All language subtitles for Seducing.Drake.Palma.S01E12-293835-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:00,023 --> 00:00:02,692 {\an8}Previously on {\an8}Seducing Drake Palma. 3 00:00:06,279 --> 00:00:07,905 {\an8}We’ve only known each other {\an8}for a week. 4 00:00:09,188 --> 00:00:12,441 {\an8}But in that one week, {\an8}I’ve seen you cry twice. 5 00:00:14,454 --> 00:00:16,622 Can I be the one instead? 6 00:00:18,124 --> 00:00:19,917 I promise I won’t make you cry. 7 00:00:20,543 --> 00:00:22,545 Do you know Drake Palma? 8 00:00:22,587 --> 00:00:23,604 He’s my cousin. 9 00:00:23,629 --> 00:00:24,689 No way?! 10 00:00:24,714 --> 00:00:26,090 Our dads are brothers. 11 00:00:26,466 --> 00:00:27,625 We’re both Palmas, 12 00:00:28,250 --> 00:00:29,427 and both handsome. 13 00:00:30,178 --> 00:00:31,345 It runs in the blood. 14 00:00:31,554 --> 00:00:33,931 I think this is where we end. 15 00:00:34,974 --> 00:00:36,100 Are you breaking up with me? 16 00:00:36,434 --> 00:00:37,602 Please, let me go. 17 00:00:38,519 --> 00:00:40,146 Breaking up is a mutual decision. 18 00:00:40,980 --> 00:00:42,607 And I don’t wanna break up with you. 19 00:00:43,524 --> 00:00:44,817 We fight... 20 00:00:45,443 --> 00:00:46,736 then apologize. 21 00:00:47,779 --> 00:00:49,906 Then I give in again. 22 00:00:55,286 --> 00:00:58,372 Four down, one to go. 23 00:00:58,372 --> 00:01:01,542 Just one more, and you’ll get a feel of my joke. 24 00:01:33,616 --> 00:01:37,120 I’ll just head home, there’s an emergency. 25 00:01:37,995 --> 00:01:39,205 I’ll take you home. 26 00:01:53,219 --> 00:01:55,555 You don’t deserve to be treated this way, Alys. 27 00:01:57,348 --> 00:01:58,850 No one should make you cry. 28 00:03:01,858 --> 00:03:05,778 [In French] Only you I love you, Drake Palma! 29 00:04:00,096 --> 00:04:01,389 Alys! 30 00:04:10,356 --> 00:04:11,649 Alys, honey... 31 00:04:18,990 --> 00:04:20,408 Alys, are you okay? 32 00:04:20,658 --> 00:04:21,717 I’m okay. 33 00:04:21,742 --> 00:04:25,037 Aunt Liana, I missed you! 34 00:04:25,371 --> 00:04:27,290 What brings you here, Aunt? 35 00:04:27,415 --> 00:04:32,712 I just landed from Singapore and I want to give you your presents. 36 00:04:32,753 --> 00:04:35,381 What? Aunt, thank you! 37 00:04:35,423 --> 00:04:36,774 You’re welcome. 38 00:04:36,799 --> 00:04:38,551 By the way, is your Mom here? 39 00:04:38,759 --> 00:04:42,638 I think she’s meeting with a client, and Dad’s still at the office. 40 00:04:43,389 --> 00:04:45,599 Good. You know I can’t handle your Mom. 41 00:04:47,018 --> 00:04:49,854 I don’t understand why she and Mom can’t get along. 42 00:04:50,313 --> 00:04:52,440 They’re both kind and pretty. 43 00:04:53,482 --> 00:04:56,319 Their jobs are even related, since Mom is a designer 44 00:04:56,610 --> 00:04:58,904 and Aunt’s an event coordinator. 45 00:04:59,488 --> 00:05:00,489 It’s so weird. 46 00:05:01,157 --> 00:05:03,137 Aunt, do you want some snacks? 47 00:05:03,200 --> 00:05:05,786 Yes, perfect—I’m starving! 48 00:05:05,811 --> 00:05:06,854 Let’s go, then! 49 00:05:07,163 --> 00:05:10,082 You know what, Aunt, I’m really glad you’re here. 50 00:05:11,876 --> 00:05:14,170 At least, I have someone to talk to. 51 00:05:14,754 --> 00:05:16,464 And I won’t cry alone anymore. 52 00:05:17,006 --> 00:05:20,760 I didn’t live for 17 years just to cry all the time. 53 00:05:22,386 --> 00:05:24,138 So… 54 00:05:25,973 --> 00:05:27,475 So, what? 55 00:05:28,267 --> 00:05:29,435 Tell me the story. 56 00:05:29,643 --> 00:05:33,603 Because your Daddy said you already have a boyfriend. 57 00:05:33,629 --> 00:05:35,005 You want to talk about him? 58 00:05:35,983 --> 00:05:38,277 Dad is such a gossip! 59 00:05:38,778 --> 00:05:40,112 Ugh, it’s so annoying! 60 00:05:40,780 --> 00:05:43,908 But no, Aunt— Tripp is not my boyfriend! 61 00:05:44,184 --> 00:05:45,785 He and Drake are cousins. 62 00:05:45,785 --> 00:05:47,953 Do you expect me to jump from one cousin to another? 63 00:05:47,995 --> 00:05:49,221 No way. 64 00:05:49,387 --> 00:05:50,442 What did you say? 65 00:05:51,131 --> 00:05:53,467 It’s nothing, Aunt. Don’t mind me. 66 00:05:54,001 --> 00:05:56,712 Anyway, your Dad said, 67 00:05:58,506 --> 00:05:59,924 Tripp is nice. 68 00:06:00,122 --> 00:06:01,270 Oh no, Aunt! 69 00:06:01,479 --> 00:06:04,340 Tripp is far from nice. He’s so mean. 70 00:06:04,970 --> 00:06:06,606 He’s always teasing me! 71 00:06:07,014 --> 00:06:08,182 Tell me more about him. 72 00:06:09,850 --> 00:06:10,864 Fine, okay. 73 00:06:12,019 --> 00:06:14,772 So, Tripp and I first met during Freshman Walk. 74 00:06:15,340 --> 00:06:18,426 Actually, I had a boyfriend that time, so I treated him coldly. 75 00:06:18,943 --> 00:06:20,611 He asked me to be his partner. 76 00:06:20,824 --> 00:06:21,824 - How about us instead? - Huh? 77 00:06:22,975 --> 00:06:24,143 I have a boyfriend. 78 00:06:24,621 --> 00:06:26,873 I didn’t know it was a buddy system. 79 00:06:27,451 --> 00:06:30,270 Since I didn’t have a choice, I went for it. 80 00:06:30,538 --> 00:06:32,748 But he was so annoying, because— 81 00:06:32,790 --> 00:06:34,262 What’s your name again? 82 00:06:34,708 --> 00:06:35,739 Tripp Marco. 83 00:06:36,544 --> 00:06:37,770 Remember it. 84 00:06:37,795 --> 00:06:38,715 Hello, Tripp! 85 00:06:38,740 --> 00:06:39,908 I hope we become friends. 86 00:06:40,774 --> 00:06:42,359 - Friends? - Mmm. 87 00:06:43,551 --> 00:06:44,360 We’ll see. 88 00:06:44,385 --> 00:06:45,861 I was surprised that he suddenly got grumpy. 89 00:06:45,886 --> 00:06:48,347 He walked out on me, and I was thinking, 90 00:06:48,347 --> 00:06:50,408 What’s his problem? 91 00:06:50,534 --> 00:06:52,035 As if it’s my fault. 92 00:06:52,268 --> 00:06:54,186 So, I ran after him. 93 00:06:54,812 --> 00:06:55,812 Hey, Tripp! 94 00:06:59,275 --> 00:07:00,317 Are you giving up? 95 00:07:00,609 --> 00:07:01,660 It’s because... 96 00:07:02,111 --> 00:07:03,574 Why are you being so grumpy? 97 00:07:04,363 --> 00:07:06,949 We just met, and you’re already snapping at me? 98 00:07:09,535 --> 00:07:11,579 Then, we were okay, we became friends. 99 00:07:12,207 --> 00:07:15,727 But one time, I really appreciated him. 100 00:07:15,752 --> 00:07:18,713 Because honestly, Aunt, I was being bullied in school. 101 00:07:19,673 --> 00:07:23,777 One time, some girls threw coffee on me. I didn’t even know them. 102 00:07:23,935 --> 00:07:25,228 And he was there. 103 00:07:25,681 --> 00:07:27,975 They ganged up on me. 104 00:07:28,889 --> 00:07:29,979 Alys… 105 00:07:30,308 --> 00:07:33,395 He lent me his jacket, then came with me to buy clothes. 106 00:07:33,436 --> 00:07:34,938 But you know what’s so annoying? 107 00:07:35,021 --> 00:07:38,150 I told him I’d ride his motorcycle on one condition. 108 00:07:39,109 --> 00:07:40,277 He had to go slow. 109 00:07:40,402 --> 00:07:41,837 Are you ready? 110 00:07:41,862 --> 00:07:43,125 Let’s go. 111 00:07:44,865 --> 00:07:45,715 Tripp! 112 00:07:45,740 --> 00:07:46,860 Don’t speed up! 113 00:07:47,409 --> 00:07:48,453 Tripp! Stop! 114 00:07:49,427 --> 00:07:50,720 I wanted to strangle him! 115 00:07:50,753 --> 00:07:53,849 My soul was left on the street. 116 00:07:54,139 --> 00:07:55,220 And then... 117 00:07:56,268 --> 00:07:59,396 He texted me when he saw me crying because of Drake. 118 00:07:59,695 --> 00:08:02,239 I can only tolerate you crying five times, Alys. 119 00:08:04,840 --> 00:08:06,126 That’s your third already. 120 00:08:07,761 --> 00:08:09,096 When you reach five, 121 00:08:09,748 --> 00:08:11,417 I’ll make my joke real. 122 00:08:13,618 --> 00:08:16,430 He said, “Four down, one to go” 123 00:08:16,455 --> 00:08:18,932 What does that joke mean? 124 00:08:18,957 --> 00:08:20,819 Honestly, I don’t know. 125 00:08:20,844 --> 00:08:23,523 Does he mean he wants to be my boyfriend? 126 00:08:24,398 --> 00:08:26,250 What a joke. He’s annoying. 127 00:08:29,024 --> 00:08:32,062 You know what, for once, I agree with your Dad. 128 00:08:32,817 --> 00:08:34,531 Tripp seems nice. 129 00:08:34,780 --> 00:08:38,101 So why don’t you just dump that jerk boyfriend? 130 00:09:10,823 --> 00:09:12,673 - Drake?! - Ssshhh! 131 00:09:18,699 --> 00:09:21,827 I thought we were leaving? 132 00:09:22,465 --> 00:09:23,525 Hold my hand. 133 00:09:23,996 --> 00:09:25,009 Huh? 134 00:09:25,915 --> 00:09:27,458 You said I lack affection, right? 135 00:09:28,951 --> 00:09:30,438 Hold my hand. Let’s go. 136 00:09:58,089 --> 00:09:59,142 Wait. 137 00:09:59,719 --> 00:10:01,721 Looks like you got upset by what I said. 138 00:10:02,284 --> 00:10:03,285 No. 139 00:10:04,286 --> 00:10:05,996 I can’t, Aunt. 140 00:10:08,686 --> 00:10:10,187 I don’t know. 141 00:10:10,743 --> 00:10:14,255 No matter how badly Drake treats me, 142 00:10:15,673 --> 00:10:18,634 it never crossed my mind to leave him. 143 00:10:19,837 --> 00:10:20,838 Do you love him? 144 00:10:22,388 --> 00:10:23,556 He’s a part of me. 145 00:10:26,141 --> 00:10:28,310 I love him despite his flaws. 146 00:10:31,063 --> 00:10:36,819 Isn’t loving someone means loving them completely and unconditionally? 147 00:10:45,801 --> 00:10:49,805 Seriously? It’s become my default that whenever I cry, I look for tripp. 148 00:10:50,791 --> 00:10:54,420 Maybe he’ll suddenly show up and send me some random text. 149 00:10:56,046 --> 00:10:58,674 Aww, our baby is now a lady. 150 00:10:59,216 --> 00:11:00,968 Alys, I’m so proud of you. 151 00:11:01,970 --> 00:11:03,055 By the way... 152 00:11:03,887 --> 00:11:05,681 What do you want for your birthday? 153 00:11:07,202 --> 00:11:08,200 Oh, my gosh! 154 00:11:08,225 --> 00:11:11,603 My birthday’s coming up soon. My debut is next week. 155 00:11:11,937 --> 00:11:13,314 Yes, so what do you want? 156 00:11:14,356 --> 00:11:18,457 Aunt Liana, do you think you could convince Dad to get me a condo? 157 00:11:19,628 --> 00:11:20,791 - Condo? - Mm-hmm! 158 00:11:20,816 --> 00:11:23,382 Why? You don’t want to live with your Mom? 159 00:11:23,407 --> 00:11:25,117 Oh, because she’s strict, right? 160 00:11:25,868 --> 00:11:27,077 No, it’s not that, Aunt. 161 00:11:27,077 --> 00:11:29,038 I really love my mom, it’s just that… 162 00:11:31,974 --> 00:11:34,435 I just want to live next to Drake. 163 00:11:37,338 --> 00:11:38,797 Come on, Aunt! 164 00:11:39,840 --> 00:11:41,738 Do you think I’m being too clingy? 165 00:11:42,087 --> 00:11:43,668 Is it a dumb decision? 166 00:11:44,011 --> 00:11:45,638 I don’t know, it’s just that… 167 00:11:46,096 --> 00:11:50,726 Drake and I have been together so long, and we’ve been through so much. 168 00:11:51,685 --> 00:11:53,646 Really fun and happy ones. 169 00:11:54,281 --> 00:11:56,575 Of course, I won’t just give up! 170 00:11:56,732 --> 00:11:59,221 I’m already here—why would I back out now? 171 00:11:59,902 --> 00:12:03,322 So, now I understand why you want a condo. 172 00:12:03,871 --> 00:12:09,720 So, I will tell your Dad and convince him for you. 173 00:12:09,745 --> 00:12:12,081 Yay! Thank you so much, Aunt! 174 00:12:12,106 --> 00:12:13,858 Okay, I’ll send you the address. 175 00:12:18,041 --> 00:12:20,126 I think I’ve kept quiet long enough. 176 00:12:20,643 --> 00:12:23,104 It’s time for me to be territorial, too. 177 00:12:29,031 --> 00:12:30,616 The Cove Tower? 178 00:12:30,641 --> 00:12:31,809 Yes! 179 00:12:31,809 --> 00:12:33,688 This is a nice condo. 180 00:12:33,713 --> 00:12:39,275 Yes, I hope Dad or Daddy or anyone agrees, I just really want a condo! 181 00:12:41,361 --> 00:12:44,323 I will try, okay, for your birthday. 182 00:12:44,348 --> 00:12:46,430 - I’ll try to convince him. - Thank you so much, Aunt! 183 00:12:46,455 --> 00:12:47,525 Thank you! 184 00:12:49,410 --> 00:12:51,970 Thank you, Aunt. I really missed you! 185 00:12:51,995 --> 00:12:53,247 I love you, kiddo. 186 00:12:53,622 --> 00:12:55,332 I love you, too, Aunt. 187 00:13:03,632 --> 00:13:04,925 So, where’s Drake? 188 00:13:16,520 --> 00:13:18,105 He’s at his condo. 189 00:13:19,898 --> 00:13:21,431 Tell him to come by tomorrow. 190 00:13:21,456 --> 00:13:22,666 He’s your escort, right? 191 00:13:25,988 --> 00:13:27,531 Oh, okay. 192 00:13:30,367 --> 00:13:32,252 Maybe Sheen could be my partner instead? 193 00:13:33,412 --> 00:13:35,314 I’m sure Drake won’t even agree. 194 00:13:36,665 --> 00:13:38,783 But I’ll try calling him later. 195 00:13:40,252 --> 00:13:42,564 I don’t want to talk to him in person—it’s nerve-wracking. 196 00:13:44,131 --> 00:13:47,176 Oh, by the way, Dane is coming home next week. 197 00:13:47,756 --> 00:13:48,806 For real?! 198 00:13:49,132 --> 00:13:50,550 Sorry, I was just shocked. 199 00:13:50,745 --> 00:13:52,002 Really?! 200 00:13:52,139 --> 00:13:53,132 Yeah! 201 00:13:53,157 --> 00:13:57,745 Since next week is your debut, your birthday, it’s going to be very fun. 202 00:13:57,770 --> 00:14:00,063 Dane has to be here to spend a week with us. 203 00:14:00,230 --> 00:14:01,890 Felice is going to be happy. 204 00:14:01,915 --> 00:14:06,062 You know those two, they were lovebirds before he went to the States. 205 00:14:06,087 --> 00:14:07,839 Yeah, Felice will come too. 206 00:14:08,197 --> 00:14:13,494 You know what, I think your debut is gonna be very beautiful, my baby! 207 00:14:13,494 --> 00:14:14,845 I hope so, Mom. 208 00:14:14,970 --> 00:14:17,181 - I’m sure it’s gonna be beautiful. - Oh, yeah! 209 00:14:17,206 --> 00:14:18,307 It’s because of you, Mom! 210 00:14:38,435 --> 00:14:39,435 What now? 211 00:14:40,877 --> 00:14:42,129 Should I call him? 212 00:14:52,574 --> 00:14:54,535 What if he says no? 213 00:15:03,669 --> 00:15:05,921 Do I apologize for what I said? 214 00:15:12,886 --> 00:15:14,785 But why would I apologize? 215 00:15:16,629 --> 00:15:17,629 Gosh! 216 00:15:17,891 --> 00:15:18,891 I’ll take my chances. 217 00:15:22,395 --> 00:15:23,396 Okay. 218 00:15:31,071 --> 00:15:32,322 Drake, please, pick up. 219 00:15:43,834 --> 00:15:44,834 Hello? 220 00:15:47,379 --> 00:15:48,922 Uhm, why are you calling? 221 00:15:53,319 --> 00:15:55,238 I take back saying sorry. 222 00:15:59,349 --> 00:16:01,977 Hello? And why do you have Drake’s phone? 223 00:16:03,896 --> 00:16:05,522 What do you even care? 224 00:16:06,547 --> 00:16:08,090 Why are you calling? 225 00:16:08,115 --> 00:16:09,491 Please give him the phone. 226 00:16:10,319 --> 00:16:11,319 Please. 227 00:16:12,404 --> 00:16:14,012 He’s asleep! 228 00:16:14,114 --> 00:16:17,130 I’m not going to wake him up for you! Duh! 229 00:16:17,993 --> 00:16:19,411 What are you doing in Drake’s condo? 230 00:16:20,162 --> 00:16:21,622 Please tell me you’re just studying. 231 00:16:22,456 --> 00:16:23,874 Take a guess. 232 00:16:25,667 --> 00:16:26,667 Shai—! 233 00:16:27,920 --> 00:16:29,434 You’re such a leech! 234 00:16:41,099 --> 00:16:42,726 Just a little more patience, Alys. 235 00:16:44,603 --> 00:16:45,646 Don’t give up yet. 236 00:16:48,815 --> 00:16:50,400 I want you to only give up, 237 00:16:52,595 --> 00:16:54,881 when you can say you’ve given it your all. 238 00:16:57,282 --> 00:16:59,076 You’ve done absolutely everything. 239 00:17:00,702 --> 00:17:02,079 So don’t you dare say... 240 00:17:03,038 --> 00:17:04,998 don’t you dare say I left you. 241 00:17:11,840 --> 00:17:14,176 Today is a brand new day. 242 00:17:14,633 --> 00:17:16,051 I’m going to class again. 243 00:17:16,802 --> 00:17:17,950 But Lord... 244 00:17:18,804 --> 00:17:21,264 please, I hope I won’t see anyone today. 245 00:17:21,658 --> 00:17:25,537 I hope there won’t be no problems, no issues, nothing! 246 00:17:26,228 --> 00:17:29,106 Lord please, I just want to study in peace. 247 00:17:33,318 --> 00:17:35,278 And I hope I won’t run into Tripp. 248 00:17:35,821 --> 00:17:38,198 I still keep thinking about what he said. 249 00:17:38,470 --> 00:17:39,638 It’s really confusing. 250 00:17:40,059 --> 00:17:41,227 Are you avoiding me? 251 00:17:42,786 --> 00:17:43,786 Tripp! 252 00:17:45,831 --> 00:17:48,208 I said are you avoiding me? 253 00:17:52,395 --> 00:17:53,395 Good. 254 00:17:54,798 --> 00:17:56,633 Because when you brought me into your life, 255 00:17:58,427 --> 00:17:59,553 I never planned on leaving. 256 00:18:00,279 --> 00:18:02,176 - You and your cheesy lines! - Ouch! 257 00:18:03,306 --> 00:18:04,433 Hey, where are you going? 258 00:18:05,559 --> 00:18:07,227 Uhm...to my class. 259 00:18:07,524 --> 00:18:08,870 I’ll take you. 260 00:18:08,895 --> 00:18:10,161 No need. 261 00:18:10,402 --> 00:18:11,645 Go ahead, just go. 262 00:18:16,903 --> 00:18:18,317 Fine, I’ll go first. 263 00:18:20,476 --> 00:18:21,310 Hey! 264 00:18:21,366 --> 00:18:22,217 I’m easy to talk to. 265 00:18:22,242 --> 00:18:24,386 You’re so sensitive! Come on, let’s go. 266 00:18:24,411 --> 00:18:25,497 Okay, fine. 267 00:18:25,746 --> 00:18:26,930 Let’s go. 268 00:18:26,955 --> 00:18:28,020 Take me. 269 00:18:37,883 --> 00:18:40,218 Why is Tripp looking more handsome? 270 00:18:40,432 --> 00:18:41,432 Damn! 271 00:18:52,064 --> 00:18:53,817 Let’s go, I’ll take you. 272 00:18:54,274 --> 00:18:55,565 Let’s go, you’re so persistent. 273 00:18:55,590 --> 00:18:57,098 You’re playing hard to get. 274 00:18:57,375 --> 00:18:58,835 Whatever you say. 275 00:19:03,033 --> 00:19:04,034 You’re sitting pretty there. 276 00:19:04,076 --> 00:19:06,344 - You’re going to get scolded later. - Classmate! 277 00:19:06,369 --> 00:19:08,055 Hey, I’m early today! 278 00:19:08,080 --> 00:19:10,348 Yes, I have a new life now. 279 00:19:10,373 --> 00:19:11,442 Hi! 280 00:19:13,418 --> 00:19:14,961 I hope there’s nothing to do today. 281 00:19:21,718 --> 00:19:22,822 What are you doing here? 282 00:19:22,846 --> 00:19:24,139 Don’t you have a class? 283 00:19:24,548 --> 00:19:25,548 Free cut. 284 00:19:25,972 --> 00:19:27,145 Thought I’d sit in here. 285 00:19:28,416 --> 00:19:29,876 Okay, it’s up to you. 286 00:19:37,734 --> 00:19:38,734 Uhm... 287 00:19:39,736 --> 00:19:40,736 Tripp? 288 00:19:41,822 --> 00:19:42,822 Yes? 289 00:19:43,275 --> 00:19:45,051 - Can I ask you something? - Mmm? 290 00:19:46,831 --> 00:19:48,817 You said you’ll always be on my side, right? 291 00:19:51,832 --> 00:19:53,911 You won’t ever fool me, right? 292 00:19:56,617 --> 00:19:59,245 I think I’m starting to have trust issues with guys. 293 00:20:01,223 --> 00:20:02,223 Zy... 294 00:20:03,385 --> 00:20:04,970 I won’t play you, promise. 295 00:20:05,929 --> 00:20:07,973 My cousin fooled you, so why would I? 296 00:20:17,399 --> 00:20:18,608 Do you know Shaira? 297 00:20:20,235 --> 00:20:21,247 Shaira? 298 00:20:21,570 --> 00:20:22,653 Yes. 299 00:20:23,363 --> 00:20:26,007 But we don’t talk anymore. 300 00:20:26,032 --> 00:20:27,032 Why? 301 00:20:29,901 --> 00:20:30,901 Nothing. 302 00:20:34,040 --> 00:20:37,419 How close is she with Drake? 303 00:20:43,249 --> 00:20:44,249 Close? 304 00:20:45,260 --> 00:20:46,966 I have no idea. 305 00:20:48,874 --> 00:20:51,668 Because when Drake and I were in second year, 306 00:20:52,893 --> 00:20:57,022 he suddenly got quieter, and Shaira turned snobbish. 307 00:20:58,296 --> 00:21:01,051 But she used to be nice, 308 00:21:01,700 --> 00:21:08,044 the only problem was when Drake kind of had a girlfriend, 309 00:21:08,491 --> 00:21:09,833 Shaira turned mean. 310 00:21:11,453 --> 00:21:12,453 Why are you asking? 311 00:21:13,580 --> 00:21:16,637 Oh, so it was because of Aunt Katrina. 312 00:21:17,626 --> 00:21:21,458 If it weren’t for her, Drake and Shaira would probably be together now! 313 00:21:21,713 --> 00:21:23,215 Am I really the one butting in? 314 00:21:26,134 --> 00:21:27,134 Nothing. 315 00:21:29,846 --> 00:21:32,641 Okay class, take your seats and please get your assignments. 316 00:21:32,666 --> 00:21:33,806 Alright, I’ll go ahead. 317 00:21:35,602 --> 00:21:37,312 - Bye! - Bye. 318 00:21:42,734 --> 00:21:44,900 So, where are we really going? 319 00:21:45,237 --> 00:21:47,155 I just want to check out this art bar nearby. 320 00:21:47,822 --> 00:21:49,626 Good thing it’s my vacant time. You always suddenly– 321 00:21:49,651 --> 00:21:51,635 Tripp, son! Oh— 322 00:21:51,660 --> 00:21:53,494 - Dad? - I’ve been looking for you! 323 00:21:55,038 --> 00:21:56,723 Who is this with you? 324 00:21:56,748 --> 00:21:58,830 - Oh, I’m Alys— - My girlfriend. 325 00:22:00,178 --> 00:22:01,596 - What, girlfriend? - Oh! 326 00:22:02,337 --> 00:22:04,384 So, you’re my son’s girlfriend? 327 00:22:04,714 --> 00:22:05,714 I’m his Dad. 328 00:22:07,884 --> 00:22:09,903 - Nice to meet you! - You can call me Uncle Tristan. 329 00:22:09,928 --> 00:22:10,931 Okay. 330 00:22:11,308 --> 00:22:12,766 You look really pretty, dear. 331 00:22:12,791 --> 00:22:14,376 Oh, thank you! 332 00:22:15,141 --> 00:22:17,603 Wait, I’ll introduce you to Tripp’s cousin. 333 00:22:17,686 --> 00:22:19,312 Let me just call Drake, okay. 334 00:22:20,230 --> 00:22:21,230 Drake, come here! 335 00:22:27,946 --> 00:22:29,048 Oh, sh–! 336 00:22:29,572 --> 00:22:30,751 By the way, this is– 337 00:22:39,756 --> 00:22:40,884 Drake! 338 00:22:41,107 --> 00:22:42,126 Drake! 339 00:22:42,384 --> 00:22:43,736 Drake, let go of me! 340 00:22:44,087 --> 00:22:46,642 Drake, can you please let go, you’re hurting me! 341 00:22:52,595 --> 00:22:53,595 Sorry. 342 00:22:55,129 --> 00:22:56,129 Sorry? 343 00:22:56,683 --> 00:22:57,809 “Sorry” again? 344 00:22:59,060 --> 00:23:00,060 Why are you with him? 345 00:23:01,271 --> 00:23:02,355 Stupid question. 346 00:23:03,189 --> 00:23:04,190 Of course, you’re together. 347 00:23:05,525 --> 00:23:06,525 Wow. 348 00:23:07,527 --> 00:23:09,838 Are you accusing me of cheating on you? 349 00:23:09,863 --> 00:23:11,114 Why, aren’t you? 350 00:23:11,573 --> 00:23:12,465 Wow! 351 00:23:12,669 --> 00:23:14,630 Should I faint right now? 352 00:23:14,784 --> 00:23:15,725 Me?! 353 00:23:15,750 --> 00:23:17,586 You’re accusing me of cheating? 354 00:23:18,121 --> 00:23:19,253 Huh?! 355 00:23:19,278 --> 00:23:21,082 Are you out of your goddamned mind?! 356 00:23:21,107 --> 00:23:22,707 No! You—are you out of your mind?! 357 00:23:22,732 --> 00:23:23,887 No, I’m not! 358 00:23:24,169 --> 00:23:25,219 Then, why were you with my cousin? 359 00:23:25,244 --> 00:23:26,676 Well, why were you with Shaira? 360 00:23:27,422 --> 00:23:28,422 There. 361 00:23:28,757 --> 00:23:32,052 I asked! Just to be fair, right? 362 00:23:32,658 --> 00:23:33,863 I was busy. 363 00:23:34,175 --> 00:23:35,175 Busy? 364 00:23:36,431 --> 00:23:37,657 Busy with what? 365 00:23:37,829 --> 00:23:41,625 Were you so busy that you didn’t think of me for five minutes? 366 00:23:44,606 --> 00:23:45,606 Alys... 367 00:23:46,534 --> 00:23:47,903 Trust me on this one, okay? 368 00:23:49,736 --> 00:23:50,736 Trust? 369 00:23:54,117 --> 00:23:56,129 It’s so hard to trust you, Drake. 370 00:23:56,659 --> 00:23:59,419 Because every time I do, I’m the one who gets hurt. 371 00:24:00,455 --> 00:24:02,387 I’m the one crying alone. 372 00:24:04,793 --> 00:24:06,505 I’m the one who gets tired. 373 00:24:08,213 --> 00:24:10,548 Even if I don’t want to be paranoid, it’s so hard. 374 00:24:10,548 --> 00:24:13,997 What can I do if there’s a Shaira who’s willing to snatch you away anytime? 375 00:24:15,470 --> 00:24:16,973 Since when did you get so stubborn? 376 00:24:17,555 --> 00:24:18,731 Since last week. 377 00:24:19,224 --> 00:24:22,403 We’ve been apart for so long, so much has changed in me, Drake. 378 00:24:24,291 --> 00:24:26,418 Why? Did you miss me? 379 00:24:27,069 --> 00:24:30,583 In those three weeks we weren’t together, did I ever cross your mind? 380 00:24:33,988 --> 00:24:35,490 Even just once? 381 00:24:40,120 --> 00:24:41,120 Let’s go home. 382 00:24:42,038 --> 00:24:43,456 Huh? What? 383 00:24:48,920 --> 00:24:52,132 Seriously, after everything I said, “let’s go home” is all you’ve got? 384 00:24:52,367 --> 00:24:54,119 Wow, you’re really something! 385 00:25:06,563 --> 00:25:11,334 My gosh! One kiss and all my anger disappears! 386 00:25:11,359 --> 00:25:12,919 So unfair! 387 00:25:12,944 --> 00:25:14,630 I should be mad right now! 388 00:25:27,959 --> 00:25:29,090 What’s going on? 389 00:25:29,627 --> 00:25:30,979 Family reunion. 390 00:25:31,004 --> 00:25:31,997 What? 391 00:25:32,797 --> 00:25:34,747 - Your entire clan is inside? - Mmm. 392 00:25:35,276 --> 00:25:36,276 What?! 393 00:25:37,427 --> 00:25:40,013 Your whole clan’s inside, having a reunion, and look at me— 394 00:25:40,038 --> 00:25:42,934 I’m in my CA uniform with a strawberry stain?! 395 00:25:43,600 --> 00:25:44,848 I’m not going in. 396 00:25:45,602 --> 00:25:46,619 Stubborn. 397 00:25:46,644 --> 00:25:47,919 Dad’s expecting you. 398 00:25:48,605 --> 00:25:51,291 I don’t want to! I look so ugly! 399 00:25:51,316 --> 00:25:54,127 My cousins are ugly too—you’ll blend in. 400 00:25:54,221 --> 00:25:56,606 Wow, thanks for that. 401 00:25:58,239 --> 00:26:00,241 Fine, get out, I’ll change clothes. 402 00:26:00,704 --> 00:26:01,871 I can stay. 403 00:26:02,160 --> 00:26:03,136 Huh? 404 00:26:03,161 --> 00:26:04,545 Hey, get out! 405 00:26:05,622 --> 00:26:06,631 Okay. 406 00:26:07,081 --> 00:26:08,389 Don’t you dare look, okay? 407 00:26:09,314 --> 00:26:10,314 I’ll try. 408 00:26:32,565 --> 00:26:33,858 My beautiful girlfriend. 409 00:26:40,323 --> 00:26:41,323 Let’s go. 410 00:26:48,414 --> 00:26:49,349 Hi! 411 00:26:49,374 --> 00:26:50,266 Thank you so much. 412 00:26:50,291 --> 00:26:51,125 Hi, Drake! 413 00:26:51,167 --> 00:26:52,293 The baby will definitely love that. 414 00:26:52,335 --> 00:26:53,294 Uncle Steve! 415 00:26:53,336 --> 00:26:54,420 The one in the shower will be different! 416 00:26:54,462 --> 00:26:55,797 I missed you! 417 00:26:55,838 --> 00:26:56,873 Thanks! 418 00:26:57,882 --> 00:26:59,926 - Hi, Aunt Katrina! - Hi, Alys! 419 00:27:00,593 --> 00:27:01,694 Drake! 420 00:27:01,719 --> 00:27:02,737 Where’s Aya? 421 00:27:02,762 --> 00:27:04,381 We have so much food! 422 00:27:05,557 --> 00:27:07,701 Oh gosh, Uncle, Aya? I don’t know where she is. 423 00:27:08,184 --> 00:27:10,161 Wait, I’ll just entertain some other guests, okay? 424 00:27:10,186 --> 00:27:11,437 Okay, thank you! 425 00:27:11,479 --> 00:27:12,545 See you later. 426 00:27:16,067 --> 00:27:17,710 We’re still at war. 427 00:27:17,735 --> 00:27:19,889 I just let that moment slide. 428 00:27:20,177 --> 00:27:21,047 After this, 429 00:27:21,072 --> 00:27:26,850 I won’t talk to you again until you tell me why you were with that octopus Shaira! 430 00:27:27,954 --> 00:27:30,881 Alys, let me introduce you to my relatives. 431 00:27:30,906 --> 00:27:34,284 My cousins—Lucas and Teodoro—they’re Palmas, too. 432 00:27:34,335 --> 00:27:35,461 - Hello, Uncle! - This is Alys. 433 00:27:35,461 --> 00:27:36,546 Hello, Uncle! 434 00:27:39,716 --> 00:27:41,175 Tristan! Tristan! 435 00:27:41,200 --> 00:27:42,577 Hey! What’s up? 436 00:27:44,887 --> 00:27:46,072 Ugh, this guy! 437 00:27:46,097 --> 00:27:49,592 Is he trying to kill me with stress and nervousness? 438 00:27:50,518 --> 00:27:52,889 This is Drake’s girlfriend. She is Alys. 439 00:27:53,438 --> 00:27:54,857 - Oh, hello. - Girlfriend? 440 00:27:54,882 --> 00:27:55,936 Yes. 441 00:28:02,931 --> 00:28:04,015 Hi! 442 00:28:04,282 --> 00:28:05,756 Wait, I’ll come to you. 443 00:28:09,329 --> 00:28:10,936 Oh…uhm… 444 00:28:10,961 --> 00:28:12,233 I dumped her. 445 00:28:13,124 --> 00:28:14,250 She was boring. 446 00:28:14,463 --> 00:28:16,048 Then she and Drake ended up together. 447 00:28:16,753 --> 00:28:17,865 Cool, right? 448 00:28:19,270 --> 00:28:20,404 Are you serious? 449 00:28:21,835 --> 00:28:22,927 So, we’re good? 450 00:28:23,718 --> 00:28:25,094 We’re good, right, Alys? 451 00:28:26,299 --> 00:28:27,299 We’re good. 452 00:28:29,108 --> 00:28:31,643 - Let’s go. - What? I don’t know with you! 453 00:28:33,144 --> 00:28:33,770 You’re so annoying! 454 00:28:33,811 --> 00:28:36,122 Are you crazy— Am I a playgirl? 455 00:28:36,147 --> 00:28:37,350 I was just joking! 456 00:28:37,780 --> 00:28:38,808 What joke? 457 00:28:38,833 --> 00:28:40,752 If it was just a joke, you should’ve told your dad. 458 00:28:40,777 --> 00:28:43,225 He might think I’m some dirty girl. 459 00:28:45,406 --> 00:28:46,783 Ouch! Ouch! 460 00:28:46,808 --> 00:28:47,772 Hey, that hurts! 461 00:28:48,451 --> 00:28:49,795 You’re so annoying! 462 00:28:50,036 --> 00:28:52,225 Well, you practically called me a dirty guy, too! 463 00:28:52,580 --> 00:28:55,436 Your drama won’t work on me anymore, got it? 464 00:28:55,875 --> 00:28:56,834 You’re so irritating! 465 00:28:56,834 --> 00:28:58,294 Take back what you said to your dad. 466 00:28:58,336 --> 00:28:59,420 No way! 467 00:28:59,837 --> 00:29:01,378 Tripp, come on! 468 00:29:01,403 --> 00:29:02,404 I said no. 469 00:29:02,757 --> 00:29:04,592 Please, Tripp! 470 00:29:05,259 --> 00:29:08,179 Just this once, let me ask this favor from you! 471 00:29:09,097 --> 00:29:11,225 I said no! 472 00:29:19,107 --> 00:29:20,107 Tripp is so weird. 473 00:29:20,983 --> 00:29:24,912 He’s so good at teasing, but sometimes, he looks so sad. 474 00:29:25,718 --> 00:29:29,864 Sometimes when I pity him, I just want to hug him. 475 00:29:32,203 --> 00:29:33,203 Hey. 476 00:29:35,331 --> 00:29:36,331 Hey! 477 00:29:37,500 --> 00:29:38,751 Fine, yes! 478 00:29:40,211 --> 00:29:41,379 But that’s the last time, okay? 479 00:29:41,379 --> 00:29:42,505 Don’t do it again. 480 00:29:48,594 --> 00:29:50,405 You’re too nice, you know that? 481 00:29:50,936 --> 00:29:52,115 I know! 482 00:29:54,767 --> 00:29:55,936 Sometimes, try being grumpy. 483 00:29:57,311 --> 00:29:58,631 You’re way too lovable. 484 00:29:59,564 --> 00:30:00,415 Ouch! 485 00:30:00,440 --> 00:30:04,670 Do that again and you’ll be in trouble. 486 00:30:05,862 --> 00:30:08,114 That’s the problem with you. 487 00:30:09,217 --> 00:30:12,660 You don’t take what I say seriously. 488 00:30:13,228 --> 00:30:14,938 That’s going to be a problem, you’ll see. 489 00:30:16,289 --> 00:30:18,115 I don’t want to entertain him. 490 00:30:18,207 --> 00:30:21,264 He talks too much, all pick-up lines. 491 00:30:21,919 --> 00:30:23,928 That’s why I keep smacking him. 492 00:30:26,424 --> 00:30:31,904 People think he’s my boyfriend number two because we’re close. 493 00:30:32,037 --> 00:30:33,497 As if I have a choice! 494 00:30:36,601 --> 00:30:37,912 Just tell me a story. 495 00:30:39,312 --> 00:30:40,639 What do you want? 496 00:30:41,063 --> 00:30:43,787 A happy one? A sad one? 497 00:30:44,275 --> 00:30:48,178 Or maybe a funny one so we can just laugh it off? 498 00:30:49,950 --> 00:30:51,099 Anything. 499 00:30:56,370 --> 00:30:57,597 He said he’s serious! 500 00:30:57,622 --> 00:30:59,682 He said it’s “symbolism”! 501 00:30:59,707 --> 00:31:01,490 What kind of art is that?! 502 00:31:02,822 --> 00:31:04,699 Only he would think of something like that! 503 00:31:12,845 --> 00:31:17,992 You know what, Tripp, you’re like someone I’d bring home and put in a pet cage! 504 00:31:18,017 --> 00:31:19,959 You’re like a parrot, you never run out of things to say! 505 00:31:27,784 --> 00:31:30,495 Um, Tripp… 506 00:31:34,659 --> 00:31:36,160 Why are you always sad? 507 00:31:37,537 --> 00:31:39,514 Huh? Am I sad? 508 00:31:44,264 --> 00:31:48,560 It’s weird, but even when you smile, 509 00:31:50,800 --> 00:31:54,428 I can see and tell that you’re sad. 510 00:32:06,274 --> 00:32:08,251 Hey, I’m your friend, right? 511 00:32:08,471 --> 00:32:09,638 Share something with me. 512 00:32:13,197 --> 00:32:15,964 Sorry if I get weird sometimes. 513 00:32:18,087 --> 00:32:19,087 It’s just that… 514 00:32:22,039 --> 00:32:23,499 my Mom got married again. 515 00:32:25,376 --> 00:32:28,045 I thought she and dad would get back together, 516 00:32:29,338 --> 00:32:30,506 but they didn’t. 517 00:32:35,219 --> 00:32:37,430 Family problems are tough. 518 00:32:38,681 --> 00:32:40,600 I undertand your weirdness. 519 00:32:53,070 --> 00:32:54,070 Alys… 520 00:32:54,864 --> 00:32:55,864 Mmm? 521 00:33:08,169 --> 00:33:11,096 Oh, sorry. I couldn’t help it. 522 00:33:11,130 --> 00:33:12,675 Okay, I’ll go ahead. 523 00:33:25,728 --> 00:33:26,728 What was that? 524 00:33:28,064 --> 00:33:29,221 What just happened? 525 00:33:31,233 --> 00:33:32,443 Did he leave already? 526 00:33:32,526 --> 00:33:33,679 Well, he better be. 527 00:33:33,704 --> 00:33:35,073 He’s so annoying, I should punch him. 528 00:33:38,070 --> 00:33:39,143 Where have you been? 529 00:33:40,223 --> 00:33:41,223 You’ve been gone for so long. 530 00:33:42,954 --> 00:33:45,164 Uhm…just getting some air. 531 00:33:45,888 --> 00:33:47,807 Getting some air? For that long? 532 00:33:49,251 --> 00:33:52,198 Gosh, I feel guilty. 533 00:33:52,380 --> 00:33:55,526 Why do I feel like I’m the bad one and not Drake? 534 00:33:56,258 --> 00:33:58,409 Ugh, this is all Tripp’s fault! 535 00:34:25,746 --> 00:34:28,510 Drake and I need to fix this before it gets worse. 536 00:34:29,647 --> 00:34:32,620 I’ll do my best to make this relationship last. 537 00:34:34,866 --> 00:34:36,158 What are you thinking? 538 00:34:37,758 --> 00:34:38,758 Uh... 539 00:34:40,052 --> 00:34:41,137 Nothing. 540 00:34:42,930 --> 00:34:44,432 I just missed you. 541 00:34:52,510 --> 00:34:54,136 So, what’s keeping you busy now? 542 00:34:57,111 --> 00:35:00,573 Is it Shaira that made you forget I still exist? 543 00:35:02,533 --> 00:35:04,243 School works – the usual. 544 00:35:12,317 --> 00:35:13,317 Drake. 545 00:35:13,461 --> 00:35:14,461 Mmm? 546 00:35:18,466 --> 00:35:20,342 Can you please not make me cry again? 547 00:35:21,719 --> 00:35:26,588 I’m scared Tripp might take his joke seriously. 548 00:35:26,613 --> 00:35:28,239 Promises are meant to be broken. 549 00:35:29,577 --> 00:35:31,579 So I’ll just try, okay? 550 00:35:38,569 --> 00:35:39,653 Drake... 551 00:35:41,489 --> 00:35:44,033 can you be my escort for my debut? 552 00:35:48,788 --> 00:35:49,788 What’s that? 553 00:35:51,959 --> 00:35:53,586 I just thought... 554 00:35:54,321 --> 00:35:58,450 it’s different if my boyfriend will be my escort at my debut. 555 00:35:59,048 --> 00:36:02,343 Of course, I want my debut to be a night to remember. 556 00:36:02,968 --> 00:36:04,053 So... 557 00:36:04,720 --> 00:36:07,181 yes or yes? 558 00:36:09,600 --> 00:36:11,647 I’ll say yes if you promise me one thing. 559 00:36:14,563 --> 00:36:15,772 Stop talking to Tripp. 560 00:36:16,482 --> 00:36:17,482 Huh? 561 00:36:18,275 --> 00:36:20,528 I said stop talking to Tripp. 562 00:36:21,153 --> 00:36:22,947 What? Why? 563 00:36:24,615 --> 00:36:28,329 How can I avoid him when he’s the one I’m always with? 564 00:36:29,286 --> 00:36:31,704 You know we can’t always be together, right? 565 00:36:33,207 --> 00:36:35,243 I know that. 566 00:36:38,504 --> 00:36:41,653 Drake, why don’t we make a truce? 567 00:36:41,685 --> 00:36:42,811 Mmm, I’m listening. 568 00:36:43,634 --> 00:36:44,634 Okay. 569 00:36:46,470 --> 00:36:48,639 I won’t talk to Tripp anymore, 570 00:36:48,681 --> 00:36:52,977 but you have to promise me you won’t talk to Shaira either. 571 00:36:54,520 --> 00:36:56,142 Why are you so jealous of Shaira? 572 00:36:56,939 --> 00:36:58,517 Isn’t it obvious? 573 00:36:58,724 --> 00:37:00,476 Because you’re always with her! 574 00:37:00,526 --> 00:37:01,526 Sshh! 575 00:37:05,788 --> 00:37:09,125 Alys, what else do I need to do? 576 00:37:10,411 --> 00:37:12,955 To make you believe when I say it’s only you. 577 00:37:14,057 --> 00:37:15,212 Hmm? 578 00:37:20,171 --> 00:37:21,380 Shaira is just a friend. 579 00:37:24,838 --> 00:37:25,914 I know. 580 00:37:26,260 --> 00:37:27,306 She needs me. 581 00:37:29,930 --> 00:37:31,813 But I need you, too. 582 00:37:36,395 --> 00:37:37,813 I’m glad you do. 583 00:37:39,402 --> 00:37:40,695 Because, Alys, 584 00:37:41,525 --> 00:37:43,110 I need you so much. 585 00:37:44,602 --> 00:37:45,919 And that it hurts. 586 00:38:17,660 --> 00:38:20,287 I know I’m not vocal about my feelings. 587 00:38:22,733 --> 00:38:23,733 And I’m sorry. 588 00:38:25,023 --> 00:38:26,191 Please don’t go away. 589 00:38:30,157 --> 00:38:32,688 After my dad replaced my late mom with Katrina, 590 00:38:33,561 --> 00:38:35,501 I was deeply hurt. 591 00:38:36,914 --> 00:38:40,220 I told myself love is dispensable. 592 00:38:42,169 --> 00:38:43,462 I was afraid to love. 593 00:38:44,380 --> 00:38:45,547 Until I met you. 594 00:38:50,010 --> 00:38:51,618 You annoyed the hell out of me. 595 00:38:52,805 --> 00:38:55,224 Honestly, I didn’t like you then. 596 00:38:56,767 --> 00:38:59,186 But slowly, you entered my heart. 597 00:39:00,104 --> 00:39:01,689 And you stayed there. 598 00:39:05,526 --> 00:39:07,444 My love for you felt different. 599 00:39:08,946 --> 00:39:10,095 I was surprised. 600 00:39:10,489 --> 00:39:12,950 I got scared because I didn’t know how I fell for you. 601 00:39:14,618 --> 00:39:16,829 I feel like I’m drowning in everything that’s happening. 602 00:39:17,788 --> 00:39:19,248 I know I irritate you. 603 00:39:21,083 --> 00:39:22,376 But, Alys... 604 00:39:23,669 --> 00:39:24,962 This is who I really am. 605 00:39:27,381 --> 00:39:29,800 This is how I am. I can’t change that. 606 00:39:34,972 --> 00:39:36,515 You’re always in my heart, 607 00:39:37,336 --> 00:39:39,588 Alys Zyril Palma. 608 00:39:40,102 --> 00:39:41,478 So, please trust me. 609 00:39:42,014 --> 00:39:43,432 And don’t leave me. 610 00:39:45,566 --> 00:39:48,259 I can’t promise to be the ideal boyfriend, 611 00:39:49,170 --> 00:39:51,339 because if I make that promise, 612 00:39:53,574 --> 00:39:55,409 I’ll end up breaking that promise 613 00:39:56,467 --> 00:39:57,801 over and over again. 614 00:40:00,245 --> 00:40:01,860 I know that, Drake. 615 00:40:03,167 --> 00:40:06,165 All I want is for you to be more open with me. 616 00:40:07,838 --> 00:40:10,392 I’m not a mind-reader, Drake. 617 00:40:11,467 --> 00:40:13,969 It’s hard for me to read you. 618 00:40:15,566 --> 00:40:19,529 We keep misunderstanding each other because I don’t get you. 619 00:40:23,562 --> 00:40:25,522 I just wish you’d trust me more. 620 00:40:32,237 --> 00:40:34,490 I wish you’d trust me enough 621 00:40:35,195 --> 00:40:37,149 for you to tell me everything— 622 00:40:37,951 --> 00:40:41,040 everything you think, everything you feel. 623 00:40:44,332 --> 00:40:45,332 Sounds fair. 624 00:40:58,680 --> 00:41:01,725 Do you promise to be more open this time? 625 00:41:07,231 --> 00:41:08,915 I promise I’ll try. 626 00:41:10,734 --> 00:41:11,734 Stop crying. 627 00:41:15,906 --> 00:41:17,063 How about you? 628 00:41:17,408 --> 00:41:18,493 How’s school? 629 00:41:20,369 --> 00:41:21,578 It’s fun. 630 00:41:22,454 --> 00:41:25,332 But it’s way more fun when you’re with me, of course. 631 00:41:28,877 --> 00:41:29,946 You know what… 632 00:41:30,254 --> 00:41:31,438 Mmm? 633 00:41:31,463 --> 00:41:34,216 …so many girls are picking on me at school, 634 00:41:34,675 --> 00:41:39,012 because they know you and they know you’re my boyfriend. 635 00:41:39,874 --> 00:41:41,209 Why didn’t you tell me? 636 00:41:43,725 --> 00:41:45,811 It’s fine with me. 637 00:41:45,853 --> 00:41:47,325 No problem at all. 638 00:41:47,350 --> 00:41:48,859 Well, it’s not fine with me. 639 00:41:49,523 --> 00:41:52,025 Wow, protective, huh? 640 00:41:52,025 --> 00:41:53,352 That’s new. 641 00:41:54,403 --> 00:41:56,572 Shut up, Alys, I’m trying to be a good boyfriend. 642 00:41:57,114 --> 00:41:58,360 So, stop mocking me. 643 00:42:00,659 --> 00:42:03,259 “Shut up, Alys, I’m trying to be a good boyfriend.” 644 00:42:04,329 --> 00:42:06,039 I said shut up! 645 00:42:06,891 --> 00:42:07,850 Stop mocking me! 646 00:42:07,875 --> 00:42:09,665 That’s music to my ears—say it again! 647 00:42:34,144 --> 00:42:35,144 Hello? 648 00:42:35,737 --> 00:42:36,905 [In French] Only you. 649 00:42:47,998 --> 00:42:48,998 What did he say? 650 00:42:50,959 --> 00:42:54,634 Well, whatever it was, I’m still giddy! 651 00:43:01,970 --> 00:43:03,430 Good night, Drakey baby! 652 00:43:44,252 --> 00:43:45,252 Alys… 653 00:43:46,091 --> 00:43:47,091 Mmm? 654 00:43:59,987 --> 00:44:01,345 Should I be worried? 655 00:44:05,367 --> 00:44:07,369 I won’t let Tripp steal you, Alys. 656 00:44:08,491 --> 00:44:09,492 Not a chance. 657 00:44:14,547 --> 00:44:15,547 Where have you been? 658 00:44:16,211 --> 00:44:17,211 You’ve been gone for so long. 659 00:44:19,006 --> 00:44:21,383 Uhm, just getting some air. 660 00:44:21,925 --> 00:44:23,969 Getting some air? For that long? 661 00:44:30,897 --> 00:44:32,587 Why are you lying, Alys? 662 00:44:33,520 --> 00:44:35,022 Am I losing you to Tripp? 663 00:44:35,665 --> 00:44:37,118 Why are you hurting me? 664 00:44:40,485 --> 00:44:44,006 On the next episode of Seducing Drake Palma. 665 00:44:44,031 --> 00:44:46,717 Dane, you’re here! 666 00:44:46,742 --> 00:44:47,907 What happened to you? 667 00:44:48,285 --> 00:44:50,306 You are ugly, but you’re getting even uglier. 668 00:44:50,787 --> 00:44:52,329 Are you really my sister? 669 00:44:52,664 --> 00:44:54,791 Good thing I’ve got my super cute brother here. 670 00:44:54,791 --> 00:44:55,884 Stop! 671 00:45:00,881 --> 00:45:02,407 I need to avoid Tripp 672 00:45:03,216 --> 00:45:05,173 so things will be peaceful with Drake. 673 00:45:05,677 --> 00:45:07,571 You’re really avoiding me, aren’t you? 674 00:45:08,138 --> 00:45:09,267 What should I do? 675 00:45:09,598 --> 00:45:13,337 Should I greet him, or just walk past like I didn’t see him? 676 00:45:13,935 --> 00:45:15,562 What to do? 677 00:45:37,000 --> 00:45:38,251 Drake! 678 00:45:38,502 --> 00:45:39,404 Oh no! 679 00:45:39,429 --> 00:45:41,104 Oh no, this can’t be happening! 680 00:45:41,129 --> 00:45:42,673 It’s my birthday today! 47299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.