Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,958 --> 00:00:45,583
{\an8}Let me see.
4
00:00:48,458 --> 00:00:50,667
{\an8}Does it hurt?
5
00:00:51,542 --> 00:00:55,750
{\an8}So, Lotte.
We'll pick you up in a moment.
6
00:01:00,083 --> 00:01:01,708
{\an8}Good day sir.
7
00:01:04,083 --> 00:01:06,083
{\an8}Here, strawberry.
It's the best.
8
00:01:06,416 --> 00:01:08,917
{\an8}No, thanks.
I'm not hungry.
9
00:01:09,292 --> 00:01:12,000
{\an8}You'll starve.
10
00:01:14,958 --> 00:01:17,042
{\an8}It's stuck.
11
00:01:17,417 --> 00:01:19,417
{\an8}I can't get it to move!
12
00:01:19,583 --> 00:01:22,500
{\an8}Mike, you're next.
- I can't.
13
00:01:22,667 --> 00:01:26,667
{\an8}I'm counting down.
3, 2, 1...
14
00:01:30,583 --> 00:01:33,750
{\an8}You know what's really gross?
Carrots.
15
00:01:39,500 --> 00:01:42,833
No, don't.
I have your lab results.
16
00:01:43,000 --> 00:01:44,583
Really?
17
00:01:44,958 --> 00:01:47,958
Wait,
get dressed first.
18
00:01:50,125 --> 00:01:53,125
{\an8}Mike, don't touch that.
19
00:01:53,583 --> 00:01:56,375
{\an8}I see little purple balls.
20
00:01:56,625 --> 00:01:58,250
{\an8}Let's wait for your mother.
21
00:01:58,417 --> 00:02:00,708
{\an8}Is that good or bad?
- What?
22
00:02:01,125 --> 00:02:02,500
{\an8}Those purple balls.
23
00:02:03,500 --> 00:02:06,292
{\an8}Your new bone marrow
makes them.
24
00:02:06,500 --> 00:02:08,875
{\an8}The marrow I got from my mom.
- Exactly.
25
00:02:09,083 --> 00:02:10,708
{\an8}What's keeping her?
26
00:02:10,875 --> 00:02:13,332
{\an8}I left a few messages,
I can't reach her.
27
00:02:13,499 --> 00:02:16,250
{\an8}Those balls, what's their job?
28
00:02:16,667 --> 00:02:19,917
{\an8}They eat the bugs that make you sick.
29
00:02:20,292 --> 00:02:21,792
{\an8}So I'm cured?
30
00:02:21,958 --> 00:02:24,583
{\an8}I'll tell you more
when your mom gets here.
31
00:02:24,833 --> 00:02:26,292
But it's looking good.
32
00:02:27,375 --> 00:02:29,875
{\an8}Can I go home?
- Well...
33
00:02:35,500 --> 00:02:37,458
{\an8}I'm going home!
34
00:02:41,125 --> 00:02:42,875
{\an8}I'm going home!
35
00:02:43,167 --> 00:02:46,000
{\an8}What?
- I'm going home!
36
00:03:25,667 --> 00:03:27,333
{\an8}You've reached Natasja.
37
00:03:27,542 --> 00:03:29,333
Leave a message after the tone.
38
00:03:29,667 --> 00:03:34,292
Your son is waiting for you.
What's keeping you?
39
00:03:36,375 --> 00:03:43,250
MIKE SAYS GOODBYE!
40
00:04:14,208 --> 00:04:16,208
Why are you still here?
41
00:04:17,042 --> 00:04:19,750
Did your mom forget you again?
42
00:04:49,708 --> 00:04:52,500
Did you bring your passport?
43
00:05:15,542 --> 00:05:18,667
Hey cowboy, where are you going?
44
00:05:19,000 --> 00:05:23,333
I can go home.
My mom is picking me up.
45
00:05:23,833 --> 00:05:26,625
And you figured
you'd go on ahead.
46
00:05:30,750 --> 00:05:34,292
Is there time for a
Choco Deluxe before you leave?
47
00:05:34,708 --> 00:05:35,625
Yeah.
48
00:05:37,500 --> 00:05:39,625
With sprinkles?
- Naturally.
49
00:05:41,417 --> 00:05:44,750
And whip cream?
- Indulge yourself.
50
00:05:50,708 --> 00:05:52,917
I came to see how you're doing.
51
00:05:55,458 --> 00:05:57,250
I'm Cilia.
52
00:06:00,208 --> 00:06:04,000
I'm from the Youth Welfare Bureau.
53
00:06:07,208 --> 00:06:10,083
You've been here a while,
haven't you?
54
00:06:10,458 --> 00:06:12,292
It's almost Christmas.
55
00:06:13,708 --> 00:06:15,917
I'll go home then.
56
00:06:18,167 --> 00:06:20,750
I want to talk
to you about that.
57
00:06:21,000 --> 00:06:23,250
You were very sick, weren't you?
58
00:06:24,500 --> 00:06:28,500
That was quite hard for your mother.
59
00:06:28,667 --> 00:06:31,250
Well, she was hardly ever here.
60
00:06:31,500 --> 00:06:32,708
Oh?
61
00:06:34,958 --> 00:06:38,458
How often did she visit you
the past few months?
62
00:06:39,500 --> 00:06:41,458
I don't know.
63
00:06:41,667 --> 00:06:43,875
She's very busy.
64
00:06:44,750 --> 00:06:46,958
Do you miss your mom?
65
00:06:50,958 --> 00:06:54,417
We are a bit worried
about your mom, Mike.
66
00:06:55,708 --> 00:07:00,333
She forgets all her appointments
and we often can't reach her.
67
00:07:00,667 --> 00:07:04,500
What happens when you're back home?
- It'll be much better.
68
00:07:06,542 --> 00:07:08,542
Do you really think so?
69
00:07:10,208 --> 00:07:13,708
We doubt your mother
can take good care of you.
70
00:07:14,042 --> 00:07:16,042
That's not so difficult.
71
00:07:16,292 --> 00:07:18,042
The point is, Mike...
72
00:07:18,500 --> 00:07:21,250
If you can't live at home...
73
00:07:22,125 --> 00:07:24,583
you must go someplace else.
74
00:07:35,000 --> 00:07:37,167
That's my bed.
75
00:07:37,917 --> 00:07:39,583
Weren't you leaving?
76
00:07:40,708 --> 00:07:46,125
What do Mike's mom
and a ghost have in common?
77
00:07:48,208 --> 00:07:50,917
They both don't exist.
78
00:08:17,042 --> 00:08:21,000
Hey, stop that!
- Jeroen, what's going on?
79
00:08:32,000 --> 00:08:35,542
See what you did?
Do you see what you did?
80
00:08:39,250 --> 00:08:40,125
Let him go.
81
00:08:40,458 --> 00:08:43,583
This kid molested my son.
And now he has a fit.
82
00:08:43,792 --> 00:08:45,958
That's not Mike's fault.
- Yes it is.
83
00:08:46,125 --> 00:08:49,958
Jeroen has epilepsy.
Those fits come and go.
84
00:08:55,583 --> 00:08:57,667
Are you okay?
- Yes.
85
00:09:12,083 --> 00:09:16,083
Vincent, this is Mike.
You'll be sharing your room.
86
00:09:16,333 --> 00:09:21,042
If you talk crap like Jeroen,
I'll beat you to pulp.
87
00:09:22,250 --> 00:09:24,375
Behave yourself!
88
00:09:25,083 --> 00:09:28,625
If you have any questions about the
children's ward, ask Mike.
89
00:09:28,750 --> 00:09:30,792
I'll grab some sheets.
90
00:09:33,500 --> 00:09:36,083
Where you in an accident?
91
00:09:36,792 --> 00:09:40,833
Car accident?
Bike?
92
00:09:45,500 --> 00:09:47,708
How long will you stay?
93
00:09:48,042 --> 00:09:49,792
I want to sleep.
94
00:09:50,000 --> 00:09:52,250
Geez, you are boring.
95
00:09:54,167 --> 00:09:55,833
Look what I got!
96
00:09:57,750 --> 00:09:59,125
Hi sweety.
97
00:10:01,708 --> 00:10:04,417
Oh nice,
a roommate.
98
00:10:42,208 --> 00:10:43,917
Mike, get back to work.
99
00:10:53,000 --> 00:10:54,417
Mom!
100
00:11:01,625 --> 00:11:03,833
Hey Shorty!
101
00:11:05,542 --> 00:11:07,417
You're not panting anymore!
102
00:11:07,583 --> 00:11:09,667
What kept you so long?
103
00:11:11,208 --> 00:11:13,458
Look what I brought!
104
00:11:13,958 --> 00:11:16,667
Come, let's go grab your things.
105
00:11:38,000 --> 00:11:41,542
We'll buy you new clothes today.
106
00:11:43,417 --> 00:11:45,833
When we go to town
we might as well...
107
00:11:46,042 --> 00:11:47,250
Go to the fair!
108
00:11:47,417 --> 00:11:52,167
Drive the bumper cars!
Remember, last Christmas?
109
00:11:54,667 --> 00:11:56,958
Miss Fasilowski.
110
00:12:03,167 --> 00:12:05,833
We expected you three days ago.
111
00:12:06,125 --> 00:12:08,250
I was busy,
didn't I tell you?
112
00:12:08,625 --> 00:12:10,417
You didn't call to cancel.
113
00:12:11,333 --> 00:12:12,958
I'm here now.
114
00:12:13,125 --> 00:12:17,583
Mike was at a loose end,
waiting for you as usual.
115
00:12:17,792 --> 00:12:22,500
Did Youth Care get in touch wit you?
116
00:12:24,042 --> 00:12:25,625
They might have, yes.
117
00:12:27,542 --> 00:12:30,208
You're not allowed
to take Mike home.
118
00:12:33,042 --> 00:12:34,625
Are you behind all this?
119
00:12:34,833 --> 00:12:37,125
Mike is a child.
- And I'm his mother.
120
00:12:37,292 --> 00:12:39,958
We haven't noticed so.
121
00:12:40,208 --> 00:12:42,042
As if you're always here.
122
00:12:42,292 --> 00:12:47,333
It's handed to the Juvenile Judge.
He decides what happens to Mike.
123
00:12:47,542 --> 00:12:50,125
Are you crazy?
He's coming with me!
124
00:12:50,292 --> 00:12:54,042
If you take him
I must call the police.
125
00:12:55,708 --> 00:12:58,458
I won't let you win this.
126
00:12:59,292 --> 00:13:01,333
Natasja!
127
00:13:04,167 --> 00:13:05,333
What's that?
128
00:13:05,542 --> 00:13:07,167
A clinic.
129
00:13:07,417 --> 00:13:10,708
You're not helping Mike
by sitting in a bar all day.
130
00:13:10,875 --> 00:13:13,542
Mind your own business.
131
00:13:22,083 --> 00:13:25,375
Who does she think she is?
God?
132
00:13:25,542 --> 00:13:27,500
I'm coming with you.
133
00:13:28,875 --> 00:13:32,917
I'm sorry Shorty,
but I can't take you home now.
134
00:13:33,125 --> 00:13:34,792
Why not?
135
00:13:35,083 --> 00:13:37,917
Because they're
a bunch of busybodies.
136
00:13:41,583 --> 00:13:46,042
Come on kid, I'll sort it out.
I promise.
137
00:13:46,708 --> 00:13:50,875
Meanwhile you can decide what
color cotton candy you want.
138
00:13:58,500 --> 00:14:01,125
And?
Did that help?
139
00:14:05,125 --> 00:14:07,292
Sweetie,
I want to talk to you.
140
00:14:07,500 --> 00:14:09,208
I don't.
141
00:14:16,042 --> 00:14:21,708
I'd love to see you go home,
it would be so much quieter here.
142
00:14:22,042 --> 00:14:25,208
But I also want you to be okay.
- I am okay.
143
00:14:25,375 --> 00:14:27,417
You need someone
to take care of you.
144
00:14:27,583 --> 00:14:30,542
You need your medicine
or you'll get sick again.
145
00:14:30,958 --> 00:14:35,000
Eat well, sleep well,
have your clothes washed.
146
00:14:35,292 --> 00:14:38,000
Your mom can't help you
with that.
147
00:14:38,375 --> 00:14:41,833
If I can do things on my own,
will you let me go?
148
00:14:42,292 --> 00:14:46,042
The Juvenile Judge must decide that.
149
00:14:58,958 --> 00:15:02,375
Hey, pick that up.
- Do it yourself.
150
00:15:46,792 --> 00:15:48,958
Dear mister Juvenile Judge,
151
00:15:49,750 --> 00:15:53,250
My name is Mike
and I'm 10 years old.
152
00:15:54,417 --> 00:15:56,708
I'm ready to go home.
153
00:16:01,167 --> 00:16:05,042
Don't worry our house
doesn't get cleaned...
154
00:16:07,458 --> 00:16:09,667
or my dirty clothes.
155
00:16:09,917 --> 00:16:13,875
Dad will be impressed
when you sit in a wheelchair.
156
00:16:14,042 --> 00:16:16,292
It's important you keep moving.
157
00:16:17,917 --> 00:16:20,792
Just give it a try.
- Why should I?
158
00:16:22,042 --> 00:16:24,125
This isn't working.
159
00:16:26,375 --> 00:16:28,667
I'll eat healthy.
160
00:16:29,000 --> 00:16:31,208
Teach me how to cook.
161
00:16:31,833 --> 00:16:35,250
Tomato soup I bet?
Come on, scram.
162
00:16:38,792 --> 00:16:42,417
And I know exactly
what medicine to take.
163
00:16:49,583 --> 00:16:51,042
Sweaty...
164
00:16:51,375 --> 00:16:53,583
I know it's really hard...
165
00:16:53,750 --> 00:16:56,292
You know nothing at all.
166
00:17:04,625 --> 00:17:07,750
That's why I'm ready to go home.
167
00:17:09,167 --> 00:17:12,458
Greetings from Mike.
168
00:17:27,125 --> 00:17:29,708
Wait, let me help you.
169
00:17:44,542 --> 00:17:46,833
Why aren't you using crutches?
170
00:17:47,917 --> 00:17:49,458
Because.
171
00:17:49,916 --> 00:17:51,667
You broke only one leg.
172
00:17:52,042 --> 00:17:56,125
My spine is broken.
I can't walk.
173
00:17:56,583 --> 00:17:58,125
Never again?
174
00:18:07,500 --> 00:18:08,292
Here.
175
00:18:14,750 --> 00:18:16,000
And you?
176
00:18:16,292 --> 00:18:18,667
Leukemia.
A type of cancer.
177
00:18:19,583 --> 00:18:21,750
I know.
Blood cancer.
178
00:18:22,583 --> 00:18:24,750
But I'm cured.
179
00:18:24,917 --> 00:18:26,958
Then why are you here?
180
00:18:27,167 --> 00:18:30,667
Because...
I'll go home this week.
181
00:18:31,542 --> 00:18:32,583
Nice.
182
00:18:33,292 --> 00:18:34,333
Yeah.
183
00:18:52,208 --> 00:18:53,375
Come on.
184
00:18:53,708 --> 00:18:55,917
You can't stay in bed forever.
185
00:18:58,583 --> 00:19:01,000
Did you know we have
a swimming pool?
186
00:19:01,208 --> 00:19:04,167
It's specifically for rehabilitation.
187
00:19:12,042 --> 00:19:14,792
Keep your filthy hands
off my stuff.
188
00:19:16,417 --> 00:19:18,667
A love letter!
189
00:19:20,292 --> 00:19:23,208
'Independent' has no A,
'cured' has no Q...
190
00:19:23,375 --> 00:19:26,542
and 'judge' begins with J,
not G.
191
00:19:26,750 --> 00:19:29,583
Slide your bottom
to the side of the bed.
192
00:19:29,833 --> 00:19:31,333
Now, come on.
193
00:19:31,625 --> 00:19:33,583
I'm sure you can do it.
194
00:19:39,375 --> 00:19:41,792
'Wheelchair' is spelled with a W.
195
00:19:51,208 --> 00:19:53,708
Shall we race him downstairs?
196
00:20:07,625 --> 00:20:10,042
Do you have an envelope?
197
00:20:18,458 --> 00:20:20,333
Sir.
198
00:20:22,042 --> 00:20:24,750
That'll teach that poodle.
199
00:20:25,292 --> 00:20:28,417
Poodle?
- That Youth Care woman.
200
00:20:28,833 --> 00:20:30,375
Stamps?
201
00:20:31,458 --> 00:20:34,500
The mailroom is in charge of stamps, sergeant.
202
00:20:34,667 --> 00:20:36,375
Well done, soldier.
203
00:20:36,667 --> 00:20:38,167
Cookie?
- Yes, thank you.
204
00:20:38,750 --> 00:20:42,000
Choco Deluxe?
- That's why I'm here.
205
00:22:00,083 --> 00:22:02,042
Did you already form groups?
206
00:22:02,292 --> 00:22:05,750
Yes, Olivier, Jesse and me
work together.
207
00:22:06,333 --> 00:22:08,375
And you, of course.
208
00:22:10,917 --> 00:22:13,375
When you're better.
209
00:22:22,417 --> 00:22:24,250
Is that your wheelchair?
210
00:22:24,458 --> 00:22:26,458
No it's his.
211
00:22:37,458 --> 00:22:39,708
Didn't you get my card?
212
00:22:41,042 --> 00:22:42,292
No.
213
00:22:45,375 --> 00:22:48,292
Did it have an airplane on it?
214
00:22:55,542 --> 00:22:57,750
I'm off to see Lotte.
215
00:23:16,042 --> 00:23:19,667
I'm catching up on you.
- Mine is still longer.
216
00:23:20,292 --> 00:23:23,542
Tomorrow I'll get two more beads.
217
00:23:24,375 --> 00:23:25,917
One for chemo.
218
00:23:26,125 --> 00:23:29,208
And one for radiation therapy.
Look.
219
00:23:33,375 --> 00:23:34,708
I had that too.
220
00:23:35,417 --> 00:23:36,875
Sure.
221
00:23:37,292 --> 00:23:38,417
Really.
222
00:23:40,583 --> 00:23:42,500
Where you scared?
223
00:23:43,750 --> 00:23:45,667
But my mom was.
224
00:23:46,125 --> 00:23:47,167
Why?
225
00:23:47,958 --> 00:23:50,917
She was afraid I'd die
so she gave me this.
226
00:23:51,083 --> 00:23:52,625
It brings luck.
227
00:23:52,875 --> 00:23:55,583
If you wear it
you get better.
228
00:23:57,458 --> 00:23:59,792
And you?
Are you scared?
229
00:24:02,333 --> 00:24:05,667
Well...
At least I don't have to dye my hair.
230
00:24:16,042 --> 00:24:19,542
Here, it'll make you look cool too.
231
00:24:20,833 --> 00:24:22,917
Hey Mike...
232
00:24:23,500 --> 00:24:24,750
Thanks.
233
00:24:28,875 --> 00:24:32,083
Do you want to say goodbye to
the staff or a fellow patient?
234
00:24:32,292 --> 00:24:34,750
Apply and be our guest
in the studio.
235
00:24:35,042 --> 00:24:37,750
Farah, welcome.
Who's cake is that?
236
00:24:37,917 --> 00:24:39,667
It's for the nurses.
237
00:24:39,833 --> 00:24:42,125
That's sweet.
Why do they deserve it?
238
00:24:42,292 --> 00:24:44,125
Because I'm going home.
239
00:24:45,208 --> 00:24:47,208
Can I have a piece?
240
00:24:48,458 --> 00:24:50,417
Not even a tiny piece?
241
00:24:50,708 --> 00:24:52,708
You're already too fat.
242
00:24:52,958 --> 00:24:56,042
Maybe that rose?
Some raspberries?
243
00:25:00,917 --> 00:25:02,917
You have to regain balance.
244
00:25:03,083 --> 00:25:06,292
Grab your leg with both hands.
245
00:25:12,292 --> 00:25:14,500
It won't work.
246
00:25:25,125 --> 00:25:27,875
There, it worked.
247
00:25:30,833 --> 00:25:32,208
I'll be right back.
248
00:25:33,917 --> 00:25:35,500
Hi Mike.
249
00:25:37,708 --> 00:25:39,000
What are you doing?
250
00:25:39,208 --> 00:25:41,625
Wasn't that my wheelchair?
251
00:25:41,833 --> 00:25:43,542
Don't be so stupid.
252
00:25:43,708 --> 00:25:47,375
Why didn't you tell your friends
it's yours?
253
00:25:48,625 --> 00:25:51,917
Why are you telling people
you can go home?
254
00:25:57,000 --> 00:25:59,500
I'm going downstairs.
255
00:26:01,167 --> 00:26:03,875
Would you rather
stay here with Lofty?
256
00:26:19,958 --> 00:26:21,208
Come.
257
00:26:21,667 --> 00:26:23,333
Hold on.
258
00:26:26,833 --> 00:26:30,125
I'll count down.
3, 2, 1...
259
00:26:49,500 --> 00:26:53,250
Vincent must learn
to accept what happened.
260
00:26:53,458 --> 00:26:54,875
He says no word about it.
261
00:26:55,042 --> 00:26:58,250
Is there a way for him
to blow of some steam?
262
00:26:58,625 --> 00:27:03,250
Not really.
- He adores airplanes.
263
00:27:04,542 --> 00:27:09,750
I think he needs psychological help.
264
00:27:27,083 --> 00:27:28,750
I'm faster.
265
00:27:42,000 --> 00:27:43,583
I'm winning.
266
00:27:49,083 --> 00:27:52,958
Did you see how fast I went?
- You bet I did.
267
00:27:53,833 --> 00:27:56,083
With screeching tires.
268
00:27:59,583 --> 00:28:00,625
Mike!
269
00:28:02,833 --> 00:28:04,875
So you're Mike.
270
00:28:08,917 --> 00:28:10,667
I'm Lisanne Kleijn.
271
00:28:11,500 --> 00:28:12,875
I'm the Juvenile Judge.
272
00:28:21,833 --> 00:28:24,958
You're very independent for your age.
273
00:28:25,125 --> 00:28:26,167
Yes.
274
00:28:27,458 --> 00:28:29,708
I can tell by your
beautiful letter.
275
00:28:29,917 --> 00:28:32,750
Mom doesn't have to do anything.
I can do it.
276
00:28:32,917 --> 00:28:36,792
I think it's also important
you have time to play a bit.
277
00:28:37,000 --> 00:28:39,583
I can play a lot at my moms.
278
00:28:39,958 --> 00:28:42,042
And I can watch TV.
279
00:28:42,667 --> 00:28:45,167
I even know what medicine to take.
280
00:28:45,417 --> 00:28:51,375
Bactrimel, methotrexate,
cyclosporine and zelitrex.
281
00:28:52,917 --> 00:28:55,917
Do you remember how it was
when you got sick?
282
00:28:56,167 --> 00:28:59,750
I was really tired.
And I had bruises everywhere.
283
00:29:01,750 --> 00:29:03,833
But now I'm cured.
284
00:29:09,833 --> 00:29:12,458
Your mother is also sort of sick.
285
00:29:12,667 --> 00:29:16,042
So she has to be cured too.
- Indeed, she has to.
286
00:29:16,667 --> 00:29:20,083
But where would you live?
- I can stay here.
287
00:29:20,375 --> 00:29:23,542
You can't live in a hospital
when you're cured.
288
00:29:23,667 --> 00:29:25,167
I've lived here for months.
289
00:29:25,333 --> 00:29:28,750
And that's long enough,
don't you think?
290
00:29:33,708 --> 00:29:37,250
What do you call a skeleton
in the closet?
291
00:29:38,375 --> 00:29:40,958
Last year's winner of hide and seek.
292
00:29:41,792 --> 00:29:44,000
So your the comedian
in the family.
293
00:29:44,208 --> 00:29:46,917
Vincent, I'm hungry.
294
00:29:47,167 --> 00:29:52,375
Hey bigmouth,
why don't you be my guinea pig?
295
00:30:03,625 --> 00:30:05,542
Are you very attached
to your arm?
296
00:30:05,708 --> 00:30:08,208
A spinal puncture is more scary.
297
00:30:10,583 --> 00:30:15,500
It cuts through all plaster.
And when it reaches your skin...
298
00:30:17,375 --> 00:30:19,750
it just vibrates a bit.
299
00:30:47,125 --> 00:30:48,750
Can you feel this?
300
00:30:50,125 --> 00:30:51,208
No.
301
00:30:51,833 --> 00:30:54,458
And this?
302
00:30:57,292 --> 00:30:59,875
It'll never be alright again.
303
00:31:02,458 --> 00:31:05,917
You know how carrier pigeons
find their way home?
304
00:31:06,083 --> 00:31:07,625
Nobody knows.
305
00:31:07,833 --> 00:31:10,250
But they do find it.
306
00:31:22,333 --> 00:31:24,000
Shit, it's the Poodle!
307
00:31:25,792 --> 00:31:29,583
Sorry, we're in the middle
of a treatment.
308
00:31:30,042 --> 00:31:32,208
Look who's here.
309
00:31:33,125 --> 00:31:34,292
Mom!
310
00:31:45,042 --> 00:31:46,833
I always lost him.
311
00:31:47,042 --> 00:31:50,375
I'd turn around and he'd
crawl into a cupboard.
312
00:31:50,625 --> 00:31:54,875
But that one time,
I searched the entire house.
313
00:31:55,167 --> 00:31:57,125
Where were you Mike?
314
00:31:58,625 --> 00:31:59,792
Natasja...
315
00:32:00,208 --> 00:32:03,042
In the neighbor's pigeon coop.
316
00:32:03,292 --> 00:32:07,000
How long I scrubbed to get
the bird-do out your hair.
317
00:32:07,208 --> 00:32:11,083
You cut it.
- Right, it was the only way.
318
00:32:11,375 --> 00:32:14,667
And the trimmer was
accidentally set to zero.
319
00:32:22,708 --> 00:32:26,292
Wasn't there something
you had to say, Natasja?
320
00:32:26,708 --> 00:32:28,125
Yeah.
321
00:32:29,500 --> 00:32:34,375
We just came from the courthouse.
322
00:32:37,500 --> 00:32:40,458
You should've seen the size
of that building.
323
00:32:52,708 --> 00:32:56,333
You'll be placed in foster care
temporarily.
324
00:32:59,292 --> 00:33:01,792
No, I won't go.
I'm not going!
325
00:33:02,917 --> 00:33:05,917
I'm so sorry...
- You promised!
326
00:33:06,875 --> 00:33:10,125
Mike, where are you going?
Get back here.
327
00:33:20,875 --> 00:33:22,417
You must listen to me!
328
00:33:22,583 --> 00:33:23,875
Shut up.
329
00:33:27,792 --> 00:33:29,167
I'm not going.
330
00:33:29,333 --> 00:33:31,250
I'll make it right, I promise.
331
00:33:31,417 --> 00:33:33,625
Don't, Natasja!
- I don't believe you.
332
00:33:33,833 --> 00:33:38,042
Give me a chance.
You'll live with me, just like before.
333
00:33:38,208 --> 00:33:41,208
Don't make promises
you can't keep.
334
00:33:41,458 --> 00:33:42,583
Look at me.
335
00:33:42,750 --> 00:33:44,833
I'll settle it.
336
00:33:45,208 --> 00:33:47,167
This time for real.
337
00:33:47,500 --> 00:33:49,792
Really?
- I swear.
338
00:34:18,583 --> 00:34:20,458
How did you get so wet?
339
00:34:32,375 --> 00:34:35,000
How am I flying?
I can't see.
340
00:34:35,375 --> 00:34:37,583
Are you blind too now?
341
00:34:41,708 --> 00:34:44,792
They want me to live
with foster parents.
342
00:34:47,750 --> 00:34:50,083
What do you mean, no room?
343
00:34:52,625 --> 00:34:54,417
There must be.
344
00:34:55,208 --> 00:34:58,583
I must come as quickly as possible.
345
00:34:59,583 --> 00:35:03,125
No, that's no problem.
I'm leaving right now.
346
00:35:10,833 --> 00:35:14,083
When will your foster parents come?
- Tomorrow.
347
00:35:15,125 --> 00:35:16,958
Can't we send him?
348
00:35:17,500 --> 00:35:19,708
Do you want to live with his parents?
349
00:35:19,875 --> 00:35:21,125
No...
350
00:35:22,667 --> 00:35:24,083
Hey, Mike...
351
00:35:24,542 --> 00:35:27,042
If you don't want to live with them...
352
00:35:27,208 --> 00:35:30,292
you must make sure they
don't want you.
353
00:35:30,417 --> 00:35:32,792
You could eat really gross.
354
00:35:33,125 --> 00:35:35,542
My mother hates that.
355
00:35:35,750 --> 00:35:38,125
You don't even have to try hard.
356
00:35:38,417 --> 00:35:40,791
I could burp a lot.
357
00:35:41,874 --> 00:35:44,457
PSYCHIATRIC WARD
358
00:35:59,624 --> 00:36:02,500
That's Parkinson's disease.
My grandpa had it.
359
00:36:04,167 --> 00:36:07,374
I'd love to swim.
In a really nice bikini.
360
00:36:07,583 --> 00:36:10,041
I'd wear some flowers in my hair.
361
00:36:12,417 --> 00:36:14,542
Look at that man.
362
00:36:18,042 --> 00:36:20,250
Filthy crap!
363
00:36:20,416 --> 00:36:22,375
Shut your trap!
Sorry.
364
00:36:25,708 --> 00:36:27,708
Filthy crap!
Shut your trap!
365
00:36:28,125 --> 00:36:29,167
Sorry.
366
00:36:31,167 --> 00:36:33,458
I want cheese.
- Silent night...
367
00:36:33,708 --> 00:36:37,167
Stop it.
- Holy night.
368
00:36:43,708 --> 00:36:45,250
There they come!
369
00:36:48,917 --> 00:36:50,417
Hello!
370
00:36:54,458 --> 00:36:55,583
Mike?
371
00:37:08,375 --> 00:37:13,458
Filthy crap!
Piss off!
372
00:37:15,708 --> 00:37:16,958
Mike?
373
00:37:18,125 --> 00:37:22,417
Hi, I am Yolanda,
and this is Sjoerd.
374
00:37:25,750 --> 00:37:29,125
Silent night
375
00:37:29,792 --> 00:37:33,042
Holy night
376
00:37:33,292 --> 00:37:35,750
Mike, that's enough!
377
00:37:38,792 --> 00:37:41,250
He's never like this.
378
00:37:41,667 --> 00:37:44,750
I don't know what has got into him.
379
00:37:47,792 --> 00:37:51,583
Hey, that's nice.
You're an Ajax fan?
380
00:37:52,458 --> 00:37:55,292
If you want we can see a match.
381
00:37:55,458 --> 00:37:57,083
I have season tickets.
382
00:37:57,750 --> 00:37:58,625
Really?
383
00:37:58,917 --> 00:38:01,292
Yeah.
So come on.
384
00:38:03,375 --> 00:38:06,625
Take your coat,
it's cold out.
385
00:38:22,458 --> 00:38:25,792
It's fun to have you over.
386
00:38:31,375 --> 00:38:33,833
We don't have any children.
387
00:38:34,042 --> 00:38:35,833
We miss that.
388
00:38:38,958 --> 00:38:40,708
I miss my mom.
389
00:38:53,208 --> 00:38:54,917
WELCOME MIKE
390
00:39:14,208 --> 00:39:16,583
Well buddy, what do you think?
391
00:39:17,167 --> 00:39:18,833
Tidy.
392
00:39:20,000 --> 00:39:21,708
Tidy?
393
00:39:24,875 --> 00:39:26,667
Okay Mike, here he comes.
394
00:39:27,833 --> 00:39:29,458
Too bad.
395
00:39:42,208 --> 00:39:43,250
Back-pass.
396
00:39:43,708 --> 00:39:45,667
Well done, good.
397
00:39:47,958 --> 00:39:49,583
Look at those skills.
398
00:39:49,917 --> 00:39:51,167
Back-pass.
399
00:39:51,375 --> 00:39:52,917
Pity.
400
00:40:00,125 --> 00:40:03,417
Take off your coat,
dinner is ready.
401
00:40:05,375 --> 00:40:06,708
I'm cold.
402
00:40:10,750 --> 00:40:13,542
This kid doesn't have
much energy yet.
403
00:40:14,000 --> 00:40:16,167
I don't feel so well.
404
00:40:16,333 --> 00:40:18,542
Would you like some water?
405
00:40:19,292 --> 00:40:23,250
If you have a fever we must
immediately call the hospital
406
00:40:23,917 --> 00:40:26,333
I know it's unpleasant.
407
00:40:28,125 --> 00:40:30,667
But we must be sure.
408
00:40:31,750 --> 00:40:33,542
Do you want to do it yourself?
409
00:40:33,833 --> 00:40:35,583
It's already passing.
410
00:40:35,792 --> 00:40:37,000
Sure?
411
00:40:37,542 --> 00:40:40,083
We don't want you to get sick.
412
00:40:59,958 --> 00:41:01,625
Mom always drinks wine.
413
00:41:02,083 --> 00:41:04,292
It makes her happy.
414
00:41:05,583 --> 00:41:06,875
Right.
415
00:41:12,625 --> 00:41:14,625
Here you go.
416
00:41:21,625 --> 00:41:23,417
Is that a real one?
417
00:41:23,875 --> 00:41:26,542
Yes, that's a Nordmann
from Sweden.
418
00:41:27,042 --> 00:41:29,208
We put Christmas gifts under it.
419
00:41:29,542 --> 00:41:31,708
I'll be home for Christmas.
420
00:41:32,875 --> 00:41:34,875
I'm not sure you
can count on that.
421
00:41:35,042 --> 00:41:38,750
Sure. I'll be with my mom
on Christmas day.
422
00:41:39,125 --> 00:41:42,375
It can also be nice here.
423
00:41:46,000 --> 00:41:48,625
Maybe we can invite your mom?
424
00:41:52,458 --> 00:41:55,333
Would you like to see your room?
425
00:42:08,083 --> 00:42:09,208
Mike?
426
00:42:10,625 --> 00:42:11,875
Oh no!
- Mike!
427
00:42:12,333 --> 00:42:16,042
He's having a seizure.
They didn't mention that.
428
00:42:20,958 --> 00:42:22,458
You're already back?
429
00:42:22,625 --> 00:42:24,167
They didn't want a Jeroen.
430
00:42:24,333 --> 00:42:25,375
Did you...?
431
00:42:30,333 --> 00:42:31,958
Epilepsy.
432
00:42:37,042 --> 00:42:40,208
I'm not living
with people I don't know.
433
00:42:42,542 --> 00:42:45,042
You think you're such a big boy.
434
00:42:47,042 --> 00:42:51,458
But you just blew your best chance.
435
00:42:58,125 --> 00:42:59,917
Your best chance?
436
00:43:35,667 --> 00:43:37,417
Where are we going?
437
00:43:37,583 --> 00:43:39,167
Heaven.
438
00:43:46,583 --> 00:43:49,167
Airbus A380.
439
00:43:49,375 --> 00:43:52,875
Two decks and Rolls Royce engines.
440
00:43:53,042 --> 00:43:55,583
Wow. How do you know those things?
441
00:43:56,125 --> 00:43:57,625
My father is a pilot.
442
00:43:57,958 --> 00:43:58,833
Right.
443
00:44:00,292 --> 00:44:01,750
Cool.
444
00:44:03,000 --> 00:44:03,958
Yeah.
445
00:44:06,083 --> 00:44:07,542
Very cool.
446
00:44:11,750 --> 00:44:13,667
And your dad?
447
00:44:18,333 --> 00:44:20,583
I only have my mom.
448
00:44:22,208 --> 00:44:24,500
Did you know him?
449
00:44:29,042 --> 00:44:31,833
Do you want to become a pilot?
450
00:44:33,417 --> 00:44:35,875
I can't, not anymore.
451
00:44:54,042 --> 00:44:56,667
Do you want a joke or a story?
452
00:44:58,000 --> 00:44:59,375
Joke.
453
00:45:06,500 --> 00:45:10,125
What's brown and crawls up your leg?
454
00:45:12,625 --> 00:45:15,042
A homesick turd.
455
00:45:19,792 --> 00:45:22,833
You know what I'll do when I get home?
456
00:45:23,000 --> 00:45:27,125
Play with my dog.
I haven't seen him for ages.
457
00:45:32,333 --> 00:45:35,583
I'm going to the fair.
- The fair?
458
00:45:36,292 --> 00:45:38,792
Ride the bumper-cars
with my mom.
459
00:45:44,292 --> 00:45:45,542
Take this.
460
00:45:49,708 --> 00:45:52,458
How does it look?
461
00:46:07,917 --> 00:46:10,167
Jesus has no wings.
462
00:46:10,375 --> 00:46:12,333
Didn't he go to heaven?
463
00:46:13,292 --> 00:46:14,667
This is for you.
464
00:46:19,833 --> 00:46:21,583
It's from my mom.
465
00:46:28,417 --> 00:46:30,458
She says she's doing good.
466
00:46:31,708 --> 00:46:32,458
Have some.
467
00:46:33,542 --> 00:46:36,000
Because I can go
home for Christmas.
468
00:46:36,167 --> 00:46:38,708
Almost everybody
is going home.
469
00:46:39,042 --> 00:46:41,458
You're not.
470
00:46:45,000 --> 00:46:46,625
I'm staying here too.
471
00:46:46,958 --> 00:46:48,417
Why's that?
472
00:46:48,833 --> 00:46:51,458
The stair lift isn't installed yet.
473
00:46:52,292 --> 00:46:54,667
You're both pathetic.
474
00:47:18,667 --> 00:47:20,792
Can you please sit still?
475
00:47:22,125 --> 00:47:23,583
Come on Mike.
476
00:47:26,458 --> 00:47:30,958
I talked to Sjoerd and Yolanda.
I tried my very...
477
00:47:34,458 --> 00:47:36,125
Sorry.
478
00:47:36,875 --> 00:47:41,417
Because of your little joke
they don't want to you.
479
00:47:41,708 --> 00:47:44,792
And there are no other
foster families right now.
480
00:47:44,958 --> 00:47:47,083
So I can go to my mom.
481
00:47:47,333 --> 00:47:48,542
You really think so?
482
00:47:48,708 --> 00:47:50,667
I can't go anywhere else.
483
00:47:51,375 --> 00:47:53,000
Yes you can.
484
00:47:54,083 --> 00:47:55,208
Look.
485
00:47:57,458 --> 00:47:59,125
It's called 'The Buoy'.
486
00:47:59,333 --> 00:48:01,167
A children's home?
487
00:48:01,458 --> 00:48:03,042
A Living Group.
488
00:48:03,292 --> 00:48:06,250
They have room for you.
I came to pick you up.
489
00:48:06,375 --> 00:48:07,208
What?
490
00:48:08,000 --> 00:48:09,333
You didn't.
491
00:48:09,500 --> 00:48:11,667
I'm so happy
I managed it so fast.
492
00:48:11,833 --> 00:48:15,125
Happy?
Tomorrow it's Christmas.
493
00:48:15,333 --> 00:48:17,542
He'll be in some forsaken place...
494
00:48:17,708 --> 00:48:18,917
Here in the city.
495
00:48:19,083 --> 00:48:21,000
where he knows nobody.
496
00:48:21,167 --> 00:48:25,417
They'll be in a Christmas spirit.
- So are we.
497
00:48:25,625 --> 00:48:27,958
It's never convenient.
498
00:48:28,125 --> 00:48:30,750
He must adjust to his
new counselors anyhow.
499
00:48:30,917 --> 00:48:33,542
Counselors?
There's more than one?
500
00:48:33,750 --> 00:48:37,750
We shouldn't discuss this
in the presence of Mike.
501
00:48:39,958 --> 00:48:40,875
Mike?
502
00:48:43,333 --> 00:48:45,500
Great, just what I needed.
503
00:48:45,667 --> 00:48:47,333
Wait!
504
00:48:50,542 --> 00:48:53,583
She'll put me in a children's home.
- Who?
505
00:48:53,750 --> 00:48:55,750
That Poodle.
- What?
506
00:48:56,000 --> 00:48:58,083
It's your responsibility.
507
00:49:01,458 --> 00:49:04,208
Mike, we must go.
Shall I pack your things?
508
00:49:04,375 --> 00:49:05,667
Is that his closet?
509
00:49:05,958 --> 00:49:07,875
Is Mike leaving today?
510
00:49:08,583 --> 00:49:10,833
Don't touch my things!
511
00:49:11,875 --> 00:49:16,542
Let Mike pack his bag.
Can I talk to you for a second?
512
00:49:21,708 --> 00:49:22,958
I have an idea.
513
00:49:23,083 --> 00:49:27,375
Let him celebrate Christmas with me.
He can leave afterwards.
514
00:49:27,542 --> 00:49:29,000
I understand your concern...
515
00:49:29,250 --> 00:49:30,792
I'm going to my mom.
516
00:49:31,708 --> 00:49:33,792
You'll never get past them.
517
00:49:35,458 --> 00:49:37,083
Wear my coat.
518
00:49:38,458 --> 00:49:39,958
Impossible.
519
00:49:40,292 --> 00:49:44,708
I told the judge I'd round it up
this week. Next week...
520
00:49:44,875 --> 00:49:46,833
I'm off.
- Where too?
521
00:49:47,625 --> 00:49:49,625
On vacation.
522
00:49:50,542 --> 00:49:54,250
He has to leave in a hurry because
of your vacation?
523
00:49:54,417 --> 00:49:55,333
Good luck!
524
00:49:55,500 --> 00:50:00,000
Our family lives in France,
we visit them every year.
525
00:50:00,208 --> 00:50:03,542
With family, that's exactly
how Christmas is celebrated.
526
00:50:03,708 --> 00:50:06,792
I'm afraid we can't agree.
527
00:50:08,500 --> 00:50:10,167
Let's go Mike.
528
00:50:11,083 --> 00:50:13,833
You're being very childish.
529
00:50:50,500 --> 00:50:52,417
Please, not again.
530
00:51:02,250 --> 00:51:04,500
No, don't ruin my tomatoes.
531
00:51:31,042 --> 00:51:32,875
I lost him.
532
00:52:01,250 --> 00:52:05,042
Mister, do you know
which direction is North?
533
00:52:25,292 --> 00:52:26,625
There.
534
00:52:28,500 --> 00:52:30,542
I'm calling the police.
535
00:52:41,542 --> 00:52:43,667
The police tries to find Mike.
536
00:52:43,875 --> 00:52:46,958
Did he tell you where he went?
537
00:52:49,292 --> 00:52:53,833
Sure? He sat in your wheelchair
and you where in his bed.
538
00:52:54,292 --> 00:52:55,458
No.
539
00:53:00,167 --> 00:53:01,958
What's this?
540
00:53:02,875 --> 00:53:04,542
A poem.
541
00:53:05,250 --> 00:53:07,042
It's not finished yet.
542
00:54:06,542 --> 00:54:10,292
Did you find anything?
- There was nobody home.
543
00:54:14,625 --> 00:54:16,000
Mom!
544
00:54:31,708 --> 00:54:32,667
Mom?
545
00:55:05,625 --> 00:55:09,958
You've reached Natasja,
leave a message after the tone.
546
00:55:11,875 --> 00:55:15,167
Hi mom.
I'm home.
547
00:57:03,083 --> 00:57:04,458
Mom?
548
00:57:13,708 --> 00:57:15,708
10 MISSED CALLS
549
00:57:20,542 --> 00:57:23,958
You have reached the
Youth Care Bureau.
550
00:57:33,542 --> 00:57:38,583
Miss Fas... Fa-si-low-ski
What a name.
551
00:57:38,875 --> 00:57:41,667
Miss Fasilowski,
are you there?
552
00:57:41,875 --> 00:57:45,250
It's the police.
We're looking for your son.
553
00:57:45,625 --> 00:57:48,042
We have a search warrant.
554
00:57:48,292 --> 00:57:51,167
Open the door,
or we'll force it.
555
00:57:51,667 --> 00:57:53,333
Force it?
556
00:58:01,333 --> 00:58:03,750
Miss Fasilowski?
557
00:58:06,208 --> 00:58:09,792
They said it would
be a big mess here.
558
00:58:10,083 --> 00:58:13,250
Mother an alcoholic.
559
00:58:16,625 --> 00:58:20,792
Only 1.99?
I wouldn't touch those either.
560
00:58:33,458 --> 00:58:38,167
For your 80th birthday,
from Bettie, Kees and the children.
561
00:58:38,458 --> 00:58:41,000
Are you sure this is
the right address?
562
00:58:41,208 --> 00:58:42,333
Of course.
563
00:58:42,542 --> 00:58:46,125
Maybe she's with family,
celebrating Christmas?
564
00:58:46,417 --> 00:58:48,708
We'll try again later.
565
00:58:58,417 --> 00:59:01,208
Did they find Mike yet?
566
00:59:01,375 --> 00:59:02,750
No.
567
00:59:06,375 --> 00:59:10,125
Do you know what happens
if we can't find him?
568
00:59:10,792 --> 00:59:13,250
He won't get his medication.
569
00:59:13,458 --> 00:59:15,125
But he's cured.
570
00:59:15,292 --> 00:59:18,958
He looks healthy,
but his immune system is down.
571
00:59:19,125 --> 00:59:21,500
So any virus will make him sick.
572
00:59:30,542 --> 00:59:33,125
I hope they'll find him soon.
573
01:02:25,042 --> 01:02:27,458
Half an hour?
- Sure, I'll wait.
574
01:02:35,125 --> 01:02:36,917
Is Mike not here?
575
01:02:38,625 --> 01:02:42,125
I was allowed to go see him
for Christmas.
576
01:02:42,292 --> 01:02:43,958
I figured he'd be here.
577
01:02:44,167 --> 01:02:46,167
Mike thought you'd be home.
578
01:02:47,000 --> 01:02:48,792
No, I'm not.
579
01:02:49,583 --> 01:02:50,708
Mike ran away.
580
01:02:51,042 --> 01:02:52,333
He ran away?
581
01:02:52,583 --> 01:02:56,750
He said he'd go home but
nobody can find him.
582
01:03:00,458 --> 01:03:03,500
You knew his plan all this time?
583
01:03:39,375 --> 01:03:40,458
Mike!
584
01:04:24,792 --> 01:04:28,333
Mike is found.
There's an ambulance waiting.
585
01:05:15,708 --> 01:05:18,250
You can smell the alcohol.
586
01:05:18,917 --> 01:05:22,792
Hi Mike,
please hang in there.
587
01:05:54,208 --> 01:05:57,625
This is Mike,
he's 10 years old.
588
01:05:58,083 --> 01:06:01,417
He ran away from the hospital
two days ago.
589
01:06:01,625 --> 01:06:05,167
Case history:
leukemia, high fevers...
590
01:06:05,792 --> 01:06:08,792
Careful now,
1, 2, 3...
591
01:06:10,958 --> 01:06:14,292
Hook up oxygen and
monitor.
592
01:06:15,792 --> 01:06:17,750
Oxygen, blood pressure...
593
01:06:58,500 --> 01:07:00,042
Hey, Shorty...
594
01:07:00,875 --> 01:07:04,125
you really scared me.
595
01:07:05,500 --> 01:07:09,500
I'd die if you'd get sick again.
596
01:07:11,417 --> 01:07:14,250
I was so scared.
597
01:07:14,917 --> 01:07:17,583
I didn't want you to get sick.
598
01:07:17,917 --> 01:07:24,625
But you did and a mother
must be strong when that happens.
599
01:07:26,208 --> 01:07:28,667
But I wasn't strong.
600
01:07:30,792 --> 01:07:34,208
I wished I was sick.
601
01:07:35,250 --> 01:07:37,458
Better me than you.
602
01:07:37,917 --> 01:07:40,375
But you fought back.
603
01:07:43,458 --> 01:07:45,125
And you pulled it off.
604
01:07:48,042 --> 01:07:50,250
Now it's my turn.
605
01:07:56,667 --> 01:07:58,292
I love you.
606
01:08:19,833 --> 01:08:22,750
And? Does it hurt?
607
01:08:23,125 --> 01:08:24,792
What?
608
01:08:25,458 --> 01:08:29,042
To have lost all
responsibility for Mike?
609
01:08:29,292 --> 01:08:31,083
Or is it a relieve?
610
01:08:31,292 --> 01:08:34,167
Having your hands free
to grab a bottle?
611
01:08:34,333 --> 01:08:37,583
No more worries for your sick son.
- I stopped drinking.
612
01:08:37,792 --> 01:08:40,625
Your whole flat smelled of alcohol.
613
01:08:40,875 --> 01:08:43,417
It's true.
You gave me the...
614
01:08:43,583 --> 01:08:47,333
Stop lying.
Nobody believes you.
615
01:09:02,083 --> 01:09:03,333
Are you alright?
616
01:09:06,042 --> 01:09:08,125
You should go home.
617
01:09:08,375 --> 01:09:10,250
Try to get some sleep.
618
01:09:11,333 --> 01:09:13,750
I have to be somewhere else.
619
01:09:14,458 --> 01:09:17,292
If it's in the city I can bring you.
620
01:09:27,208 --> 01:09:29,667
I hope they won't sanction me.
621
01:09:32,000 --> 01:09:33,792
You're not a child.
622
01:09:33,958 --> 01:09:37,458
I'm not allowed
to leave the clinic.
623
01:09:37,667 --> 01:09:42,000
I nagged and they gave me
2 hours special leave.
624
01:09:42,167 --> 01:09:43,958
To see your own child.
625
01:09:44,333 --> 01:09:47,458
A one time exception,
with a chaperone.
626
01:09:47,833 --> 01:09:49,625
They said they trusted me.
627
01:09:50,083 --> 01:09:53,250
And now I'm much too late.
628
01:09:55,625 --> 01:09:57,458
It was beyond your control.
629
01:10:00,958 --> 01:10:03,792
No, I messed up again.
630
01:10:21,375 --> 01:10:25,417
VONDELPARK CLINIC INSTITUTE
FOR ADDICTION TREATMENT
631
01:10:45,542 --> 01:10:48,000
Tomato soup?
- Yes.
632
01:11:21,041 --> 01:11:24,792
You can come out of bed.
We're moving you.
633
01:11:28,208 --> 01:11:31,457
Was it fun?
- I missed you.
634
01:11:33,707 --> 01:11:35,042
Vince!
635
01:11:45,875 --> 01:11:50,125
Vincent wait.
Are you deaf too now?
636
01:11:54,250 --> 01:11:56,666
Why are you acting stupid?
- You're stupid.
637
01:11:56,875 --> 01:11:59,500
You weren't healthy
enough to go home.
638
01:11:59,666 --> 01:12:02,375
I was.
- Then why did you get so sick?
639
01:12:02,542 --> 01:12:07,583
Everybody asked me where you were.
I almost got you killed.
640
01:12:08,458 --> 01:12:10,667
All you do is run away.
641
01:12:10,958 --> 01:12:12,542
Fool.
642
01:12:16,332 --> 01:12:18,917
I thought you where my friend.
- I was.
643
01:12:19,125 --> 01:12:21,042
Liar.
- You lied.
644
01:12:21,292 --> 01:12:23,917
You said you'd see your mom,
but she wasn't even home.
645
01:12:24,083 --> 01:12:25,958
How was I supposed to know?
- Coward.
646
01:12:26,167 --> 01:12:28,292
Pathetic cripple.
647
01:12:29,292 --> 01:12:31,500
What did you say?
- You heard me.
648
01:12:32,250 --> 01:12:35,207
You're pathetic,
with your drunken mom.
649
01:12:38,583 --> 01:12:41,042
It's clear why she drinks.
650
01:12:45,833 --> 01:12:47,000
Who told you?
651
01:12:47,208 --> 01:12:49,792
Jeroen, of course.
Everybody knows.
652
01:12:49,958 --> 01:12:51,542
Bastard!
653
01:13:03,708 --> 01:13:05,958
Mike! Get off him!
Now!
654
01:13:16,417 --> 01:13:17,375
Vincent!
655
01:13:40,750 --> 01:13:42,083
Keep your hands off me.
656
01:13:47,583 --> 01:13:48,833
Stop it.
657
01:14:01,958 --> 01:14:04,375
I'm glad you're gone.
658
01:14:05,208 --> 01:14:06,542
Stop it, both of you.
659
01:14:07,125 --> 01:14:09,833
Mike, you're back!
660
01:14:18,208 --> 01:14:19,792
Where do I sleep?
661
01:14:20,125 --> 01:14:23,792
In the dormitory,
until Cilia picks you up.
662
01:15:00,583 --> 01:15:02,333
Did you see your dog yet?
663
01:15:02,792 --> 01:15:05,042
In a few days.
664
01:15:05,667 --> 01:15:08,042
I can go home
until the next chemo.
665
01:15:08,250 --> 01:15:10,875
And Vincent leaves next week.
666
01:15:14,917 --> 01:15:17,000
I'm leaving too.
667
01:15:18,000 --> 01:15:20,125
Tomorrow already.
668
01:15:25,875 --> 01:15:27,792
What are you writing?
669
01:15:31,917 --> 01:15:32,917
Rubbish.
670
01:15:51,417 --> 01:15:54,250
So Mike, you're leaving today.
671
01:15:54,583 --> 01:15:57,958
Would you like to say
goodbye to someone?
672
01:15:59,083 --> 01:16:02,208
To Vincent.
We shared a room.
673
01:16:02,458 --> 01:16:05,667
I see.
What would you like to tell him?
674
01:16:09,333 --> 01:16:10,500
Nothing.
675
01:16:11,000 --> 01:16:11,875
Nothing?
676
01:16:12,042 --> 01:16:15,417
I'd like to read something
he wrote.
677
01:16:15,833 --> 01:16:17,708
Okay, go ahead.
678
01:16:25,208 --> 01:16:27,000
I'll start now.
679
01:16:27,625 --> 01:16:29,208
It was an ordinary day.
680
01:16:29,458 --> 01:16:35,000
French class. Forgot my lunch.
Learned the Pythagoras' theorem.
681
01:16:35,208 --> 01:16:38,292
Sat on the bench
during soccer practice.
682
01:16:38,458 --> 01:16:42,167
On my way home,
riding my bike without my coat...
683
01:16:42,458 --> 01:16:46,792
I stopped at a traffic light
and thought about a girl in my class.
684
01:16:46,958 --> 01:16:49,125
The light turned green,
I drove off.
685
01:16:49,500 --> 01:16:52,542
A truck driver
who didn't see me.
686
01:16:53,000 --> 01:16:55,083
It was an ordinary day.
687
01:16:55,417 --> 01:16:58,333
The last ordinary day.
688
01:17:00,583 --> 01:17:04,750
The friends I had, with whom
I laughed and played.
689
01:17:04,958 --> 01:17:09,250
They came less and less
and I didn't care.
690
01:17:09,750 --> 01:17:13,958
It's not the way it was.
I'm scared of what is to come.
691
01:17:14,125 --> 01:17:20,500
What is left from who I was.
And what is to become of my dreams.
692
01:17:22,500 --> 01:17:25,833
But I know I must fight
and I will get over it.
693
01:17:26,083 --> 01:17:28,583
I lost,
but I also won.
694
01:17:28,750 --> 01:17:31,500
Because I am not alone.
695
01:17:44,042 --> 01:17:45,292
Beautiful.
696
01:17:45,542 --> 01:17:47,833
So...
697
01:17:48,542 --> 01:17:52,042
Will you come visit Vincent
when you're home?
698
01:17:52,667 --> 01:17:55,417
I'm not going home.
- No?
699
01:17:57,417 --> 01:17:59,917
I'm going to a children's home.
700
01:18:00,375 --> 01:18:01,667
A children's home?
701
01:18:02,125 --> 01:18:05,208
In the city.
- Don't you have parents?
702
01:18:08,083 --> 01:18:10,750
I have a mother.
But...
703
01:18:12,625 --> 01:18:14,542
But?
704
01:18:14,917 --> 01:18:16,292
But what?
705
01:18:17,750 --> 01:18:19,958
She doesn't want me.
706
01:18:53,208 --> 01:18:56,000
It stinks you have to go.
707
01:18:57,583 --> 01:18:58,792
Yeah.
708
01:19:10,708 --> 01:19:12,083
The Poodle.
709
01:19:37,667 --> 01:19:39,542
Mike!
710
01:19:42,833 --> 01:19:47,292
If my mom comes looking for me,
will you tell here where I am?
711
01:19:47,542 --> 01:19:49,333
Tell her...
712
01:19:50,083 --> 01:19:52,083
Mike said goodbye.
713
01:20:07,083 --> 01:20:09,250
I'll see you around.
714
01:20:42,500 --> 01:20:46,625
Ridiculous, his mom is in a clinic
and doesn't get a fair chance.
715
01:20:46,833 --> 01:20:49,125
She's not in a clinic.
716
01:20:49,875 --> 01:20:51,250
Yes she is.
717
01:20:51,917 --> 01:20:53,375
What gives you that idea?
718
01:20:53,792 --> 01:20:56,625
I dropped her off there.
719
01:20:58,167 --> 01:21:00,375
Mike doesn't know that.
720
01:21:00,708 --> 01:21:02,583
Neither does Cilia.
721
01:21:03,167 --> 01:21:05,333
The Poodle doesn't care.
722
01:21:05,667 --> 01:21:08,667
She doesn't have the final word.
723
01:21:09,833 --> 01:21:12,833
She doesn't?
Then who does?
724
01:21:13,375 --> 01:21:14,917
The Juvenile Judge.
725
01:21:21,333 --> 01:21:24,458
Shall we play 'I Spy'?
726
01:21:24,958 --> 01:21:25,833
No.
727
01:21:31,125 --> 01:21:33,708
We have new information about Natasja.
728
01:21:33,875 --> 01:21:36,167
Can she come here?
729
01:21:54,375 --> 01:21:56,542
Please close it,
it's cold.
730
01:21:57,500 --> 01:21:59,833
How many people
live in that home?
731
01:22:00,542 --> 01:22:04,125
Living Group.
Not a children's home.
732
01:22:19,167 --> 01:22:20,833
Here it is.
733
01:22:38,583 --> 01:22:40,542
There it is.
734
01:22:50,125 --> 01:22:51,000
Hello.
735
01:22:54,708 --> 01:22:59,958
Welcome. I'll finish some paperwork
and then I'll give you a tour.
736
01:23:00,833 --> 01:23:01,917
Follow me.
737
01:23:14,833 --> 01:23:17,833
As you can see
this is the dormitory.
738
01:23:18,083 --> 01:23:20,542
And this will be your bed.
739
01:23:20,875 --> 01:23:23,583
No need to set an alarm,
we wake you at seven.
740
01:23:23,792 --> 01:23:25,792
There's a sink to wash yourself.
741
01:23:25,958 --> 01:23:29,750
Then you go downstairs
for breakfast.
742
01:23:37,292 --> 01:23:39,792
We should've taken the ambulance.
743
01:23:45,500 --> 01:23:48,042
Do we need somebody
to guard you?
744
01:23:53,958 --> 01:23:55,375
Try your best.
745
01:24:01,583 --> 01:24:03,542
Is this for ever?
746
01:24:05,417 --> 01:24:06,833
What?
747
01:24:07,667 --> 01:24:11,042
Do I have to stay here forever?
748
01:24:12,125 --> 01:24:13,708
That depends.
749
01:24:14,417 --> 01:24:18,500
Some kids go to foster parents,
others go home.
750
01:24:19,667 --> 01:24:22,250
It depends on...
- My mom.
751
01:24:28,125 --> 01:24:30,375
Do you have any other questions?
752
01:24:38,333 --> 01:24:41,083
Shall I walk you to your room?
753
01:24:41,333 --> 01:24:43,667
Yes?
Come.
754
01:24:48,042 --> 01:24:50,583
Mike?
- Mom!
755
01:24:55,750 --> 01:24:57,875
Natasja,
what are you doing here?
756
01:25:01,875 --> 01:25:05,792
I'm sorry but this is
too much excitement for Mike.
757
01:25:07,625 --> 01:25:09,958
Judge?
- Mrs. van Doorn.
758
01:25:10,250 --> 01:25:13,833
I can't stay,
I must get back to the clinic...
759
01:25:14,000 --> 01:25:15,500
Are you in a clinic?
760
01:25:16,417 --> 01:25:18,042
To get better.
761
01:25:18,750 --> 01:25:19,875
Since when?
762
01:25:20,083 --> 01:25:22,292
Since that day I promised you.
763
01:25:23,500 --> 01:25:25,208
Why didn't you tell me?
764
01:25:25,583 --> 01:25:27,125
I'm sorry.
765
01:25:27,333 --> 01:25:31,750
I was afraid I'd fail
and disappoint you.
766
01:25:32,792 --> 01:25:34,958
It's okay if you don't succeed.
767
01:25:35,500 --> 01:25:38,333
I almost didn't get better.
768
01:25:39,000 --> 01:25:40,583
But I'm still here.
769
01:25:40,792 --> 01:25:44,792
I will succeed because
I really want to be with you.
770
01:25:45,625 --> 01:25:47,542
What?
Now?
771
01:25:48,542 --> 01:25:52,208
That's not the procedure.
- I know the procedure.
772
01:25:52,417 --> 01:25:54,667
Sometimes you have to be flexible.
773
01:25:56,375 --> 01:25:57,208
Mike.
774
01:25:58,875 --> 01:26:03,000
You've made it very clear
you want to go home.
775
01:26:03,333 --> 01:26:07,333
And I heard Natasja's situation
has changed.
776
01:26:07,625 --> 01:26:10,708
The judge said if I continue
my treatment...
777
01:26:10,875 --> 01:26:13,083
you can come home in three months.
778
01:26:14,625 --> 01:26:18,292
I can stick it out here
for three months.
779
01:26:21,333 --> 01:26:24,000
Vincent wants to ask you something.
780
01:26:24,208 --> 01:26:25,750
Go ahead.
781
01:26:27,375 --> 01:26:30,417
Would you like to
stay with us in the meantime?
782
01:26:34,708 --> 01:26:38,167
Would you like that?
- Vincent is my best friend.
783
01:26:46,083 --> 01:26:48,625
They kept this place free
for two weeks.
784
01:26:48,792 --> 01:26:52,875
You're very stressed for someone
who just had a vacation.
785
01:26:53,667 --> 01:26:57,792
It was a temporary solution.
The situation has changed...
786
01:26:58,208 --> 01:27:00,917
{\an8}What are we doing today?
- That's a surprise.
787
01:27:01,250 --> 01:27:05,792
{\an8}Will I get more presents?
- I don't know.
788
01:27:08,458 --> 01:27:10,708
Bring this.
789
01:27:15,667 --> 01:27:19,167
Happy birthday to you!
790
01:27:20,417 --> 01:27:22,833
Mam, it's Willem!
791
01:27:37,333 --> 01:27:39,292
It'll cost you.
792
01:27:56,958 --> 01:27:58,875
Look, that's it.
793
01:28:05,500 --> 01:28:07,542
Get in on the other side boys.
794
01:28:33,167 --> 01:28:35,375
Okay, are you ready?
795
01:29:02,667 --> 01:29:06,750
MIKE SAYS GOODBYE!
50044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.