Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:00,023 --> 00:00:02,692
{\an8}Previously on
{\an8}Seducing Drake Palma.
3
00:00:06,279 --> 00:00:07,905
{\an8}We’ve only known each other
{\an8}for a week.
4
00:00:09,188 --> 00:00:12,441
{\an8}But in that one week,
{\an8}I’ve seen you cry twice.
5
00:00:14,454 --> 00:00:16,622
Can I be the one instead?
6
00:00:18,124 --> 00:00:19,917
I promise I won’t make you cry.
7
00:00:20,543 --> 00:00:22,545
Do you know Drake Palma?
8
00:00:22,587 --> 00:00:23,604
He’s my cousin.
9
00:00:23,629 --> 00:00:24,689
No way?!
10
00:00:24,714 --> 00:00:26,090
Our dads are brothers.
11
00:00:26,466 --> 00:00:27,625
We’re both Palmas,
12
00:00:28,250 --> 00:00:29,427
and both handsome.
13
00:00:30,178 --> 00:00:31,345
It runs in the blood.
14
00:00:31,554 --> 00:00:33,931
I think this is where we end.
15
00:00:34,974 --> 00:00:36,100
Are you breaking up with me?
16
00:00:36,434 --> 00:00:37,602
Please, let me go.
17
00:00:38,519 --> 00:00:40,146
Breaking up is a mutual decision.
18
00:00:40,980 --> 00:00:42,607
And I don’t wanna break up with you.
19
00:00:43,524 --> 00:00:44,817
We fight...
20
00:00:45,443 --> 00:00:46,736
then apologize.
21
00:00:47,779 --> 00:00:49,906
Then I give in again.
22
00:00:55,286 --> 00:00:58,372
Four down, one to go.
23
00:00:58,372 --> 00:01:01,542
Just one more, and you’ll
get a feel of my joke.
24
00:01:33,616 --> 00:01:37,120
I’ll just head home,
there’s an emergency.
25
00:01:37,995 --> 00:01:39,205
I’ll take you home.
26
00:01:53,219 --> 00:01:55,555
You don’t deserve to
be treated this way, Alys.
27
00:01:57,348 --> 00:01:58,850
No one should make you cry.
28
00:03:01,858 --> 00:03:05,778
[In French] Only you
I love you, Drake Palma!
29
00:04:00,096 --> 00:04:01,389
Alys!
30
00:04:10,356 --> 00:04:11,649
Alys, honey...
31
00:04:18,990 --> 00:04:20,408
Alys, are you okay?
32
00:04:20,658 --> 00:04:21,717
I’m okay.
33
00:04:21,742 --> 00:04:25,037
Aunt Liana, I missed you!
34
00:04:25,371 --> 00:04:27,290
What brings you here, Aunt?
35
00:04:27,415 --> 00:04:32,712
I just landed from Singapore and
I want to give you your presents.
36
00:04:32,753 --> 00:04:35,381
What? Aunt, thank you!
37
00:04:35,423 --> 00:04:36,774
You’re welcome.
38
00:04:36,799 --> 00:04:38,551
By the way, is your Mom here?
39
00:04:38,759 --> 00:04:42,638
I think she’s meeting with a client,
and Dad’s still at the office.
40
00:04:43,389 --> 00:04:45,599
Good. You know I
can’t handle your Mom.
41
00:04:47,018 --> 00:04:49,854
I don’t understand why
she and Mom can’t get along.
42
00:04:50,313 --> 00:04:52,440
They’re both kind and pretty.
43
00:04:53,482 --> 00:04:56,319
Their jobs are even related,
since Mom is a designer
44
00:04:56,610 --> 00:04:58,904
and Aunt’s an
event coordinator.
45
00:04:59,488 --> 00:05:00,489
It’s so weird.
46
00:05:01,157 --> 00:05:03,137
Aunt, do you want some snacks?
47
00:05:03,200 --> 00:05:05,786
Yes, perfect—I’m starving!
48
00:05:05,811 --> 00:05:06,854
Let’s go, then!
49
00:05:07,163 --> 00:05:10,082
You know what, Aunt, I’m
really glad you’re here.
50
00:05:11,876 --> 00:05:14,170
At least, I have someone to talk to.
51
00:05:14,754 --> 00:05:16,464
And I won’t cry alone anymore.
52
00:05:17,006 --> 00:05:20,760
I didn’t live for 17 years
just to cry all the time.
53
00:05:22,386 --> 00:05:24,138
So…
54
00:05:25,973 --> 00:05:27,475
So, what?
55
00:05:28,267 --> 00:05:29,435
Tell me the story.
56
00:05:29,643 --> 00:05:33,603
Because your Daddy said
you already have a boyfriend.
57
00:05:33,629 --> 00:05:35,005
You want to talk about him?
58
00:05:35,983 --> 00:05:38,277
Dad is such a gossip!
59
00:05:38,778 --> 00:05:40,112
Ugh, it’s so annoying!
60
00:05:40,780 --> 00:05:43,908
But no, Aunt—
Tripp is not my boyfriend!
61
00:05:44,184 --> 00:05:45,785
He and Drake are cousins.
62
00:05:45,785 --> 00:05:47,953
Do you expect me to jump
from one cousin to another?
63
00:05:47,995 --> 00:05:49,221
No way.
64
00:05:49,387 --> 00:05:50,442
What did you say?
65
00:05:51,131 --> 00:05:53,467
It’s nothing, Aunt. Don’t mind me.
66
00:05:54,001 --> 00:05:56,712
Anyway, your Dad said,
67
00:05:58,506 --> 00:05:59,924
Tripp is nice.
68
00:06:00,122 --> 00:06:01,270
Oh no, Aunt!
69
00:06:01,479 --> 00:06:04,340
Tripp is far from nice.
He’s so mean.
70
00:06:04,970 --> 00:06:06,606
He’s always teasing me!
71
00:06:07,014 --> 00:06:08,182
Tell me more about him.
72
00:06:09,850 --> 00:06:10,864
Fine, okay.
73
00:06:12,019 --> 00:06:14,772
So, Tripp and I first met
during Freshman Walk.
74
00:06:15,340 --> 00:06:18,426
Actually, I had a boyfriend that time,
so I treated him coldly.
75
00:06:18,943 --> 00:06:20,611
He asked me to be his partner.
76
00:06:20,824 --> 00:06:21,824
- How about us instead?
- Huh?
77
00:06:22,975 --> 00:06:24,143
I have a boyfriend.
78
00:06:24,621 --> 00:06:26,873
I didn’t know it was
a buddy system.
79
00:06:27,451 --> 00:06:30,270
Since I didn’t have
a choice, I went for it.
80
00:06:30,538 --> 00:06:32,748
But he was so annoying, because—
81
00:06:32,790 --> 00:06:34,262
What’s your name again?
82
00:06:34,708 --> 00:06:35,739
Tripp Marco.
83
00:06:36,544 --> 00:06:37,770
Remember it.
84
00:06:37,795 --> 00:06:38,715
Hello, Tripp!
85
00:06:38,740 --> 00:06:39,908
I hope we become friends.
86
00:06:40,774 --> 00:06:42,359
- Friends?
- Mmm.
87
00:06:43,551 --> 00:06:44,360
We’ll see.
88
00:06:44,385 --> 00:06:45,861
I was surprised that he
suddenly got grumpy.
89
00:06:45,886 --> 00:06:48,347
He walked out on me,
and I was thinking,
90
00:06:48,347 --> 00:06:50,408
What’s his problem?
91
00:06:50,534 --> 00:06:52,035
As if it’s my fault.
92
00:06:52,268 --> 00:06:54,186
So, I ran after him.
93
00:06:54,812 --> 00:06:55,812
Hey, Tripp!
94
00:06:59,275 --> 00:07:00,317
Are you giving up?
95
00:07:00,609 --> 00:07:01,660
It’s because...
96
00:07:02,111 --> 00:07:03,574
Why are you being so grumpy?
97
00:07:04,363 --> 00:07:06,949
We just met, and you’re already
snapping at me?
98
00:07:09,535 --> 00:07:11,579
Then, we were okay,
we became friends.
99
00:07:12,207 --> 00:07:15,727
But one time,
I really appreciated him.
100
00:07:15,752 --> 00:07:18,713
Because honestly, Aunt, I
was being bullied in school.
101
00:07:19,673 --> 00:07:23,777
One time, some girls threw coffee on me.
I didn’t even know them.
102
00:07:23,935 --> 00:07:25,228
And he was there.
103
00:07:25,681 --> 00:07:27,975
They ganged up on me.
104
00:07:28,889 --> 00:07:29,979
Alys…
105
00:07:30,308 --> 00:07:33,395
He lent me his jacket, then
came with me to buy clothes.
106
00:07:33,436 --> 00:07:34,938
But you know what’s so annoying?
107
00:07:35,021 --> 00:07:38,150
I told him I’d ride his motorcycle
on one condition.
108
00:07:39,109 --> 00:07:40,277
He had to go slow.
109
00:07:40,402 --> 00:07:41,837
Are you ready?
110
00:07:41,862 --> 00:07:43,125
Let’s go.
111
00:07:44,865 --> 00:07:45,715
Tripp!
112
00:07:45,740 --> 00:07:46,860
Don’t speed up!
113
00:07:47,409 --> 00:07:48,453
Tripp! Stop!
114
00:07:49,427 --> 00:07:50,720
I wanted to strangle him!
115
00:07:50,753 --> 00:07:53,849
My soul was left
on the street.
116
00:07:54,139 --> 00:07:55,220
And then...
117
00:07:56,268 --> 00:07:59,396
He texted me when he saw me
crying because of Drake.
118
00:07:59,695 --> 00:08:02,239
I can only tolerate you
crying five times, Alys.
119
00:08:04,840 --> 00:08:06,126
That’s your third already.
120
00:08:07,761 --> 00:08:09,096
When you reach five,
121
00:08:09,748 --> 00:08:11,417
I’ll make my joke real.
122
00:08:13,618 --> 00:08:16,430
He said, “Four down, one to go”
123
00:08:16,455 --> 00:08:18,932
What does that joke mean?
124
00:08:18,957 --> 00:08:20,819
Honestly, I don’t know.
125
00:08:20,844 --> 00:08:23,523
Does he mean he wants
to be my boyfriend?
126
00:08:24,398 --> 00:08:26,250
What a joke. He’s annoying.
127
00:08:29,024 --> 00:08:32,062
You know what, for once,
I agree with your Dad.
128
00:08:32,817 --> 00:08:34,531
Tripp seems nice.
129
00:08:34,780 --> 00:08:38,101
So why don’t you just
dump that jerk boyfriend?
130
00:09:10,823 --> 00:09:12,673
- Drake?!
- Ssshhh!
131
00:09:18,699 --> 00:09:21,827
I thought we were leaving?
132
00:09:22,465 --> 00:09:23,525
Hold my hand.
133
00:09:23,996 --> 00:09:25,009
Huh?
134
00:09:25,915 --> 00:09:27,458
You said I lack affection, right?
135
00:09:28,951 --> 00:09:30,438
Hold my hand. Let’s go.
136
00:09:58,089 --> 00:09:59,142
Wait.
137
00:09:59,719 --> 00:10:01,721
Looks like you got upset
by what I said.
138
00:10:02,284 --> 00:10:03,285
No.
139
00:10:04,286 --> 00:10:05,996
I can’t, Aunt.
140
00:10:08,686 --> 00:10:10,187
I don’t know.
141
00:10:10,743 --> 00:10:14,255
No matter how badly Drake
treats me,
142
00:10:15,673 --> 00:10:18,634
it never crossed my
mind to leave him.
143
00:10:19,837 --> 00:10:20,838
Do you love him?
144
00:10:22,388 --> 00:10:23,556
He’s a part of me.
145
00:10:26,141 --> 00:10:28,310
I love him despite his flaws.
146
00:10:31,063 --> 00:10:36,819
Isn’t loving someone means
loving them completely and unconditionally?
147
00:10:45,801 --> 00:10:49,805
Seriously? It’s become my default
that whenever I cry, I look for tripp.
148
00:10:50,791 --> 00:10:54,420
Maybe he’ll suddenly show up
and send me some random text.
149
00:10:56,046 --> 00:10:58,674
Aww, our baby is now a lady.
150
00:10:59,216 --> 00:11:00,968
Alys, I’m so proud of you.
151
00:11:01,970 --> 00:11:03,055
By the way...
152
00:11:03,887 --> 00:11:05,681
What do you
want for your birthday?
153
00:11:07,202 --> 00:11:08,200
Oh, my gosh!
154
00:11:08,225 --> 00:11:11,603
My birthday’s coming up soon.
My debut is next week.
155
00:11:11,937 --> 00:11:13,314
Yes, so what do you want?
156
00:11:14,356 --> 00:11:18,457
Aunt Liana, do you think you
could convince Dad to get me a condo?
157
00:11:19,628 --> 00:11:20,791
- Condo?
- Mm-hmm!
158
00:11:20,816 --> 00:11:23,382
Why? You don’t want to
live with your Mom?
159
00:11:23,407 --> 00:11:25,117
Oh, because she’s strict, right?
160
00:11:25,868 --> 00:11:27,077
No, it’s not that, Aunt.
161
00:11:27,077 --> 00:11:29,038
I really love my mom,
it’s just that…
162
00:11:31,974 --> 00:11:34,435
I just want to live next to Drake.
163
00:11:37,338 --> 00:11:38,797
Come on, Aunt!
164
00:11:39,840 --> 00:11:41,738
Do you think I’m
being too clingy?
165
00:11:42,087 --> 00:11:43,668
Is it a dumb decision?
166
00:11:44,011 --> 00:11:45,638
I don’t know, it’s just that…
167
00:11:46,096 --> 00:11:50,726
Drake and I have been together so
long, and we’ve been through so much.
168
00:11:51,685 --> 00:11:53,646
Really fun and happy ones.
169
00:11:54,281 --> 00:11:56,575
Of course, I won’t just give up!
170
00:11:56,732 --> 00:11:59,221
I’m already here—why
would I back out now?
171
00:11:59,902 --> 00:12:03,322
So, now I understand
why you want a condo.
172
00:12:03,871 --> 00:12:09,720
So, I will tell your Dad
and convince him for you.
173
00:12:09,745 --> 00:12:12,081
Yay! Thank you so much, Aunt!
174
00:12:12,106 --> 00:12:13,858
Okay, I’ll send
you the address.
175
00:12:18,041 --> 00:12:20,126
I think I’ve kept quiet long enough.
176
00:12:20,643 --> 00:12:23,104
It’s time for me to be territorial, too.
177
00:12:29,031 --> 00:12:30,616
The Cove Tower?
178
00:12:30,641 --> 00:12:31,809
Yes!
179
00:12:31,809 --> 00:12:33,688
This is a nice condo.
180
00:12:33,713 --> 00:12:39,275
Yes, I hope Dad or Daddy or anyone
agrees, I just really want a condo!
181
00:12:41,361 --> 00:12:44,323
I will try, okay, for
your birthday.
182
00:12:44,348 --> 00:12:46,430
- I’ll try to convince him.
- Thank you so much, Aunt!
183
00:12:46,455 --> 00:12:47,525
Thank you!
184
00:12:49,410 --> 00:12:51,970
Thank you, Aunt.
I really missed you!
185
00:12:51,995 --> 00:12:53,247
I love you, kiddo.
186
00:12:53,622 --> 00:12:55,332
I love you, too, Aunt.
187
00:13:03,632 --> 00:13:04,925
So, where’s Drake?
188
00:13:16,520 --> 00:13:18,105
He’s at his condo.
189
00:13:19,898 --> 00:13:21,431
Tell him to come by tomorrow.
190
00:13:21,456 --> 00:13:22,666
He’s your escort, right?
191
00:13:25,988 --> 00:13:27,531
Oh, okay.
192
00:13:30,367 --> 00:13:32,252
Maybe Sheen could
be my partner instead?
193
00:13:33,412 --> 00:13:35,314
I’m sure Drake won’t even agree.
194
00:13:36,665 --> 00:13:38,783
But I’ll try calling him later.
195
00:13:40,252 --> 00:13:42,564
I don’t want to talk to him in
person—it’s nerve-wracking.
196
00:13:44,131 --> 00:13:47,176
Oh, by the way, Dane is
coming home next week.
197
00:13:47,756 --> 00:13:48,806
For real?!
198
00:13:49,132 --> 00:13:50,550
Sorry, I was just shocked.
199
00:13:50,745 --> 00:13:52,002
Really?!
200
00:13:52,139 --> 00:13:53,132
Yeah!
201
00:13:53,157 --> 00:13:57,745
Since next week is your debut,
your birthday, it’s going to be very fun.
202
00:13:57,770 --> 00:14:00,063
Dane has to be here
to spend a week with us.
203
00:14:00,230 --> 00:14:01,890
Felice is going to be happy.
204
00:14:01,915 --> 00:14:06,062
You know those two, they were
lovebirds before he went to the States.
205
00:14:06,087 --> 00:14:07,839
Yeah, Felice will come too.
206
00:14:08,197 --> 00:14:13,494
You know what, I think your debut is
gonna be very beautiful, my baby!
207
00:14:13,494 --> 00:14:14,845
I hope so, Mom.
208
00:14:14,970 --> 00:14:17,181
- I’m sure it’s gonna be beautiful.
- Oh, yeah!
209
00:14:17,206 --> 00:14:18,307
It’s because of you, Mom!
210
00:14:38,435 --> 00:14:39,435
What now?
211
00:14:40,877 --> 00:14:42,129
Should I call him?
212
00:14:52,574 --> 00:14:54,535
What if he says no?
213
00:15:03,669 --> 00:15:05,921
Do I apologize for what I said?
214
00:15:12,886 --> 00:15:14,785
But why would I apologize?
215
00:15:16,629 --> 00:15:17,629
Gosh!
216
00:15:17,891 --> 00:15:18,891
I’ll take my chances.
217
00:15:22,395 --> 00:15:23,396
Okay.
218
00:15:31,071 --> 00:15:32,322
Drake, please, pick up.
219
00:15:43,834 --> 00:15:44,834
Hello?
220
00:15:47,379 --> 00:15:48,922
Uhm, why are you calling?
221
00:15:53,319 --> 00:15:55,238
I take back saying sorry.
222
00:15:59,349 --> 00:16:01,977
Hello? And why do you
have Drake’s phone?
223
00:16:03,896 --> 00:16:05,522
What do you even care?
224
00:16:06,547 --> 00:16:08,090
Why are you calling?
225
00:16:08,115 --> 00:16:09,491
Please give him the phone.
226
00:16:10,319 --> 00:16:11,319
Please.
227
00:16:12,404 --> 00:16:14,012
He’s asleep!
228
00:16:14,114 --> 00:16:17,130
I’m not going to wake
him up for you! Duh!
229
00:16:17,993 --> 00:16:19,411
What are you doing
in Drake’s condo?
230
00:16:20,162 --> 00:16:21,622
Please tell me
you’re just studying.
231
00:16:22,456 --> 00:16:23,874
Take a guess.
232
00:16:25,667 --> 00:16:26,667
Shai—!
233
00:16:27,920 --> 00:16:29,434
You’re such a leech!
234
00:16:41,099 --> 00:16:42,726
Just a little more
patience, Alys.
235
00:16:44,603 --> 00:16:45,646
Don’t give up yet.
236
00:16:48,815 --> 00:16:50,400
I want you to only give up,
237
00:16:52,595 --> 00:16:54,881
when you can say
you’ve given it your all.
238
00:16:57,282 --> 00:16:59,076
You’ve done absolutely everything.
239
00:17:00,702 --> 00:17:02,079
So don’t you dare say...
240
00:17:03,038 --> 00:17:04,998
don’t you dare say I left you.
241
00:17:11,840 --> 00:17:14,176
Today is a brand new day.
242
00:17:14,633 --> 00:17:16,051
I’m going to class again.
243
00:17:16,802 --> 00:17:17,950
But Lord...
244
00:17:18,804 --> 00:17:21,264
please, I hope I won’t
see anyone today.
245
00:17:21,658 --> 00:17:25,537
I hope there won’t be no problems,
no issues, nothing!
246
00:17:26,228 --> 00:17:29,106
Lord please, I just
want to study in peace.
247
00:17:33,318 --> 00:17:35,278
And I hope I won’t
run into Tripp.
248
00:17:35,821 --> 00:17:38,198
I still keep thinking
about what he said.
249
00:17:38,470 --> 00:17:39,638
It’s really confusing.
250
00:17:40,059 --> 00:17:41,227
Are you avoiding me?
251
00:17:42,786 --> 00:17:43,786
Tripp!
252
00:17:45,831 --> 00:17:48,208
I said are you avoiding me?
253
00:17:52,395 --> 00:17:53,395
Good.
254
00:17:54,798 --> 00:17:56,633
Because when you brought me
into your life,
255
00:17:58,427 --> 00:17:59,553
I never planned on leaving.
256
00:18:00,279 --> 00:18:02,176
- You and your cheesy lines!
- Ouch!
257
00:18:03,306 --> 00:18:04,433
Hey, where are you going?
258
00:18:05,559 --> 00:18:07,227
Uhm...to my class.
259
00:18:07,524 --> 00:18:08,870
I’ll take you.
260
00:18:08,895 --> 00:18:10,161
No need.
261
00:18:10,402 --> 00:18:11,645
Go ahead, just go.
262
00:18:16,903 --> 00:18:18,317
Fine, I’ll go first.
263
00:18:20,476 --> 00:18:21,310
Hey!
264
00:18:21,366 --> 00:18:22,217
I’m easy to talk to.
265
00:18:22,242 --> 00:18:24,386
You’re so sensitive!
Come on, let’s go.
266
00:18:24,411 --> 00:18:25,497
Okay, fine.
267
00:18:25,746 --> 00:18:26,930
Let’s go.
268
00:18:26,955 --> 00:18:28,020
Take me.
269
00:18:37,883 --> 00:18:40,218
Why is Tripp looking
more handsome?
270
00:18:40,432 --> 00:18:41,432
Damn!
271
00:18:52,064 --> 00:18:53,817
Let’s go, I’ll take you.
272
00:18:54,274 --> 00:18:55,565
Let’s go, you’re so persistent.
273
00:18:55,590 --> 00:18:57,098
You’re playing hard to get.
274
00:18:57,375 --> 00:18:58,835
Whatever you say.
275
00:19:03,033 --> 00:19:04,034
You’re sitting pretty there.
276
00:19:04,076 --> 00:19:06,344
- You’re going to get scolded later.
- Classmate!
277
00:19:06,369 --> 00:19:08,055
Hey, I’m early today!
278
00:19:08,080 --> 00:19:10,348
Yes, I have a new life now.
279
00:19:10,373 --> 00:19:11,442
Hi!
280
00:19:13,418 --> 00:19:14,961
I hope there’s
nothing to do today.
281
00:19:21,718 --> 00:19:22,822
What are you doing here?
282
00:19:22,846 --> 00:19:24,139
Don’t you have a class?
283
00:19:24,548 --> 00:19:25,548
Free cut.
284
00:19:25,972 --> 00:19:27,145
Thought I’d sit in here.
285
00:19:28,416 --> 00:19:29,876
Okay, it’s up to you.
286
00:19:37,734 --> 00:19:38,734
Uhm...
287
00:19:39,736 --> 00:19:40,736
Tripp?
288
00:19:41,822 --> 00:19:42,822
Yes?
289
00:19:43,275 --> 00:19:45,051
- Can I ask you something?
- Mmm?
290
00:19:46,831 --> 00:19:48,817
You said you’ll always
be on my side, right?
291
00:19:51,832 --> 00:19:53,911
You won’t ever fool me, right?
292
00:19:56,617 --> 00:19:59,245
I think I’m starting to
have trust issues with guys.
293
00:20:01,223 --> 00:20:02,223
Zy...
294
00:20:03,385 --> 00:20:04,970
I won’t play you, promise.
295
00:20:05,929 --> 00:20:07,973
My cousin fooled you,
so why would I?
296
00:20:17,399 --> 00:20:18,608
Do you know Shaira?
297
00:20:20,235 --> 00:20:21,247
Shaira?
298
00:20:21,570 --> 00:20:22,653
Yes.
299
00:20:23,363 --> 00:20:26,007
But we don’t talk anymore.
300
00:20:26,032 --> 00:20:27,032
Why?
301
00:20:29,901 --> 00:20:30,901
Nothing.
302
00:20:34,040 --> 00:20:37,419
How close is she with Drake?
303
00:20:43,249 --> 00:20:44,249
Close?
304
00:20:45,260 --> 00:20:46,966
I have no idea.
305
00:20:48,874 --> 00:20:51,668
Because when Drake
and I were in second year,
306
00:20:52,893 --> 00:20:57,022
he suddenly got quieter,
and Shaira turned snobbish.
307
00:20:58,296 --> 00:21:01,051
But she used to be nice,
308
00:21:01,700 --> 00:21:08,044
the only problem was when
Drake kind of had a girlfriend,
309
00:21:08,491 --> 00:21:09,833
Shaira turned mean.
310
00:21:11,453 --> 00:21:12,453
Why are you asking?
311
00:21:13,580 --> 00:21:16,637
Oh, so it was because
of Aunt Katrina.
312
00:21:17,626 --> 00:21:21,458
If it weren’t for her, Drake and Shaira
would probably be together now!
313
00:21:21,713 --> 00:21:23,215
Am I really the one
butting in?
314
00:21:26,134 --> 00:21:27,134
Nothing.
315
00:21:29,846 --> 00:21:32,641
Okay class, take your seats
and please get your assignments.
316
00:21:32,666 --> 00:21:33,806
Alright, I’ll go ahead.
317
00:21:35,602 --> 00:21:37,312
- Bye!
- Bye.
318
00:21:42,734 --> 00:21:44,900
So, where are we really going?
319
00:21:45,237 --> 00:21:47,155
I just want to check
out this art bar nearby.
320
00:21:47,822 --> 00:21:49,626
Good thing it’s my vacant
time. You always suddenly–
321
00:21:49,651 --> 00:21:51,635
Tripp, son! Oh—
322
00:21:51,660 --> 00:21:53,494
- Dad?
- I’ve been looking for you!
323
00:21:55,038 --> 00:21:56,723
Who is this with you?
324
00:21:56,748 --> 00:21:58,830
- Oh, I’m Alys—
- My girlfriend.
325
00:22:00,178 --> 00:22:01,596
- What, girlfriend?
- Oh!
326
00:22:02,337 --> 00:22:04,384
So, you’re my son’s girlfriend?
327
00:22:04,714 --> 00:22:05,714
I’m his Dad.
328
00:22:07,884 --> 00:22:09,903
- Nice to meet you!
- You can call me Uncle Tristan.
329
00:22:09,928 --> 00:22:10,931
Okay.
330
00:22:11,308 --> 00:22:12,766
You look really pretty, dear.
331
00:22:12,791 --> 00:22:14,376
Oh, thank you!
332
00:22:15,141 --> 00:22:17,603
Wait, I’ll introduce you to
Tripp’s cousin.
333
00:22:17,686 --> 00:22:19,312
Let me just call Drake, okay.
334
00:22:20,230 --> 00:22:21,230
Drake, come here!
335
00:22:27,946 --> 00:22:29,048
Oh, sh–!
336
00:22:29,572 --> 00:22:30,751
By the way, this is–
337
00:22:39,756 --> 00:22:40,884
Drake!
338
00:22:41,107 --> 00:22:42,126
Drake!
339
00:22:42,384 --> 00:22:43,736
Drake, let go of me!
340
00:22:44,087 --> 00:22:46,642
Drake, can you please
let go, you’re hurting me!
341
00:22:52,595 --> 00:22:53,595
Sorry.
342
00:22:55,129 --> 00:22:56,129
Sorry?
343
00:22:56,683 --> 00:22:57,809
“Sorry” again?
344
00:22:59,060 --> 00:23:00,060
Why are you with him?
345
00:23:01,271 --> 00:23:02,355
Stupid question.
346
00:23:03,189 --> 00:23:04,190
Of course, you’re together.
347
00:23:05,525 --> 00:23:06,525
Wow.
348
00:23:07,527 --> 00:23:09,838
Are you accusing me
of cheating on you?
349
00:23:09,863 --> 00:23:11,114
Why, aren’t you?
350
00:23:11,573 --> 00:23:12,465
Wow!
351
00:23:12,669 --> 00:23:14,630
Should I faint right now?
352
00:23:14,784 --> 00:23:15,725
Me?!
353
00:23:15,750 --> 00:23:17,586
You’re accusing me
of cheating?
354
00:23:18,121 --> 00:23:19,253
Huh?!
355
00:23:19,278 --> 00:23:21,082
Are you out of your
goddamned mind?!
356
00:23:21,107 --> 00:23:22,707
No! You—are you
out of your mind?!
357
00:23:22,732 --> 00:23:23,887
No, I’m not!
358
00:23:24,169 --> 00:23:25,219
Then, why were
you with my cousin?
359
00:23:25,244 --> 00:23:26,676
Well, why were you with Shaira?
360
00:23:27,422 --> 00:23:28,422
There.
361
00:23:28,757 --> 00:23:32,052
I asked!
Just to be fair, right?
362
00:23:32,658 --> 00:23:33,863
I was busy.
363
00:23:34,175 --> 00:23:35,175
Busy?
364
00:23:36,431 --> 00:23:37,657
Busy with what?
365
00:23:37,829 --> 00:23:41,625
Were you so busy that you
didn’t think of me for five minutes?
366
00:23:44,606 --> 00:23:45,606
Alys...
367
00:23:46,534 --> 00:23:47,903
Trust me on this one, okay?
368
00:23:49,736 --> 00:23:50,736
Trust?
369
00:23:54,117 --> 00:23:56,129
It’s so hard to trust you, Drake.
370
00:23:56,659 --> 00:23:59,419
Because every time I do,
I’m the one who gets hurt.
371
00:24:00,455 --> 00:24:02,387
I’m the one crying alone.
372
00:24:04,793 --> 00:24:06,505
I’m the one who gets tired.
373
00:24:08,213 --> 00:24:10,548
Even if I don’t want to
be paranoid, it’s so hard.
374
00:24:10,548 --> 00:24:13,997
What can I do if there’s a Shaira who’s
willing to snatch you away anytime?
375
00:24:15,470 --> 00:24:16,973
Since when did
you get so stubborn?
376
00:24:17,555 --> 00:24:18,731
Since last week.
377
00:24:19,224 --> 00:24:22,403
We’ve been apart for so long, so
much has changed in me, Drake.
378
00:24:24,291 --> 00:24:26,418
Why? Did you miss me?
379
00:24:27,069 --> 00:24:30,583
In those three weeks we weren’t
together, did I ever cross your mind?
380
00:24:33,988 --> 00:24:35,490
Even just once?
381
00:24:40,120 --> 00:24:41,120
Let’s go home.
382
00:24:42,038 --> 00:24:43,456
Huh? What?
383
00:24:48,920 --> 00:24:52,132
Seriously, after everything I
said, “let’s go home” is all you’ve got?
384
00:24:52,367 --> 00:24:54,119
Wow, you’re really something!
385
00:25:06,563 --> 00:25:11,334
My gosh! One kiss and
all my anger disappears!
386
00:25:11,359 --> 00:25:12,919
So unfair!
387
00:25:12,944 --> 00:25:14,630
I should be mad right now!
388
00:25:27,959 --> 00:25:29,090
What’s going on?
389
00:25:29,627 --> 00:25:30,979
Family reunion.
390
00:25:31,004 --> 00:25:31,997
What?
391
00:25:32,797 --> 00:25:34,747
- Your entire clan is inside?
- Mmm.
392
00:25:35,276 --> 00:25:36,276
What?!
393
00:25:37,427 --> 00:25:40,013
Your whole clan’s inside,
having a reunion, and look at me—
394
00:25:40,038 --> 00:25:42,934
I’m in my CA uniform
with a strawberry stain?!
395
00:25:43,600 --> 00:25:44,848
I’m not going in.
396
00:25:45,602 --> 00:25:46,619
Stubborn.
397
00:25:46,644 --> 00:25:47,919
Dad’s expecting you.
398
00:25:48,605 --> 00:25:51,291
I don’t want to! I look so ugly!
399
00:25:51,316 --> 00:25:54,127
My cousins are ugly
too—you’ll blend in.
400
00:25:54,221 --> 00:25:56,606
Wow, thanks for that.
401
00:25:58,239 --> 00:26:00,241
Fine, get out, I’ll change clothes.
402
00:26:00,704 --> 00:26:01,871
I can stay.
403
00:26:02,160 --> 00:26:03,136
Huh?
404
00:26:03,161 --> 00:26:04,545
Hey, get out!
405
00:26:05,622 --> 00:26:06,631
Okay.
406
00:26:07,081 --> 00:26:08,389
Don’t you dare look, okay?
407
00:26:09,314 --> 00:26:10,314
I’ll try.
408
00:26:32,565 --> 00:26:33,858
My beautiful girlfriend.
409
00:26:40,323 --> 00:26:41,323
Let’s go.
410
00:26:48,414 --> 00:26:49,349
Hi!
411
00:26:49,374 --> 00:26:50,266
Thank you so much.
412
00:26:50,291 --> 00:26:51,125
Hi, Drake!
413
00:26:51,167 --> 00:26:52,293
The baby will
definitely love that.
414
00:26:52,335 --> 00:26:53,294
Uncle Steve!
415
00:26:53,336 --> 00:26:54,420
The one in the
shower will be different!
416
00:26:54,462 --> 00:26:55,797
I missed you!
417
00:26:55,838 --> 00:26:56,873
Thanks!
418
00:26:57,882 --> 00:26:59,926
- Hi, Aunt Katrina!
- Hi, Alys!
419
00:27:00,593 --> 00:27:01,694
Drake!
420
00:27:01,719 --> 00:27:02,737
Where’s Aya?
421
00:27:02,762 --> 00:27:04,381
We have so much food!
422
00:27:05,557 --> 00:27:07,701
Oh gosh, Uncle, Aya?
I don’t know where she is.
423
00:27:08,184 --> 00:27:10,161
Wait, I’ll just entertain
some other guests, okay?
424
00:27:10,186 --> 00:27:11,437
Okay, thank you!
425
00:27:11,479 --> 00:27:12,545
See you later.
426
00:27:16,067 --> 00:27:17,710
We’re still at war.
427
00:27:17,735 --> 00:27:19,889
I just let that moment slide.
428
00:27:20,177 --> 00:27:21,047
After this,
429
00:27:21,072 --> 00:27:26,850
I won’t talk to you again until you tell
me why you were with that octopus Shaira!
430
00:27:27,954 --> 00:27:30,881
Alys, let me introduce
you to my relatives.
431
00:27:30,906 --> 00:27:34,284
My cousins—Lucas and
Teodoro—they’re Palmas, too.
432
00:27:34,335 --> 00:27:35,461
- Hello, Uncle!
- This is Alys.
433
00:27:35,461 --> 00:27:36,546
Hello, Uncle!
434
00:27:39,716 --> 00:27:41,175
Tristan! Tristan!
435
00:27:41,200 --> 00:27:42,577
Hey! What’s up?
436
00:27:44,887 --> 00:27:46,072
Ugh, this guy!
437
00:27:46,097 --> 00:27:49,592
Is he trying to kill me
with stress and nervousness?
438
00:27:50,518 --> 00:27:52,889
This is Drake’s girlfriend.
She is Alys.
439
00:27:53,438 --> 00:27:54,857
- Oh, hello.
- Girlfriend?
440
00:27:54,882 --> 00:27:55,936
Yes.
441
00:28:02,931 --> 00:28:04,015
Hi!
442
00:28:04,282 --> 00:28:05,756
Wait, I’ll come to you.
443
00:28:09,329 --> 00:28:10,936
Oh…uhm…
444
00:28:10,961 --> 00:28:12,233
I dumped her.
445
00:28:13,124 --> 00:28:14,250
She was boring.
446
00:28:14,463 --> 00:28:16,048
Then she and Drake
ended up together.
447
00:28:16,753 --> 00:28:17,865
Cool, right?
448
00:28:19,270 --> 00:28:20,404
Are you serious?
449
00:28:21,835 --> 00:28:22,927
So, we’re good?
450
00:28:23,718 --> 00:28:25,094
We’re good, right, Alys?
451
00:28:26,299 --> 00:28:27,299
We’re good.
452
00:28:29,108 --> 00:28:31,643
- Let’s go.
- What? I don’t know with you!
453
00:28:33,144 --> 00:28:33,770
You’re so annoying!
454
00:28:33,811 --> 00:28:36,122
Are you crazy—
Am I a playgirl?
455
00:28:36,147 --> 00:28:37,350
I was just joking!
456
00:28:37,780 --> 00:28:38,808
What joke?
457
00:28:38,833 --> 00:28:40,752
If it was just a joke,
you should’ve told your dad.
458
00:28:40,777 --> 00:28:43,225
He might think
I’m some dirty girl.
459
00:28:45,406 --> 00:28:46,783
Ouch! Ouch!
460
00:28:46,808 --> 00:28:47,772
Hey, that hurts!
461
00:28:48,451 --> 00:28:49,795
You’re so annoying!
462
00:28:50,036 --> 00:28:52,225
Well, you practically
called me a dirty guy, too!
463
00:28:52,580 --> 00:28:55,436
Your drama won’t work
on me anymore, got it?
464
00:28:55,875 --> 00:28:56,834
You’re so irritating!
465
00:28:56,834 --> 00:28:58,294
Take back what
you said to your dad.
466
00:28:58,336 --> 00:28:59,420
No way!
467
00:28:59,837 --> 00:29:01,378
Tripp, come on!
468
00:29:01,403 --> 00:29:02,404
I said no.
469
00:29:02,757 --> 00:29:04,592
Please, Tripp!
470
00:29:05,259 --> 00:29:08,179
Just this once, let me
ask this favor from you!
471
00:29:09,097 --> 00:29:11,225
I said no!
472
00:29:19,107 --> 00:29:20,107
Tripp is so weird.
473
00:29:20,983 --> 00:29:24,912
He’s so good at teasing, but
sometimes, he looks so sad.
474
00:29:25,718 --> 00:29:29,864
Sometimes when I pity him,
I just want to hug him.
475
00:29:32,203 --> 00:29:33,203
Hey.
476
00:29:35,331 --> 00:29:36,331
Hey!
477
00:29:37,500 --> 00:29:38,751
Fine, yes!
478
00:29:40,211 --> 00:29:41,379
But that’s the last time, okay?
479
00:29:41,379 --> 00:29:42,505
Don’t do it again.
480
00:29:48,594 --> 00:29:50,405
You’re too nice, you know that?
481
00:29:50,936 --> 00:29:52,115
I know!
482
00:29:54,767 --> 00:29:55,936
Sometimes, try being grumpy.
483
00:29:57,311 --> 00:29:58,631
You’re way too lovable.
484
00:29:59,564 --> 00:30:00,415
Ouch!
485
00:30:00,440 --> 00:30:04,670
Do that again and
you’ll be in trouble.
486
00:30:05,862 --> 00:30:08,114
That’s the problem with you.
487
00:30:09,217 --> 00:30:12,660
You don’t take what I say seriously.
488
00:30:13,228 --> 00:30:14,938
That’s going to be a problem,
you’ll see.
489
00:30:16,289 --> 00:30:18,115
I don’t want to entertain him.
490
00:30:18,207 --> 00:30:21,264
He talks too much,
all pick-up lines.
491
00:30:21,919 --> 00:30:23,928
That’s why I keep smacking him.
492
00:30:26,424 --> 00:30:31,904
People think he’s my boyfriend
number two because we’re close.
493
00:30:32,037 --> 00:30:33,497
As if I have a choice!
494
00:30:36,601 --> 00:30:37,912
Just tell me a story.
495
00:30:39,312 --> 00:30:40,639
What do you want?
496
00:30:41,063 --> 00:30:43,787
A happy one? A sad one?
497
00:30:44,275 --> 00:30:48,178
Or maybe a funny one
so we can just laugh it off?
498
00:30:49,950 --> 00:30:51,099
Anything.
499
00:30:56,370 --> 00:30:57,597
He said he’s serious!
500
00:30:57,622 --> 00:30:59,682
He said it’s “symbolism”!
501
00:30:59,707 --> 00:31:01,490
What kind of art is that?!
502
00:31:02,822 --> 00:31:04,699
Only he would think
of something like that!
503
00:31:12,845 --> 00:31:17,992
You know what, Tripp, you’re like someone
I’d bring home and put in a pet cage!
504
00:31:18,017 --> 00:31:19,959
You’re like a parrot, you
never run out of things to say!
505
00:31:27,784 --> 00:31:30,495
Um, Tripp…
506
00:31:34,659 --> 00:31:36,160
Why are you always sad?
507
00:31:37,537 --> 00:31:39,514
Huh? Am I sad?
508
00:31:44,264 --> 00:31:48,560
It’s weird, but even when you smile,
509
00:31:50,800 --> 00:31:54,428
I can see and tell that you’re sad.
510
00:32:06,274 --> 00:32:08,251
Hey, I’m your friend, right?
511
00:32:08,471 --> 00:32:09,638
Share something with me.
512
00:32:13,197 --> 00:32:15,964
Sorry if I get weird sometimes.
513
00:32:18,087 --> 00:32:19,087
It’s just that…
514
00:32:22,039 --> 00:32:23,499
my Mom got married again.
515
00:32:25,376 --> 00:32:28,045
I thought she and dad
would get back together,
516
00:32:29,338 --> 00:32:30,506
but they didn’t.
517
00:32:35,219 --> 00:32:37,430
Family problems are tough.
518
00:32:38,681 --> 00:32:40,600
I undertand your weirdness.
519
00:32:53,070 --> 00:32:54,070
Alys…
520
00:32:54,864 --> 00:32:55,864
Mmm?
521
00:33:08,169 --> 00:33:11,096
Oh, sorry.
I couldn’t help it.
522
00:33:11,130 --> 00:33:12,675
Okay, I’ll go ahead.
523
00:33:25,728 --> 00:33:26,728
What was that?
524
00:33:28,064 --> 00:33:29,221
What just happened?
525
00:33:31,233 --> 00:33:32,443
Did he leave already?
526
00:33:32,526 --> 00:33:33,679
Well, he better be.
527
00:33:33,704 --> 00:33:35,073
He’s so annoying,
I should punch him.
528
00:33:38,070 --> 00:33:39,143
Where have you been?
529
00:33:40,223 --> 00:33:41,223
You’ve been gone for so long.
530
00:33:42,954 --> 00:33:45,164
Uhm…just getting some air.
531
00:33:45,888 --> 00:33:47,807
Getting some air?
For that long?
532
00:33:49,251 --> 00:33:52,198
Gosh, I feel guilty.
533
00:33:52,380 --> 00:33:55,526
Why do I feel like
I’m the bad one and not Drake?
534
00:33:56,258 --> 00:33:58,409
Ugh, this is all Tripp’s fault!
535
00:34:25,746 --> 00:34:28,510
Drake and I need to fix this
before it gets worse.
536
00:34:29,647 --> 00:34:32,620
I’ll do my best to make
this relationship last.
537
00:34:34,866 --> 00:34:36,158
What are you thinking?
538
00:34:37,758 --> 00:34:38,758
Uh...
539
00:34:40,052 --> 00:34:41,137
Nothing.
540
00:34:42,930 --> 00:34:44,432
I just missed you.
541
00:34:52,510 --> 00:34:54,136
So, what’s keeping you busy now?
542
00:34:57,111 --> 00:35:00,573
Is it Shaira that made you
forget I still exist?
543
00:35:02,533 --> 00:35:04,243
School works – the usual.
544
00:35:12,317 --> 00:35:13,317
Drake.
545
00:35:13,461 --> 00:35:14,461
Mmm?
546
00:35:18,466 --> 00:35:20,342
Can you please not
make me cry again?
547
00:35:21,719 --> 00:35:26,588
I’m scared Tripp might take
his joke seriously.
548
00:35:26,613 --> 00:35:28,239
Promises are meant
to be broken.
549
00:35:29,577 --> 00:35:31,579
So I’ll just try, okay?
550
00:35:38,569 --> 00:35:39,653
Drake...
551
00:35:41,489 --> 00:35:44,033
can you be my
escort for my debut?
552
00:35:48,788 --> 00:35:49,788
What’s that?
553
00:35:51,959 --> 00:35:53,586
I just thought...
554
00:35:54,321 --> 00:35:58,450
it’s different if my boyfriend
will be my escort at my debut.
555
00:35:59,048 --> 00:36:02,343
Of course, I want my debut
to be a night to remember.
556
00:36:02,968 --> 00:36:04,053
So...
557
00:36:04,720 --> 00:36:07,181
yes or yes?
558
00:36:09,600 --> 00:36:11,647
I’ll say yes if you
promise me one thing.
559
00:36:14,563 --> 00:36:15,772
Stop talking to Tripp.
560
00:36:16,482 --> 00:36:17,482
Huh?
561
00:36:18,275 --> 00:36:20,528
I said stop talking to Tripp.
562
00:36:21,153 --> 00:36:22,947
What? Why?
563
00:36:24,615 --> 00:36:28,329
How can I avoid him when
he’s the one I’m always with?
564
00:36:29,286 --> 00:36:31,704
You know we can’t
always be together, right?
565
00:36:33,207 --> 00:36:35,243
I know that.
566
00:36:38,504 --> 00:36:41,653
Drake, why don’t
we make a truce?
567
00:36:41,685 --> 00:36:42,811
Mmm, I’m listening.
568
00:36:43,634 --> 00:36:44,634
Okay.
569
00:36:46,470 --> 00:36:48,639
I won’t talk to Tripp anymore,
570
00:36:48,681 --> 00:36:52,977
but you have to promise me
you won’t talk to Shaira either.
571
00:36:54,520 --> 00:36:56,142
Why are you so
jealous of Shaira?
572
00:36:56,939 --> 00:36:58,517
Isn’t it obvious?
573
00:36:58,724 --> 00:37:00,476
Because you’re always with her!
574
00:37:00,526 --> 00:37:01,526
Sshh!
575
00:37:05,788 --> 00:37:09,125
Alys, what else do I need to do?
576
00:37:10,411 --> 00:37:12,955
To make you believe when
I say it’s only you.
577
00:37:14,057 --> 00:37:15,212
Hmm?
578
00:37:20,171 --> 00:37:21,380
Shaira is just a friend.
579
00:37:24,838 --> 00:37:25,914
I know.
580
00:37:26,260 --> 00:37:27,306
She needs me.
581
00:37:29,930 --> 00:37:31,813
But I need you, too.
582
00:37:36,395 --> 00:37:37,813
I’m glad you do.
583
00:37:39,402 --> 00:37:40,695
Because, Alys,
584
00:37:41,525 --> 00:37:43,110
I need you so much.
585
00:37:44,602 --> 00:37:45,919
And that it hurts.
586
00:38:17,660 --> 00:38:20,287
I know I’m not vocal
about my feelings.
587
00:38:22,733 --> 00:38:23,733
And I’m sorry.
588
00:38:25,023 --> 00:38:26,191
Please don’t go away.
589
00:38:30,157 --> 00:38:32,688
After my dad replaced my late
mom with Katrina,
590
00:38:33,561 --> 00:38:35,501
I was deeply hurt.
591
00:38:36,914 --> 00:38:40,220
I told myself love is dispensable.
592
00:38:42,169 --> 00:38:43,462
I was afraid to love.
593
00:38:44,380 --> 00:38:45,547
Until I met you.
594
00:38:50,010 --> 00:38:51,618
You annoyed the hell out of me.
595
00:38:52,805 --> 00:38:55,224
Honestly, I didn’t like you then.
596
00:38:56,767 --> 00:38:59,186
But slowly, you entered my heart.
597
00:39:00,104 --> 00:39:01,689
And you stayed there.
598
00:39:05,526 --> 00:39:07,444
My love for you felt different.
599
00:39:08,946 --> 00:39:10,095
I was surprised.
600
00:39:10,489 --> 00:39:12,950
I got scared because I
didn’t know how I fell for you.
601
00:39:14,618 --> 00:39:16,829
I feel like I’m drowning in
everything that’s happening.
602
00:39:17,788 --> 00:39:19,248
I know I irritate you.
603
00:39:21,083 --> 00:39:22,376
But, Alys...
604
00:39:23,669 --> 00:39:24,962
This is who I really am.
605
00:39:27,381 --> 00:39:29,800
This is how I am.
I can’t change that.
606
00:39:34,972 --> 00:39:36,515
You’re always in my heart,
607
00:39:37,336 --> 00:39:39,588
Alys Zyril Palma.
608
00:39:40,102 --> 00:39:41,478
So, please trust me.
609
00:39:42,014 --> 00:39:43,432
And don’t leave me.
610
00:39:45,566 --> 00:39:48,259
I can’t promise to
be the ideal boyfriend,
611
00:39:49,170 --> 00:39:51,339
because if I make that promise,
612
00:39:53,574 --> 00:39:55,409
I’ll end up breaking that promise
613
00:39:56,467 --> 00:39:57,801
over and over again.
614
00:40:00,245 --> 00:40:01,860
I know that, Drake.
615
00:40:03,167 --> 00:40:06,165
All I want is for you to
be more open with me.
616
00:40:07,838 --> 00:40:10,392
I’m not a mind-reader, Drake.
617
00:40:11,467 --> 00:40:13,969
It’s hard for me to read you.
618
00:40:15,566 --> 00:40:19,529
We keep misunderstanding
each other because I don’t get you.
619
00:40:23,562 --> 00:40:25,522
I just wish you’d trust me more.
620
00:40:32,237 --> 00:40:34,490
I wish you’d trust me enough
621
00:40:35,195 --> 00:40:37,149
for you to tell me everything—
622
00:40:37,951 --> 00:40:41,040
everything you think,
everything you feel.
623
00:40:44,332 --> 00:40:45,332
Sounds fair.
624
00:40:58,680 --> 00:41:01,725
Do you promise to be
more open this time?
625
00:41:07,231 --> 00:41:08,915
I promise I’ll try.
626
00:41:10,734 --> 00:41:11,734
Stop crying.
627
00:41:15,906 --> 00:41:17,063
How about you?
628
00:41:17,408 --> 00:41:18,493
How’s school?
629
00:41:20,369 --> 00:41:21,578
It’s fun.
630
00:41:22,454 --> 00:41:25,332
But it’s way more fun
when you’re with me, of course.
631
00:41:28,877 --> 00:41:29,946
You know what…
632
00:41:30,254 --> 00:41:31,438
Mmm?
633
00:41:31,463 --> 00:41:34,216
…so many girls are
picking on me at school,
634
00:41:34,675 --> 00:41:39,012
because they know you and
they know you’re my boyfriend.
635
00:41:39,874 --> 00:41:41,209
Why didn’t you tell me?
636
00:41:43,725 --> 00:41:45,811
It’s fine with me.
637
00:41:45,853 --> 00:41:47,325
No problem at all.
638
00:41:47,350 --> 00:41:48,859
Well, it’s not fine with me.
639
00:41:49,523 --> 00:41:52,025
Wow, protective, huh?
640
00:41:52,025 --> 00:41:53,352
That’s new.
641
00:41:54,403 --> 00:41:56,572
Shut up, Alys, I’m trying
to be a good boyfriend.
642
00:41:57,114 --> 00:41:58,360
So, stop mocking me.
643
00:42:00,659 --> 00:42:03,259
“Shut up, Alys, I’m trying
to be a good boyfriend.”
644
00:42:04,329 --> 00:42:06,039
I said shut up!
645
00:42:06,891 --> 00:42:07,850
Stop mocking me!
646
00:42:07,875 --> 00:42:09,665
That’s music to my
ears—say it again!
647
00:42:34,144 --> 00:42:35,144
Hello?
648
00:42:35,737 --> 00:42:36,905
[In French] Only you.
649
00:42:47,998 --> 00:42:48,998
What did he say?
650
00:42:50,959 --> 00:42:54,634
Well, whatever it
was, I’m still giddy!
651
00:43:01,970 --> 00:43:03,430
Good night, Drakey baby!
652
00:43:44,252 --> 00:43:45,252
Alys…
653
00:43:46,091 --> 00:43:47,091
Mmm?
654
00:43:59,987 --> 00:44:01,345
Should I be worried?
655
00:44:05,367 --> 00:44:07,369
I won’t let Tripp steal you, Alys.
656
00:44:08,491 --> 00:44:09,492
Not a chance.
657
00:44:14,547 --> 00:44:15,547
Where have you been?
658
00:44:16,211 --> 00:44:17,211
You’ve been gone for so long.
659
00:44:19,006 --> 00:44:21,383
Uhm, just getting some air.
660
00:44:21,925 --> 00:44:23,969
Getting some air? For that long?
661
00:44:30,897 --> 00:44:32,587
Why are you lying, Alys?
662
00:44:33,520 --> 00:44:35,022
Am I losing you to Tripp?
663
00:44:35,665 --> 00:44:37,118
Why are you hurting me?
664
00:44:40,485 --> 00:44:44,006
On the next episode of
Seducing Drake Palma.
665
00:44:44,031 --> 00:44:46,717
Dane, you’re here!
666
00:44:46,742 --> 00:44:47,907
What happened to you?
667
00:44:48,285 --> 00:44:50,306
You are ugly,
but you’re getting even uglier.
668
00:44:50,787 --> 00:44:52,329
Are you really my sister?
669
00:44:52,664 --> 00:44:54,791
Good thing I’ve got my
super cute brother here.
670
00:44:54,791 --> 00:44:55,884
Stop!
671
00:45:00,881 --> 00:45:02,407
I need to avoid Tripp
672
00:45:03,216 --> 00:45:05,173
so things will be
peaceful with Drake.
673
00:45:05,677 --> 00:45:07,571
You’re really avoiding me,
aren’t you?
674
00:45:08,138 --> 00:45:09,267
What should I do?
675
00:45:09,598 --> 00:45:13,337
Should I greet him, or just
walk past like I didn’t see him?
676
00:45:13,935 --> 00:45:15,562
What to do?
677
00:45:37,000 --> 00:45:38,251
Drake!
678
00:45:38,502 --> 00:45:39,404
Oh no!
679
00:45:39,429 --> 00:45:41,104
Oh no, this can’t be happening!
680
00:45:41,129 --> 00:45:42,673
It’s my birthday today!
47299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.