All language subtitles for NCIS.S23E01.1080p.WEB.h264-ETHEL1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:09,177 Carla Marino, matriarch of the biggest 2 00:00:09,310 --> 00:00:11,512 organized crime family in the Midwest. 3 00:00:11,645 --> 00:00:13,514 If you ever go anywhere near Melinda 4 00:00:13,647 --> 00:00:15,449 or her daughter again, I will personally 5 00:00:15,549 --> 00:00:18,352 see to it that that is the last thing that you ever do. 6 00:00:18,452 --> 00:00:20,254 Alden, I have missed this. 7 00:00:20,354 --> 00:00:21,755 You got to be kidding me. 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,358 This is who you want to hitch your wagon to? 9 00:00:24,458 --> 00:00:25,559 I'm done. 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,462 -Don't. -That was the FBI. 11 00:00:28,562 --> 00:00:30,231 The real Agent Ford was found shot dead. 12 00:00:30,331 --> 00:00:31,899 Carla is the head of Nexus. 13 00:00:31,999 --> 00:00:33,367 All her rivals in one place. 14 00:00:33,467 --> 00:00:34,986 She's gonna use that bomb to take them all out. 15 00:00:35,069 --> 00:00:36,370 Who's this lovely lady? 16 00:00:36,470 --> 00:00:37,538 Carla Marino. 17 00:00:37,638 --> 00:00:40,074 Hi. Roman Parker, Alden's dad. 18 00:00:40,174 --> 00:00:42,127 Don't ever come here again. 19 00:00:42,210 --> 00:00:44,245 You killed my son. 20 00:00:45,079 --> 00:00:46,297 Killing me isn't gonna change anything. 21 00:00:46,380 --> 00:00:47,915 I'm not gonna kill you, Alden. 22 00:00:48,015 --> 00:00:49,617 That'd be too easy. 23 00:00:51,719 --> 00:00:52,986 Come on. 24 00:00:58,092 --> 00:00:59,960 No! 25 00:01:08,902 --> 00:01:10,521 President Carter has announced... 26 00:01:16,244 --> 00:01:18,212 โ™ช Almost heaven โ™ช 27 00:01:18,312 --> 00:01:20,181 โ™ช West Virginia... โ™ช 28 00:01:21,682 --> 00:01:24,017 โ™ช Blue Ridge Mountains โ™ช 29 00:01:24,118 --> 00:01:27,172 โ™ช Shanandoah River โ™ช 30 00:01:28,756 --> 00:01:30,890 โ™ช Life is old there โ™ช 31 00:01:30,991 --> 00:01:33,060 -โ™ช Older than the trees โ™ช -Alden? 32 00:01:33,161 --> 00:01:36,464 โ™ช Younger than the mountains โ™ช 33 00:01:36,597 --> 00:01:39,098 โ™ช Growing like a breeze โ™ช -Son? 34 00:01:39,233 --> 00:01:42,270 โ™ช Country roads โ™ช 35 00:01:42,370 --> 00:01:44,505 โ™ช Take me home โ™ช 36 00:01:44,604 --> 00:01:45,606 Denver. 37 00:01:45,739 --> 00:01:47,007 โ™ช To the place... โ™ช 38 00:01:47,107 --> 00:01:48,676 This one was always my favorite. 39 00:01:48,776 --> 00:01:50,144 โ™ช I belong... โ™ช 40 00:01:50,244 --> 00:01:51,245 Really? 41 00:01:51,345 --> 00:01:52,646 โ™ช West Virgin... โ™ช 42 00:01:53,781 --> 00:01:55,183 Damn it, Alden. 43 00:01:55,283 --> 00:01:57,585 First hubcaps, now grand theft auto? 44 00:01:57,685 --> 00:02:00,053 You collecting charges like merit badges? 45 00:02:00,921 --> 00:02:03,090 You want to talk about merit badges? 46 00:02:03,191 --> 00:02:05,076 You disappear for half a year, 47 00:02:05,159 --> 00:02:07,628 a-and drop in with rules and lectures 48 00:02:07,728 --> 00:02:10,531 like it means something and y-you think I'm the problem? 49 00:02:11,765 --> 00:02:14,335 -Look around. -Every time we move, 50 00:02:14,468 --> 00:02:15,720 every time you ship out, 51 00:02:15,803 --> 00:02:18,306 y-you just expect me to pick up the pieces. 52 00:02:18,406 --> 00:02:20,808 It's you and your precious Navy. 53 00:02:22,576 --> 00:02:25,679 You chose a uniform over your own kid. 54 00:02:34,954 --> 00:02:37,024 I'm sorry you feel that way. 55 00:02:44,131 --> 00:02:45,583 You really think you're the only one 56 00:02:45,666 --> 00:02:46,800 who hates moving? 57 00:02:46,900 --> 00:02:48,802 You fooled me, Admiral Kiss-ass. 58 00:02:48,902 --> 00:02:52,172 Dad's raising two kids alone and serving his country. 59 00:02:52,305 --> 00:02:55,743 But sure, let's make it about you. 60 00:02:55,843 --> 00:02:58,246 He's not bulletproof, Aldie. 61 00:02:58,346 --> 00:02:59,747 -Don't call me that. -Your actions 62 00:02:59,847 --> 00:03:01,649 are hurting Dad more than you know. 63 00:03:01,749 --> 00:03:03,251 And the worst part? 64 00:03:03,351 --> 00:03:05,085 You won't understand that... 65 00:03:06,887 --> 00:03:08,856 ...till it's too late. 66 00:03:12,693 --> 00:03:14,562 ...till it's too late. 67 00:03:40,788 --> 00:03:43,924 Parker, I'm so sorry. 68 00:03:49,363 --> 00:03:51,565 So am I. 69 00:03:56,404 --> 00:03:58,138 But it's too late. 70 00:04:47,087 --> 00:04:49,323 Well, it's Carla's shade. 71 00:04:49,457 --> 00:04:51,959 And her style. Calculated and cruel. 72 00:04:52,092 --> 00:04:53,627 She wanted Parker to suffer. 73 00:04:53,727 --> 00:04:55,295 Well, she got her wish. 74 00:04:55,396 --> 00:04:56,830 And we helped. 75 00:04:56,930 --> 00:04:58,799 We pushed to work with Carla. 76 00:04:58,899 --> 00:05:02,370 Parker warned us, but we didn't know what she was capable of. 77 00:05:02,470 --> 00:05:04,472 Oh, we knew. We just didn't want to believe it. 78 00:05:04,572 --> 00:05:06,640 Well, then we make it right. We find her. 79 00:05:06,740 --> 00:05:09,260 So, she took Parker hostage and then let him walk. 80 00:05:09,343 --> 00:05:12,229 Smart money says that she took that time to flee the country. 81 00:05:12,312 --> 00:05:13,564 Except preliminary time of death 82 00:05:13,647 --> 00:05:14,932 puts her here two hours ago. 83 00:05:15,015 --> 00:05:16,984 She can still be close. 84 00:05:17,084 --> 00:05:18,151 What's her next move? 85 00:05:18,285 --> 00:05:19,604 Assuming that Parker doesn't have 86 00:05:19,687 --> 00:05:21,455 any more family in the greater D.C. area? 87 00:05:21,555 --> 00:05:22,740 His sister works at the Pentagon, 88 00:05:22,823 --> 00:05:24,024 but even Carla knows better 89 00:05:24,157 --> 00:05:25,376 than to go after a three-star admiral. 90 00:05:25,459 --> 00:05:26,777 What about Carla's granddaughter... 91 00:05:26,860 --> 00:05:27,661 the one she tried to kidnap last year? 92 00:05:27,761 --> 00:05:29,029 Lauren Jacobs. 93 00:05:29,129 --> 00:05:30,381 Protection detail's already at her apartment. 94 00:05:30,464 --> 00:05:31,999 Maybe we should join them. 95 00:05:32,099 --> 00:05:33,332 Just in case Carla shows up. 96 00:05:33,433 --> 00:05:34,785 You think she'd be that careless? 97 00:05:34,868 --> 00:05:36,303 I want her to be. 98 00:05:37,104 --> 00:05:39,006 All I need is one shot. 99 00:05:39,106 --> 00:05:40,224 Well, you'll have to get in line to take it. 100 00:05:40,307 --> 00:05:41,792 Right after Parker. 101 00:05:41,875 --> 00:05:43,761 Based on what he did to this innocent television, 102 00:05:43,844 --> 00:05:46,179 I think he's got big plans for the queen of Kansas City. 103 00:05:46,313 --> 00:05:47,548 -Good. -Really? 104 00:05:47,648 --> 00:05:48,699 When was the last time anything good 105 00:05:48,782 --> 00:05:50,183 came from an agent running hot? 106 00:05:50,283 --> 00:05:51,369 You know, maybe-maybe Parker will be okay. 107 00:05:51,452 --> 00:05:52,720 Last I saw him, he was... 108 00:05:52,820 --> 00:05:54,439 you know, holding it together. 109 00:05:54,522 --> 00:05:56,223 For now. 110 00:05:56,356 --> 00:05:58,759 How long do we really think that's gonna last? 111 00:06:07,067 --> 00:06:09,703 Parker, hold up. 112 00:06:11,038 --> 00:06:12,205 That my bowling bag? 113 00:06:12,305 --> 00:06:13,707 That's, uh, it's all I could find. 114 00:06:13,807 --> 00:06:15,509 Packed a few of your things in here... 115 00:06:15,609 --> 00:06:18,045 toiletries, uh, change of clothes. Nick 116 00:06:18,178 --> 00:06:20,465 wanted me to give you the spare key to his townhouse. 117 00:06:20,548 --> 00:06:22,667 You sending me to bed, McGee? 118 00:06:22,750 --> 00:06:25,118 Well, your place is a crime scene, and it's late. 119 00:06:25,218 --> 00:06:26,954 Knight's worried about you. 120 00:06:29,657 --> 00:06:30,891 We're all worried about you. 121 00:06:30,991 --> 00:06:32,993 Afraid I'm not thinking straight? 122 00:06:33,093 --> 00:06:35,513 -It's more than understandable. -You can relax. 123 00:06:35,596 --> 00:06:37,397 -My thinking is fine. -All right, good. 124 00:06:37,498 --> 00:06:39,900 Glad to hear it because we have this, okay? 125 00:06:40,000 --> 00:06:42,269 BOLOs are out. Transit's flagged. 126 00:06:42,402 --> 00:06:44,572 Task forces are up in all directions. 127 00:06:44,672 --> 00:06:45,856 You're running the playbook. 128 00:06:45,939 --> 00:06:47,841 -Worked before. -Not on Carla. 129 00:06:47,941 --> 00:06:49,826 If you want to catch her, 130 00:06:49,909 --> 00:06:51,779 you don't follow the book, 131 00:06:51,912 --> 00:06:53,113 you flip the table. 132 00:06:53,246 --> 00:06:54,948 How do we do that? It's not like we can 133 00:06:55,048 --> 00:06:58,752 shut down every travel route across the Eastern Seaboard. 134 00:06:59,920 --> 00:07:02,656 Can't we? 135 00:07:06,026 --> 00:07:07,260 Oh, my God. 136 00:07:07,360 --> 00:07:09,429 Multiple bomb threats were just called in. 137 00:07:09,563 --> 00:07:12,966 Dozens of them, all at major transit hubs. 138 00:07:13,100 --> 00:07:16,169 Guess someone shut down the Eastern Seaboard. 139 00:07:22,943 --> 00:07:24,144 Parker? 140 00:07:27,815 --> 00:07:29,483 What did you do? 141 00:07:36,323 --> 00:07:38,726 Okay. Got it. Thank you. 142 00:07:38,826 --> 00:07:40,127 That was threat number 37. 143 00:07:41,194 --> 00:07:42,930 Thankfully, all smoke, no fires. 144 00:07:43,030 --> 00:07:45,315 Well, the smoke is working. It's keeping Carla in the country. 145 00:07:45,398 --> 00:07:47,300 Yeah, and burying Homeland in the process. 146 00:07:47,400 --> 00:07:50,904 26 airports, four train stations, one cruise terminal. 147 00:07:51,004 --> 00:07:52,523 -No way to trace the source? -Not cleanly. 148 00:07:52,606 --> 00:07:54,474 Someone knew exactly how to cover their tracks. 149 00:07:54,608 --> 00:07:57,044 Someone who loves, uh, pastries and hates red tape. 150 00:07:57,144 --> 00:07:58,763 -This was reckless. -Bold. 151 00:07:58,846 --> 00:08:00,147 And effective. 152 00:08:00,247 --> 00:08:02,315 Homeland just flagged an SUV matching Carla's. 153 00:08:02,415 --> 00:08:05,485 -Where? -Abandoned outside a terminal at Dulles. 154 00:08:05,619 --> 00:08:07,487 -No cameras. No Carla. -Well, that's a lead. 155 00:08:07,621 --> 00:08:12,325 -I want custody of that SUV now. -That won't be happening. 156 00:08:14,394 --> 00:08:17,497 -Excuse me? -Homeland has jurisdiction over that vehicle. 157 00:08:17,598 --> 00:08:20,367 They will process it. 158 00:08:21,168 --> 00:08:22,636 Well, they got their hands full. 159 00:08:22,736 --> 00:08:23,971 And whose fault is that? 160 00:08:24,071 --> 00:08:26,439 Calling in bomb threats? 161 00:08:27,474 --> 00:08:30,961 Go home, Parker. You're too close. 162 00:08:31,044 --> 00:08:33,297 Which is exactly why I'm staying. 163 00:08:33,380 --> 00:08:36,015 Then go home because you're too dangerous. 164 00:08:36,116 --> 00:08:38,586 Oh. That's funny, Director, 165 00:08:38,686 --> 00:08:41,421 'cause that's exactly what I said about working with Carla. 166 00:08:41,520 --> 00:08:44,091 Too dangerous, and you said nothing. 167 00:08:48,028 --> 00:08:52,032 You're grieving, Alden. Go home. 168 00:08:52,132 --> 00:08:56,069 Before one of us says something that we can't take back. 169 00:09:04,044 --> 00:09:05,646 Parker. 170 00:09:09,216 --> 00:09:10,918 Aren't those usually pink? 171 00:09:11,051 --> 00:09:13,220 It's a Pentagon number. A direct line. 172 00:09:15,756 --> 00:09:17,490 I figured Admiral Parker 173 00:09:17,591 --> 00:09:19,143 would want to hear the news from family. 174 00:09:19,226 --> 00:09:21,528 Yeah, well, clearly, you don't know my sister. 175 00:09:32,606 --> 00:09:34,507 Single nine-millimeter. 176 00:09:35,843 --> 00:09:38,245 Clean entry, clean exit. No surprises. 177 00:09:38,378 --> 00:09:41,915 Well, one surprise. Not exactly case-related, though. 178 00:09:42,049 --> 00:09:43,483 You mean Parker unloading on Vance 179 00:09:43,583 --> 00:09:45,118 in the middle of the squad room? 180 00:09:45,252 --> 00:09:47,755 Okay, two surprises. I was talking about Parker's sister. 181 00:09:47,888 --> 00:09:49,256 I didn't know she was an admiral. 182 00:09:49,356 --> 00:09:51,458 -Vice Admiral Harriet Parker. -Hmm. 183 00:09:51,558 --> 00:09:53,560 Roman's mentioned her a few times. 184 00:09:53,661 --> 00:09:54,845 Yeah, Parker never does. 185 00:09:54,928 --> 00:09:56,296 Yeah, I feel like 186 00:09:56,396 --> 00:09:58,298 there's a whole iceberg underneath that one. 187 00:09:58,398 --> 00:10:01,802 Oh, speaking of submerged Parker family drama... 188 00:10:01,902 --> 00:10:03,771 No, no, Jimmy, we talked about this. 189 00:10:03,871 --> 00:10:06,139 Okay, no, no. Parker asked me to look into his mom. 190 00:10:06,273 --> 00:10:07,357 Yes, to find her grave. 191 00:10:07,440 --> 00:10:08,642 The coroner's report 192 00:10:08,742 --> 00:10:10,060 and the death certificate don't match. 193 00:10:10,143 --> 00:10:12,062 It could be a clerical error. 194 00:10:12,145 --> 00:10:13,831 But you think that somebody is hiding something. 195 00:10:13,914 --> 00:10:15,282 I don't know what I think. 196 00:10:15,382 --> 00:10:16,701 And that is why I'm suggesting that you just 197 00:10:16,784 --> 00:10:18,285 -keep this to yourself. -But now... 198 00:10:18,385 --> 00:10:20,620 No, now there's even more reason to not bring this up. 199 00:10:20,721 --> 00:10:22,573 I feel like this is something that Parker should hear. 200 00:10:22,656 --> 00:10:23,741 -And he will. -Good. 201 00:10:23,824 --> 00:10:25,392 -Eventually. -Jess, you know 202 00:10:25,492 --> 00:10:27,127 my track record with keeping secrets. 203 00:10:27,260 --> 00:10:29,529 Jimmy, please. Please try. 204 00:10:29,629 --> 00:10:30,881 Because right now 205 00:10:30,964 --> 00:10:32,833 Parker's barely hanging on as it is, okay? 206 00:10:32,966 --> 00:10:34,685 He is just telling himself over and over again 207 00:10:34,768 --> 00:10:36,636 to stay focused and to stay useful 208 00:10:36,770 --> 00:10:40,340 because if he stops, even for a second, he is gonna feel it. 209 00:10:40,473 --> 00:10:42,309 And I'm not just talking about the loss, 210 00:10:42,409 --> 00:10:44,878 he's gonna feel the guilt. 211 00:10:44,978 --> 00:10:46,563 That quiet voice inside that says, 212 00:10:46,646 --> 00:10:50,217 "You should have stopped it. You could have stopped it." 213 00:10:51,651 --> 00:10:53,186 You know that voice. 214 00:10:53,320 --> 00:10:55,606 Yes, and I am pretty good at putting things inside of a box 215 00:10:55,689 --> 00:10:57,390 and moving on. But this? 216 00:10:58,658 --> 00:11:00,577 The thought of losing a parent? 217 00:11:00,660 --> 00:11:03,463 Yeah, suddenly that box doesn't seem so watertight. 218 00:11:03,563 --> 00:11:04,865 And it doesn't even make sense 219 00:11:04,998 --> 00:11:06,700 because I barely knew Parker's dad. 220 00:11:06,834 --> 00:11:08,218 Yeah, that doesn't matter. He's family. 221 00:11:08,301 --> 00:11:09,770 Come here, come on. 222 00:11:34,962 --> 00:11:36,529 That was fast. 223 00:11:36,629 --> 00:11:39,099 Carla's SUV just showed up in our evidence garage. 224 00:11:39,199 --> 00:11:40,567 I thought Homeland had it. 225 00:11:42,535 --> 00:11:44,154 Parker's pushing his luck. 226 00:11:44,237 --> 00:11:46,606 First bomb threats, now grand theft auto? 227 00:11:46,706 --> 00:11:48,292 Technically, it's not theft. 228 00:11:48,375 --> 00:11:51,128 Chain of custody is still legally intact. 229 00:11:51,211 --> 00:11:53,080 How? Parker bypassed Homeland, dodged protocol, 230 00:11:53,213 --> 00:11:54,965 and dropped it at our doorstep. 231 00:11:55,048 --> 00:11:57,717 -Yeah, call it a "creative transfer." -I call her a baller move. 232 00:11:57,818 --> 00:12:00,387 -Yeah, one that could get us fired. -Starting with Parker. 233 00:12:01,054 --> 00:12:02,890 This vehicle was on a secure lot. 234 00:12:02,990 --> 00:12:04,091 Not that secure. 235 00:12:06,894 --> 00:12:08,762 Effective immediately, 236 00:12:08,862 --> 00:12:12,182 NCIS is being relieved of this investigation. 237 00:12:12,265 --> 00:12:16,269 All leads, evidence, and active security details, 238 00:12:16,369 --> 00:12:18,505 including Carla Marino's granddaughter, 239 00:12:18,605 --> 00:12:20,073 will be handed over to the FBI. 240 00:12:20,207 --> 00:12:22,242 But we need as many eyes on Carla as possible. 241 00:12:22,342 --> 00:12:23,593 We don't know what she's planning next. 242 00:12:23,676 --> 00:12:25,245 And the last thing we need is Parker 243 00:12:25,378 --> 00:12:27,547 turning a manhunt into a massacre. 244 00:12:28,782 --> 00:12:31,785 Yes, sir. I'll coordinate with the agent in charge. 245 00:12:31,919 --> 00:12:33,320 No, you won't. 246 00:12:33,420 --> 00:12:35,923 -Are we being benched? -Reassigned. 247 00:12:36,023 --> 00:12:38,926 To sit on Parker, track his every move, 248 00:12:39,026 --> 00:12:40,961 and keep him the hell away from this case. 249 00:12:43,096 --> 00:12:44,431 So, quick question, 250 00:12:44,564 --> 00:12:47,467 uh, since the SUV's already here, 251 00:12:47,600 --> 00:12:49,469 do I process it? 252 00:12:49,569 --> 00:12:51,889 Or do I pack it all up and then 253 00:12:51,972 --> 00:12:55,876 book a flatbed and waste time and taxpayer money? 254 00:12:57,310 --> 00:12:59,446 Process it, Ms. Hines, 255 00:12:59,546 --> 00:13:02,867 and then ship every panel, speck, and fiber. 256 00:13:02,950 --> 00:13:04,351 Copy that. 257 00:13:05,986 --> 00:13:09,857 Personal vendettas are not worth jeopardizing the hunt 258 00:13:09,957 --> 00:13:13,593 for a wanted terrorist and murderer. Understood? 259 00:13:13,693 --> 00:13:14,995 Director... 260 00:13:15,095 --> 00:13:16,546 Understood? 261 00:13:16,629 --> 00:13:17,965 Yes, sir. 262 00:13:32,112 --> 00:13:35,248 Let me guess, Vance sent you to babysit me. 263 00:13:35,348 --> 00:13:37,650 -He did. -Predictable. 264 00:13:39,953 --> 00:13:42,255 But that's not why we're here. 265 00:13:44,091 --> 00:13:45,358 Autopsy report. 266 00:13:45,458 --> 00:13:47,277 Jimmy fast-tracked it. 267 00:13:47,360 --> 00:13:49,196 I've been going through security logs, 268 00:13:49,296 --> 00:13:50,964 transit hubs, trying to find where 269 00:13:51,064 --> 00:13:52,399 Carla might've slipped through. 270 00:13:52,499 --> 00:13:55,435 And, uh, these are from that weird place on 8th. 271 00:13:56,336 --> 00:13:57,704 They're French or something. 272 00:14:08,848 --> 00:14:10,717 You sure you want to do this? 273 00:14:22,162 --> 00:14:24,031 All right. 274 00:14:24,131 --> 00:14:26,033 Let's get to work. 275 00:14:38,378 --> 00:14:39,997 Okay, 276 00:14:40,080 --> 00:14:44,184 so we've been through the mass transit logs twice. 277 00:14:44,284 --> 00:14:46,053 So, if Carla ran, she did it barefoot 278 00:14:46,153 --> 00:14:48,072 -through the shadows. -Or she's still here, 279 00:14:48,155 --> 00:14:49,435 waiting for the heat to die down. 280 00:14:49,556 --> 00:14:52,092 It's, like, incredible. 281 00:14:52,225 --> 00:14:53,643 -Found Parker's hand soap? -Yeah, it's like 282 00:14:53,726 --> 00:14:56,096 almond with a hint of sage? 283 00:14:56,229 --> 00:14:57,730 Classy for a hideout. 284 00:14:57,864 --> 00:14:59,183 Yeah, last time we all went rogue, 285 00:14:59,266 --> 00:15:00,900 Gibbs's cabin, there was no hand soap. 286 00:15:01,001 --> 00:15:02,102 Or running water. 287 00:15:02,202 --> 00:15:03,803 Well, don't knock it. 288 00:15:03,903 --> 00:15:07,174 If Vance catches on to us, that cabin might be plan B. 289 00:15:07,274 --> 00:15:09,326 You know what? We're not the only ones who might need 290 00:15:09,409 --> 00:15:10,610 a backup plan here. 291 00:15:10,710 --> 00:15:12,645 News is reporting multiple shootouts. 292 00:15:12,745 --> 00:15:14,914 All in cities run by crime families 293 00:15:15,048 --> 00:15:16,449 that Carla tried to bomb. 294 00:15:16,583 --> 00:15:19,036 I guess "forgive and forget" wasn't in the cards. 295 00:15:19,119 --> 00:15:20,370 They're turning on Nexus. 296 00:15:20,453 --> 00:15:21,972 They're hitting supply hubs, warehouses. 297 00:15:22,055 --> 00:15:23,607 Burning down a haystack, trying to find the needle. 298 00:15:23,690 --> 00:15:25,075 Civilians are getting caught in the crossfire. 299 00:15:25,158 --> 00:15:26,859 This is what Vance was warning us about. 300 00:15:26,960 --> 00:15:29,179 We're not just chasing Carla. We're stopping a bloodbath. 301 00:15:29,262 --> 00:15:30,530 Ooh. That's Kasie's 302 00:15:30,630 --> 00:15:33,266 forensics report from Carla's SUV. 303 00:15:34,467 --> 00:15:38,338 Oh, wow, that's really nice soap. 304 00:15:38,438 --> 00:15:40,440 Yeah, you know, I know we're down a plasma here, 305 00:15:40,540 --> 00:15:42,976 so how about I just give you guys the highlights? 306 00:15:43,110 --> 00:15:44,644 Cool? All right. 307 00:15:44,744 --> 00:15:47,731 Uh, let's see. Kasie found in the SUV 308 00:15:47,814 --> 00:15:50,367 residue in the footwells... still testing... 309 00:15:50,450 --> 00:15:53,286 and an FBI ID in the glove box, left behind by 310 00:15:53,386 --> 00:15:55,322 -Agent Ford. -Fake Agent Ford. 311 00:15:55,455 --> 00:15:57,241 -Right. Killed the real one. -Fake agent, 312 00:15:57,324 --> 00:15:58,564 fake ID. Look at that hologram. 313 00:15:58,658 --> 00:16:00,544 -It's misprinted. -That's bad work. 314 00:16:00,627 --> 00:16:02,079 I know the bad guy who did it. 315 00:16:02,162 --> 00:16:05,165 -Friend of yours? -A forger from my undercover days. 316 00:16:05,265 --> 00:16:06,499 He can point us to Ford. 317 00:16:06,599 --> 00:16:08,001 Ford points us to Carla. 318 00:16:08,135 --> 00:16:10,303 -Torres and I will find the forger. -Do it. 319 00:16:22,349 --> 00:16:23,567 I-I-I don't get it. The car was clean. 320 00:16:23,650 --> 00:16:24,935 No-no prints, no plates. 321 00:16:25,018 --> 00:16:26,686 How did, how did they trace it back to me? 322 00:16:26,819 --> 00:16:28,155 Was it the fireworks? 323 00:16:28,255 --> 00:16:30,574 Fireworks? What are you even talking about? 324 00:16:30,657 --> 00:16:32,792 No, s-somebody must have sold me out. 325 00:16:33,793 --> 00:16:35,395 I bet it was Dad. 326 00:16:36,363 --> 00:16:37,464 Dad's in the hospital. 327 00:16:37,564 --> 00:16:39,283 -What? -That's why I'm here. 328 00:16:39,366 --> 00:16:42,069 -Wh-What happened? -He had a heart attack. 329 00:16:42,169 --> 00:16:44,671 A heart attack? He-He's 39. 330 00:16:44,804 --> 00:16:47,074 Which is why they think he's gonna be okay. 331 00:16:47,974 --> 00:16:49,476 This time. 332 00:16:50,843 --> 00:16:54,631 That's... that's not fair, Harry. This isn't my fault. 333 00:16:54,714 --> 00:16:56,915 Don't call me that. And you think this helps Dad? 334 00:16:57,016 --> 00:16:59,103 Y-You think the stress is nothing? 335 00:16:59,186 --> 00:17:00,920 He already lost Mom. 336 00:17:01,020 --> 00:17:03,856 Now, every time the phone rings, 337 00:17:03,956 --> 00:17:06,310 he wonders if he's losing you, too. 338 00:17:06,393 --> 00:17:08,528 So what? 339 00:17:08,627 --> 00:17:12,065 You came all the way down here just to lay a guilt trip on me? 340 00:17:31,618 --> 00:17:33,253 Dr. Palmer? 341 00:17:33,353 --> 00:17:35,288 Yeah, just a second. 342 00:17:49,736 --> 00:17:52,856 Sorry about that. How can I... Oh. 343 00:17:52,939 --> 00:17:55,375 -Vice Admiral. -Harriet Parker. 344 00:17:55,475 --> 00:17:58,411 Jimmy Palmer. It's nice to finally put a name to the stars. 345 00:17:58,545 --> 00:18:02,282 Your office called about your father's personal effects. 346 00:18:02,415 --> 00:18:04,884 Only because my brother won't pick up a phone. 347 00:18:12,292 --> 00:18:13,460 No travel mug? 348 00:18:13,593 --> 00:18:14,944 I only handle what was on the body. 349 00:18:15,027 --> 00:18:16,513 The other items are still being processed. 350 00:18:16,596 --> 00:18:18,598 It was old, covered in Navy stickers. 351 00:18:18,698 --> 00:18:22,135 Your father's? He must've been so proud. 352 00:18:22,235 --> 00:18:25,872 Both of his kids serving their country. 353 00:18:26,706 --> 00:18:28,192 My brother couldn't have worn the uniform 354 00:18:28,275 --> 00:18:30,294 -even if he wanted to. -Oh, his juvie record. 355 00:18:30,377 --> 00:18:32,812 We have heard the stories. 356 00:18:32,945 --> 00:18:34,814 No. Not all of them. 357 00:18:34,947 --> 00:18:37,517 Well, it's a good thing that was a long time ago. 358 00:18:37,617 --> 00:18:38,785 People do change. 359 00:18:38,918 --> 00:18:40,687 Some do. 360 00:18:40,787 --> 00:18:44,657 And others just stay stuck in the same loop. 361 00:18:47,427 --> 00:18:49,629 Thank you, Doctor. 362 00:18:49,762 --> 00:18:51,764 Ma'am. 363 00:18:52,465 --> 00:18:55,168 If you'd like a moment alone... 364 00:18:55,935 --> 00:18:58,238 ...your father's body's in 206. 365 00:19:06,145 --> 00:19:07,980 Not today. 366 00:19:25,198 --> 00:19:26,366 He's late. 367 00:19:26,499 --> 00:19:27,967 Only an hour. 368 00:19:28,067 --> 00:19:29,502 You look hangry. 369 00:19:29,602 --> 00:19:30,670 Want a tot? 370 00:19:30,770 --> 00:19:32,071 What I want is a lead 371 00:19:32,171 --> 00:19:34,924 and not a forger who ghosts federal agents. 372 00:19:35,007 --> 00:19:36,743 You know, I should have arrested him 373 00:19:36,843 --> 00:19:38,545 years ago when I had the chance. 374 00:19:38,645 --> 00:19:40,063 -Why didn't you? -The less time I spend 375 00:19:40,146 --> 00:19:41,465 with the guy, the better. The guy creeps me out. 376 00:19:41,548 --> 00:19:43,683 -Anything in particular? -It's hard to say. 377 00:19:43,783 --> 00:19:45,752 It's like he spent high school in a basement 378 00:19:45,852 --> 00:19:47,070 while everybody else had a life. 379 00:19:47,153 --> 00:19:48,388 Early Mark Zuckerberg? 380 00:19:48,521 --> 00:19:50,557 -Hoodie. Computer glow. -Mm. 381 00:19:50,657 --> 00:19:51,991 That's it. 382 00:19:52,692 --> 00:19:55,895 Finally. That's him. 383 00:20:00,567 --> 00:20:03,336 That is not Zuck. 384 00:20:07,274 --> 00:20:09,293 Wasn't thrilled about meeting in public, 385 00:20:09,376 --> 00:20:10,810 especially with him. 386 00:20:10,910 --> 00:20:14,464 But you make it worth the risk, Bella. 387 00:20:14,547 --> 00:20:15,882 Fernando. 388 00:20:15,982 --> 00:20:16,983 Oh, this guy. 389 00:20:17,083 --> 00:20:18,718 Oh. 390 00:20:18,818 --> 00:20:22,021 Jess. Thanks for making the time. 391 00:20:22,121 --> 00:20:24,491 -More like wasting it. -No time's wasted when spent 392 00:20:24,591 --> 00:20:26,343 in such charming company. 393 00:20:26,426 --> 00:20:27,644 Okay. 394 00:20:27,727 --> 00:20:29,662 Well, there is something that would charm 395 00:20:29,762 --> 00:20:31,030 this company even more. 396 00:20:31,130 --> 00:20:33,165 -Uh-huh? -Information. 397 00:20:34,734 --> 00:20:36,936 -Who'd you make it for? -Clearly, your partner 398 00:20:37,036 --> 00:20:38,638 has no experience with foreplay. 399 00:20:38,738 --> 00:20:40,973 -Name. -You have a unique beauty, Bella. 400 00:20:41,073 --> 00:20:43,693 Chinese father, American mother? 401 00:20:43,776 --> 00:20:45,295 -Okay, that's it. You're under arrest. -For what? 402 00:20:45,378 --> 00:20:46,579 For making a piece of plastic? 403 00:20:46,679 --> 00:20:47,780 For being a creepy. 404 00:20:47,880 --> 00:20:49,499 And that piece of plastic 405 00:20:49,582 --> 00:20:51,684 got two federal agents killed. 406 00:20:53,353 --> 00:20:55,038 It's true. So, 407 00:20:55,121 --> 00:20:56,606 how about we skip the foreplay and just get 408 00:20:56,689 --> 00:20:58,791 -to the main event? -Who is he? 409 00:20:59,626 --> 00:21:01,093 I don't have a real name. 410 00:21:01,227 --> 00:21:03,012 -You know how this business works. -Where'd you meet 411 00:21:03,095 --> 00:21:05,175 -the client? -Now, Bella's asking the right question. 412 00:21:05,264 --> 00:21:07,233 And Bella would like the right answer. 413 00:21:08,335 --> 00:21:09,636 He picked the spot. 414 00:21:09,769 --> 00:21:11,270 23rd and Lexington. 415 00:21:11,371 --> 00:21:12,689 I hand off. 416 00:21:12,772 --> 00:21:14,874 -I don't ask any questions. -That's not a lot 417 00:21:14,974 --> 00:21:16,676 -to go off of, Fernando. -Well, 418 00:21:16,776 --> 00:21:20,313 maybe I can give you more over dinner? 419 00:21:23,950 --> 00:21:26,619 Wow, really? 420 00:21:28,921 --> 00:21:30,457 Playful. 421 00:21:30,557 --> 00:21:31,624 I like playful. 422 00:21:40,500 --> 00:21:42,469 -Bella. -I'm sorry, 423 00:21:42,569 --> 00:21:44,170 but FBI gets the first date. 424 00:21:44,303 --> 00:21:45,705 They're on their way. 425 00:21:51,778 --> 00:21:53,179 Kasie? 426 00:21:55,982 --> 00:21:56,983 Hey. 427 00:21:57,083 --> 00:21:59,251 Hey, uh, can I come in here, or...? 428 00:22:00,119 --> 00:22:02,188 Mm. All right. 429 00:22:02,288 --> 00:22:05,758 Mi lab cerrado es tu lab cerrado. 430 00:22:05,858 --> 00:22:07,560 Why is your, uh, lab cerrado at all? 431 00:22:07,660 --> 00:22:08,795 Vance. 432 00:22:08,895 --> 00:22:10,830 The director works in mysterious ways, 433 00:22:10,930 --> 00:22:13,099 and I don't want him looking into our mysterious ways. 434 00:22:13,199 --> 00:22:15,535 Wait, that's why you didn't email me the ballistics report? 435 00:22:15,635 --> 00:22:17,687 You're worried Vance is monitoring our communications? 436 00:22:17,770 --> 00:22:19,439 Legally, he could. 437 00:22:19,539 --> 00:22:21,073 It's in the handbook that nobody reads. 438 00:22:21,173 --> 00:22:23,610 But this isn't about Vance. It's about Parker. 439 00:22:23,710 --> 00:22:26,713 His dad was shot with a nine-millimeter SIG Sauer. 440 00:22:26,813 --> 00:22:28,932 -That much we knew, yeah. -What we didn't know: 441 00:22:29,015 --> 00:22:32,619 striations match a weapon registered to NCIS. 442 00:22:32,719 --> 00:22:35,104 Parker's weapon. The one that Carla took 443 00:22:35,187 --> 00:22:38,190 -when she kidnapped him. -She used Parker's own gun against his dad? 444 00:22:38,324 --> 00:22:39,776 Wow, that's cold. 445 00:22:39,859 --> 00:22:42,462 My guess? She's trying to get inside Parker's head. 446 00:22:42,562 --> 00:22:44,964 Make him carry what she's been carrying. 447 00:22:45,064 --> 00:22:46,850 Her son's death. She's been living with the guilt, 448 00:22:46,933 --> 00:22:49,052 -now she wants to return the favor. -Mm-hmm. And I figure, 449 00:22:49,135 --> 00:22:50,954 maybe we don't give her the chance. 450 00:22:51,037 --> 00:22:52,805 All right, tell me that is something 451 00:22:52,905 --> 00:22:53,840 less depressing. 452 00:22:53,940 --> 00:22:56,326 Okay, residue from Carla's SUV: 453 00:22:56,409 --> 00:22:58,277 sawdust and animal fat. 454 00:22:58,377 --> 00:23:00,747 -Classic combo. -For what? 455 00:23:00,847 --> 00:23:02,549 Butcher shop, slaughterhouse, 456 00:23:02,649 --> 00:23:04,517 really sketchy petting zoo. 457 00:23:04,617 --> 00:23:06,085 You know what? Pull up a map. 458 00:23:06,185 --> 00:23:07,420 23rd and Lexington? 459 00:23:07,520 --> 00:23:09,255 Fernando the forger's drop spot? 460 00:23:09,355 --> 00:23:10,795 Okay, right there. Three blocks away? 461 00:23:10,890 --> 00:23:12,576 Whitmore Meat Company. "Proudly serving" 462 00:23:12,659 --> 00:23:14,794 -the best of KC in D.C." -Kansas City... 463 00:23:14,894 --> 00:23:16,596 that could be a front or a hideout. 464 00:23:16,729 --> 00:23:19,148 Two and a half stars? Definitely not the place to grab lunch. 465 00:23:19,231 --> 00:23:20,467 Yeah, forget grabbing lunch. 466 00:23:20,600 --> 00:23:22,602 This could be our chance to grab Ford. 467 00:23:23,603 --> 00:23:25,404 We really think that Fake Ford 468 00:23:25,505 --> 00:23:26,506 is hiding in a meat shop? 469 00:23:26,606 --> 00:23:27,907 I have no idea. 470 00:23:28,007 --> 00:23:29,487 But that box truck across the street's 471 00:23:29,609 --> 00:23:31,844 been idling for way too long. 472 00:23:32,812 --> 00:23:34,898 Driver keeps eyeballing the shop. 473 00:23:34,981 --> 00:23:36,182 Maybe waiting 474 00:23:36,282 --> 00:23:38,217 -for curbside delivery? -Stay sharp. 475 00:23:42,154 --> 00:23:44,190 So, listen, uh... 476 00:23:44,290 --> 00:23:46,125 is this really where you want to be? 477 00:23:46,893 --> 00:23:48,578 I mean, I get it, the hunt helps. 478 00:23:48,661 --> 00:23:51,831 But it's not the only thing that might. 479 00:23:51,931 --> 00:23:54,400 Don't say "family." 480 00:23:55,267 --> 00:23:56,903 Family? 481 00:23:57,003 --> 00:23:58,471 I'm with family. 482 00:23:58,571 --> 00:24:01,240 And one that doesn't grade on a curve. 483 00:24:02,775 --> 00:24:04,977 Sounds like there's a story there. 484 00:24:05,111 --> 00:24:07,013 Yeah, a short one. 485 00:24:07,113 --> 00:24:10,550 She followed the rules, made all the sacrifices, 486 00:24:10,650 --> 00:24:12,151 wore the uniform. 487 00:24:12,284 --> 00:24:13,853 You wear a badge. 488 00:24:13,953 --> 00:24:15,988 Not the same thing. Not to her. 489 00:24:17,724 --> 00:24:20,192 You both just lost your father. 490 00:24:22,629 --> 00:24:25,097 Feels like a good time to call a truce. 491 00:24:25,865 --> 00:24:29,468 Losing him just makes it easier to point the finger. 492 00:24:30,469 --> 00:24:32,404 You think she blames you? 493 00:24:33,239 --> 00:24:34,807 She doesn't have to. 494 00:24:35,575 --> 00:24:37,544 Heads up. 495 00:24:37,677 --> 00:24:39,879 It's Ford. 496 00:24:39,979 --> 00:24:41,981 Get ready. 497 00:24:46,018 --> 00:24:48,104 We got movement. I see a gun. 498 00:24:48,187 --> 00:24:49,689 Move. 499 00:24:52,324 --> 00:24:54,561 -Federal agents! -Everyone down! 500 00:24:55,628 --> 00:24:57,308 --Move! -Go! Move! Move! 501 00:25:00,332 --> 00:25:01,834 Against the wall! Get down! 502 00:25:18,517 --> 00:25:19,619 Get him to the truck! 503 00:25:24,523 --> 00:25:26,225 Down, down! Everybody down! 504 00:25:26,325 --> 00:25:28,394 Get in and drive! 505 00:25:55,888 --> 00:25:57,089 Director. 506 00:25:57,223 --> 00:25:58,708 I take it you saw our preliminary report. 507 00:25:58,791 --> 00:26:00,627 I did. I just didn't see the part 508 00:26:00,760 --> 00:26:03,429 that explains what the hell NCIS was doing here. 509 00:26:03,562 --> 00:26:05,381 We were following orders by following Parker. 510 00:26:05,464 --> 00:26:07,350 He led us here, we saw Agent Ford 511 00:26:07,433 --> 00:26:09,052 and walked into a cross fire. 512 00:26:09,135 --> 00:26:11,470 Best guess, the gunmen were with one of the five families 513 00:26:11,604 --> 00:26:14,057 -hunting Carla Marino. -Okay, that explains them. 514 00:26:14,140 --> 00:26:15,441 What explains Parker? 515 00:26:15,541 --> 00:26:16,843 I was hungry. 516 00:26:19,245 --> 00:26:21,447 Really? 517 00:26:21,580 --> 00:26:22,732 Lunch, 518 00:26:22,815 --> 00:26:25,217 so soon after breakfast at the diner? 519 00:26:25,317 --> 00:26:26,653 -I skipped breakfast. -FBI says 520 00:26:26,753 --> 00:26:29,889 that someone tipped them about a wanted forger 521 00:26:29,989 --> 00:26:31,590 handcuffed to a table. 522 00:26:31,691 --> 00:26:32,959 Lucky them. 523 00:26:33,059 --> 00:26:34,593 Hoagie? 524 00:26:42,802 --> 00:26:44,087 Vance. Go. 525 00:26:44,170 --> 00:26:46,556 Guess he's not hungry. 526 00:26:46,639 --> 00:26:48,592 Poking the bear wasn't enough? 527 00:26:48,675 --> 00:26:49,759 You have to feed it now? 528 00:26:49,842 --> 00:26:52,228 More heat on me, less on the team. 529 00:26:52,311 --> 00:26:54,246 You didn't tell him how we found Agent Ford. 530 00:26:54,346 --> 00:26:55,915 Well, technically, we haven't found him. 531 00:26:56,015 --> 00:26:57,601 Well, not yet, 532 00:26:57,684 --> 00:26:59,202 but the truck should be easy to follow. 533 00:26:59,285 --> 00:27:01,404 Don't tell me you stuck your phone to it. 534 00:27:01,487 --> 00:27:02,739 Please. I'm reckless, not stupid. 535 00:27:02,822 --> 00:27:04,574 I used my key chain tracker. 536 00:27:04,657 --> 00:27:08,327 -During the shooting? -After I saved a damsel in distress. 537 00:27:11,230 --> 00:27:13,499 Come on. 538 00:27:13,599 --> 00:27:15,234 Come on. 539 00:27:15,334 --> 00:27:16,669 Hey, Torres, maybe next time 540 00:27:16,769 --> 00:27:18,838 slap a phone under the truck or something. 541 00:27:18,938 --> 00:27:21,625 Key trackers aren't exactly GPS-friendly. 542 00:27:21,708 --> 00:27:24,176 Eh, too bad you're reckless, not stupid. 543 00:27:24,310 --> 00:27:25,561 Can you give us something, Kasie? 544 00:27:25,644 --> 00:27:27,446 Ha! There you are. 545 00:27:27,546 --> 00:27:28,965 Key chain's in the middle of an abandoned 546 00:27:29,048 --> 00:27:30,549 water treatment plant. 547 00:27:30,649 --> 00:27:31,801 Nothing but rust and runoff. 548 00:27:31,884 --> 00:27:34,020 Middle of nowhere, lots of space. 549 00:27:34,120 --> 00:27:35,354 No one can hear you scream. 550 00:27:35,454 --> 00:27:37,523 -They're working Ford over. -Yeah, or worse. 551 00:27:37,623 --> 00:27:39,692 So... what now? 552 00:27:39,792 --> 00:27:41,728 They stole him, we steal him back. 553 00:27:41,861 --> 00:27:43,395 Oh, please tell me that's a metaphor, 554 00:27:43,495 --> 00:27:45,732 because Vance is not gonna buy another public firefight. 555 00:27:45,865 --> 00:27:47,066 Stealing used to be my thing, 556 00:27:47,199 --> 00:27:49,235 and I never caused collateral damage. 557 00:27:49,335 --> 00:27:52,571 I just need some smoke and mirrors. 558 00:27:52,705 --> 00:27:55,041 That didn't sound like a metaphor. 559 00:28:04,383 --> 00:28:07,553 Come on, Agent Ford. 560 00:28:07,653 --> 00:28:10,006 -Where's Carla? -I swear, 561 00:28:10,089 --> 00:28:12,058 I don't know. 562 00:28:13,359 --> 00:28:15,311 She tried to kill the five families. 563 00:28:15,394 --> 00:28:18,030 My cousin was in that room. 564 00:28:21,233 --> 00:28:25,154 Carla targets family, she dies. 565 00:28:25,237 --> 00:28:26,372 But you? 566 00:28:26,472 --> 00:28:28,240 You can walk 567 00:28:28,374 --> 00:28:32,178 if you tell me what she's setting up next. 568 00:28:39,185 --> 00:28:40,552 What the hell was that? 569 00:28:41,653 --> 00:28:42,755 That ain't gunfire. 570 00:28:42,889 --> 00:28:43,956 Check it. 571 00:28:50,930 --> 00:28:52,131 Fireworks? 572 00:28:52,264 --> 00:28:54,133 What the...? 573 00:28:55,201 --> 00:28:56,969 I-I don't see anybody. 574 00:28:57,103 --> 00:28:59,105 Don't just stand there. Put it out. 575 00:28:59,205 --> 00:29:00,907 Must be some punk kids. 576 00:29:09,148 --> 00:29:10,449 Hey! 577 00:29:17,990 --> 00:29:20,326 Still got it. 578 00:29:31,570 --> 00:29:33,305 Oh, thank God. 579 00:29:34,140 --> 00:29:35,441 You all saved my life. 580 00:29:35,541 --> 00:29:37,043 Oh, you didn't tell him? 581 00:29:37,143 --> 00:29:38,594 Nope. 582 00:29:38,677 --> 00:29:40,146 Tell me what? 583 00:29:41,447 --> 00:29:43,816 I'm not your guardian angel. 584 00:29:46,986 --> 00:29:49,238 I'm the other guy. 585 00:29:49,321 --> 00:29:51,357 -I think I need a lawyer. -No problem. 586 00:29:51,457 --> 00:29:52,859 Just give us a little time. 587 00:29:52,992 --> 00:29:54,844 Meanwhile, whichever crime family owns this truck 588 00:29:54,927 --> 00:29:56,162 is gonna be looking for it. 589 00:29:56,295 --> 00:29:58,497 And they'll find it with you still inside. 590 00:29:58,597 --> 00:29:59,698 You guys are feds. 591 00:29:59,832 --> 00:30:01,934 You're supposed to protect me. 592 00:30:02,034 --> 00:30:03,386 I mean, we'd rather get answers 593 00:30:03,469 --> 00:30:06,005 and get you to a hospital. 594 00:30:06,105 --> 00:30:07,673 Under federal custody, of course. 595 00:30:07,773 --> 00:30:09,375 I don't know where Carla is. 596 00:30:09,508 --> 00:30:10,843 Oh. 597 00:30:10,977 --> 00:30:12,778 I swear. 598 00:30:12,879 --> 00:30:15,247 After the old man was killed, we split up. 599 00:30:17,549 --> 00:30:18,951 The "old man"? 600 00:30:23,322 --> 00:30:25,624 You mean my father? 601 00:30:26,458 --> 00:30:29,228 I didn't shoot him. Carla did. 602 00:30:29,361 --> 00:30:30,562 And you just watched? 603 00:30:30,662 --> 00:30:32,298 I didn't know what she was gonna do. 604 00:30:32,398 --> 00:30:34,533 I didn't know she still had your gun. 605 00:30:36,168 --> 00:30:37,769 What did you say? 606 00:30:42,208 --> 00:30:43,775 She kept your SIG. 607 00:30:44,743 --> 00:30:47,980 One minute, she's ranting about loose ends, 608 00:30:48,080 --> 00:30:49,415 the next minute, bang. 609 00:30:49,548 --> 00:30:51,150 Then she's gone. 610 00:30:52,184 --> 00:30:55,554 -Where? -I don't know. I swear. 611 00:30:55,654 --> 00:30:56,788 That's not good enough. 612 00:30:56,889 --> 00:30:58,090 Parker. 613 00:30:58,224 --> 00:30:59,308 Let him work. 614 00:31:01,560 --> 00:31:04,897 She mentioned... a shipment. 615 00:31:04,997 --> 00:31:09,168 Some last... big score. 616 00:31:10,736 --> 00:31:12,989 On a boat... 617 00:31:13,072 --> 00:31:14,157 called the Quentin. 618 00:31:14,240 --> 00:31:15,674 That's all I know. 619 00:31:17,409 --> 00:31:19,178 Please... 620 00:31:26,352 --> 00:31:28,387 I'm sorry, man. 621 00:31:30,489 --> 00:31:33,159 Get him to an ER. Call the FBI. 622 00:31:37,629 --> 00:31:38,965 Hey. 623 00:31:40,066 --> 00:31:41,200 So, Ford give us anything? 624 00:31:41,300 --> 00:31:42,801 More than I got from my own team. 625 00:31:42,901 --> 00:31:45,871 You held back ballistics. You knew Carla used my weapon. 626 00:31:45,972 --> 00:31:47,639 Yeah, we did. 627 00:31:47,773 --> 00:31:49,141 I don't need protecting, McGee! 628 00:31:49,275 --> 00:31:51,643 Parker, right now I think maybe you do. 629 00:31:51,777 --> 00:31:53,362 Listen, we know you're carrying a lot, 630 00:31:53,445 --> 00:31:54,913 okay, but don't take it out on us. 631 00:31:55,014 --> 00:31:56,032 You knew what you signed up for. 632 00:31:56,115 --> 00:31:57,449 Yeah, and we signed up anyway. 633 00:31:57,583 --> 00:31:59,035 Look, we have followed you this far 634 00:31:59,118 --> 00:32:00,452 because we want to find Carla, 635 00:32:00,586 --> 00:32:03,289 but we do not want to lose you along the way. 636 00:32:03,389 --> 00:32:04,690 Do you get it? 637 00:32:12,965 --> 00:32:14,566 I haven't slept in two days. 638 00:32:14,666 --> 00:32:15,901 We know. 639 00:32:18,037 --> 00:32:20,973 Why don't you go inside, try and get some rest, okay? 640 00:32:21,073 --> 00:32:22,474 Let us do our job. 641 00:32:23,309 --> 00:32:24,593 You call me the second 642 00:32:24,676 --> 00:32:26,945 -you've got something. -We will. 643 00:32:37,823 --> 00:32:39,091 We're doing the right thing. 644 00:32:39,191 --> 00:32:40,944 By helping him or by sending him home? 645 00:32:41,027 --> 00:32:42,694 Same thing if we're lucky. 646 00:32:45,964 --> 00:32:47,666 Port registry just came in. 647 00:32:47,799 --> 00:32:50,169 Ford wasn't lying. The Quentin is real. 648 00:32:50,269 --> 00:32:52,255 -This beauty's flagged from Liberia? -Currently docked 649 00:32:52,338 --> 00:32:53,539 outside Baltimore. 650 00:32:53,639 --> 00:32:55,024 Manifest says it ships out tomorrow, 651 00:32:55,107 --> 00:32:56,342 headed for Newfoundland. 652 00:32:56,442 --> 00:32:57,860 Doubt she's gonna make it past Delaware Bay. 653 00:32:57,943 --> 00:33:00,379 So, Carla's really hitching a ride on this 654 00:33:00,512 --> 00:33:01,847 floating tetanus shot? 655 00:33:01,947 --> 00:33:03,782 No first-class cabins, no Nexus connection. 656 00:33:03,882 --> 00:33:04,883 Doesn't fit. 657 00:33:05,017 --> 00:33:06,852 A trawler with tidy paperwork. 658 00:33:06,952 --> 00:33:08,354 It's too sloppy. 659 00:33:08,454 --> 00:33:11,490 Well, Ford said this ship was, uh, a "last big score." 660 00:33:11,590 --> 00:33:13,725 Drugs? More dirty bombs? 661 00:33:13,825 --> 00:33:15,578 Maybe Carla set up Ford to give us bad intel. 662 00:33:15,661 --> 00:33:16,895 Keep us chasing shadows? 663 00:33:17,029 --> 00:33:18,730 -A head fake. -Well, whatever it is, 664 00:33:18,864 --> 00:33:20,816 we'd better find out before this bucket sets sail. 665 00:33:20,899 --> 00:33:22,968 I'm flagging port security through an old contact. 666 00:33:23,069 --> 00:33:25,504 Kasie's pulling logs off Homeland's public feed. 667 00:33:25,604 --> 00:33:27,306 Ooh. Staying off Vance's radar. 668 00:33:27,406 --> 00:33:30,376 -I like it. -No one's yelled at us yet. 669 00:33:30,476 --> 00:33:31,877 I'd like to keep it that way. 670 00:33:31,977 --> 00:33:33,945 I'm gonna update Parker. 671 00:33:36,315 --> 00:33:38,901 -You're really gonna call him? -I promised I would if we had something. 672 00:33:38,984 --> 00:33:40,552 We don't know what we have. 673 00:33:40,652 --> 00:33:42,188 Ah, voicemail. 674 00:33:42,288 --> 00:33:43,622 Uh, maybe he is sleeping? 675 00:33:43,722 --> 00:33:44,974 -Or still pissed. -Either way, 676 00:33:45,057 --> 00:33:46,525 I say we give him a little more time. 677 00:33:46,625 --> 00:33:48,577 We don't have time. Port security logs just came in. 678 00:33:48,660 --> 00:33:50,896 The Quentin didn't stick to the schedule. 679 00:33:50,996 --> 00:33:52,931 Homeland lifted travel bans an hour ago. 680 00:33:53,065 --> 00:33:54,266 Ship's already left port. 681 00:33:54,400 --> 00:33:56,235 -When? -She pulled out 25 minutes ago, 682 00:33:56,368 --> 00:33:58,321 -headed for open waters. -Via Chesapeake Bay? 683 00:33:58,404 --> 00:34:00,423 Last I checked, that's the only route to Newfoundland. 684 00:34:00,506 --> 00:34:03,709 -Why? -Well, because I just pinged Parker's cell. 685 00:34:05,877 --> 00:34:08,331 Either Parker's learned to walk on water... 686 00:34:08,414 --> 00:34:10,782 Or he is already on that ship. 687 00:34:18,224 --> 00:34:19,925 Maybe Parker's not on that boat. 688 00:34:20,025 --> 00:34:21,393 Maybe he dropped his phone 689 00:34:21,493 --> 00:34:23,195 and a seagull mistook it for a fish, right? 690 00:34:23,295 --> 00:34:26,431 Picked it up, flew out over open waters, 691 00:34:26,532 --> 00:34:29,884 and dropped it exactly 37.2 nautical miles out. Okay? 692 00:34:29,967 --> 00:34:31,737 Stranger things have happened. 693 00:34:31,837 --> 00:34:34,139 -Like Parker ditching his own team. -Exactly. 694 00:34:34,239 --> 00:34:36,225 Yeah, a team that has had his back when no one else would. 695 00:34:36,308 --> 00:34:38,444 A team that has done nothing but try and help him, 696 00:34:38,543 --> 00:34:41,112 -try to protect him. -Maybe he's trying to protect us, too. 697 00:34:41,246 --> 00:34:43,114 -Keep us out of his mess. -You know what? 698 00:34:43,215 --> 00:34:44,283 That was Gibbs' excuse. 699 00:34:44,416 --> 00:34:46,418 Didn't work then, pisses me off now. 700 00:34:47,119 --> 00:34:49,372 Is this all port security has? 701 00:34:49,455 --> 00:34:51,657 -This one angle? -It's the only angle we need. 702 00:34:51,757 --> 00:34:54,326 If Parker got on that rust bucket, we'll see him. 703 00:34:54,460 --> 00:34:56,045 Unless he beamed aboard to make our lives harder. 704 00:34:56,128 --> 00:34:58,247 Oh, cute. That'll kill at the federal inquiry. 705 00:34:58,330 --> 00:35:00,299 Okay, if Parker's on that ship, 706 00:35:00,399 --> 00:35:01,800 maybe that's a good thing, right? 707 00:35:01,900 --> 00:35:03,635 Okay? He is chasing the best lead we have. 708 00:35:03,735 --> 00:35:05,036 Yeah, no backup, no plan, 709 00:35:05,137 --> 00:35:07,339 just emotional baggage and bravado. 710 00:35:07,439 --> 00:35:08,974 What could go wrong? 711 00:35:09,074 --> 00:35:10,459 What if Parker knows what he's doing? 712 00:35:10,542 --> 00:35:12,511 -Mm. -No, no, no, I mean it this time. 713 00:35:12,644 --> 00:35:13,845 If he boarded that ship, 714 00:35:13,979 --> 00:35:15,131 that means Parker must have seen something, 715 00:35:15,214 --> 00:35:16,648 something that we're missing. 716 00:35:16,748 --> 00:35:19,017 I-I think you might be right. 717 00:35:19,151 --> 00:35:21,520 If Parker saw what I'm seeing, 718 00:35:21,653 --> 00:35:23,589 he definitely got on that ship. 719 00:35:25,791 --> 00:35:27,576 Middle-aged blond, 720 00:35:27,659 --> 00:35:29,161 Same height and same build. 721 00:35:29,261 --> 00:35:30,746 Same pointed stilettos. 722 00:35:30,829 --> 00:35:33,832 -And plenty of muscle. -Carla Marino. 723 00:35:36,101 --> 00:35:37,803 So, how long have you known? 724 00:35:38,604 --> 00:35:41,072 We, uh, just found out. Came straight here. 725 00:35:41,173 --> 00:35:44,042 But this intel didn't just fall into your lap. 726 00:35:44,142 --> 00:35:46,178 There's another shoe. 727 00:35:46,312 --> 00:35:47,346 Drop it. 728 00:35:47,446 --> 00:35:50,582 Before Carla makes her next move. 729 00:35:50,682 --> 00:35:53,885 We also believe that Parker is on that ship. 730 00:35:54,019 --> 00:35:57,055 Boarded just before it left port about an hour ago. 731 00:35:57,155 --> 00:35:59,425 You've been on this a lot longer than an hour. 732 00:36:01,360 --> 00:36:03,762 I had hoped for better. 733 00:36:04,763 --> 00:36:06,532 How long do we have before the Quentin 734 00:36:06,632 --> 00:36:08,200 hits international waters? 735 00:36:08,300 --> 00:36:09,435 Not long. 736 00:36:11,002 --> 00:36:14,323 Parker alone with the woman who murdered his father. 737 00:36:14,406 --> 00:36:15,474 Director, we can fix this. 738 00:36:15,574 --> 00:36:17,376 No, Agent McGee, 739 00:36:17,509 --> 00:36:18,677 we can't. 740 00:36:19,845 --> 00:36:21,847 Well, then, we call in the cavalry. 741 00:36:29,555 --> 00:36:32,190 Coordinate with Joint Ops Center. 742 00:36:32,291 --> 00:36:34,293 I'll notify the Navy. 743 00:36:40,566 --> 00:36:42,017 Man, this is a joke. 744 00:36:42,100 --> 00:36:44,336 I'm not a damn bellboy. 745 00:36:44,436 --> 00:36:47,172 Can't believe she drags designer luggage 746 00:36:47,273 --> 00:36:48,874 onto a fishing trawler. 747 00:36:58,550 --> 00:37:01,453 Hey, come on. She's down here. 748 00:37:05,924 --> 00:37:06,925 Thank you. 749 00:37:07,058 --> 00:37:08,660 Just put it over there. 750 00:37:08,760 --> 00:37:10,960 -Sure thing, boss. -When do we set sail? 751 00:37:11,497 --> 00:37:12,864 The sooner the better. 752 00:37:13,799 --> 00:37:15,033 Hey. 753 00:37:15,133 --> 00:37:16,435 Who's there? 754 00:37:20,739 --> 00:37:22,508 Stay here. 755 00:37:24,943 --> 00:37:27,196 Speed and course are steady. No radio chatter. 756 00:37:27,279 --> 00:37:28,714 If they know that Parker's on board, 757 00:37:28,814 --> 00:37:30,549 -they're not showing it. -Not yet. 758 00:37:30,649 --> 00:37:32,651 Either way, though, we're running out of water. 759 00:37:32,784 --> 00:37:34,320 Parker's running out of time. 760 00:37:34,420 --> 00:37:36,388 I'm trying to scramble helos out of Andrews, 761 00:37:36,488 --> 00:37:37,540 get eyes on deck. 762 00:37:37,623 --> 00:37:38,907 Maybe we can get a Coast Guard cutter 763 00:37:38,990 --> 00:37:40,326 to intercept. 764 00:37:40,459 --> 00:37:41,693 Stand down. 765 00:37:41,793 --> 00:37:43,879 Command and control is being relinquished 766 00:37:43,962 --> 00:37:45,497 to Navy Special Operations. 767 00:37:45,631 --> 00:37:47,633 Vice Admiral Parker. 768 00:37:47,733 --> 00:37:49,234 NCIS personnel, 769 00:37:49,335 --> 00:37:51,837 follow the instructions from my team and then clear the room. 770 00:37:51,937 --> 00:37:55,173 Terminate all NCIS computer feeds, 771 00:37:55,307 --> 00:37:57,343 establish DoD links 772 00:37:57,476 --> 00:37:59,378 and satellite tracking systems. 773 00:38:01,480 --> 00:38:03,382 Director, is the admiral aware... 774 00:38:03,482 --> 00:38:05,401 That my brother is on board? 775 00:38:05,484 --> 00:38:06,885 Yes, Agent McGee. 776 00:38:06,985 --> 00:38:09,438 That's why I've taken control of the operation. 777 00:38:09,521 --> 00:38:11,490 -Operation? -Yes. We have had 778 00:38:11,590 --> 00:38:14,326 our eyes on the Quentin for several days. 779 00:38:14,460 --> 00:38:15,827 Intelligence has confirmed 780 00:38:15,927 --> 00:38:18,196 that it is moving weapons and personnel 781 00:38:18,296 --> 00:38:19,965 tied to active threat networks. 782 00:38:20,065 --> 00:38:24,287 And now NCIS intel places a known terrorist aboard. 783 00:38:24,370 --> 00:38:26,838 -Carla Marino. -We think this woman killed your father. 784 00:38:26,972 --> 00:38:28,807 -Oh, I'm aware. -Ma'am? 785 00:38:28,907 --> 00:38:31,142 Priority transmission. 786 00:38:35,113 --> 00:38:36,515 This is Parker. 787 00:38:38,316 --> 00:38:39,351 Yes, sir. 788 00:38:39,485 --> 00:38:42,187 We have been hailing the Quentin. 789 00:38:42,287 --> 00:38:43,789 No response. 790 00:38:44,690 --> 00:38:46,309 We're escalating. 791 00:38:46,392 --> 00:38:47,926 I want air wing 792 00:38:48,026 --> 00:38:50,729 mission readiness confirmed now. 793 00:38:54,165 --> 00:38:55,401 Air wing? 794 00:39:12,217 --> 00:39:14,052 Hey, down this way. 795 00:39:15,020 --> 00:39:16,888 God. 796 00:39:16,988 --> 00:39:18,924 I hate ships. 797 00:39:22,794 --> 00:39:23,962 Follow me. 798 00:39:35,040 --> 00:39:37,242 Come on, come on. 799 00:39:42,614 --> 00:39:44,082 Hey, did you hear that? 800 00:40:01,933 --> 00:40:04,269 Let's check the other way. 801 00:40:19,084 --> 00:40:21,069 Oh, crap. 802 00:40:21,152 --> 00:40:22,871 With respect, sir, 803 00:40:22,954 --> 00:40:24,373 I recommend holding. 804 00:40:24,456 --> 00:40:28,794 Our window to de-escalate may not be entirely closed. 805 00:40:28,927 --> 00:40:31,997 No, sir. The Quentin will breach territorial waters 806 00:40:32,130 --> 00:40:34,165 in 90 seconds. 807 00:40:34,299 --> 00:40:36,502 Copy, Admiral. 808 00:40:36,635 --> 00:40:38,136 Acknowledged. 809 00:40:44,576 --> 00:40:45,761 Admiral? 810 00:40:45,844 --> 00:40:47,779 The Quentin has been confirmed 811 00:40:47,879 --> 00:40:49,915 a threat to national security. 812 00:40:50,015 --> 00:40:51,650 My orders are clear... 813 00:40:51,783 --> 00:40:55,253 to disable or destroy before it clears U.S. waters. 814 00:40:55,353 --> 00:40:56,488 Destroy? 815 00:40:56,588 --> 00:40:58,323 What, you're gonna blow it out of the water? 816 00:40:58,990 --> 00:41:02,360 Carla Marino tried to detonate a dirty bomb on U.S. soil. 817 00:41:02,494 --> 00:41:05,697 Command is not giving her a chance to try again. 818 00:41:05,797 --> 00:41:08,199 Command, strike package is in position. 819 00:41:08,299 --> 00:41:09,752 Yankee Two confirms. 820 00:41:09,835 --> 00:41:11,269 Admiral, 821 00:41:11,369 --> 00:41:13,972 Carla may be on that ship, but so is your brother. 822 00:41:14,072 --> 00:41:15,173 You cannot do this. 823 00:41:15,273 --> 00:41:17,042 Director, I need time to think. 824 00:41:17,142 --> 00:41:19,762 Restrain your team, or I will. 825 00:41:19,845 --> 00:41:21,246 Chief? 826 00:41:24,683 --> 00:41:26,435 Yankee One and Two, Command has transferred 827 00:41:26,518 --> 00:41:28,854 weapons release authority to Admiral Parker. 828 00:41:28,987 --> 00:41:31,022 Confirmed. Yankee One is go for strike. 829 00:41:31,156 --> 00:41:32,716 Yankee Two is go for strike. 830 00:41:32,824 --> 00:41:34,760 Yankee One and Two, I am command. 831 00:41:34,860 --> 00:41:36,979 -Admiral, please. -I have my orders. 832 00:41:37,062 --> 00:41:41,432 That ship crosses the boundary, it is off our board. 833 00:41:41,533 --> 00:41:43,285 We lose our shot. 834 00:41:43,368 --> 00:41:44,736 Can we risk that? 835 00:41:44,870 --> 00:41:46,337 We have to. 836 00:41:48,073 --> 00:41:50,408 Give me another option. 837 00:42:01,386 --> 00:42:03,521 Yankee One and Two, 838 00:42:03,622 --> 00:42:06,291 you are cleared hot. 839 00:42:07,492 --> 00:42:09,060 Fire. 840 00:42:09,795 --> 00:42:13,015 Captioning sponsored by CBS 841 00:42:13,098 --> 00:42:16,768 and TOYOTA. 842 00:42:16,902 --> 00:42:20,305 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org59968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.