Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,146 --> 00:00:15,146
{\an8} By LordMjaeed
2
00:00:13,170 --> 00:00:15,710
في البداية، لم يكن هناك شيء
3
00:00:15,710 --> 00:00:17,420
كان العالم عاصفًا مظلمًا
4
00:00:18,080 --> 00:00:20,460
إلى أن أشرقت الإلهة عليه بالنور
5
00:00:20,750 --> 00:00:24,630
فأنشأت قارة
وُلدت فيها تسعة أعراق
6
00:00:26,210 --> 00:00:27,380
التنانين
7
00:00:28,040 --> 00:00:28,790
الإلف
8
00:00:29,580 --> 00:00:30,750
الأوني
9
00:00:31,080 --> 00:00:32,170
الأقزام
10
00:00:33,000 --> 00:00:33,920
أبناء الشياطين
11
00:00:34,540 --> 00:00:35,880
الإلف المظلم
12
00:00:36,420 --> 00:00:37,540
القنطورات
13
00:00:38,250 --> 00:00:39,500
الوحوش
14
00:00:40,130 --> 00:00:42,500
والبشر أمثالي
15
00:00:45,250 --> 00:00:46,580
أراكم لاحقًا
16
00:00:47,170 --> 00:00:50,960
أمي أبي إيلز يومي
17
00:00:53,000 --> 00:00:55,170
سأصبح أولًا مغامرًا عظيمًا
18
00:00:55,920 --> 00:00:58,960
ثم سأجعلنا نعيش جميعًا برفاهية
19
00:01:04,500 --> 00:01:07,750
أمم أظن أن هذا هو الطريق الصحيح
20
00:01:07,750 --> 00:01:08,920
ابتعد أيها القصير
21
00:01:09,540 --> 00:01:11,540
على البشر أن يعرفوا مكانهم
22
00:01:11,830 --> 00:01:13,250
أوه آسف
23
00:01:16,000 --> 00:01:17,420
التالي من فضلك
24
00:01:18,710 --> 00:01:19,960
مرحبًا هناك
25
00:01:20,170 --> 00:01:21,080
هل يمكنني معرفة اسمك
26
00:01:21,290 --> 00:01:22,080
إنه لايت
27
00:01:22,580 --> 00:01:24,250
هل هذه أول مرة تسجل فيها
28
00:01:24,540 --> 00:01:25,420
نعم سيدتي
29
00:01:25,420 --> 00:01:26,920
حسنًا ستكون من رتبة F
30
00:01:27,040 --> 00:01:28,920
هل لديك موهبة
31
00:01:29,170 --> 00:01:30,330
نعم لدي
32
00:01:30,630 --> 00:01:31,500
أي نوع
33
00:01:31,790 --> 00:01:33,040
الغاتشا اللامحدودة
34
00:01:33,290 --> 00:01:35,750
الغاتشا اللامحدودة؟ هل يمكنك أن تشرح أكثر
35
00:01:35,920 --> 00:01:37,130
دعني أُريك
36
00:01:39,000 --> 00:01:41,790
أنا فقط أدير الغاتشا هنا
37
00:01:44,710 --> 00:01:46,500
..آخذ البطاقة التي تظهر و
38
00:01:47,000 --> 00:01:47,960
تحرر!
39
00:01:52,130 --> 00:01:54,040
هذ... هذا مجرد مثال واحد
40
00:01:57,080 --> 00:01:57,960
تحرر
41
00:01:59,670 --> 00:02:00,710
تحرر
42
00:02:01,540 --> 00:02:06,420
شوكة معوجة ,تفاحة فاسدة, وبعض الخبز المتعفن
43
00:02:07,080 --> 00:02:09,170
عادةً لا يكون الأمر بهذا السوء
44
00:02:10,500 --> 00:02:13,000
نعم رتبة F تناسبك تمامًا
45
00:02:14,330 --> 00:02:15,130
سؤال
46
00:02:15,130 --> 00:02:15,750
نعم
47
00:02:16,080 --> 00:02:18,290
هل هناك أي مهام يمكنني البدء بها فورًا
48
00:02:18,880 --> 00:02:20,290
دعيني أفكر
49
00:02:20,540 --> 00:02:23,540
أسهل المهام المتاحة معلقة هناك على لوحة الإعلانات
50
00:02:28,750 --> 00:02:31,290
هل تواجه صعوبة في القراءة بالمناسبة
51
00:02:31,580 --> 00:02:32,290
أأه
52
00:02:33,040 --> 00:02:36,500
هذا متوقع فمعدل القراءة بين البشر منخفض أصلًا
53
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
في هذه الحالة
54
00:02:38,460 --> 00:02:43,380
هناك دائمًا جمع الحطب ونقل التربة وقطع العشب هل يهمك ذلك
55
00:02:44,000 --> 00:02:46,330
لكن الأجر منخفض جدًا
56
00:02:46,710 --> 00:02:48,330
لا بأس هذا يناسبني
57
00:02:57,000 --> 00:03:00,580
هاه بعد يوم كامل من العمل بالكاد جمعت ما يكفي للمبيت
58
00:03:00,920 --> 00:03:04,750
لكن سيكون الأمر جيدًا إن تمكنت من الحصول على شيء يؤكل من الغاتشا
59
00:03:06,710 --> 00:03:09,920
آه انتبه أين تمشي أيها الفتى
60
00:03:10,170 --> 00:03:11,170
آسف حقًا
61
00:03:11,170 --> 00:03:13,500
يا إلهي لقد وسخت ملابسي كلها
62
00:03:13,500 --> 00:03:15,080
سيتعين عليك دفع ثمن ذلك
63
00:03:15,630 --> 00:03:16,790
انظروا من لدينا هنا
64
00:03:17,750 --> 00:03:20,080
تمامًا المبلغ الذي يغطي غسيل ملابسي
65
00:03:20,080 --> 00:03:21,330
أرجوك أعدها لي
66
00:03:21,500 --> 00:03:22,920
لا أستطيع المبيت هذه الليلة بدونها
67
00:03:24,630 --> 00:03:28,420
بهذا المبلغ لن تستأجر حتى حظيرة خنازير
68
00:03:28,790 --> 00:03:30,880
من الأفضل أن يكون المال في أيدينا نحن أليس كذلك
69
00:03:31,250 --> 00:03:32,750
هيا لنشرب شيئًا في مكان ما
70
00:03:32,750 --> 00:03:33,920
لكن علينا أن نختار الأرخص
71
00:03:34,080 --> 00:03:35,290
ابتعد عن الطريق أيها البشري
72
00:03:35,290 --> 00:03:37,540
اذهب ونم في مكب النفايات مع بقية القمامة
73
00:03:39,420 --> 00:03:40,420
هل أنت بخير
74
00:03:41,210 --> 00:03:42,790
شكرًا لك
75
00:03:45,080 --> 00:03:47,380
يا إلهي سامحني
76
00:03:47,750 --> 00:03:48,960
لا تقلق
77
00:03:49,670 --> 00:03:51,000
لن أؤذيك
78
00:03:55,960 --> 00:03:57,420
واو انظروا إلى هذا
79
00:03:56,670 --> 00:03:57,630
مقزز
80
00:03:57,420 --> 00:03:59,290
إلف وبشر معًا حقًا
81
00:04:02,080 --> 00:04:02,750
أرأيتم
82
00:04:04,210 --> 00:04:09,250
هذه الإلف اتّسخت ركبتيها فقط لتنزل وتعانقني
83
00:04:10,000 --> 00:04:11,420
هل أنا أحلم
84
00:04:12,330 --> 00:04:13,630
لا أنت مستيقظ
85
00:04:15,210 --> 00:04:16,250
هذا حقيقي
86
00:04:16,920 --> 00:04:19,580
نحن ننتمي إلى اتحاد القبائل
87
00:04:20,080 --> 00:04:22,170
اتحاد القبائل؟
88
00:04:22,380 --> 00:04:27,040
صحيح إنه اسم مجموعتنا التي تمثل الأعراق التسعة التي خلقتها الإلهة
89
00:04:27,670 --> 00:04:31,080
أنا من قوم الوحوش كما ترى اسمي غارو
90
00:04:31,500 --> 00:04:33,750
اسمي ساشا وأنا إلف
91
00:04:34,500 --> 00:04:36,250
ولدينا أيضًا دراغو من التنانين
92
00:04:36,670 --> 00:04:38,630
وديابلو من أبناء الشياطين
93
00:04:38,830 --> 00:04:40,170
وأوبورو من الأوني
94
00:04:40,630 --> 00:04:42,250
ونانو من الأقزام
95
00:04:42,960 --> 00:04:44,500
وسيوني من الإلف المظلم
96
00:04:45,130 --> 00:04:47,000
وسانتور من القنطورات
97
00:04:47,420 --> 00:04:54,080
وبذلك لم يبق سوى إنسان واحد وسيصبح اتحاد القبائل الفريق المثالي للمغامرين
98
00:04:54,420 --> 00:04:57,460
لقد شكّلنا هذه المجموعة من أجل هدف نبيل
99
00:04:57,710 --> 00:05:02,330
نرغب في إنهاء التمييز بين الأعراق وخلق عالم عادل للجميع
100
00:05:02,880 --> 00:05:05,170
عالم عادل بلا تمييز؟
101
00:05:05,540 --> 00:05:08,250
نحن بحاجة لشخص مثلك لينضم إلينا
102
00:05:09,080 --> 00:05:11,540
ح.حقًا؟ أنتم بحاجة إليّ؟
103
00:05:14,630 --> 00:05:17,210
نرحب بانضمامك إلى اتحاد القبائل
104
00:05:19,670 --> 00:05:20,540
شكرًا لكم
105
00:05:36,710 --> 00:05:38,080
هل أنت بخير يا لايت
106
00:05:38,920 --> 00:05:39,500
انخفض
107
00:05:44,000 --> 00:05:45,920
يا إلهي لا أستطيع أن أتركك دقيقة واحدة دون مراقبة
108
00:05:46,170 --> 00:05:47,880
لا تبتعد كثيرًا إلى الأمام يا لايت
109
00:05:48,330 --> 00:05:49,290
آسف
110
00:05:49,540 --> 00:05:53,500
نحن داخل أضخم وأخطر متاهة في العالم الهاوية
111
00:05:54,000 --> 00:05:56,670
ستموت فورًا إن أصابك أي شيء هنا
112
00:05:57,040 --> 00:05:58,000
آسف
113
00:05:58,290 --> 00:05:59,170
يا للعجب
114
00:05:59,540 --> 00:06:01,210
هيا دعني أتأكد أنك لم تُصب بأذى
115
00:06:01,210 --> 00:06:03,290
ها هي تدلّل لايت مجددًا
116
00:06:03,460 --> 00:06:04,630
أليس هذا لطيفًا
117
00:06:04,830 --> 00:06:09,250
ساشا لا تستطيع منع نفسها حول لايت الدم يصعد مباشرة إلى وجهها
118
00:06:11,630 --> 00:06:15,130
أ.أنتم تفهمون الأمر خطأ لست قلقة على لايت تحديدًا
119
00:06:15,500 --> 00:06:21,080
أنا فقط لا أريد أن تتضرر صورة اتحاد القبائل بفقدان أحد أعضائه
120
00:06:21,380 --> 00:06:23,540
نعم نعم بالتأكيد لا أحد يصدق ذلك
121
00:06:23,540 --> 00:06:24,540
أتفق تمامًا
122
00:06:24,540 --> 00:06:25,880
أه كفوا عن هذا
123
00:06:26,750 --> 00:06:27,750
لا تقلق بشأنه
124
00:06:29,290 --> 00:06:31,880
أنا أحب الشاي الذي تحضّره لنا
125
00:06:33,250 --> 00:06:34,630
أنت تفعل ما يكفي بالفعل
126
00:06:36,960 --> 00:06:39,380
لننطلق أمامنا طريق طويل
127
00:06:39,380 --> 00:06:40,080
حسنًا
128
00:06:49,920 --> 00:06:52,170
يبدو أن هذا هو الطريق الوحيد للدخول والخروج
129
00:06:52,880 --> 00:06:55,380
جيد إذن هذا المكان مناسب
130
00:07:01,210 --> 00:07:03,880
وقت استراحة؟ سأجهز الشاي
131
00:07:07,710 --> 00:07:11,290
آسفة هل يمكنك الانتظار قليلًا بعد سيكون جاهزًا قريبًا
132
00:07:11,290 --> 00:07:12,750
لا حاجة لذلك
133
00:07:13,790 --> 00:07:17,210
لايت أنا أعلن طردك من الفريق
134
00:07:17,330 --> 00:07:18,040
هاه؟
135
00:07:18,920 --> 00:07:20,380
ألم تسمعني
136
00:07:20,830 --> 00:07:24,040
قلت إنني أطردك من الفريق
137
00:07:24,630 --> 00:07:28,040
الطرد؟ ماذا؟ لا أفهم
138
00:07:28,290 --> 00:07:30,380
نحن نرميك خارج الفريق أيها البائس
139
00:07:30,670 --> 00:07:32,040
هل أذناك مليئتان بالحجارة أم ماذا
140
00:07:32,210 --> 00:07:35,460
ل.. لكن لماذا؟ ماذا فعلت
141
00:07:35,630 --> 00:07:38,630
أليس واضحًا؟ لأنك لم تعد ذا فائدة لنا الآن
142
00:07:38,880 --> 00:07:40,880
ما الصعب في فهم هذا
143
00:07:40,880 --> 00:07:44,330
هذا الفتى غبي جدًا لدرجة تدفعني للجنون
144
00:07:45,500 --> 00:07:49,250
لا أستطيع أن أحدد إن كانت غباء لايت ناتجة عن قلة الذكاء
145
00:07:49,500 --> 00:07:51,830
أم أنها مجرد سمة من سمات البشر
146
00:07:52,080 --> 00:07:55,710
شكرًا للسماء يمكننا أخيرًا التخلص من هذا التافه المزعج
147
00:07:55,830 --> 00:07:58,130
رائحة البشر كريهة إلى حد لا يُطاق
148
00:07:58,130 --> 00:08:00,580
كنت بالكاد أستطيع التنفس بقربه
149
00:08:00,580 --> 00:08:01,540
أتفق
150
00:08:02,580 --> 00:08:03,670
أنتم تمزحون أليس كذلك
151
00:08:04,250 --> 00:08:05,920
هل هذه مزحة من نوع ما
152
00:08:06,920 --> 00:08:10,830
أتظن أن لدينا وقتًا فراغًا كافيًا لننزل إلى هنا فقط من أجل مزحة
153
00:08:11,250 --> 00:08:14,000
لا أفهم لقد كنتم لطفاء معي من قبل
154
00:08:14,250 --> 00:08:15,960
كنا نمثّل أيها الأحمق
155
00:08:16,040 --> 00:08:18,670
أردنا ضمك إلى فريقنا فحسب
156
00:08:19,080 --> 00:08:20,880
لكن لماذا
157
00:08:21,420 --> 00:08:23,170
الأمر يتعلق بموهبتك
158
00:08:23,540 --> 00:08:26,580
هاه؟ الموهبة؟ تقصد الغاتشا اللامحدودة؟
159
00:08:26,830 --> 00:08:30,130
رؤساؤنا لاحظوا موهبتك الغريبة
160
00:08:30,130 --> 00:08:32,210
واشتبهوا بأنك قد تكون من فئة المايسترو
161
00:08:32,670 --> 00:08:37,920
ولهذا دعوناك للانضمام إلى اتحاد القبائل لمراقبتك عن قرب
162
00:08:37,920 --> 00:08:39,790
لكن هذا لا يبدو منطقيًا
163
00:08:40,290 --> 00:08:45,460
أعني أنكم تعرفون بالفعل أن الغاتشا اللامحدودة خاصتي مجرد موهبة عديمة الفائدة لا تفعل شيئًا
164
00:08:45,830 --> 00:08:47,920
صحيح موهبتك تافهة تمامًا
165
00:08:48,330 --> 00:08:50,170
ولديك قدرات بشرية عادية
166
00:08:50,500 --> 00:08:54,040
لذا قرر الكبار أنك لست المايسترو
167
00:08:54,290 --> 00:08:56,630
مما يعني أنك أصبحت عبئًا علينا الآن
168
00:08:56,880 --> 00:09:00,630
بصراحة كان سيكون من الأفضل لو اتخذ المسؤولون هذا القرار في وقت أبكر
169
00:09:00,960 --> 00:09:03,080
لقد كان الأمر واضحًا منذ البداية
170
00:09:03,420 --> 00:09:05,170
إنه ارتياح كبير بالنسبة لي
171
00:09:05,170 --> 00:09:11,130
حتى لو كنا سنكسب دم المايسترو فمجرد فكرة الزواج من مخلوق أدنى تصيبني بالقشعريرة
172
00:09:11,290 --> 00:09:14,460
كان من المضحك مشاهدتك تتوددين إليه لتبقي تلك الفكرة ممكنة
173
00:09:14,670 --> 00:09:18,750
مايسترو؟ الكبار؟ عمّ تتحدثون
174
00:09:19,380 --> 00:09:21,170
لقد قلت أكثر مما يجب
175
00:09:21,380 --> 00:09:25,540
لا بأس لأن هذا الصعلوك لن يتكلم بعد الآن
176
00:09:25,710 --> 00:09:26,750
بالطبع
177
00:09:27,330 --> 00:09:29,670
أنهوا أمره قبل أن يصل أي مغامر آخر
178
00:09:31,460 --> 00:09:33,040
أنهوا أمري..؟
179
00:09:33,960 --> 00:09:36,210
لقد تلقينا أوامر واضحة
180
00:09:37,170 --> 00:09:42,000
اقضوا على أي خطر محتمل لا تتركوه حيًا
181
00:09:42,630 --> 00:09:44,880
لذا نحن لا نطردك فقط من الفريق بل من الوجود نفسه
182
00:09:46,170 --> 00:09:49,500
حسنًا لنبدأ هذا الحفل
183
00:10:11,290 --> 00:10:15,670
تابع الركض ستنتهي ممزقًا كطُعم لوحش في الهاوية
184
00:10:15,830 --> 00:10:18,710
هذا إن سمحنا لك بالهرب أصلًا
185
00:10:24,380 --> 00:10:28,380
يا للروعة هذا أكثر ما أحبه في مطاردة البشر
186
00:10:28,920 --> 00:10:32,330
أتفق معك صرخاتهم موسيقى عذبة للأذنين
187
00:10:32,330 --> 00:10:33,920
لا أستطيع أن أوافق أكثر
188
00:10:34,040 --> 00:10:36,210
دعنا نسمعك تصرخ بصوت أعلى يا لايت
189
00:10:44,540 --> 00:10:46,080
هيا أعطنا المزيد
190
00:10:46,080 --> 00:10:47,580
كفى هذا يكفي
191
00:10:47,830 --> 00:10:48,670
هاه؟
192
00:10:48,790 --> 00:10:50,670
لكن المتعة الحقيقية بدأت للتو
193
00:10:51,000 --> 00:10:54,920
لقد اتفقنا مسبقًا على أن القصة ستكون أنه مات في هجوم مفاجئ من الوحوش
194
00:10:55,170 --> 00:10:58,210
فلا تترك عليه جروحًا تناقض تلك القصة
195
00:10:58,630 --> 00:11:00,630
نعم نعم كما تشاء
196
00:11:01,330 --> 00:11:04,330
لقد قدمت عرضًا مسليًا جدًا بالنسبة لقمامة مثلك
197
00:11:04,790 --> 00:11:07,250
سأكون كريمًا وأقضي عليك بسرعة
198
00:11:07,630 --> 00:11:08,670
حسنًا يا لايت؟
199
00:11:13,960 --> 00:11:15,750
لا أرجوكم لا
200
00:11:15,750 --> 00:11:17,630
لا أريد أن أموت لا أريد أن أموت
201
00:11:17,630 --> 00:11:19,460
ألا تعرف كيف تتصرف بأدب
202
00:11:19,750 --> 00:11:21,500
هذا فقط يجعلني أرغب في ضربك أكثر
203
00:11:21,750 --> 00:11:24,000
توقف عن إغوائي يا لايت
204
00:11:25,000 --> 00:11:26,580
لماذا يحدث لي هذا
205
00:11:27,250 --> 00:11:29,330
لماذا يجب أن أموت
206
00:11:30,130 --> 00:11:31,290
أريد أن أعيش
207
00:11:32,040 --> 00:11:33,630
أريد أن أعيش
208
00:11:38,210 --> 00:11:39,330
فخ انتقال آني؟!
209
00:11:39,630 --> 00:11:40,920
لا تدعه يهرب يا غارو
210
00:11:59,710 --> 00:12:00,960
أنا على قيد الحياة
211
00:12:01,880 --> 00:12:06,040
لقد فعّلت فخ الانتقال الآني يبدو أنه أرسلني إلى مكان آخر في المتاهة أليس كذلك
212
00:12:07,210 --> 00:12:08,830
لكن هذا لا يغيّر شيئًا
213
00:12:09,210 --> 00:12:13,170
لأنني سأموت فورًا إن صادفت أحد الوحوش المجنونة هنا في الأسفل
214
00:12:14,130 --> 00:12:18,750
أبي أمي إيلز يومي
215
00:12:19,080 --> 00:12:20,170
أشتاق إليكم
216
00:12:21,000 --> 00:12:24,080
لماذا حدث هذا ماذا فعلت
217
00:12:25,170 --> 00:12:26,080
هذا ليس عدلًا
218
00:12:27,290 --> 00:12:29,210
لقد عاملوني بلطف شديد
219
00:12:29,750 --> 00:12:31,630
أظهروا لي كثيرًا من الكرم
220
00:12:32,250 --> 00:12:36,830
كنت أقدّرهم وأحترمهم وأثق بهم
221
00:12:37,580 --> 00:12:38,710
كنت سعيدًا جدًا
222
00:12:40,630 --> 00:12:41,460
ومع ذلك
223
00:12:41,920 --> 00:12:43,630
كان كل ذلك مجرد كذبة
224
00:12:43,960 --> 00:12:45,710
خدعة .. عار
225
00:12:46,630 --> 00:12:50,000
لقد خدعوني لينضموني إلى حملة في المتاهة ثم حاولوا قتلي
226
00:12:50,290 --> 00:12:53,290
عاملوني كأنني قمامة بابتسامات ساخرة على وجوههم
227
00:12:53,920 --> 00:12:55,330
ما قصة هذا المايسترو المزعوم
228
00:12:55,710 --> 00:12:58,580
كان لديهم أوامر؟ لهذا حاولوا قتلي؟
229
00:12:58,960 --> 00:13:00,040
تبا لذلك
230
00:13:00,790 --> 00:13:02,130
سأقتلهم جميعًا
231
00:13:02,920 --> 00:13:05,000
لن أموت هنا أبدًا
232
00:13:06,250 --> 00:13:07,750
سيدفعون جميعًا الثمن
233
00:13:08,290 --> 00:13:10,290
أقسم أني سأمزق أحشاءهم
234
00:13:20,080 --> 00:13:21,420
المستوى 1000؟!
235
00:13:22,250 --> 00:13:24,040
كيف يكون هذا ممكنًا
236
00:13:24,420 --> 00:13:27,920
هذا نوع الوحش الذي نسمع عنه فقط في الحكايات الشعبية
237
00:13:29,040 --> 00:13:31,670
يا للمصيبة هل انتقلت فعلًا
238
00:13:32,460 --> 00:13:34,210
إلى أعمق جزء من الهاوية؟
239
00:13:44,580 --> 00:13:45,880
لا أستطيع أن أموت بعد
240
00:13:46,500 --> 00:13:47,710
لا أريد ذلك
241
00:13:48,170 --> 00:13:50,380
لكن كيف أستطيع حتى قتال هذا الشيء
242
00:13:51,000 --> 00:13:54,330
كل ما لدي الآن هو موهبتي الغاتشا اللامحدودة
243
00:13:58,630 --> 00:14:00,540
لا أستطيع رؤية عائلتي مجددًا
244
00:14:00,960 --> 00:14:03,380
تُرمى كقمامة في هذا الجحر الجهنمي
245
00:14:03,920 --> 00:14:05,790
لن أنتقم من أولئك الوغد
246
00:14:06,920 --> 00:14:08,080
تبا لذلك
247
00:14:16,540 --> 00:14:18,170
ما الذي يحدث
248
00:14:24,080 --> 00:14:26,380
لا أرحم من يهدد سيدي
249
00:14:26,920 --> 00:14:29,290
ولا حتى جرو صغير مثلك
250
00:15:34,670 --> 00:15:36,040
خالص اعتذاراتي
251
00:15:36,630 --> 00:15:42,880
لم أحتمل رؤية وجهك الوسيم وبشرتك الناصعة تتشوهان بتلك الجروح البشعة
252
00:15:43,380 --> 00:15:46,080
لذلك اعتنقت أمر رعايتك بنفسي
253
00:15:46,380 --> 00:15:47,170
هاه
254
00:15:47,420 --> 00:15:49,330
واو لم أعد متألمًا بعد الآن
255
00:15:49,830 --> 00:15:52,040
انتظر لكن كيف ألمٌ اختفى تمامًا
256
00:15:52,380 --> 00:15:53,040
سيدي
257
00:15:53,500 --> 00:15:55,790
هاه هل تتحدث إليّ
258
00:15:56,170 --> 00:15:56,750
نعم
259
00:15:57,130 --> 00:16:01,960
هل تشرفني أن أسمعك تنطق اسمك بتلك الصوت الجميل
260
00:16:02,460 --> 00:16:04,500
اسمي لايت
261
00:16:05,880 --> 00:16:07,210
سيدي لايت
262
00:16:07,670 --> 00:16:09,710
سيدي لايت سيدي لايت
263
00:16:10,210 --> 00:16:13,380
هذا الاسم يبدو مهيبًا وسماويًا في الأذن
264
00:16:15,290 --> 00:16:18,540
وفقًا لشرف الخادمات أنا مُلزمة بخدمة سيدي
265
00:16:18,540 --> 00:16:22,460
سأعيش في خدمته مخلصة حتى الموت
266
00:16:23,420 --> 00:16:27,540
ولذا يا سيدي لايت أتعهد لك بولاء مطلق
267
00:16:28,170 --> 00:16:30,710
ح.حسنًا لكن من أنت بالضبط
268
00:16:30,710 --> 00:16:34,580
سيدي لايت هل أعتبر هذا إذنًا لي بذكر اسمي؟
269
00:16:35,000 --> 00:16:36,500
هاه أ.. أجل بالطبع
270
00:16:37,000 --> 00:16:38,080
شكرًا لك
271
00:16:38,960 --> 00:16:45,170
مستواي هو 9999 ويُعرف اسمي بمي الخادمة الساعية دومًا
272
00:16:46,040 --> 00:16:51,580
أنا بطاقة نادرة جدًا من الغاتشا اللامحدودة خاصتك يا سيدي لايت
273
00:16:51,960 --> 00:16:57,210
نادرة جدًا؟ مستوى 9999؟
274
00:16:57,880 --> 00:16:59,630
بطاقة من الغاتشا اللامحدودة خاصتي؟
275
00:16:59,920 --> 00:17:02,210
كالطيور في السماء تطير بجناحين متلاصقين
276
00:17:02,670 --> 00:17:05,460
وكالأشجار في الأرض تتشابك أغصانها
277
00:17:05,920 --> 00:17:08,630
سأبقى مرتبطة بك حتى بعد الموت
278
00:17:08,790 --> 00:17:12,960
هذا مستحيل أعني أن الغاتشا خاصتي عديمة الفائدة أساسًا
279
00:17:13,210 --> 00:17:16,460
لا يمكن أن تخرج شخصية مذهلة مثلك منها أيتها الآنسة
280
00:17:16,830 --> 00:17:21,210
أنا مجرد خادمة يا سيدي رجاء نادِني مي
281
00:17:21,540 --> 00:17:23,040
لا لا أستطيع
282
00:17:24,380 --> 00:17:25,500
أتوسل إليك
283
00:17:27,130 --> 00:17:28,380
مي
284
00:17:28,830 --> 00:17:30,170
شكرًا لك
285
00:17:30,540 --> 00:17:34,540
وبينما أنا هنا هل تسمح لي بطلب متواضع آخر
286
00:17:35,080 --> 00:17:35,880
بالطبع
287
00:17:36,500 --> 00:17:40,000
هل تأذن لي باستخدام قدرة التقييم خاصتي
288
00:17:40,000 --> 00:17:42,960
لأتحقق من التفاصيل الدقيقة في الغاتشا اللامحدودة يا سيدي لايت
289
00:17:43,210 --> 00:17:45,420
تقييم؟ حقًا يا آنسة
290
00:17:46,790 --> 00:17:49,500
هل التقييم هو موهبتك يا مي
291
00:17:49,830 --> 00:17:53,330
إنها إحدى مهاراتي الفطرية في الحقيقة
292
00:17:53,500 --> 00:17:54,960
مهارات فطرية؟
293
00:17:55,170 --> 00:17:57,880
من المستحيل أن تكون موهبتك عديمة القيمة يا سيدي لايت
294
00:17:58,170 --> 00:17:59,580
رجاء دعني أقيمها
295
00:18:00,210 --> 00:18:01,330
حسنًا
296
00:18:05,960 --> 00:18:08,630
يا للروعة يا سيدي لايت
297
00:18:09,040 --> 00:18:11,170
قدراتك مخفية تحت طبقة قوية من الإخفاء
298
00:18:11,420 --> 00:18:15,710
يستحيل على أي أحد دون مستواي أن يرى تفاصيلها
299
00:18:18,460 --> 00:18:19,290
سيدي لايت
300
00:18:19,710 --> 00:18:22,580
الغاتشا اللامحدودة خاصتك ليست عديمة الفائدة إطلاقًا
301
00:18:22,960 --> 00:18:24,420
هاه ماذا تعنين
302
00:18:24,790 --> 00:18:28,000
موهبتك الغاتشا اللامحدودة يمكن تشغيلها عددًا لا نهائيًا من المرات
303
00:18:28,290 --> 00:18:32,830
احتمالات ونُدرة البطاقات التي تنتجها تختلف حسب كثافة المانا المحيطة
304
00:18:33,500 --> 00:18:39,630
مراتب الندرة من الأعلى إلى الأدنى هي: إكسترا،نادر خارق جدا،نادرة جدا، رتبة اس اس اس
305
00:18:39,630 --> 00:18:43,750
أس أٍس نادر ، أس نادر ،نادر، عادي، خطأ
306
00:18:43,750 --> 00:18:45,790
كثافة المانا المحيطة؟
307
00:18:46,210 --> 00:18:47,170
مراتب الندرة؟
308
00:18:47,580 --> 00:18:51,000
المانا طاقة تتدفق في كل مكان في هذا العالم
309
00:18:51,580 --> 00:18:54,710
لكن كثافتها تكون في أدنى مستوياتها على السطح
310
00:18:54,710 --> 00:18:59,210
أي أن ظهور بطاقة نادرة خارقة جدًا مثلي هناك شبه معدوم
311
00:18:59,880 --> 00:19:02,460
أما هنا في أعماق المتاهة فالمانا وفيرة
312
00:19:02,460 --> 00:19:05,210
وهذا يمنحك فرصًا أفضل بكثير للحصول على بطاقة نادرة
313
00:19:06,380 --> 00:19:08,750
شجاعتك مدهشة يا سيدي لايت
314
00:19:09,130 --> 00:19:12,130
أن تصل إلى قاع المتاهة بمفردك
315
00:19:12,130 --> 00:19:16,960
لاستغلال كامل إمكانات الغاتشا اللامحدودة وسحب بطاقتي فوق ذلك
316
00:19:19,210 --> 00:19:25,040
ومع ذلك فمواجهة أي وحش قد تكون قاتلة مع قدراتك الحالية
317
00:19:25,040 --> 00:19:28,710
لكن لا تخف فسأكون معك في كل لحظة من الآن فصاعدًا
318
00:19:28,710 --> 00:19:29,790
أنت مخطئة
319
00:19:31,170 --> 00:19:34,580
لم أكن لأقتحم الهاوية وحدي
320
00:19:35,710 --> 00:19:37,250
كنت مع فريق
321
00:19:38,080 --> 00:19:39,580
لكنهم خانوني
322
00:19:40,080 --> 00:19:41,960
لقد طعنوني وضربوني بالسهام
323
00:19:42,380 --> 00:19:45,330
كنت على وشك أن أُقتل على يد أصدقائي أنفسهم
324
00:19:45,710 --> 00:19:48,960
قالوا إن موهبتي تافهة ونعَتوني بالبشري الحقير
325
00:19:49,420 --> 00:19:52,130
كل ما أردته هو أن أُعيل عائلتي
326
00:19:52,290 --> 00:19:54,040
كيف يعاملونني هكذا فقط لأنني بشر
327
00:19:54,040 --> 00:19:57,210
كان الألم لا يُحتمل لقد تألمت كثيرًا
328
00:19:57,790 --> 00:20:01,330
تبًا لكل كلامهم عن إنهاء التمييز وخلق عالم عادل
329
00:20:01,710 --> 00:20:04,130
كل ما أرادوه هو خداعي
330
00:20:05,880 --> 00:20:08,460
إنه جنون كانوا طيبين في لحظة
331
00:20:08,790 --> 00:20:11,580
ثم تحولوا إلى قتلة في اللحظة التالية
332
00:20:12,080 --> 00:20:15,460
سيدفعون الثمن لن أهدأ حتى ينالوا جزاءهم
333
00:20:15,670 --> 00:20:17,040
أيها الأوغاد
334
00:20:24,580 --> 00:20:26,460
أعتذر يا سيدي لايت
335
00:20:26,790 --> 00:20:30,380
خادمة مثلي لا يمكنها أن تدرك عمق المعاناة التي مررت بها
336
00:20:30,920 --> 00:20:34,040
لكن كن مطمئنًا فبقوتي تحت تصرفك
337
00:20:34,210 --> 00:20:37,000
سيكون إنزال العقاب الإلهي بأعدائك أمرًا يسيرًا
338
00:20:39,210 --> 00:20:40,790
رجاءً أصدِر الأمر
339
00:20:41,130 --> 00:20:45,830
أقسم بشرفي كخادمة أن ألاحق هؤلاء الخونة الكافرين بأقصى سرعة
340
00:20:46,130 --> 00:20:48,380
وأجلب رؤوسهم مغروزة على الرماح أمامك
341
00:20:49,580 --> 00:20:50,880
م. مهلاً مي
342
00:20:51,330 --> 00:20:52,500
لا يمكنك فعل ذلك
343
00:20:52,920 --> 00:20:55,330
أعلم أن قلبك طيب يا سيدي لايت
344
00:20:55,500 --> 00:20:56,920
لكنهم لا يستحقون الرحمة
345
00:20:57,670 --> 00:20:58,830
ليس هذا ما أقصده
346
00:21:01,420 --> 00:21:03,960
وضعت ثقتي فيهم فخدعونني
347
00:21:04,210 --> 00:21:07,540
ثم كدت أموت بعدما ضربوني حتى البلى وأُرسلت إلى هذا الجحر الجهنمي
348
00:21:08,250 --> 00:21:10,130
ولكن ذلك كان لأنني كنت ضعيفًا
349
00:21:10,830 --> 00:21:12,380
لذا علي أن أصبح أقوى
350
00:21:12,830 --> 00:21:15,080
قد يكون الأمر مستحيلًا بالنسبة لإنسان مثلي
351
00:21:15,460 --> 00:21:18,000
لكنني أريد أن أنتقم بيدي
352
00:21:18,500 --> 00:21:21,250
سأجعلهم يتألمون جميعًا
353
00:21:23,460 --> 00:21:25,880
هل تظنين أن هذا مجرد حلم واهٍ يا مي
354
00:21:27,170 --> 00:21:27,960
مي?
355
00:21:29,670 --> 00:21:32,130
أمنيتك هي أمنيتي يا سيدي لايت
356
00:21:32,630 --> 00:21:35,040
إن كان الانتقام الشخصي ما تسعى إليه
357
00:21:35,380 --> 00:21:38,330
فبشرفي كخادمة سأساعدك على تحقيقه
358
00:21:39,170 --> 00:21:42,670
أؤمن بإمكاناتك أكثر من أي شيء يا سيدي لايت
359
00:21:45,000 --> 00:21:46,630
شكرًا لك يا مي
360
00:21:48,500 --> 00:21:50,290
تشرفينني بكلماتك
361
00:21:51,670 --> 00:21:55,960
ومع ذلك حرر الغاتشا اللامحدودة مجددًا داخل الهاوية
362
00:21:59,420 --> 00:22:02,420
لأُقِم مملكة تُمهد طريقي نحو الانتقام
363
00:22:06,130 --> 00:22:09,670
الظلمات الحالكه انغمست بضوء ساطع
364
00:22:10,330 --> 00:22:14,080
وباتت الصفحة الأولى في ملحمتي الكبرى للثأر
365
00:22:17,880 --> 00:22:21,830
{\an7}الحلقة 1
366
00:22:17,880 --> 00:22:21,830
{\an7}الخيانة والخلاص
367
00:22:22,750 --> 00:22:25,670
The drying trail
368
00:22:25,960 --> 00:22:28,830
And the mystifying sky
369
00:22:29,130 --> 00:22:31,790
Come together as a guide
370
00:22:31,790 --> 00:22:39,750
At the hour of death
371
00:22:41,580 --> 00:22:44,380
The fate reeled in by hand
372
00:22:44,790 --> 00:22:47,750
Is a haze of countless lies
373
00:22:47,750 --> 00:22:50,580
Abruptly there come whispers
374
00:22:50,580 --> 00:22:53,960
The falsehoods of sinners
375
00:22:54,210 --> 00:22:57,250
What are they asking?
376
00:22:57,460 --> 00:23:00,670
Where is the trust?
377
00:23:00,670 --> 00:23:03,540
Worlds connected
378
00:23:03,540 --> 00:23:08,710
By tears that flow
379
00:23:09,290 --> 00:23:11,080
The sound of solitude
380
00:23:11,080 --> 00:23:14,500
Was supposed to change
381
00:23:14,500 --> 00:23:17,330
If we joined hands
382
00:23:17,330 --> 00:23:18,880
Now it fights incessantly
383
00:23:18,880 --> 00:23:22,210
To reach for you
384
00:23:22,210 --> 00:23:23,750
The beat simply dances
385
00:23:23,750 --> 00:23:28,250
Do not resist
386
00:23:28,250 --> 00:23:30,040
Life has already
387
00:23:30,040 --> 00:23:31,710
Slipped right through
388
00:23:31,710 --> 00:23:39,580
These hands that snatched the shell
34176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.