00:32:05,791
O que � isso? Um rel�gio?
629
00:32:05,958 --> 00:32:07,041
- N�o.
- O qu�?
630
00:32:07,208 --> 00:32:09,708
Voc� � a �nica pessoa do mundo
que conhe�o que usa rel�gio.
631
00:32:09,916 --> 00:32:11,208
- ...com o mezcal porque este aqui...
- � a idade, n�o �?
632
00:32:11,416 --> 00:32:12,666
- A idade.
- A idade.
633
00:32:12,833 --> 00:32:15,541
Quero ver. Consegue
baixar m�sica? O que ele faz?
634
00:32:15,708 --> 00:32:17,583
- Ha, ha, ha, ha.
- Ha, ha, ha, ha.
635
00:32:19,833 --> 00:32:21,583
Espere, estou com
as garrafas na m�o.
636
00:32:21,791 --> 00:32:23,333
Est� com as garrafas.
637
00:32:23,541 --> 00:32:25,333
Cris! Cris! N�o, n�o, n�o.
638
00:32:25,708 --> 00:32:27,208
N�o, cara, vamos...
639
00:32:28,208 --> 00:32:30,166
...beber isso aqui antes.
640
00:32:30,416 --> 00:32:31,541
Pode ser?
641
00:32:33,291 --> 00:32:35,583
Precisa ficar b�bado para
eu chupar voc�?
642
00:32:39,041 --> 00:32:41,208
Beba toda a garrafa ent�o,
para ver se fica com tes�o.
643
00:32:41,958 --> 00:32:44,208
Cris, melhor nem come�ar.
644
00:32:44,791 --> 00:32:46,208
Melhor voc� nem come�ar.
645
00:32:47,541 --> 00:32:49,416
Ap�s dois meses acho tudo isso...
646
00:33:06,208 --> 00:33:07,291
Essa aqui.
647
00:33:08,291 --> 00:33:09,458
Vamos l�...
648
00:33:11,083 --> 00:33:12,791
J� sei. J� sei, tive uma ideia.
649
00:33:13,333 --> 00:33:14,458
Por que n�o
650
00:33:15,208 --> 00:33:16,458
conversamos
651
00:33:17,541 --> 00:33:19,833
at� o ponteiro pequeno,
que � esse aqui,
652
00:33:20,208 --> 00:33:21,208
chegar �s nove?
653
00:33:26,041 --> 00:33:27,041
Tim-tim.
654
00:33:28,833 --> 00:33:29,958
� aquele saborizado?
655
00:33:30,166 --> 00:33:33,041
N�o, na verdade eu gosto
puro, um gole s�.
656
00:33:34,041 --> 00:33:35,708
Pelo jogo ou ir embora...
657
00:33:35,958 --> 00:33:37,208
Foi voc� mesmo que disse.
658
00:33:38,958 --> 00:33:41,666
Calma a�, Cris. Eu s� quero
beber numa boa.
659
00:33:44,083 --> 00:33:45,583
Foi voc� mesmo que disse.
660
00:33:45,916 --> 00:33:47,958
- Ele est� tentando fazer alguma...
- Mas que idiota!
661
00:33:48,083 --> 00:33:49,916
Ainda n�o conseguiu engajar.
662
00:33:50,083 --> 00:33:51,958
- Depois de um tempo voc� se acostuma.
- A qu�?
663
00:33:52,083 --> 00:33:53,208
N�o aguento mais
esse jogo, Manotas.
664
00:33:53,333 --> 00:33:54,458
A beber.
665
00:33:55,958 --> 00:33:57,833
Caralho, est� fazendo
jogos de palavras?
666
00:33:58,041 --> 00:33:59,791
H� mais de meia hora,
sou argentino. Vale por dois.
667
00:33:59,958 --> 00:34:01,833
Como assim? O qu�...
Voc� � um moleque de 15 anos?
668
00:34:01,958 --> 00:34:03,458
Tenho 15 e 3/4.
669
00:34:03,666 --> 00:34:05,833
V�o trocar algum jogador
no segundo tempo.
670
00:34:07,083 --> 00:34:09,083
Um pouco mais de energia,
671
00:34:09,208 --> 00:34:10,583
din�mica, engajamento.
672
00:34:12,291 --> 00:34:13,416
E a�...
673
00:34:14,416 --> 00:34:18,208
quais s�o seus planos para o fim
de semana, isto �... al�m disto?
674
00:34:18,833 --> 00:34:20,208
H� quanto tempo
se importa comigo?
675
00:34:20,583 --> 00:34:22,958
Ah, n�o, n�o, n�o,
Eu s� perguntei por...
676
00:34:23,833 --> 00:34:24,916
Perguntar.
677
00:34:25,333 --> 00:34:26,541
Curiosidade.
678
00:34:27,958 --> 00:34:29,208
Quando voc� percebeu?
679
00:34:30,208 --> 00:34:31,416
O qu�?
680
00:34:33,083 --> 00:34:35,208
Que gosta de transar
com jovens universit�rios.
681
00:34:39,708 --> 00:34:41,291
N�o sei. N�o sei.
682
00:34:43,708 --> 00:34:47,166
Acho que eu sempre soube,
mas n�o... entendia bem o que era.
683
00:34:49,458 --> 00:34:50,583
Era seu pinto.
684
00:34:53,333 --> 00:34:56,083
Nossa, hoje voc� se superou.
685
00:34:56,541 --> 00:34:58,708
Eu acho que percebi
no segundo ano.
686
00:34:59,291 --> 00:35:00,958
- Do ensino m�dio?
- Hmm.
687
00:35:03,083 --> 00:35:04,333
Do ensino fundamental.
688
00:35:04,666 --> 00:35:05,708
Nossa.
689
00:35:07,958 --> 00:35:10,291
Est� com calor?
N�o, n�o, n�o, espere, espere.
690
00:35:10,458 --> 00:35:12,583
Tem ar-condicionado.
Vou ligar e a�...
691
00:35:12,791 --> 00:35:14,208
J� aprendi a usar.
692
00:35:15,166 --> 00:35:16,166
N�o.
693
00:35:16,708 --> 00:35:18,208
Ar-condicionado.
694
00:35:18,708 --> 00:35:19,833
N�o, n�o, n�o.
695
00:35:19,958 --> 00:35:21,041
Que saco!
696
00:35:21,208 --> 00:35:23,708
N�o! O t�cnico n�o explicou
direito, falou que era o verde.
697
00:35:24,291 --> 00:35:25,458
Mas que droga!
698
00:35:33,208 --> 00:35:35,333
Lembra do primeiro homem
pelo qual se apaixonou?
699
00:35:43,458 --> 00:35:45,166
Espere, n�o saia assim,
vai pegar friagem.
700
00:35:45,333 --> 00:35:46,333
Ar ativado.
701
00:35:46,416 --> 00:35:47,708
Friagem?
702
00:35:48,291 --> 00:35:49,791
Ningu�m fala "friagem".
703
00:35:59,333 --> 00:36:00,583
Puxa.
704
00:36:04,333 --> 00:36:05,583
Era um cara do terceiro ano.
705
00:36:07,083 --> 00:36:08,333
Ervilha!
706
00:36:08,708 --> 00:36:10,708
O cham�vamos de "Ervilha".
707
00:36:10,916 --> 00:36:12,333
- Ervilha?
- Sim.
708
00:36:13,583 --> 00:36:14,958
Ele era gostoso?
709
00:36:15,333 --> 00:36:16,541
N�o sei.
710
00:36:18,041 --> 00:36:19,958
Bem, na verdade era gostoso, sim.
711
00:36:20,208 --> 00:36:23,166
Tinha uma bunda enorme.
712
00:36:23,833 --> 00:36:25,833
Jog�vamos no mesmo time
de fut... Mano!
713
00:36:25,958 --> 00:36:27,333
O que est� fazendo? Tire isso.
714
00:36:28,958 --> 00:36:30,208
Bom, tudo bem...
715
00:36:30,583 --> 00:36:31,916
descreva para mim.
716
00:36:32,291 --> 00:36:33,541
Est� falando s�rio?
717
00:36:33,708 --> 00:36:34,708
N�o, mentira.
718
00:36:37,208 --> 00:36:38,458
Ele era grand�o.
719
00:36:40,333 --> 00:36:42,833
Tinha mais pelo com 15
do que eu com 25.
720
00:36:44,291 --> 00:36:45,958
Era bom em tudo o que fazia.
721
00:36:46,166 --> 00:36:47,208
Tinha seu pr�prio clube de f�s.
722
00:36:47,333 --> 00:36:48,333
Puxa!
723
00:36:48,958 --> 00:36:51,208
Eu era o presidente.
724
00:36:51,958 --> 00:36:53,208
Ele n�o sabia.
725
00:36:53,708 --> 00:36:55,583
Claro. Fazia tudo direito,
nota 10.
726
00:36:55,791 --> 00:36:57,083
Loiro.
727
00:36:59,083 --> 00:37:00,208
Loiro � �bvio.
728
00:37:01,458 --> 00:37:03,083
- Voc�s transaram?
- N�o.
729
00:37:03,708 --> 00:37:04,833
N�o, ele era straight.
730
00:37:05,583 --> 00:37:06,583
Straight?
731
00:37:08,083 --> 00:37:09,083
Claro.
732
00:37:17,583 --> 00:37:19,041
Falei que ia pegar friagem.
733
00:37:32,208 --> 00:37:33,583
- Voc� est� bem?
- Sim.
734
00:37:34,708 --> 00:37:35,958
Ent�o...
735
00:37:36,333 --> 00:37:37,583
O Ervilha era straight?
736
00:37:38,291 --> 00:37:39,291
Sim.
737
00:37:40,458 --> 00:37:41,666
Straight como voc�?
738
00:37:42,083 --> 00:37:43,833
Straight como voc�? Como voc�?
739
00:37:44,333 --> 00:37:45,333
Como voc�?
740
00:37:45,541 --> 00:37:46,666
Straight como voc�?
741
00:37:47,583 --> 00:37:49,166
Como voc�? Straight como voc�?
742
00:37:49,333 --> 00:37:50,541
Esse n�o � seu martelinho, cara.
743
00:37:52,083 --> 00:37:53,833
Com certeza ela j� se casou.
744
00:37:55,958 --> 00:37:57,041
Com certeza.
745
00:37:57,208 --> 00:37:58,541
Que desperd�cio!
746
00:38:00,166 --> 00:38:02,333
Quantas pessoas no mundo
sabem que voc� faz isso?
747
00:38:03,666 --> 00:38:04,791
N�o sei.
748
00:38:05,208 --> 00:38:06,958
Acho que s� os caras
que ficaram comigo.
749
00:38:08,208 --> 00:38:11,041
S� se algum deles estava
b�bado e n�o lembra mais.
750
00:38:12,333 --> 00:38:13,958
E quantas pessoas da sua fam�lia?
751
00:38:18,458 --> 00:38:20,208
Nossas chances de transar
s�o cada vez menores, n�o �?
752
00:38:20,916 --> 00:38:22,166
Responda.
753
00:38:22,666 --> 00:38:24,208
N�o sei, n�o sei...
754
00:38:24,333 --> 00:38:25,833
Voc� sabe, sim, Cris.
755
00:38:25,958 --> 00:38:27,541
- N�o sei.
- Sabe sim, Cris.
756
00:38:27,708 --> 00:38:28,916
Claro que sabe.
757
00:38:30,333 --> 00:38:31,958
S� que se voc� me contar,
758
00:38:33,041 --> 00:38:34,583
n�o seria mais o Cris,
759
00:38:35,083 --> 00:38:38,208
aquele rapaz bonit�o
que vai � faculdade,
760
00:38:38,333 --> 00:38:40,458
- n�o usa rel�gio, que teve duas namoradas...
- Seis.
761
00:38:40,583 --> 00:38:43,791
Para se transformar no Cris gay.
762
00:38:45,458 --> 00:38:46,791
- Acho que n�o tem nada a ver.
- � que...
763
00:38:47,458 --> 00:38:48,958
n�o suportamos a ambiguidade.
764
00:38:49,708 --> 00:38:53,083
Nossa sociedade obcecou-se
em dicotomizar.
765
00:38:53,291 --> 00:38:55,333
Se um cara straight
se envolve com outro cara,
766
00:38:55,541 --> 00:38:56,708
ent�o ele j� � gay.
767
00:38:56,916 --> 00:38:58,833
Apesar de curtir muito
passar a maior parte do tempo
768
00:38:58,958 --> 00:38:59,958
com uma mo�a incr�vel.
769
00:39:00,166 --> 00:39:01,916
Vendo por exemplo o Cruz Azul.
770
00:39:02,083 --> 00:39:04,083
N�o, n�o, n�o. Vai se ferrar!
771
00:39:04,833 --> 00:39:06,333
N�o d� para ter as duas coisas.
772
00:39:06,833 --> 00:39:08,208
Voc� est� exagerando.
773
00:39:11,416 --> 00:39:12,458
Voc� n�o entendeu, Cris.
774
00:39:12,666 --> 00:39:13,791
N�o, n�o entendo.
775
00:39:15,166 --> 00:39:18,708
N�o entende por que a sociedade exige
que voc� seja gay o tempo inteiro.
776
00:39:19,958 --> 00:39:21,958
Bem, eu s� sei que no meu caso,
se os meus amigos
777
00:39:22,541 --> 00:39:25,833
conhecessem voc�,
n�o haveria nenhum problema.
778
00:39:25,958 --> 00:39:27,458
Sim, sim, claro. Claro.
779
00:39:27,833 --> 00:39:29,333
- E os seus tamb�m.
- � claro.
780
00:39:29,458 --> 00:39:32,958
Seria como... ter achado
o grande ovo de P�scoa gay,
781
00:39:33,166 --> 00:39:35,708
nesta ca�ada contra os gays.
Quem poderia ser gay?
782
00:39:36,208 --> 00:39:37,958
Esse bartender poderia ser gay.
783
00:39:38,208 --> 00:39:39,791
O futebolista poderia ser.
Nosso presidente
784
00:39:39,958 --> 00:39:41,958
- poderia ser gay.
- Eu poderia ser gay.
785
00:39:42,166 --> 00:39:45,208
Todo mundo acha que ser gay
� tipo ir ao... ao Jap�o.
786
00:39:46,708 --> 00:39:47,833
- Jap�o?
- Sim.
787
00:39:48,041 --> 00:39:52,833
Sim, aquela viagem que voc� faz
para descobrir quem voc� realmente �.
788
00:39:52,958 --> 00:39:54,583
E como � que a outra
metade do mundo vive.
789
00:39:54,833 --> 00:39:56,666
Nossa, voc� foi muito corajoso
indo ao Jap�o.
790
00:39:57,458 --> 00:39:58,708
Era na �ndia.
791
00:39:59,541 --> 00:40:01,541
�ndia, Jap�o, tanto faz!
792
00:40:02,583 --> 00:40:04,083
Eles ficam apavorados,
793
00:40:04,208 --> 00:40:05,791
se n�o estivessem apavorados,
794
00:40:05,958 --> 00:40:07,791
n�o falariam: �como voc� �
corajoso, por ter sa�do do arm�rio.�
795
00:40:09,291 --> 00:40:11,583
Por que seria corajoso
sair do arm�rio?
796
00:40:12,916 --> 00:40:15,083
� como pular de
paraquedas, velho.
797
00:40:16,791 --> 00:40:17,833
� medo de morrer.
798
00:40:18,791 --> 00:40:20,041
N�o sei, Rob.
799
00:40:20,833 --> 00:40:23,083
Antes os homens s� podiam
se casar num estado.
800
00:40:23,291 --> 00:40:26,208
Sim, eu sei, aqui... mas...
O que isso tem a ver?
801
00:40:26,541 --> 00:40:27,833
Bem, n�o sei bem o que tem a ver.
802
00:40:28,583 --> 00:40:29,791
�s vezes sou meio lerdo.
803
00:40:34,833 --> 00:40:36,583
De m�o beijada para o goleiro.
804
00:40:36,791 --> 00:40:39,208
Sim, faltou pot�ncia.
Colocar melhor.
805
00:40:39,458 --> 00:40:40,833
O Cruz Azul perdeu.
806
00:40:40,958 --> 00:40:42,083
...uma perna menos habilidosa.
807
00:40:42,291 --> 00:40:43,541
Posso abrir o champanha?
808
00:40:44,083 --> 00:40:45,083
Sim.
809
00:40:45,166 --> 00:40:49,041
O treinador que � frouxo porque
n�o exige nada dos jogadores.
810
00:40:56,333 --> 00:40:57,958
Cris, champanha n�o se guarda
no congelador.
811
00:40:58,958 --> 00:41:00,833
Coloquei na bancada
com gelos � direita.
812
00:41:07,333 --> 00:41:09,708
Viu s�? � isso a� que eu quero.
813
00:41:10,208 --> 00:41:11,541
Cada um cuida da sua vida.
814
00:41:11,708 --> 00:41:13,541
Sem a press�o de precisar
dar explica��es.
815
00:41:14,958 --> 00:41:16,833
Voc� s� queria transar,
jogar futebol,
816
00:41:16,958 --> 00:41:17,958
tomar champanha.
817
00:41:20,083 --> 00:41:21,958
Ei, ei, para de beber!
818
00:41:22,166 --> 00:41:23,791
- S� mais um golinho. S� mais um.
- N�o, Cris.
819
00:41:27,333 --> 00:41:28,583
Que nem o S�crates.
820
00:41:29,583 --> 00:41:31,333
- S�crates?
- Ou era o H�rcules?
821
00:41:31,458 --> 00:41:33,833
- Que assunto � esse?
- N�o, n�o, estou falando s�rio.
822
00:41:34,083 --> 00:41:35,458
- Sim.
- Hist�ria da civiliza��o,
823
00:41:35,583 --> 00:41:37,083
a �nica aula que eu
n�o peguei no sono.
824
00:41:37,416 --> 00:41:38,458
Um milagre.
825
00:41:39,083 --> 00:41:40,333
N�o, n�o me enrole, ot�rio.
826
00:41:40,541 --> 00:41:42,458
- Estou falando s�rio.
- Eu tamb�m estou falando s�rio.
827
00:41:42,583 --> 00:41:45,208
Hist�ria da civiliza��o.
Gr�cia antiga.
828
00:41:45,666 --> 00:41:49,541
O rei fil�sofo queria transar com
outro rei fil�sofo no banheiro.
829
00:41:49,708 --> 00:41:51,208
- Fale baixo, os vizinhos...
- Nas �guas termais.
830
00:41:51,333 --> 00:41:56,041
E de noite voltavam com as esposas,
os filhos, os afazeres.
831
00:41:56,333 --> 00:41:57,333
Voc� deveria ser grego.
832
00:41:57,708 --> 00:42:00,583
E eu seria um bom fil�sofo,
se fosse um pouco mais esperto.
833
00:42:01,041 --> 00:42:02,666
Voc� � esperto, mas est� b�bado.
834
00:42:02,833 --> 00:42:04,791
N�o, n�o, n�o estou b�bado.
Estou �timo, veja s�!
835
00:42:04,958 --> 00:42:06,666
Estou �timo.
Posso falar, fazer de tudo.
836
00:42:07,083 --> 00:42:09,041
Voc� seria um bom grego,
� muito inteligente.
837
00:42:09,208 --> 00:42:10,208
Bastante inteligente.
838
00:42:10,333 --> 00:42:11,666
J� falei que n�o sou
t�o inteligente.
839
00:42:11,833 --> 00:42:13,083
Voc� � sim. Voc� � velho.
840
00:42:13,291 --> 00:42:15,458
- Conquistou tudo.
- Pare com a enche��o de lingui�a.
841
00:42:15,583 --> 00:42:17,083
- N�o fui eu que falei.
- O qu�?
842
00:42:17,708 --> 00:42:19,583
Vai continuar com esse
seu duplo sentido?
843
00:42:20,166 --> 00:42:21,208
Mas que duplo sentido?
844
00:42:23,916 --> 00:42:24,958
Cara...
845
00:42:25,958 --> 00:42:27,333
acho que...
846
00:42:27,458 --> 00:42:30,208
Acho que deu.
Est� na hora de voc� ir embora.
847
00:42:30,458 --> 00:42:31,458
Sacou?
848
00:42:31,958 --> 00:42:33,083
Venha.
849
00:42:34,041 --> 00:42:35,291
Quem � voc�, minha m�e?
850
00:42:36,916 --> 00:42:39,166
Todos deveriam ser
como o S�crates. Mas que droga!
851
00:42:39,791 --> 00:42:40,833
Tudo bem, mano.
852
00:42:44,583 --> 00:42:46,208
Estou falando s�rio, mano.
853
00:42:47,583 --> 00:42:49,208
Voc� sabe o que fizeram
com o S�crates?
854
00:42:49,958 --> 00:42:51,583
- Com quem?
- O S�crates,
855
00:42:51,708 --> 00:42:52,833
o que os atenienses
fizeram com ele.
856
00:42:53,041 --> 00:42:54,916
- N�s n�o �amos transar?
- N�o sei, Cris.
857
00:42:55,083 --> 00:42:57,166
N�o, n�o, n�o.
Acho que agora deu.
858
00:42:57,958 --> 00:42:58,957
Voc� n�o quer?
859
00:42:58,958 --> 00:42:59,958
Vamos ver,
860
00:43:00,083 --> 00:43:02,458
o ponteiro pequeno diz que s�o...
861
00:43:02,583 --> 00:43:04,083
Nem sequer saber ler as horas.
862
00:43:04,208 --> 00:43:05,416
- Sobram algumas horas.
- Deu.
863
00:43:10,833 --> 00:43:12,083
Vai de Uber?
864
00:43:17,208 --> 00:43:18,458
Voc� n�o quer ser gay, n�o �?
865
00:43:19,666 --> 00:43:20,791
N�o.
866
00:43:22,458 --> 00:43:23,708
Na verdade, n�o.
867
00:43:28,458 --> 00:43:29,583
Claro, entendo.
868
00:43:30,541 --> 00:43:31,708
Eu tamb�m n�o.
869
00:43:34,458 --> 00:43:35,916
- Mas sabe duma coisa?
- Hmm?
870
00:43:36,791 --> 00:43:38,166
Nas minhas piores
871
00:43:38,666 --> 00:43:40,083
bebedeiras,
872
00:43:41,208 --> 00:43:42,541
nas mais deprimentes,
873
00:43:43,541 --> 00:43:44,916
eu s� quero dan�ar.
874
00:43:45,083 --> 00:43:46,916
Cara, os vizinhos certamente
est�o dormindo.
875
00:43:47,083 --> 00:43:48,958
- N�o quer dan�ar comigo?
- Pare. N�o.
876
00:43:49,083 --> 00:43:51,583
- N�o quer dan�ar?
- Pare, Cris, por favor.
877
00:43:51,791 --> 00:43:52,916
Bem, eu quero.
878
00:43:53,083 --> 00:43:54,458
- O que est� fazendo?
- Eu quero.
879
00:43:54,708 --> 00:43:56,833
- Eu quero dan�ar.
- Cris.
880
00:43:57,041 --> 00:43:58,833
Quero desfrutar.
881
00:44:00,083 --> 00:44:01,666
Quero ter um dia...
882
00:44:01,916 --> 00:44:03,333
Veja s�, achei um cachorrinho.
Me d� isso.
883
00:44:03,916 --> 00:44:05,041
Quero ter um cachorrinho.
884
00:44:05,208 --> 00:44:06,208
Tome cuidado,
� um champanha muito bom.
885
00:44:06,291 --> 00:44:07,958
- Quero que todo mundo...
- N�o chacoalhe.
886
00:44:08,083 --> 00:44:09,166
...goste do meu cachorro.
887
00:44:09,333 --> 00:44:11,583
O nome do cachorrinho
� Lisa Mariah Carey.
888
00:44:12,083 --> 00:44:13,958
Ent�o eu saio para caminhar...
889
00:44:14,166 --> 00:44:15,833
em Polanco
890
00:44:16,166 --> 00:44:17,916
com a Lisa Mariah Carey.
891
00:44:18,083 --> 00:44:19,333
Todo mundo olha para mim.
892
00:44:19,458 --> 00:44:20,916
O cachorrinho e eu.
893
00:44:21,083 --> 00:44:22,708
�s vezes o cachorrinho
tamb�m cumprimenta,
894
00:44:22,916 --> 00:44:24,083
�s vezes late...
895
00:44:25,833 --> 00:44:27,083
E �s vezes canta.
896
00:44:27,333 --> 00:44:28,541
Quer que eu cante?
897
00:44:28,708 --> 00:44:30,416
Cantar m�sicas da Pixar,
n�o �, cara?
898
00:44:30,583 --> 00:44:31,708
N�o sei.
899
00:44:31,833 --> 00:44:32,916
Vamos ver.
900
00:44:35,083 --> 00:44:36,833
Entenda, eu disse n�o!
901
00:44:37,916 --> 00:44:39,333
Cara, os vizinhos.
902
00:44:40,458 --> 00:44:41,458
Cara...
903
00:44:41,583 --> 00:44:44,041
Cris, pare.
N�o sou dono do pr�dio, cara.
904
00:44:44,291 --> 00:44:45,416
Cris.
905
00:44:46,208 --> 00:44:47,208
Ai!
906
00:44:48,791 --> 00:44:50,833
Voc� � muito macho n�o, �?
Muito macho n�o, �?
907
00:44:51,041 --> 00:44:52,958
Bicha, menina,
voc� � veado, n�o �?
908
00:44:53,166 --> 00:44:55,208
- Voc� � muito macho n�o, �?
- Baixe o volume, cara.
909
00:44:55,333 --> 00:44:56,958
Bicha, menina,
voc� � veado, n�o �?
910
00:44:57,083 --> 00:44:58,833
Voc� � muito macho n�o, �?
Muito macho n�o, �?
911
00:44:58,958 --> 00:45:00,833
Bicha, menina,
voc� � veado, n�o �?
912
00:45:00,958 --> 00:45:02,916
Voc� � muito macho n�o, �?
Muito macho n�o, �?
913
00:45:03,708 --> 00:45:04,708
Pule!
914
00:45:04,916 --> 00:45:06,666
Bicha
Quem n�o pular, quem n�o saltar
915
00:45:06,833 --> 00:45:08,708
Bicha
Quem n�o pular, fizer bagun�a
916
00:45:08,833 --> 00:45:10,708
Bicha Quem se contentou
917
00:45:10,916 --> 00:45:12,708
Bicha Quem n�o se queixou
918
00:45:12,916 --> 00:45:14,583
Bicha Quem nos tira a batata
919
00:45:14,708 --> 00:45:16,666
Bicha Tamb�m quem o tapa
920
00:45:16,833 --> 00:45:18,791
Bicha Quem n�o faz o que gostaria
921
00:45:18,958 --> 00:45:20,708
Bicha Voc� nasce bicha,
voc� morre bicha
922
00:45:21,583 --> 00:45:25,083
Vamos brincar Acabar com a bicha
923
00:45:25,291 --> 00:45:28,583
O que esse filho da puta quer?
Ele vai chorar, ele vai chorar
924
00:45:29,083 --> 00:45:33,083
Vamos brincar Acabar com a bicha
925
00:45:33,291 --> 00:45:36,708
O que esse fofoqueiro quer?
Ele vai chorar, ele vai chorar
926
00:45:38,541 --> 00:45:40,083
Bicha
927
00:45:40,708 --> 00:45:42,208
Bicha
928
00:45:42,583 --> 00:45:44,416
Bicha
929
00:45:44,583 --> 00:45:47,458
Bicha, bicha, bicha
930
00:45:47,666 --> 00:45:50,458
Bicha, bicha, bicha...
931
00:46:13,083 --> 00:46:15,083
Ar-condicionado, ativado.
932
00:46:40,791 --> 00:46:42,583
- Porta principal, aberta.
- Oi!
933
00:46:45,083 --> 00:46:46,208
Eli!
934
00:46:48,916 --> 00:46:51,458
- E a�, Ro?
- E a�, Eli?
935
00:46:51,708 --> 00:46:53,791
Amor. Desculpa pela... bagun�a!
936
00:46:53,958 --> 00:46:55,166
N�o sabia que viria.
Voc� n�o me avisou.
937
00:46:55,333 --> 00:46:57,333
O caf� da manh� foi curto, n�o �?
Sua m�e est� bem?
938
00:46:57,708 --> 00:46:59,916
Fiquei at� tarde no escrit�rio
939
00:47:00,083 --> 00:47:02,041
- e a� o pessoal me chamou.
- N�o consegui escapar.
940
00:47:02,208 --> 00:47:05,208
Claro, e a� beberam muito
e caiu muita bebida no ch�o.
941
00:47:05,416 --> 00:47:06,708
- Mas o que � isso?
- Amor, eu falei para eles.
942
00:47:06,833 --> 00:47:08,333
- Olhe s�!
- Falei que voc� n�o gostava de bagun�a.
943
00:47:08,458 --> 00:47:09,708
Que horror!
944
00:47:09,833 --> 00:47:12,083
Pelo menos abram a janela,
meu Deus!
945
00:47:13,583 --> 00:47:16,458
Bem, pelo menos algu�m
acabou com o TOC do Roberto.
946
00:47:16,666 --> 00:47:19,458
- Amor, espere, eu ajudo.
- N�o, n�o, n�o, est� tudo bem.
947
00:47:19,791 --> 00:47:22,083
Bem, e pelo menos tomaram caf�?
948
00:47:22,208 --> 00:47:23,708
Hmmm, n�o, n�o, n�o.
N�o estou com fome.
949
00:47:23,916 --> 00:47:25,666
Eu estou, com um pouco de fome.
950
00:47:25,833 --> 00:47:28,666
- Mesmo?
- N�o, n�o, estamos com muita ressaca.
951
00:47:28,833 --> 00:47:30,166
- Tudo bem, tudo bem.
- Ok.
952
00:47:31,083 --> 00:47:34,958
Acho que o Roberto
falou sobre voc�.
953
00:47:35,916 --> 00:47:36,958
Sim.
954
00:47:37,083 --> 00:47:39,458
- Ele tamb�m fala muito sobre voc�.
- Jura?
955
00:47:39,833 --> 00:47:40,958
Sim.
956
00:47:41,083 --> 00:47:42,666
- R�pido.
- Me desculpe.
957
00:47:42,833 --> 00:47:43,958
Que falta de educa��o.
958
00:47:46,458 --> 00:47:48,458
- Elia. Prazer.
- Tudo bem, Cris?
959
00:47:48,583 --> 00:47:50,958
- Bem, Cris, era para voc� ir...
- Amanh�.
960
00:47:51,958 --> 00:47:54,416
N�o, como assim amanh�?
Voc� disse que era hoje.
961
00:47:54,583 --> 00:47:56,333
Pare, n�o o incomode.
Ele est� com muita ressaca
962
00:47:56,458 --> 00:47:57,666
ap�s a rave que tiveram.
963
00:47:57,833 --> 00:47:59,583
Claro, estou com muita ressaca
ap�s a rave que tivemos.
964
00:47:59,708 --> 00:48:01,166
Me desculpe, Elia,
por estar desse jeito.
965
00:48:01,333 --> 00:48:03,083
Ah, n�o, n�o, est� tudo bem.
966
00:48:03,291 --> 00:48:04,333
O Ro precisa se divertir.
967
00:48:04,458 --> 00:48:05,458
Sim, sim, sim.
968
00:48:05,583 --> 00:48:07,541
Ontem bebemos como se
tiv�ssemos vinte anos, n�o �?
969
00:48:08,083 --> 00:48:10,333
Mas voc�
n�o estava no escrit�rio?
970
00:48:10,708 --> 00:48:12,333
Sim, amor.
Sim, sim, estava no escrit�rio.
971
00:48:12,541 --> 00:48:15,416
Ontem sa� bem tarde, mas esse cara
aqui � uma m� companhia.
972
00:48:15,583 --> 00:48:16,583
N�o, n�o, n�o.
973
00:48:16,916 --> 00:48:19,333
O Ro n�o fez nada que
n�o quisesse fazer.
974
00:48:19,708 --> 00:48:22,166
- Conte.
- Sim, me conte.
975
00:48:22,916 --> 00:48:24,916
- Eu...
- Me conte.
976
00:48:25,291 --> 00:48:28,333
Mezcal, mezcal.
Um monte de mezcal, Eli.
977
00:48:28,916 --> 00:48:30,541
Vou pedir um Uber para voc�,
Onde est� o meu celular?
978
00:48:30,708 --> 00:48:32,208
N�o, como assim vai pedir
um Uber?
979
00:48:32,333 --> 00:48:33,458
Estou preparando o caf� da manh�.
980
00:48:33,666 --> 00:48:34,582
Eu n�o estou com fome, amor.
981
00:48:34,583 --> 00:48:35,708
Nem ligue, fique aqui.
982
00:48:35,916 --> 00:48:37,833
Tudo bem.
Voc� merece novos amigos.
983
00:48:37,958 --> 00:48:39,958
Eu tamb�m. E precisa tomar caf�.
984
00:48:40,166 --> 00:48:41,166
O que voc�s querem?
985
00:48:41,833 --> 00:48:43,333
Omelete? Do que gostariam?
986
00:48:43,541 --> 00:48:44,541
Froot Loops, voc� tem?
987
00:48:44,708 --> 00:48:46,333
- Froot Loops? Sim, s�o deliciosos.
- Est� falando s�rio?
988
00:48:46,458 --> 00:48:47,833
N�o, n�o tenho �Fruti Lupis�.
989
00:48:48,041 --> 00:48:49,416
�Fruti Lupis�!
990
00:48:49,583 --> 00:48:51,583
Pare, sua namorada est�
preparando caf� da manh�.
991
00:48:51,791 --> 00:48:53,083
Tamb�m n�o tenho ovos, Eli.
992
00:48:53,208 --> 00:48:54,791
- Claro, com certeza.
- Vamos ver.
993
00:48:55,833 --> 00:48:57,541
Verdade, n�o tem ovos.
994
00:48:58,333 --> 00:48:59,916
N�o tem nada.
995
00:49:00,083 --> 00:49:02,083
Se importam se a gente pedir
alguma coisa para comer?
996
00:49:02,291 --> 00:49:03,333
R�pido!
997
00:49:03,458 --> 00:49:05,333
N�o, claro que n�o
nos importamos.
998
00:49:05,458 --> 00:49:08,291
Na verdade, o Rob falou
muito sobre voc�.
999
00:49:08,458 --> 00:49:10,291
- Jura?
- Falou que voc� era �CDF�, n�o �?
1000
00:49:10,458 --> 00:49:12,583
N�o. N�o, n�o, Eli, eu
n�o disse isso. N�o disse isso.
1001
00:49:12,791 --> 00:49:13,958
Mas eu sou �CDF�,
qual � o problema?
1002
00:49:14,083 --> 00:49:15,333
Eu s� disse que voc�
estudava muito.
1003
00:49:15,541 --> 00:49:17,083
Estou terminando meu doutorado.
1004
00:49:17,291 --> 00:49:18,541
- Falta um ano.
- Ah, que bom.
1005
00:49:19,583 --> 00:49:20,583
No qu�?
1006
00:49:20,833 --> 00:49:22,791
- Gen�tica.
- Puxa, que legal.
1007
00:49:23,541 --> 00:49:25,083
- Tipo X-Men?
- Exatamente.
1008
00:49:25,208 --> 00:49:26,583
N�o,
como assim "exatamente", Eli?
1009
00:49:26,708 --> 00:49:28,833
N�o, n�o, n�o. N�o tem nada
a ver com X-Men.
1010
00:49:30,416 --> 00:49:31,207
Vamos l�.
1011
00:49:31,208 --> 00:49:33,833
Estudo a metila��o no �cido
desoxirribonucleico.
1012
00:49:34,041 --> 00:49:36,208
N�s queremos isolar os processos
qu�micos que vinculam
1013
00:49:36,458 --> 00:49:38,208
o que est�
predisposto geneticamente
1014
00:49:38,416 --> 00:49:39,916
nos fatores ambientais.
1015
00:49:40,083 --> 00:49:41,333
Claro.
1016
00:49:41,833 --> 00:49:43,541
Cria��o versus natureza.
1017
00:49:44,291 --> 00:49:45,458
Exatamente.
1018
00:49:45,583 --> 00:49:48,041
- Ele � esperto.
- Sim. Sim, muito esperto.
1019
00:49:48,458 --> 00:49:49,458
N�o falei?
1020
00:49:49,541 --> 00:49:51,916
Eu falei que minha namorada
era a...
1021
00:49:52,333 --> 00:49:53,583
a Barbie Cientista.
1022
00:49:53,833 --> 00:49:56,833
Bem, vamos come�ar
o dia, n�o �? Vamos l�!
1023
00:49:56,958 --> 00:49:59,583
Sim, cromossomas s�o demais.
E n�o me chame disso.
1024
00:49:59,708 --> 00:50:01,458
Desculpe, Elia...
continuar falando sobre isso,
1025
00:50:01,583 --> 00:50:03,458
- mas � muito interessante.
- Eu sei.
1026
00:50:03,583 --> 00:50:05,833
Se eu quisesse mudar a minha
personalidade, por exemplo.
1027
00:50:05,958 --> 00:50:08,208
- Poderia?
- A personalidade?
1028
00:50:08,333 --> 00:50:09,916
E a�, voc�s v�o...
1029
00:50:10,041 --> 00:50:13,166
Voc�s v�o ficar aqui
conversando, numa boa?
1030
00:50:13,208 --> 00:50:14,583
Eu n�o tenho nada para fazer.
1031
00:50:14,708 --> 00:50:15,916
Eu tamb�m n�o tenho.
1032
00:50:16,291 --> 00:50:17,833
A Mimi e a Ilse terminaram
a quimio.
1033
00:50:17,958 --> 00:50:19,083
N�o controle.
1034
00:50:19,666 --> 00:50:21,416
Flans. Como � culto.
1035
00:50:21,541 --> 00:50:22,958
Nossa! Adorei ele!
1036
00:50:23,083 --> 00:50:24,541
Sim, sim, � um pentelho
muito fofo.
1037
00:50:25,041 --> 00:50:28,458
Bem, vamos l�, quando
falamos de coisas pouco precisas
1038
00:50:28,583 --> 00:50:31,333
como a personalidade,
qualquer coisa no seu ambiente.
1039
00:50:31,458 --> 00:50:33,708
Estou falando do ambiente
celular, isto � qualquer coisa
1040
00:50:33,791 --> 00:50:35,666
no seu DNA ou RNA,
qualquer coisa,
1041
00:50:35,708 --> 00:50:38,458
pode afetar sua express�o
gen�tica, ap�s algum tempo.
1042
00:50:38,583 --> 00:50:41,166
A influ�ncia da sua fam�lia,
dos seus pais,
1043
00:50:41,291 --> 00:50:43,708
se voc� fuma ou bebe,
tudo pode afetar.
1044
00:50:43,791 --> 00:50:45,166
Isso se chama epigen�tica.
1045
00:50:45,208 --> 00:50:47,458
- Coloque o casaco.
- Veado.
1046
00:50:47,541 --> 00:50:49,166
- Veado!
- O que voc� acha, Ro?
1047
00:50:49,291 --> 00:50:51,458
Do que a Elia explicou?
O ambiente � muito importante
1048
00:50:51,541 --> 00:50:54,166
para quest�es gen�ticas.
O que voc� acha?
1049
00:50:54,916 --> 00:50:56,291
Os Patriotas est�o perdendo.
1050
00:50:56,416 --> 00:50:58,041
Elia, mais uma pergunta.
1051
00:50:59,041 --> 00:51:00,583
Se, por exemplo, o Ro
1052
00:51:01,333 --> 00:51:04,208
quisesse mudar muito algum
aspecto da sua personalidade...
1053
00:51:04,291 --> 00:51:05,583
Hmmm.
1054
00:51:05,958 --> 00:51:07,833
Por exemplo. Sei l�,
1055
00:51:07,958 --> 00:51:09,833
ele levanta um dia de
manh� e plim, plim, plim,
1056
00:51:10,458 --> 00:51:11,458
ele muda.
1057
00:51:12,083 --> 00:51:13,166
Seria poss�vel?
1058
00:51:13,208 --> 00:51:14,541
Hmm...
1059
00:51:15,041 --> 00:51:16,791
Acho que o Ro est� bem
do jeito que ele �.
1060
00:51:16,916 --> 00:51:18,416
Sim, concordo totalmente,
1061
00:51:19,333 --> 00:51:20,708
mas seria poss�vel?
1062
00:51:20,833 --> 00:51:24,208
Bem, acho que estamos
bem presos � gen�tica.
1063
00:51:24,333 --> 00:51:26,708
Isto �, podemos tentar
nos opor, mas...
1064
00:51:26,833 --> 00:51:27,707
Claro.
1065
00:51:27,708 --> 00:51:29,458
Mas mudar a personalidade...
1066
00:51:29,583 --> 00:51:31,708
Eli, amor, voc� n�o me contou
como est� sua m�e?
1067
00:51:32,833 --> 00:51:34,458
- Ent�o? Ela est� bem?
- Sim, tudo bem.
1068
00:51:34,583 --> 00:51:35,457
- Sim.
- Elia,
1069
00:51:35,458 --> 00:51:37,916
ontem conversamos com
o Ro sobre isso...
1070
00:51:37,958 --> 00:51:38,958
Sobre DNA?
1071
00:51:39,083 --> 00:51:40,416
- Jura?
- Sim.
1072
00:51:40,541 --> 00:51:42,458
- Puxa, que legal! Adorei!
- Tamb�m n�o foi...
1073
00:51:42,583 --> 00:51:45,083
N�o, n�o, adoro quando
acham o DNA interessante.
1074
00:51:45,208 --> 00:51:47,583
� incr�vel.
A �rea de pesquisa � enorme.
1075
00:51:48,708 --> 00:51:49,833
Mas me conte uma coisa...
1076
00:51:49,958 --> 00:51:52,541
- Voc� � amigo do Ervilha?
- Do Manuel.
1077
00:51:53,916 --> 00:51:56,208
Do Manuel, que...
n�s chamamos de Ervilha.
1078
00:51:56,333 --> 00:51:58,708
Um cara que a gente chamava
de Ervillha no ensino m�dio.
1079
00:51:58,791 --> 00:52:00,583
- Nunca falei sobre ele.
- Hmm.
1080
00:52:00,666 --> 00:52:03,208
- Sou estudante.
- Voc� � estudante?
1081
00:52:03,291 --> 00:52:05,041
- Hmmm.
- O que voc� estuda?
1082
00:52:05,458 --> 00:52:07,083
- Hist�ria.
- Hist�ria?
1083
00:52:07,208 --> 00:52:08,416
Legal! O que est� fazendo?
1084
00:52:08,458 --> 00:52:10,083
- Mestrado?
- Como?
1085
00:52:10,708 --> 00:52:11,833
Quanto tempo falta
para voc� terminar?
1086
00:52:11,958 --> 00:52:14,208
- Dois.
- Dois anos?
1087
00:52:14,791 --> 00:52:17,458
Puxa, seu mestrado � longo,
parece bem mocinho.
1088
00:52:17,583 --> 00:52:19,208
Sim, Sim. � verdade,
1089
00:52:19,291 --> 00:52:21,833
vivem pedindo a minha identidade.
1090
00:52:21,958 --> 00:52:23,291
Certamente tamb�m
acontece com voc�.
1091
00:52:23,333 --> 00:52:26,083
- N�o para ela ningu�m pede.
- Faz favor, n�o � Cris?
1092
00:52:28,041 --> 00:52:29,958
- Mas voc� �...?
- Argentino.
1093
00:52:30,083 --> 00:52:31,291
- Argentino, sim.
- Sim.
1094
00:52:31,333 --> 00:52:34,166
- Nem d� para perceber, n�?
- Estou h� alguns anos aqui,
1095
00:52:34,208 --> 00:52:36,416
mas j� falo com duplo sentido.
1096
00:52:36,458 --> 00:52:38,541
Jura? Nossa, duplo sentido,
1097
00:52:38,583 --> 00:52:40,208
caso n�o for banqueiro,
� o para�so.
1098
00:52:40,333 --> 00:52:41,916
Droga! Droga! Droga!
1099
00:52:42,041 --> 00:52:42,957
Que horas s�o? Que horas s�o?
1100
00:52:42,958 --> 00:52:43,958
- O qu�?
- Onde est� o meu celular?
1101
00:52:44,041 --> 00:52:45,458
- Que horas s�o?
- N�o sei, veja no rel�gio.
1102
00:52:45,583 --> 00:52:46,708
- 13:30.
- Como assim 13:30?
1103
00:52:46,833 --> 00:52:48,458
- N�o � poss�vel!
- O qu�?
1104
00:52:48,541 --> 00:52:50,708
N�o � poss�vel! Esqueci de que...
recebi um e-mail da minha chefe,
1105
00:52:50,791 --> 00:52:52,666
ela me pediu para ir ao
escrit�rio �s 14:00.
1106
00:52:52,708 --> 00:52:54,208
- Jura?
- Sim, amor, juro.
1107
00:52:54,291 --> 00:52:55,416
Achei que podia ser uma coisa...
1108
00:52:56,583 --> 00:52:59,166
Achei que ia ficar pronto para
entregar na segunda-feira.
1109
00:52:59,208 --> 00:53:00,833
Mas � que...
1110
00:53:01,291 --> 00:53:03,958
� que � uma coisa que...
era para entregar na segunda,
1111
00:53:04,041 --> 00:53:05,166
mas precisa ficar pronta antes,
1112
00:53:05,208 --> 00:53:07,208
porque pelo fuso hor�rio,
as coisas...
1113
00:53:07,291 --> 00:53:08,708
- N�o.
- Bancos gringos, essas coisas.
1114
00:53:08,833 --> 00:53:09,833
- N�o, amor, n�o.
- Como assim �n�o�, amor?
1115
00:53:09,958 --> 00:53:11,208
- Diga que n�o pode.
- N�o posso dizer �n�o�,
1116
00:53:11,333 --> 00:53:12,916
e ainda menos agora
que estou sendo avaliado.
1117
00:53:12,958 --> 00:53:14,708
- Mas � domingo.
- Eu sei que � domingo, amor,
1118
00:53:14,791 --> 00:53:16,708
- eu sei que � domingo.
- Odeio sua chefe.
1119
00:53:16,833 --> 00:53:18,083
Bem, isso eu falo amanh�...
1120
00:53:18,208 --> 00:53:20,958
mas hoje n�o vai dar porque
estou sendo avaliado.
1121
00:53:21,041 --> 00:53:22,458
Bem, � isso,
1122
00:53:22,541 --> 00:53:25,291
sinto muito ter que ir embora.
1123
00:53:25,458 --> 00:53:26,583
Boa sorte.
1124
00:53:28,583 --> 00:53:29,583
Como assim?
1125
00:53:29,708 --> 00:53:30,708
O qu�?
1126
00:53:31,541 --> 00:53:32,958
- Voc� ia para o...
- N�o.
1127
00:53:35,791 --> 00:53:36,791
Isso lhe incomoda?
1128
00:53:37,208 --> 00:53:38,082
- Sim.
- N�o!
1129
00:53:38,083 --> 00:53:39,291
N�o, como assim �n�o�, Eli?
1130
00:53:39,416 --> 00:53:40,290
N�o faz mal.
1131
00:53:40,291 --> 00:53:42,208
Sim, sim, sim. Vamos pedir
um delivery para o caf�
1132
00:53:42,333 --> 00:53:43,333
Eu j� tinha prometido.
1133
00:53:43,458 --> 00:53:44,958
Bem, seria mais almo�o, n�o �?
S�o 13:30.
1134
00:53:45,083 --> 00:53:47,041
- Voc� tamb�m usa rel�gio?
- Hmmm.
1135
00:53:47,083 --> 00:53:49,458
Sim, eu n�o preciso
ir ao laborat�rio.
1136
00:53:49,541 --> 00:53:51,416
A Ilse e a Mim�
terminaram a quimio.
1137
00:53:51,458 --> 00:53:53,041
- Ivonne?
- Morreu.
1138
00:53:53,083 --> 00:53:54,458
Hmm. N�o controlou.
1139
00:53:56,166 --> 00:53:57,166
Sabe de uma coisa?
1140
00:53:57,791 --> 00:53:59,458
Que v� tudo � merda,
tudo � merda.
1141
00:53:59,541 --> 00:54:00,708
Essa merda de banco,
� merda tudo.
1142
00:54:00,833 --> 00:54:02,208
- Vou cancelar.
- N�o!
1143
00:54:02,291 --> 00:54:03,291
N�o vou, n�o vou mais!
1144
00:54:03,333 --> 00:54:04,333
- Mas como assim?
- Vou ficar aqui, ponto final!
1145
00:54:04,458 --> 00:54:05,415
O que est� fazendo, cara?
1146
00:54:05,416 --> 00:54:07,708
Eles podem me demitir
se quiserem, � merda.
1147
00:54:07,791 --> 00:54:08,833
- N�o.
- Voc� pode chegar mais tarde.
1148
00:54:08,916 --> 00:54:10,166
N�o vou chegar mais tarde.
1149
00:54:10,208 --> 00:54:11,833
- N�o vou chegar tarde.
- Voc� detesta chegar tarde.
1150
00:54:12,083 --> 00:54:13,166
Deu!
1151
00:54:13,458 --> 00:54:15,458
Tudo bem,
voc� tem que ir trabalhar.
1152
00:54:15,541 --> 00:54:17,041
V�, n�s vamos ficar aqui.
1153
00:54:20,708 --> 00:54:22,333
Ent�o est� bem. Ok.
1154
00:54:24,458 --> 00:54:25,583
Sim.
1155
00:54:25,666 --> 00:54:26,833
�timo.
1156
00:54:29,291 --> 00:54:30,291
Ent�o eu vou.
1157
00:54:30,708 --> 00:54:31,833
Sim.
1158
00:54:31,916 --> 00:54:34,833
Compre alguma coisa na volta,
ouviu? Porque voc� fica muito chato.
1159
00:54:35,291 --> 00:54:36,958
- Ele fica chato, n�o �?
- Fica.
1160
00:54:37,083 --> 00:54:38,166
Tudo bem.
1161
00:54:39,708 --> 00:54:41,958
- Tchau, amor.
- Tchau. Te amo.
1162
00:54:45,083 --> 00:54:46,208
Te amo.
1163
00:54:46,833 --> 00:54:48,458
- Porta principal, aberta.
- Tchau.
1164
00:54:53,708 --> 00:54:55,041
Ele trabalha muito, n�o �?
1165
00:54:55,166 --> 00:54:57,333
Sim, mas eu tamb�m, sabia?
1166
00:54:57,416 --> 00:54:58,416
- Mesmo?
- Sim.
1167
00:54:58,458 --> 00:55:00,458
Desculpa. Vou colocar as cal�as.
1168
00:55:01,833 --> 00:55:03,541
Sim, somos workaholics.
1169
00:55:06,333 --> 00:55:09,333
- H� quanto tempo namoram?
- Desde que comecei o mestrado.
1170
00:55:09,458 --> 00:55:11,458
- Puxa, um monte.
- Ah�.
1171
00:55:12,458 --> 00:55:14,291
- Que legal!
- Sim.
1172
00:55:14,458 --> 00:55:17,083
Certamente compartilham tudo,
juntos h� tanto tempo.
1173
00:55:17,208 --> 00:55:18,291
Ah...
1174
00:55:18,708 --> 00:55:21,708
- Sim.
- Que bom.
1175
00:55:21,791 --> 00:55:23,333
Sim. Por qu�?
1176
00:55:23,916 --> 00:55:26,041
Nada, n�o, voc�s n�o
t�m segredos? Nada?
1177
00:55:26,166 --> 00:55:28,083
Bem... n�o.
1178
00:55:28,208 --> 00:55:30,166
D� para ver que voc�s
se respeitam muito.
1179
00:55:30,208 --> 00:55:32,666
Sim, mas n�o moramos juntos,
por exemplo.
1180
00:55:33,583 --> 00:55:35,791
Voc� acha estranho n�o
morarmos juntos?
1181
00:55:35,916 --> 00:55:37,583
Sim, acho bem estranho.
1182
00:55:38,708 --> 00:55:39,833
- Sim.
- Acha mesmo?
1183
00:55:39,916 --> 00:55:42,208
Acho, sim.
H� quanto tempo est�o juntos?
1184
00:55:43,041 --> 00:55:44,916
- Seis anos.
- Seis anos?
1185
00:55:44,958 --> 00:55:46,333
- Isso.
- Puxa, muito tempo.
1186
00:55:46,458 --> 00:55:48,333
- Sim, eu sei.
- Estranho, bem estranho.
1187
00:55:48,458 --> 00:55:49,666
Estranho, muito tempo mesmo.
1188
00:55:49,708 --> 00:55:50,708
Mas, por qu�?
1189
00:55:51,208 --> 00:55:54,041
J� tentei conversar com ele
v�rias vezes e...
1190
00:55:54,083 --> 00:55:56,708
Mas talvez voc� consiga me
explicar um pouco melhor.
1191
00:55:56,833 --> 00:55:57,833
Explicar melhor o qu�?
1192
00:55:57,958 --> 00:55:59,708
Essa hist�ria...
essa hist�ria de morar juntos.
1193
00:55:59,833 --> 00:56:02,291
Por que um homem
de mais de 30 anos
1194
00:56:02,333 --> 00:56:05,208
pira quando sua namorada
pede para morarem juntos?
1195
00:56:07,708 --> 00:56:09,708
Bem, acho que antes precisam
1196
00:56:09,791 --> 00:56:11,958
se conhecer melhor, n�o �?
Para morar juntos.
1197
00:56:12,791 --> 00:56:14,416
Principalmente para...
1198
00:56:15,333 --> 00:56:17,541
para n�o ter surpresas, n�o �?
1199
00:56:18,291 --> 00:56:19,583
N�o, � pelo... pelo...
1200
00:56:21,041 --> 00:56:22,458
�... pelo trabalho dele.
Entendeu?
1201
00:56:22,541 --> 00:56:24,041
� o trabalho dele.
1202
00:56:24,166 --> 00:56:26,916
E... a chefe dele,
ela o explora muito.
1203
00:56:27,208 --> 00:56:28,333
E...
1204
00:56:28,458 --> 00:56:29,583
a vida � assim mesmo.
1205
00:56:29,708 --> 00:56:31,541
- A vida � assim mesmo e...
- A vida.
1206
00:56:32,208 --> 00:56:33,708
Relacionamentos s�o assim mesmo.
1207
00:56:34,583 --> 00:56:35,958
Relacionamentos longos, n�o �?
1208
00:56:36,916 --> 00:56:39,083
Precisamos aguentar
os momentos dif�ceis
1209
00:56:39,208 --> 00:56:40,833
e saber que tudo passa.
1210
00:56:42,458 --> 00:56:43,833
Relacionamentos s�o assim mesmo.
1211
00:56:43,958 --> 00:56:46,041
S�o alian�as, s�o paci�ncia.
1212
00:56:46,833 --> 00:56:49,208
A gente aprende isso
depois de um tempo.
1213
00:56:50,083 --> 00:56:51,208
N�o �?
1214
00:56:52,333 --> 00:56:54,166
Voc� gosta muito dele, n�o �?
1215
00:56:54,291 --> 00:56:56,791
- Sim.
- Sim, d� para ver.
1216
00:56:57,666 --> 00:56:59,083
Eu falo um monte, n�o repare.
1217
00:56:59,791 --> 00:57:01,208
N�o, n�o, n�o se preocupe.
1218
00:57:02,208 --> 00:57:03,208
Estou indo.
1219
00:57:03,916 --> 00:57:04,916
Como assim?
1220
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Sim, sim, sim, sim.
1221
00:57:06,541 --> 00:57:07,833
- Vou...
- J� vai embora?
1222
00:57:07,916 --> 00:57:10,166
- Sim.
- Vou acompanhar voc�.
1223
00:57:10,291 --> 00:57:11,291
- Sim.
- Sim.
1224
00:57:15,083 --> 00:57:16,083
Tchau, Pedro.
1225
00:57:20,583 --> 00:57:22,333
Pichardo, no centro, para fora.
1226
00:57:22,833 --> 00:57:24,458
- Est� de carro?
- O meu...
1227
00:57:24,541 --> 00:57:26,583
- carro est� aqui perto.
- Ah.
1228
00:57:26,708 --> 00:57:28,958
- Tudo bem, se cuide.
- Tchau.
1229
00:58:10,583 --> 00:58:11,791
Oi, amor.
1230
00:58:13,541 --> 00:58:14,541
Voc� est� linda.
1231
00:58:17,291 --> 00:58:18,666
Tudo bem?
1232
00:58:18,791 --> 00:58:20,041
Muito bem, e voc�?
Como foi seu dia?
1233
00:58:20,083 --> 00:58:21,791
Muito bem. Voc� est� lindo, amor!
1234
00:58:22,666 --> 00:58:24,458
E a�? Evitou a...
1235
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
morte do Yuri?
1236
00:58:27,416 --> 00:58:28,332
Sim, evitei, sim.
1237
00:58:28,333 --> 00:58:30,166
Mas preciso lhe contar
uma coisa importante.
1238
00:58:30,291 --> 00:58:31,583
N�o � Yuri, � Belinda.
1239
00:58:31,708 --> 00:58:33,666
- Puxa, que boa not�cia, n�o �?
- Sim.
1240
00:58:35,041 --> 00:58:37,958
- A Adriana vai deixar o apartamento.
- A Adriana?
1241
00:58:38,083 --> 00:58:39,708
- Hmm.
- Por qu�?
1242
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
Porque...
1243
00:58:41,208 --> 00:58:43,583
N�o sei, vai deixar a escola
e voltar para Quer�taro.
1244
00:58:43,666 --> 00:58:46,041
Mas tanto faz,
� uma coisa boa, n�o �?
1245
00:58:47,083 --> 00:58:48,458
- Boa noite.
- Boa noite.
1246
00:58:48,541 --> 00:58:50,333
- Querem ver o card�pio?
- Obrigado.
1247
00:58:50,416 --> 00:58:51,332
- Obrigada.
- Por favor.
1248
00:58:51,333 --> 00:58:52,333
Obrigado.
1249
00:58:52,458 --> 00:58:53,457
Aceita vinho, senhor?
1250
00:58:53,458 --> 00:58:54,457
N�o, por enquanto n�o.
1251
00:58:54,458 --> 00:58:56,666
Bem, aceito um pouco, sim.
Obrigado.
1252
00:58:57,708 --> 00:58:58,708
Voc� n�o entendeu?
1253
00:58:59,666 --> 00:59:00,708
N�o, n�o, amor.
1254
00:59:00,833 --> 00:59:03,708
- O qu�?
- A Adriana vai sair do apartamento.
1255
00:59:03,833 --> 00:59:05,083
E o que voc� vai fazer?
1256
00:59:05,166 --> 00:59:06,541
Como assim o que vou fazer?
1257
00:59:06,666 --> 00:59:08,791
Amor, voc� n�o consegue pagar
o apartamento sozinha.
1258
00:59:08,833 --> 00:59:10,583
- Exatamente.
- Voc� j� perguntou?
1259
00:59:10,666 --> 00:59:12,916
Talvez algu�m no laborat�rio
precise de uma roomie.
1260
00:59:12,958 --> 00:59:14,958
- Um aparta...
- Vai sair em mar�o.
1261
00:59:16,208 --> 00:59:17,958
Amor, exatamente,
eu n�o me lembro muito bem,
1262
00:59:18,166 --> 00:59:19,666
mas o contrato termina em junho.
1263
00:59:19,708 --> 00:59:22,208
O que vai fazer de mar�o a junho?
� muito tempo.
1264
00:59:22,541 --> 00:59:24,083
Est� fingindo que n�o entende?
1265
00:59:24,208 --> 00:59:25,333
N�o, amor, n�o estou fingindo.
1266
00:59:25,416 --> 00:59:26,833
A Adriana est� de sacanagem.
Por que n�o conversa com ela?
1267
00:59:26,958 --> 00:59:27,958
N�o entendo por que voc�
est� contente.
1268
00:59:28,083 --> 00:59:29,791
O seu contrato termina em mar�o.
1269
00:59:34,291 --> 00:59:35,291
N�o, Eli.
1270
00:59:35,958 --> 00:59:36,958
N�o.
1271
00:59:37,333 --> 00:59:39,041
- Mo�o!
- Pois n�o.
1272
00:59:39,083 --> 00:59:40,083
Como assim, �n�o�?
1273
00:59:40,291 --> 00:59:42,916
N�o, n�o, n�o, nos desculpe.
Pode voltar daqui a pouco?
1274
00:59:42,958 --> 00:59:43,958
Claro.
1275
00:59:46,666 --> 00:59:48,833
� �timo. O momento � �timo.
1276
00:59:48,958 --> 00:59:50,708
O momento � �timo para quem?
1277
00:59:51,333 --> 00:59:53,583
Como assim para quem?
Ela vai embora em mar�o.
1278
00:59:53,708 --> 00:59:55,083
O seu contrato termina em mar�o.
1279
00:59:56,833 --> 00:59:58,541
�... � uma p�ssima ideia.
1280
01:00:17,166 --> 01:00:18,541
Pronta para pedir, mo�a?
1281
01:00:19,541 --> 01:00:22,333
Eu quero o crepe de huitlacoche,
por favor.
1282
01:00:22,458 --> 01:00:23,583
�timo.
1283
01:00:24,958 --> 01:00:25,957
E para voc�?
1284
01:00:25,958 --> 01:00:27,416
N�o sei, o que voc� sugere?
1285
01:00:27,458 --> 01:00:28,458
- Bem...
- Voc� pode sugerir morar
1286
01:00:28,583 --> 01:00:29,583
com a namorada, n�o �?
1287
01:00:31,833 --> 01:00:33,458
Numa boa, depois de seis anos.
1288
01:00:33,583 --> 01:00:34,958
Tipo, n�o � obrigat�rio, mas...
1289
01:00:35,958 --> 01:00:37,083
N�o seria absurdo.
1290
01:00:38,041 --> 01:00:39,041
N�o �?
1291
01:00:42,083 --> 01:00:43,541
Traga o mesmo prato que eu pedi.
1292
01:00:44,208 --> 01:00:45,208
Com licen�a.
1293
01:00:50,958 --> 01:00:53,333
Moramos em bairros vizinhos.
1294
01:00:53,833 --> 01:00:56,208
Sei, se f�ssemos de helic�ptero,
1295
01:00:56,291 --> 01:00:57,916
- chegar�amos em dois minutos.
- Exatamente.
1296
01:00:58,583 --> 01:01:01,458
A gente se v� duas ou tr�s vezes
por semana.
1297
01:01:01,833 --> 01:01:05,208
Se mor�ssemos juntos, poderia
v�-lo nem que fosse �s 2 da manh�,
1298
01:01:05,333 --> 01:01:06,666
voltando das suas reuni�es...
1299
01:01:06,708 --> 01:01:07,958
Amor, estou trabalhando muito.
1300
01:01:08,166 --> 01:01:09,708
�s vezes chego muito cansado
e s� quero dormir.
1301
01:01:09,916 --> 01:01:11,833
Faz parte da vida em casal.
1302
01:01:11,916 --> 01:01:13,208
N�o sei se � a hora certa.
1303
01:01:16,208 --> 01:01:17,416
Ent�o, quando ser�?
1304
01:01:18,958 --> 01:01:21,041
Elia, vim at� aqui por voc�,
no centro da cidade.
1305
01:01:21,166 --> 01:01:22,208
N�o veio at� aqui por mim.
1306
01:01:22,833 --> 01:01:24,666
Arrumou um emprego
e valia a pena se mudar.
1307
01:01:24,833 --> 01:01:26,208
Mas por que voc� quer
estragar as coisas?
1308
01:01:26,333 --> 01:01:27,958
Lembre-se de que foi
voc� que quis
1309
01:01:28,041 --> 01:01:30,041
- morar com uma roomie.
- Seis anos atr�s.
1310
01:01:31,958 --> 01:01:34,416
Ent�o morar juntos
�estraga� as coisas?
1311
01:01:38,958 --> 01:01:40,291
Estou fazendo alguma
coisa errada.
1312
01:01:43,958 --> 01:01:46,333
Estou fazendo alguma coisa
muito errada. Obviamente.
1313
01:01:47,458 --> 01:01:48,833
N�o est� fazendo nada errado.
1314
01:01:52,833 --> 01:01:54,333
Todo mundo acha estranho.
1315
01:01:55,291 --> 01:01:56,291
Quem � todo mundo?
1316
01:01:57,208 --> 01:01:58,541
- Quem � todo mundo?
- Shh.
1317
01:02:04,166 --> 01:02:05,958
A porta est� fechada.
1318
01:02:15,166 --> 01:02:17,291
Quanto tempo vamos
ficar assim, Ro?
1319
01:02:17,416 --> 01:02:18,958
A varanda est� aberta.
1320
01:02:19,458 --> 01:02:20,708
Ro?
1321
01:02:20,833 --> 01:02:21,958
Me desculpe, Eli.
1322
01:02:26,708 --> 01:02:27,958
"Me desculpe", por qu�?
1323
01:02:30,083 --> 01:02:32,083
Por que essa rea��o?
N�o estou entendendo.
1324
01:02:33,208 --> 01:02:34,916
Falar sobre morar juntos
� quase...
1325
01:02:35,583 --> 01:02:37,416
um tabu. Um sacril�gio.
1326
01:02:37,458 --> 01:02:39,083
�... �... tipo...
1327
01:02:39,208 --> 01:02:40,958
- caminhar sobre...
- N�o achei que fosse t�o importante.
1328
01:02:41,958 --> 01:02:43,083
Como assim?
1329
01:02:43,958 --> 01:02:46,458
J� conversamos tr�s vezes sobre
esse assunto em tr�s anos.
1330
01:02:46,541 --> 01:02:47,541
E nessas tr�s vezes...
1331
01:02:49,333 --> 01:02:50,583
Ou voc� � um sociopata
1332
01:02:50,708 --> 01:02:54,333
ou... tem alguma coisa errada
e... voc� n�o quer me contar.
1333
01:02:56,583 --> 01:02:57,958
Nem sei por que voc� me suporta.
1334
01:03:01,083 --> 01:03:02,333
� o seu trabalho.
1335
01:03:03,916 --> 01:03:06,083
- � o banco.
- N�o, n�o...
1336
01:03:07,208 --> 01:03:08,666
n�o � o meu trabalho.
1337
01:03:11,958 --> 01:03:13,916
Voc� sabe que n�o me
importo com trabalhar tanto.
1338
01:03:13,958 --> 01:03:15,083
Eu tamb�m sou assim.
1339
01:03:16,166 --> 01:03:18,666
- E estou feliz porque...
- Voc� est� feliz?
1340
01:03:20,416 --> 01:03:21,833
Por que est� feliz, Eli?
1341
01:03:22,958 --> 01:03:24,916
Por que est� feliz? Responda.
1342
01:03:27,333 --> 01:03:28,458
Porque te amo.
1343
01:03:33,166 --> 01:03:34,333
E por que me ama?
1344
01:03:47,208 --> 01:03:48,541
Eli, n�o sou um bom
partido para voc�.
1345
01:04:01,291 --> 01:04:02,958
Ro, o amor...
1346
01:04:04,083 --> 01:04:05,416
O amor �...
1347
01:04:05,541 --> 01:04:07,833
� qu�mica e intui��o.
1348
01:04:07,958 --> 01:04:09,458
- E...
- E biologia.
1349
01:04:11,916 --> 01:04:14,333
E se quiser pode ser
m�gico, mas...
1350
01:04:15,166 --> 01:04:19,291
N�o �... uma equa��o financeira
que vale a pena ou n�o, �...
1351
01:04:22,708 --> 01:04:23,958
- � amor.
- Eli...
1352
01:04:25,958 --> 01:04:27,916
- O que voc� quer...
- � compreens�o.
1353
01:04:28,083 --> 01:04:30,333
- E...
- O que eu quero.
1354
01:04:30,458 --> 01:04:31,833
� paci�ncia.
1355
01:04:33,291 --> 01:04:35,208
- �...
- A culpa n�o � sua.
1356
01:04:45,583 --> 01:04:46,958
Voc�...
1357
01:04:47,958 --> 01:04:51,083
Voc� se incomodou com o assunto
do apartamento, esque�a.
1358
01:04:52,208 --> 01:04:54,333
Se achar que ainda � cedo...
1359
01:04:56,291 --> 01:04:57,666
Me desculpe.
1360
01:05:01,208 --> 01:05:02,208
Me desculpe.
1361
01:05:11,583 --> 01:05:12,708
Fique tranquilo.
1362
01:05:21,333 --> 01:05:22,583
Qual � o valor do aluguel?
1363
01:05:22,708 --> 01:05:24,041
N�o, n�o se preocupe.
1364
01:05:24,791 --> 01:05:26,333
- Me preocupo, sim.
- N�o, n�o se preocupe.
1365
01:05:27,083 --> 01:05:28,458
N�o vamos mais falar disso.
1366
01:05:30,791 --> 01:05:31,958
Eli, estou estragado.
1367
01:05:35,583 --> 01:05:36,833
Eu amo voc� assim.
1368
01:05:38,833 --> 01:05:40,041
N�o � poss�vel.
1369
01:05:41,333 --> 01:05:42,458
� poss�vel, sim.
1370
01:05:44,708 --> 01:05:45,833
Voc� n�o sente?
1371
01:05:48,583 --> 01:05:50,208
Mesmo estragado eu amo voc�.
1372
01:06:02,958 --> 01:06:04,333
Mesmo estragado.
1373
01:06:05,583 --> 01:06:06,958
Hmmm.
1374
01:06:08,333 --> 01:06:10,916
Nem sequer experimentou o crepe.
1375
01:06:11,041 --> 01:06:12,083
N�o estou com fome.
1376
01:07:02,458 --> 01:07:04,583
- Colocou o alarme?
- Sim.
1377
01:07:05,583 --> 01:07:06,833
07:30.
1378
01:07:08,833 --> 01:07:10,208
- Ro?
- Hmm?
1379
01:07:10,333 --> 01:07:12,458
Acha que a Elia desconfie de n�s?
1380
01:07:13,333 --> 01:07:14,916
Cris, durma.
1381
01:07:17,333 --> 01:07:18,333
E de mim?
1382
01:07:20,333 --> 01:07:21,708
Velho.
1383
01:07:23,708 --> 01:07:25,708
Por que gosta tanto conversar
�s 3 da manh�?
1384
01:07:26,041 --> 01:07:27,083
Hein?
1385
01:07:27,458 --> 01:07:28,541
Bem...
1386
01:07:29,958 --> 01:07:31,333
Eu s� quero...
1387
01:07:31,416 --> 01:07:32,833
transar de novo.
1388
01:07:33,291 --> 01:07:35,916
O qu�? Velho, velho.
Espere, espere.
1389
01:07:39,083 --> 01:07:40,083
Diga-me...
1390
01:07:42,291 --> 01:07:43,416
o que voc� quer saber?
1391
01:07:46,083 --> 01:07:47,583
Se algu�m sabe sobre voc�?
1392
01:07:49,458 --> 01:07:50,458
N�o sei.
1393
01:07:53,291 --> 01:07:54,583
Pensei muito nisso.
1394
01:07:56,958 --> 01:07:58,041
Achei que sim.
1395
01:07:59,583 --> 01:08:00,583
E agora?
1396
01:08:03,083 --> 01:08:06,166
Agora acho que ningu�m est�
nem a� para os outros.
1397
01:08:08,666 --> 01:08:10,708
As pessoas nos observam
mais do que pensamos.
1398
01:08:12,458 --> 01:08:13,458
Acho que n�o.
1399
01:08:14,333 --> 01:08:16,291
Gostaria de v�-lo mais vezes.
1400
01:08:18,458 --> 01:08:19,458
Eu tamb�m.
1401
01:08:20,583 --> 01:08:21,583
Ficar assim.
1402
01:08:24,791 --> 01:08:25,833
Sempre.
1403
01:08:31,208 --> 01:08:32,291
Sempre?
1404
01:08:33,291 --> 01:08:35,333
�s vezes penso num futuro
com voc�.
1405
01:08:36,916 --> 01:08:38,916
Um jeito para ficarmos juntos.
1406
01:08:43,333 --> 01:08:44,583
Sei.
1407
01:08:45,958 --> 01:08:47,458
N�o disse nada.
1408
01:08:48,666 --> 01:08:49,708
Fique frio.
1409
01:08:49,833 --> 01:08:51,958
N�o � imediatamente, agora.
1410
01:08:53,666 --> 01:08:54,958
Mas quem sabe algum dia.
1411
01:08:56,791 --> 01:08:58,208
A gente poder...
1412
01:08:58,833 --> 01:09:01,083
falar para os outros sobre n�s.
1413
01:09:03,833 --> 01:09:06,333
Fiquei pensando no que
voc� falou da outra vez.
1414
01:09:08,416 --> 01:09:09,416
Que...
1415
01:09:09,958 --> 01:09:11,416
ningu�m sabia sobre mim
1416
01:09:12,458 --> 01:09:14,541
e contei para algumas pessoas.
1417
01:09:15,333 --> 01:09:16,458
Falou sobre mim?
1418
01:09:18,833 --> 01:09:19,916
Sobre voc�, sobre mim.
1419
01:09:20,416 --> 01:09:22,333
Contei sobre um cara
1420
01:09:24,416 --> 01:09:25,833
que eu gosto muito
1421
01:09:27,166 --> 01:09:28,333
e ele gosta de mim...
1422
01:09:29,666 --> 01:09:30,666
e...
1423
01:09:31,583 --> 01:09:33,083
ele me compra cerveja,
1424
01:09:34,166 --> 01:09:35,166
me faz rir.
1425
01:09:37,708 --> 01:09:38,708
N�o gostou?
1426
01:09:41,458 --> 01:09:42,583
Coloque isso aqui!
1427
01:09:43,791 --> 01:09:44,958
Devolva!
1428
01:09:47,583 --> 01:09:48,666
O que eles disseram?
1429
01:09:49,708 --> 01:09:52,958
O meu roomie disse que ele nunca
se apaixonaria por um homem
1430
01:09:53,083 --> 01:09:55,458
porque barba de homem incomoda.
1431
01:09:56,833 --> 01:09:57,958
A minha melhor amiga...
1432
01:09:59,041 --> 01:10:00,583
Bem, ela j� desconfiava.
1433
01:10:02,208 --> 01:10:03,666
E depois...
1434
01:10:03,958 --> 01:10:04,958
nada.
1435
01:10:06,083 --> 01:10:07,416
Normal.
1436
01:10:07,833 --> 01:10:09,791
Ningu�m me parabenizou,
ficou chocado.
1437
01:10:12,791 --> 01:10:14,916
A Elia me prop�s morar juntos.
1438
01:10:16,166 --> 01:10:17,166
Quem?
1439
01:10:17,833 --> 01:10:18,833
A Elia e eu.
1440
01:10:19,208 --> 01:10:20,458
Obviamente recusou, n�o �?
1441
01:10:21,291 --> 01:10:22,333
Por que seria t�o �bvio?
1442
01:10:22,458 --> 01:10:23,458
Porque voc� � gay.
1443
01:10:23,541 --> 01:10:24,541
N�o, Cris.
1444
01:10:24,583 --> 01:10:26,208
O qu�? Voc� � bastante gay.
1445
01:10:26,291 --> 01:10:27,458
N�o, estou falando s�rio, cara.
1446
01:10:29,208 --> 01:10:31,583
N�o, voc� n�o pode morar
com a Elia, n�o seja bobo.
1447
01:10:34,083 --> 01:10:35,708
Preciso decidir logo.
1448
01:10:37,333 --> 01:10:40,041
Olhe para mim!
Voc� est� considerando mesmo?
1449
01:10:41,958 --> 01:10:42,958
Estou.
1450
01:10:43,583 --> 01:10:45,833
Ro, se voc� morar
com a Elia, n�s...
1451
01:10:46,583 --> 01:10:47,833
N�s o que, cara?
1452
01:10:48,208 --> 01:10:49,207
�N�s o qu�?
1453
01:10:49,208 --> 01:10:51,041
N�o vamos mais poder
nos encontrar.
1454
01:10:51,708 --> 01:10:53,041
Voc� n�o entende?
1455
01:10:54,291 --> 01:10:55,583
Mas que merda!
1456
01:10:55,708 --> 01:10:57,333
Chega! Sou muito burro.
1457
01:10:57,458 --> 01:10:59,208
Por isso n�o queria falar
sobre o futuro, n�o �?
1458
01:10:59,333 --> 01:11:00,458
N�o queria falar
sobre o que, velho?
1459
01:11:00,583 --> 01:11:01,958
- Ficou desse jeito no chuveiro.
- N�o, n�o,
1460
01:11:02,041 --> 01:11:02,832
N�o, Cris, eu n�o fiquei...
1461
01:11:02,833 --> 01:11:04,458
Tentei lhe dar um beijo
e voc� recusou,
1462
01:11:04,583 --> 01:11:05,833
- foi por isso?
- N�o, n�o foi por isso.
1463
01:11:05,916 --> 01:11:06,958
Voc� vai morar com a Elia?
1464
01:11:07,291 --> 01:11:09,083
Quer viver com a Elia?
� isso que est� acontecendo.
1465
01:11:09,958 --> 01:11:11,458
Foi isso que voc� disse.
1466
01:11:12,833 --> 01:11:13,958
E a�, o que vamos fazer?
1467
01:11:14,333 --> 01:11:15,791
Vai aproveitar a hora do almo�o
1468
01:11:15,833 --> 01:11:17,416
para ir ao parque e
me dar um beijo?
1469
01:11:18,291 --> 01:11:20,166
Ir� ao meu apartamento com
todos ou meus roomies?
1470
01:11:20,208 --> 01:11:21,708
- Como vai ser? Me explique!
- Mas que droga!
1471
01:11:21,833 --> 01:11:22,833
N�o, que droga, n�o!
1472
01:11:22,916 --> 01:11:25,208
Se for morar com a Elia,
n�o haver� lugar para mim.
1473
01:11:27,583 --> 01:11:28,833
N�o!
1474
01:11:30,791 --> 01:11:32,583
- Est� brincando?
- Ainda n�o sei se vou morar
1475
01:11:32,666 --> 01:11:34,166
com ela, � claro que
isso � uma condi��o,
1476
01:11:34,208 --> 01:11:36,083
mas estamos conversando
pela primeira vez.
1477
01:11:36,291 --> 01:11:37,458
� uma condi��o sim
enfrentar a situa��o
1478
01:11:37,708 --> 01:11:39,041
e dizer �n�o�, querido.
1479
01:11:40,208 --> 01:11:41,207
Voc� n�o entende, velho, venha!
1480
01:11:41,208 --> 01:11:42,333
N�o, n�o, o que � isso?
1481
01:11:42,416 --> 01:11:43,583
O que voc� acha?
Que vai me vender amor?
1482
01:11:43,666 --> 01:11:45,208
Me dar um abra�o e resolver tudo?
1483
01:11:49,083 --> 01:11:50,208
N�o estou entendendo.
1484
01:11:50,458 --> 01:11:51,791
Volte, estou falando com voc�.
1485
01:11:52,291 --> 01:11:53,708
Ro, eu entendo perfeitamente.
1486
01:11:53,833 --> 01:11:54,958
Eu entendo perfeitamente.
1487
01:11:55,041 --> 01:11:56,708
Mas voc� s� precisa...
1488
01:11:56,833 --> 01:11:59,333
ficar firme e dizer que
n�o d�, s� isso.
1489
01:11:59,416 --> 01:12:01,083
- � isso que eu preciso fazer?
- Sim, como se fosse homem.
1490
01:12:01,166 --> 01:12:02,708
Nossa, obrigado por
me dizer o que fazer.
1491
01:12:02,833 --> 01:12:04,041
Qual � o problema?
N�o curte estar comigo?
1492
01:12:04,083 --> 01:12:04,957
Faz favor!
1493
01:12:04,958 --> 01:12:06,333
- Faz favor!
- Parece que voc� n�o curte.
1494
01:12:06,416 --> 01:12:08,708
Parece que n�o.
Se for morar com ela
1495
01:12:08,833 --> 01:12:09,958
� porque comigo, na verdade...
1496
01:12:10,208 --> 01:12:11,207
n�o est� nem a� para mim.
1497
01:12:11,208 --> 01:12:12,666
Velho, eu curto muito
ficar com voc�.
1498
01:12:12,708 --> 01:12:13,958
Penso em voc� o tempo todo.
1499
01:12:14,041 --> 01:12:15,166
Como posso explicar?
1500
01:12:16,833 --> 01:12:18,583
N�o sei, cara, n�o sei,
n�o sei, estar com voc� �...
1501
01:12:18,708 --> 01:12:20,666
- � o qu�?
- � como fumar pedra.
1502
01:12:20,791 --> 01:12:22,541
- Voc� nem sabe fumar pedra.
- Verdade, n�o sei, n�o sei.
1503
01:12:22,708 --> 01:12:23,916
S� sei que � viciante
e n�o sou viciado,
1504
01:12:24,083 --> 01:12:26,208
ent�o posso deixar
quando eu bem entender.
1505
01:12:26,291 --> 01:12:27,541
N�o � verdade. N�o � bem assim.
1506
01:12:28,583 --> 01:12:29,583
Estar com voc� �...
1507
01:12:29,666 --> 01:12:30,916
Como explicar, cara.
1508
01:12:31,958 --> 01:12:33,958
Estar com voc� � como
estar b�bado emocionalmente.
1509
01:12:35,916 --> 01:12:38,291
Quem � voc�?
O Ra�a Negra da putaria?
1510
01:12:39,541 --> 01:12:42,958
Faz favor! N�o faz a menor ideia
do que est� falando, Cris.
1511
01:12:47,708 --> 01:12:49,833
Ro, pare de falar bobagem.
1512
01:12:51,958 --> 01:12:53,207
Era voc� que queria
conversar, Cris.
1513
01:12:53,208 --> 01:12:54,291
Por favor, n�o se comporte
como uma crian�a.
1514
01:12:54,333 --> 01:12:55,333
Sim, me desculpe.
1515
01:12:55,458 --> 01:12:57,208
Desculpa, n�o consigo controlar
minhas emo��es que nem voc�.
1516
01:12:57,333 --> 01:12:58,541
Cris, numa boa, numa boa, cara.
1517
01:12:58,583 --> 01:13:00,333
Fiquei cansado, deu!
1518
01:13:00,541 --> 01:13:02,333
O que voc� acha?
Que � muito inteligente?
1519
01:13:02,791 --> 01:13:05,083
Voc� acha que � o �nico
que passou por isso?
1520
01:13:05,166 --> 01:13:07,333
Est� me pedindo para jogar
minha vida no lixo?
1521
01:13:07,416 --> 01:13:09,083
- Voc� n�o entende.
- N�o, n�o estou pedindo nada.
1522
01:13:09,166 --> 01:13:10,333
Voc� n�o entende
1523
01:13:11,208 --> 01:13:13,083
porque ainda n�o
construiu nada, cara.
1524
01:13:14,583 --> 01:13:16,333
E n�o conseguir tudo
o que quer, o tempo todo,
1525
01:13:16,541 --> 01:13:19,041
n�o significa que as coisas
n�o est�o dando certo.
1526
01:13:19,208 --> 01:13:21,833
� verdade, o sexo com voc�
� um pouco melhor, cara.
1527
01:13:28,666 --> 01:13:30,708
- S� um pouco?
- Sim, velho, s� um pouco.
1528
01:13:33,583 --> 01:13:36,208
J� fui chupado por mulheres
e n�o � a mesma coisa.
1529
01:13:37,916 --> 01:13:39,291
N�o � a mesma coisa.
1530
01:13:39,458 --> 01:13:41,041
- Cale a boca, cale a boca!
- N�o, n�o cale minha boca.
1531
01:13:41,208 --> 01:13:42,666
- Est� na cara!
- Os vizinhos, cara.
1532
01:13:42,708 --> 01:13:45,083
N�o estou nem a�
para os vizinhos. Nem a�!
1533
01:13:46,083 --> 01:13:48,333
Por que est� sempre
preocupado com os outros?
1534
01:13:48,458 --> 01:13:50,416
Se importa com o que v�o
falar sobre voc�?
1535
01:13:54,708 --> 01:13:55,791
Por qu�...?
1536
01:13:56,458 --> 01:13:58,291
Voc� � muito cag�o.
1537
01:14:02,833 --> 01:14:05,041
Voc� � muito cag�o,
� isso que voc� �.
1538
01:14:28,708 --> 01:14:30,041
N�o aguento mais.
1539
01:14:31,333 --> 01:14:32,541
Shh.
1540
01:14:32,583 --> 01:14:34,083
Tudo bem, n�o faz mal.
1541
01:14:36,208 --> 01:14:37,458
Est� tudo bem.
1542
01:14:37,583 --> 01:14:38,583
Pronto.
1543
01:14:40,083 --> 01:14:41,333
Est� tudo bem!
1544
01:14:47,333 --> 01:14:49,041
Vou ficar com voc� para sempre.
1545
01:14:49,791 --> 01:14:50,916
Ouviu?
1546
01:14:53,166 --> 01:14:55,041
N�o entendo por que
voc� me atura, cara.
1547
01:14:57,583 --> 01:14:58,916
Ei, olhe para mim!
1548
01:14:59,541 --> 01:15:00,583
Olhe para mim!
1549
01:15:02,583 --> 01:15:04,958
Aturo porque amo voc�,
gosto de voc�,
1550
01:15:06,208 --> 01:15:07,583
e quero ficar com voc�
para sempre.
1551
01:15:08,416 --> 01:15:09,583
Ouviu?
1552
01:15:14,083 --> 01:15:15,916
� voc� que compra minha cerveja.
1553
01:15:30,958 --> 01:15:32,333
Eu poderia ter contado.
1554
01:15:35,541 --> 01:15:36,791
Mas n�o contei.
1555
01:15:38,416 --> 01:15:39,416
Eu sei.
1556
01:15:42,583 --> 01:15:43,791
Obrigado.
1557
01:15:44,916 --> 01:15:45,916
Viu s�...
1558
01:15:48,041 --> 01:15:50,208
N�o sou t�o ruim quanto
voc� acha.
1559
01:15:52,958 --> 01:15:55,166
- Prometo que vou resolver.
- Shh.
1560
01:15:55,208 --> 01:15:56,208
Eu sei.
1561
01:15:57,583 --> 01:15:59,083
Sei que vai resolver.
1562
01:16:25,833 --> 01:16:27,708
Porta principal, aberta.
1563
01:16:34,708 --> 01:16:35,708
Ro?
1564
01:16:39,708 --> 01:16:40,708
Ro?
1565
01:16:50,916 --> 01:16:52,083
Oi, Eli.
1566
01:16:56,708 --> 01:16:57,916
O que foi?
1567
01:16:58,041 --> 01:16:59,333
Por que toda essa urg�ncia?
1568
01:17:00,166 --> 01:17:02,166
Preparei caf�... descafeinado.
1569
01:17:03,291 --> 01:17:05,333
- Como foi seu dia?
- Bom.
1570
01:17:06,166 --> 01:17:07,583
A Belinda sobreviveu.
1571
01:17:08,208 --> 01:17:09,333
- O qu�?
- Sim.
1572
01:17:10,583 --> 01:17:14,458
E consegui provar o v�nculo entre
crian�a e express�o gen�tica.
1573
01:17:14,833 --> 01:17:16,583
- Puxa, que boa not�cia.
- Sim.
1574
01:17:17,458 --> 01:17:18,958
Bem, na leucemia mieloide...
1575
01:17:19,041 --> 01:17:20,541
retroviralmente
induzida em ratos.
1576
01:17:21,166 --> 01:17:22,833
Isso � incr�vel, Eli! Parab�ns!
1577
01:17:26,458 --> 01:17:27,708
Voc� vai curar o c�ncer.
1578
01:17:27,791 --> 01:17:29,083
Voc� vai curar o c�ncer.
1579
01:17:32,666 --> 01:17:35,333
O que o doutor Green
falou sobre sua tese?
1580
01:17:37,083 --> 01:17:38,333
O que voc� queria me contar?
1581
01:17:47,208 --> 01:17:48,708
N�o sabe o que quero lhe contar?
1582
01:17:48,833 --> 01:17:49,833
Ah�!
1583
01:17:54,833 --> 01:17:56,208
Estive pensando no que...
1584
01:17:56,291 --> 01:17:57,708
conversamos semanas atr�s.
1585
01:18:00,833 --> 01:18:02,041
Sobre o que voc� quer conversar?
1586
01:18:22,041 --> 01:18:23,041
Estou...
1587
01:18:24,666 --> 01:18:25,958
Por que est� t�o estranho?
1588
01:18:26,708 --> 01:18:27,958
N�o estou estranho, Eli.
1589
01:18:31,791 --> 01:18:33,708
S� acho que j� est� na hora.
1590
01:18:39,333 --> 01:18:40,708
Do que voc� quer,
1591
01:18:40,791 --> 01:18:42,333
do que eu quero.
1592
01:18:44,833 --> 01:18:46,416
E do que realmente
� bom para n�s.
1593
01:18:48,458 --> 01:18:49,583
Voc� n�o acha?
1594
01:18:52,458 --> 01:18:53,708
Hmm.
1595
01:19:02,041 --> 01:19:03,958
N�o ficar mais nesse
chove n�o molha.
1596
01:19:07,458 --> 01:19:08,708
E...
1597
01:19:24,083 --> 01:19:25,708
voc� quer casar comigo?
1598
01:19:27,916 --> 01:19:28,916
- Eli.
- Ro!
1599
01:19:30,083 --> 01:19:31,832
- Vem c�, amor.
- Por que faz isso comigo?
1600
01:19:31,833 --> 01:19:33,458
- Aceita ou n�o aceita?
- Aceito.
1601
01:19:33,583 --> 01:19:35,833
Onde coloco isso? N�o sei.
1602
01:19:39,291 --> 01:19:40,291
Vem c�.
1603
01:19:41,583 --> 01:19:42,708
Te amo.
1604
01:19:58,833 --> 01:20:00,208
Vai dar tudo certo.
1605
01:20:50,208 --> 01:20:52,375
STRAIGHT
116815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.