All language subtitles for Marriage.Without.Dating.E11.720p.Webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:14,370 ♬ When I see you, my heart pounds and my lips dry up ♬ 2 00:00:14,370 --> 00:00:17,810 ♬ I couldn’t sleep last night because of the butterflies ♬ 3 00:00:17,810 --> 00:00:19,450 Han Groo
♬ I couldn’t sleep last night because of the butterflies
♬ 4 00:00:19,450 --> 00:00:19,920 Han Groo
Why am I like this? My face is getting hot
5 00:00:19,920 --> 00:00:22,220 Yeon Woo Jin
Why am I like this? My face is getting hot
6 00:00:22,220 --> 00:00:26,430 ♬ Why am I like this? My face is getting hot ♬ 7 00:00:26,430 --> 00:00:28,310 Jung Jin Woo
My head gets dizzy,
8 00:00:28,310 --> 00:00:29,060 Jung Jin Woo
my body gets electrified ♬ 9 00:00:29,060 --> 00:00:31,350 Han Seon Hwa
my body gets electrified ♬ 10 00:00:31,350 --> 00:00:33,700 ♬ Your face flickers before me today ♬ 11 00:00:33,700 --> 00:00:36,230 Heo Jung Min
Your face flickers before me today ♬ 12 00:00:36,230 --> 00:00:38,730 Yoon So Hee
I can’t take it anymore ♬ 13 00:00:38,730 --> 00:00:39,520 ♬ I can’t take it anymore ♬ 14 00:00:39,520 --> 00:00:46,520 ♬ Starting from tomorrow, we will live happily together ♬ 15 00:00:48,030 --> 00:00:52,040 ♬ Will you marry me? ♬ 16 00:00:52,040 --> 00:00:56,790 ♬ Do you want to live with me forever? ♬ 17 00:00:56,790 --> 00:01:00,650 ♬ If the two of us live ♬ 18 00:01:00,650 --> 00:01:04,160 ♬ loving so happily, ♬ 19 00:01:04,160 --> 00:01:07,970 ♬ have a baby that looks like me, ♬ 20 00:01:07,970 --> 00:01:13,080 ♬ And have a baby that looks like you, ♬ 21 00:01:13,080 --> 00:01:16,990 ♬ Without being sick for a thousand ten thousand years, ♬ 22 00:01:16,990 --> 00:01:21,140 ♬ I want to live like that. ♬ 23 00:01:21,140 --> 00:01:29,190 ♬ Honestly, I like you more. ♬

Episode 11
Confession (Go Back)
24 00:01:39,420 --> 00:01:43,420 So it was all a lie? 25 00:01:43,420 --> 00:01:48,360 -I am sorry.
-How dare you guys play around with your elders? 26 00:01:48,360 --> 00:01:52,280 Jang Mi didn't do anything wrong. She got dragged this far forcibly because of me. 27 00:01:52,280 --> 00:01:54,610 Gi Tae didn't plan to come this far, but 28 00:01:54,610 --> 00:01:57,720 somehow, in the meantime, the situation just got bigger. 29 00:01:57,720 --> 00:02:02,370 For what reason would you block someone's precious 3rd generation only son's path to marriage? 30 00:02:02,370 --> 00:02:04,160 I also didn't know 31 00:02:04,160 --> 00:02:08,630 why he hated getting married this much at first. 32 00:02:08,630 --> 00:02:11,140 But having experienced it, I could understood. 33 00:02:11,140 --> 00:02:17,310 Getting caught in between a mother and son's battle of pride, I experienced being secretly investigated, tailed and blackmailed. 34 00:02:17,310 --> 00:02:19,620 And making foolish bet. 35 00:02:19,620 --> 00:02:23,150 Aren't you presumptuously meddling in someone else's family affair? 36 00:02:23,150 --> 00:02:28,110 She's a foolish woman who worries for other people first before herself even if she gets cursed at or is beaten. 37 00:02:28,110 --> 00:02:31,370 But I, who used that meddling fool... 38 00:02:31,370 --> 00:02:32,890 I am a jerk. 39 00:02:32,890 --> 00:02:36,320 Gi Tae isn't the only one who used me. To tell you the truth, I also used Gi Tae. 40 00:02:36,320 --> 00:02:40,710 My parents were very happy after meeting Gi Tae. 41 00:02:40,710 --> 00:02:45,200 Because of Gi Tae, the relationship between them got a lot better. 42 00:02:45,200 --> 00:02:49,500 I wanted to prolong this sweet dream a little longer. 43 00:02:49,500 --> 00:02:51,990 I was senselessly greedy. 44 00:02:51,990 --> 00:02:54,310 Why are you saying such things? 45 00:02:54,310 --> 00:02:59,040 Now it is okay. I will go home and tell Mom everything and end this. 46 00:02:59,040 --> 00:03:00,360 If I do that, everything will be alright. Right, Grandma? 47 00:03:00,360 --> 00:03:03,600 No, Grandma. I will go with him as well. I will end it. 48 00:03:03,600 --> 00:03:07,890 This girl, seriously! I said I would take care of it and end it. Leave please. 49 00:03:07,890 --> 00:03:13,190 How much worse will your relationship with your mother be? It'll be better if I take the blame for it all. 50 00:03:16,900 --> 00:03:19,390 With whose permission are you going to end it? 51 00:03:19,390 --> 00:03:22,060 From what I see, you're still far from ending this. 52 00:03:22,060 --> 00:03:23,790 Even if it isn't for your mother, 53 00:03:23,790 --> 00:03:26,980 the consequences of what you've done... 54 00:03:26,980 --> 00:03:29,940 You should take the responsibility in any case. 55 00:03:29,940 --> 00:03:33,190 You don't need to tell your mother about it. 56 00:03:33,190 --> 00:03:36,270 Then do it well for once. 57 00:03:38,450 --> 00:03:40,400 Grandma. 58 00:03:42,520 --> 00:03:44,910 What does she want us to do well? 59 00:03:44,910 --> 00:03:46,600 I don't know. 60 00:03:54,190 --> 00:04:03,880 Timing and Subtitles brought to you by the Forget Dating, Give Me The Ring! Team 61 00:04:07,750 --> 00:04:09,980 Hyeon Hee. 62 00:04:17,510 --> 00:04:21,260 -Hello, Mother-in-law.
-Mom said she would buy us something delicious. 63 00:04:21,260 --> 00:04:22,960 Let's go. 64 00:04:29,950 --> 00:04:32,130 Here. 65 00:04:35,290 --> 00:04:37,770 -Here..
-Since your parents are abroad, 66 00:04:37,770 --> 00:04:40,720 I heard that you are living alone and there is no one who can take care of you. 67 00:04:40,720 --> 00:04:44,050 When you're body's like that (pregnant) you should supplement your nutrition. 68 00:04:44,050 --> 00:04:47,270 -Excuse me, Mother-in-law.
-Get off the car. 69 00:04:54,180 --> 00:04:56,310 We're regulars here. 70 00:05:00,900 --> 00:05:01,760 What's wrong? 71 00:05:01,760 --> 00:05:05,810 The meat smell is a bit... because of the morning sickness. 72 00:05:05,810 --> 00:05:10,120 I'm sorry that you brought me all the way here, Mother-in-law.
We'll go next time... 73 00:05:10,120 --> 00:05:12,140 You didn't have morning sickness before. It started? 74 00:05:12,140 --> 00:05:14,870 Is it serious? Is it that bad? 75 00:05:16,940 --> 00:05:20,860 What is this? Who is this? 76 00:05:20,860 --> 00:05:24,200 Hyeon Hee, why are you here? 77 00:05:26,220 --> 00:05:28,530 Is she someone you know? 78 00:05:31,850 --> 00:05:34,230 Ahjumma, all the meat is burning over here. 79 00:05:34,230 --> 00:05:37,670 President, can't you just flip the meat yourself? 80 00:05:37,670 --> 00:05:40,780 My daughter came. 81 00:05:43,280 --> 00:05:44,900 Daughter? 82 00:05:49,870 --> 00:05:51,630 What is going on here? 83 00:05:51,630 --> 00:05:56,320 Did your parents come back from the cruise already? 84 00:05:56,320 --> 00:05:59,370 And could they have perhaps changed jobs in that time? 85 00:05:59,370 --> 00:06:01,930 What is she saying? 86 00:06:01,930 --> 00:06:04,110 Who is she? 87 00:06:05,840 --> 00:06:07,440 Mom. 88 00:06:10,670 --> 00:06:13,370 M-mom. Mom! 89 00:06:14,460 --> 00:06:17,720 Mom, I'm sorry. Let's talk later. 90 00:06:20,010 --> 00:06:22,670 Where are you going? How can you just leave like this?! 91 00:06:22,670 --> 00:06:24,660 Mom! 92 00:06:24,660 --> 00:06:27,140 Mom! 93 00:06:27,140 --> 00:06:28,850 What? 94 00:06:29,920 --> 00:06:32,660 I am really sorry. 95 00:06:32,660 --> 00:06:35,900 I was worried that you would get disappointed in me. 96 00:06:35,900 --> 00:06:38,510 I am telling you this because you might misunderstand. 97 00:06:38,510 --> 00:06:40,250 The one that I am disappointed about 98 00:06:40,250 --> 00:06:43,270 is not because you mother works as a restaurant waitress. 99 00:06:43,270 --> 00:06:45,980 What I am really disappointed about is 100 00:06:45,980 --> 00:06:49,200 that you are ashamed of your parents. 101 00:06:49,200 --> 00:06:50,970 Understand? 102 00:06:53,630 --> 00:06:55,110 Mom. 103 00:06:57,080 --> 00:06:59,910 Lee Hoon Dong, come quickly. 104 00:07:04,950 --> 00:07:09,390 I am sorry. I will call you. 105 00:07:29,100 --> 00:07:33,990 Everything is over, right? 106 00:07:33,990 --> 00:07:36,550 Well, probably so? 107 00:07:37,650 --> 00:07:39,890 So you're not going to bother me anymore, right? 108 00:07:39,890 --> 00:07:43,440 That's what I should be saying. Why did you follow me all the way here? 109 00:07:43,440 --> 00:07:46,030 I came here to see Han Yeo Reum. Han Yeo Reum. 110 00:07:46,030 --> 00:07:48,620 Han Yeo Reum, because of that punk... 111 00:07:48,620 --> 00:07:51,060 So I still have to see you? 112 00:07:51,060 --> 00:07:56,800 I know huh? Even though I don't need you, I kind of need your house. 113 00:07:56,800 --> 00:08:01,940 No matter what, there is no end to this.
No end. 114 00:08:03,140 --> 00:08:05,050 Hyung, I am back. 115 00:08:05,840 --> 00:08:07,480 You were here? 116 00:08:07,480 --> 00:08:09,980 Of course, I was waiting for you. 117 00:08:09,980 --> 00:08:12,020 Let's go out. Let's go out and eat dinner. 118 00:08:12,020 --> 00:08:14,220 By yourselves? How about me? 119 00:08:14,220 --> 00:08:15,840 You prepare it yourself and eat. 120 00:08:15,840 --> 00:08:18,920 Let's make something delicious to eat at home. I also have something to say to Gi Tae Hyung. 121 00:08:18,920 --> 00:08:20,810 What do you want to say? 122 00:08:20,810 --> 00:08:24,900 After we eat.
I have to tell you when you're feeling good. 123 00:08:42,610 --> 00:08:45,350 Should I help you? 124 00:08:47,910 --> 00:08:50,040 Should I boil the ramen? 125 00:08:50,040 --> 00:08:53,440 You said you would make something delicious and it is ramen again? 126 00:08:53,440 --> 00:08:56,830 It isn't just ramen. I am going to make Pasta with ramen. 127 00:08:56,830 --> 00:09:01,140 Pasta again? Pasta isn't something hard to make. 128 00:09:01,140 --> 00:09:03,030 I can do that much as well. 129 00:09:03,030 --> 00:09:06,700 Do you want to try it? Let's bet who can make it better. 130 00:09:06,700 --> 00:09:08,650 The person who loses grants the winner a wish. 131 00:09:08,650 --> 00:09:11,740 - This is fun! I'll be the judge!
- Why do I have to do that? 132 00:09:11,740 --> 00:09:14,080 You said you have something to say. So you can ask me to granting you an unreasonable request? 133 00:09:14,080 --> 00:09:16,900 Hyung, you just have to win.
Are you afraid you'll lose? 134 00:09:16,900 --> 00:09:18,850 Better not say anything different after you lose. 135 00:09:18,850 --> 00:09:21,710 Since we're going to do it anyway, do it fair and square. 136 00:09:21,710 --> 00:09:26,720 Here. The time limit is 20 minutes. First greet each other. 137 00:09:29,260 --> 00:09:33,300 20 minutes. Then get ready and s...t...a... 138 00:09:33,300 --> 00:09:35,110 r...t. 139 00:09:47,680 --> 00:09:50,150 The knife is...!
The knife! 140 00:09:52,360 --> 00:09:55,070 What do you think? 141 00:10:00,980 --> 00:10:03,850 If you do like that, you might have to pull an all nighter. 142 00:10:12,470 --> 00:10:14,680 Good. 143 00:10:18,940 --> 00:10:21,170 This is it! 144 00:10:24,810 --> 00:10:27,990 One minute left. 145 00:10:27,990 --> 00:10:29,980 -Finished!
- Ohh~ Player Gong Gi Tae! 146 00:10:29,980 --> 00:10:32,910 You finished your food before the time alloted. That's good! 147 00:10:32,910 --> 00:10:36,520 Han Yeo Reum, what are you doing? Are you not going to finish up your cooking? 148 00:10:36,520 --> 00:10:38,940 Ten seconds left. 149 00:10:40,270 --> 00:10:43,160 5...4...3... 150 00:10:43,160 --> 00:10:46,110 2...1. Time's up. 151 00:10:46,110 --> 00:10:48,210 Wow, you cut it close. 152 00:10:48,210 --> 00:10:50,040 I know, right? I almost lost! 153 00:10:50,040 --> 00:10:52,490 Okay. I will try tasting. 154 00:10:52,490 --> 00:10:54,440 From here first. 155 00:11:02,820 --> 00:11:06,240 Because he sautéed it and pulled it out right before I ate it, it's really delicious. 156 00:11:06,240 --> 00:11:08,880 It takes into consideration the person who is eating it. 157 00:11:08,880 --> 00:11:10,230 Good. 158 00:11:10,230 --> 00:11:14,430 Next is Gong Gi Tae's Pasta. 159 00:11:29,890 --> 00:11:32,030 Is it a killer? 160 00:11:34,900 --> 00:11:37,490 Hey, you... 161 00:11:37,490 --> 00:11:39,990 - Isn't this too prejudicial a judgement?
- Of course it is. 162 00:11:39,990 --> 00:11:42,310 Han Yeo Reum wins. 163 00:11:43,710 --> 00:11:45,280 I can tell you my wish now, right? 164 00:11:45,280 --> 00:11:48,180 Wait! Let's make it 2 wins out of 3. 165 00:11:48,180 --> 00:11:52,410 Not a game where Joo Jang Mi can judge by herself, but man-to-man! 166 00:11:53,420 --> 00:11:55,200 Let's acknowledge it properly! 167 00:12:08,100 --> 00:12:09,710 Muk! (playing Korean game 'Muk, Ji, Bba')
Stretch out your two fingers forward ♬ 168 00:12:09,710 --> 00:12:11,100 Muk!
Stretch out your two fingers forward ♬ 169 00:12:12,560 --> 00:12:14,630 Ji.
Stretch out your two fingers forward ♬ 170 00:12:14,630 --> 00:12:19,670 ♬ One thumb, one index finger ♬ 171 00:12:19,670 --> 00:12:21,640 Rock, paper, scissors! 172 00:12:21,640 --> 00:12:23,000 Muk!
Reach out your small fist with force ♬ 173 00:12:25,920 --> 00:12:28,140 Ji!
Reach out your small fist with force ♬ 174 00:12:28,140 --> 00:12:30,680 Ji!
As if you're making a tight fist around your heart ♬ 175 00:12:30,680 --> 00:12:32,100 Bba!
As if you're making a tight fist around your heart ♬ 176 00:12:35,210 --> 00:12:37,510 -Ji!
-Muk!
Rock, paper, scissor, ♬ 177 00:12:37,510 --> 00:12:39,240 -Muk!!
-Ah..
Rock, paper, scissor, ♬ 178 00:12:40,440 --> 00:12:42,100 Hyung, are you alright? Do you want a glass of water? 179 00:12:42,100 --> 00:12:43,880 You can drink it. 180 00:12:43,880 --> 00:12:46,490 Rock. Paper. Scissors! 181 00:12:46,490 --> 00:12:52,990 ♬ Stretch out your open hands far and wide ♬ 182 00:12:52,990 --> 00:12:54,980 ♬ Reclaiming everything you lost...♬ 183 00:12:54,980 --> 00:12:59,180 Drink, drink!
Chug it down! 184 00:13:00,850 --> 00:13:04,250 He's going to need to go to the ER if you continue. I'm the black rose (girl that drinks in place of the game's loser), hmm? 185 00:13:04,250 --> 00:13:06,160 Joo Jang Mi. Joo Jang Mi. 186 00:13:09,450 --> 00:13:11,160 Why are you butting in?! 187 00:13:11,160 --> 00:13:14,560 You are Joo Jang Mi. Why are you black Jang Mi (rose in Korean)? 188 00:13:14,560 --> 00:13:16,160 You are so drunk. 189 00:13:16,160 --> 00:13:18,810 -Now I'm gonna say my wish.
-Again! 190 00:13:18,810 --> 00:13:24,790 Three wins out of 5 games! 191 00:13:24,790 --> 00:13:27,430 Three wins in 5! 192 00:13:29,310 --> 00:13:31,090 This is really the last round. 193 00:13:31,090 --> 00:13:32,640 I'm not going to go easy on you anymore. 194 00:13:32,640 --> 00:13:35,380 No matter what happens, you have to accept the results cleanly. 195 00:13:35,380 --> 00:13:39,950 Of course. The machine will tell us exactly who's the winner and who's the loser. 196 00:13:50,890 --> 00:13:55,890 ♬ Saying we were both too young back then, ♬ 197 00:13:55,890 --> 00:14:01,300 ♬ we laughed about the bygone times. ♬ 198 00:14:04,410 --> 00:14:11,120 ♬ At your words that you were still alone, 199 00:14:11,120 --> 00:14:17,280 ♬ Suddenly without realizing, my heart begins to ache. ♬ 200 00:14:17,280 --> 00:14:19,890 -♬ I don't like it (sounds like the word for ache). ♬
- Yah! 201 00:14:19,890 --> 00:14:21,290 Why did you turn it off while I was singing? 202 00:14:21,290 --> 00:14:23,610 There are songs that give better grades at a karaoke than that. 203 00:14:23,610 --> 00:14:27,120 - ♬ When I was seeing you, ♬
- Omo! 204 00:14:27,120 --> 00:14:29,710 - ♬ I would tell you I love you. ♬
- This is my favorite song! 205 00:14:29,710 --> 00:14:34,700 ♬ When I would turn around, I don't know why I feel sad, ♬
♬...feel sad, ♬ 206 00:14:35,760 --> 00:14:39,670 ♬ Oh! Your eyes are watching me ♬ 207 00:14:39,670 --> 00:14:43,870 ♬ Even if you don't say it, if needed ♬ 208 00:14:43,870 --> 00:14:47,800 ♬ I am already preparing for our end. ♬ 209 00:14:47,800 --> 00:14:51,540 ♬ Gong Gi Tae is rapping! ♬ 210 00:14:51,540 --> 00:14:56,990 ♬ Before I become more sad. ♬ 211 00:15:02,150 --> 00:15:04,120 I haven't had this much fun in a while, thanks to you. 212 00:15:04,120 --> 00:15:08,460 Thanks to you, I got the most shameful grade from the karaoke machine that I've ever gotten. 213 00:15:08,460 --> 00:15:10,670 What kind of a grade is a zero, huh? A zero. 214 00:15:10,670 --> 00:15:13,530 That's the limit of your singing skills. 215 00:15:13,530 --> 00:15:17,470 How can you not win a single round? So embarrassing, really. 216 00:15:20,830 --> 00:15:22,050 Here you go. 217 00:15:27,030 --> 00:15:28,980 Here! 218 00:15:28,980 --> 00:15:30,820 Cheers! 219 00:15:36,700 --> 00:15:38,830 I can say my wish now, right? 220 00:15:38,830 --> 00:15:40,500 What's your wish? 221 00:15:40,500 --> 00:15:44,130 Lend me some money. I need five million won (around $5000 USD). 222 00:15:44,130 --> 00:15:48,220 Five million won?! Where are you planning on using it? 223 00:15:49,940 --> 00:15:51,860 I need to find a home. 224 00:15:56,190 --> 00:15:57,250 Did you give him signs (to leave)? 225 00:15:57,250 --> 00:15:59,770 Hey, I'm the one who lives watching for signs around here. 226 00:15:59,770 --> 00:16:02,920 I actually enjoy living with Gi Tae hyung. 227 00:16:02,920 --> 00:16:07,020 But, the three of us can't keep going around together like this forever. 228 00:16:09,120 --> 00:16:10,800 What are you saying...? 229 00:16:10,800 --> 00:16:14,040 I started living here with the condition that you help Hyung. 230 00:16:14,040 --> 00:16:18,530 I have to leave this house, so that you can be free, as well. 231 00:16:18,530 --> 00:16:20,610 Yeo Reum. 232 00:16:28,520 --> 00:16:31,120 Nam Hyeon Hee 233 00:16:38,270 --> 00:16:42,410 I was seized by such a fleeting emotion. 234 00:16:42,410 --> 00:16:47,010 So, you are going to escape again? Like you did from Jang Mi? 235 00:16:47,820 --> 00:16:49,640 I shouldn't, right? 236 00:16:52,330 --> 00:16:55,320 Alright, I'm going to! I was about to. 237 00:16:55,320 --> 00:16:57,780 I just need to think about it a little more. 238 00:16:59,330 --> 00:17:01,240 Here's the salad you ordered. 239 00:17:02,080 --> 00:17:05,010 -Thanks.
- Let me pour the dressing. 240 00:17:09,000 --> 00:17:11,640 When are you going to give me the five million won? 241 00:17:11,640 --> 00:17:13,690 Five million? What five million won? 242 00:17:13,690 --> 00:17:16,740 He promised to help me become independent. 243 00:17:16,740 --> 00:17:18,390 - Independent?!
- Hey. 244 00:17:18,390 --> 00:17:22,830 How can I trust you with such a large sum of money? Stop talking nonsense and leave when you can with your own ability. 245 00:17:22,830 --> 00:17:26,070 He's right, what do you mean leaving? How are you going to live by yourself? 246 00:17:26,070 --> 00:17:28,320 Gi Tae hyung likes to be alone. 247 00:17:28,320 --> 00:17:30,580 Don't you find it uncomfortable to live with me? 248 00:17:30,580 --> 00:17:33,540 Well it's a little annoying, but I will try to be patient for a while. 249 00:17:33,540 --> 00:17:37,040 You should keep a promise that you made, man-to-man. 250 00:17:38,040 --> 00:17:42,150 Yah, Han Yeo Reum! You're too much, how can you be like that to Gi Tae? 251 00:17:42,150 --> 00:17:45,410 Well I'm not even trying to take it from him, I'm asking to borrow it. And I won the bet, as well. 252 00:17:45,410 --> 00:17:49,790 No, that's not what I mean-- Aish. 253 00:17:49,790 --> 00:17:52,040 Gi Tae has feelings for you! 254 00:17:53,700 --> 00:18:00,820 Timing and Subtitles brought to you by the Forget Dating, Give Me The Ring! Team 255 00:18:02,080 --> 00:18:04,370 What kind of unbelievable words are those? 256 00:18:04,370 --> 00:18:05,830 Huh? 257 00:18:08,440 --> 00:18:14,580 It's not true? But why do you try to keep Han Yo Reum living with you? Even discouraging him from moving out? 258 00:18:14,580 --> 00:18:19,850 Because If I leave, Jang Mi will no longer come to his house, either. 259 00:18:25,800 --> 00:18:30,640 Is that it? Not Han Yeo Reum, but Joo Jang Mi? 260 00:18:30,640 --> 00:18:33,450 Are your feelings for Joo Jang Mi sincere now? 261 00:19:07,330 --> 00:19:09,580 Yes, madame! What's the matter? 262 00:19:09,580 --> 00:19:13,160 Oh, yes. There's something I need to talk to you about, 263 00:19:13,160 --> 00:19:16,100 about Gi Tae and Jang Mi. 264 00:19:41,770 --> 00:19:42,820 Hello. 265 00:19:42,820 --> 00:19:45,380 Welcome! 266 00:20:28,330 --> 00:20:30,060 Jang Mi... 267 00:20:32,080 --> 00:20:33,630 Why are you here? 268 00:20:33,630 --> 00:20:36,860 It's the face of someone who has seen a ghost. 269 00:20:36,860 --> 00:20:39,800 That is... 270 00:20:39,800 --> 00:20:42,890 Can you have a cup of tea with me? 271 00:20:42,890 --> 00:20:45,630 I'm sorry, but for me to leave my spot right now is a bit... 272 00:20:45,630 --> 00:20:48,210 Then let's do it here since it isn't a long talk. 273 00:20:48,210 --> 00:20:50,730 That's even worse! 274 00:20:52,320 --> 00:20:54,770 Can you show that to me please? 275 00:20:58,160 --> 00:21:00,060 Omg! 276 00:21:01,230 --> 00:21:06,010 I heard you needed my ring again. 277 00:21:06,010 --> 00:21:09,140 I guess your future daughter-in-law is pretty clueless. 278 00:21:09,140 --> 00:21:11,590 I heard that that young lady knows all about our relationship. 279 00:21:11,590 --> 00:21:14,530 How could she not have figured out that the owner of the ring is me? 280 00:21:14,530 --> 00:21:16,350 Is she not so smart? 281 00:21:16,350 --> 00:21:19,180 You had your heart set on your son's marriage, 282 00:21:19,180 --> 00:21:22,400 but the daughter-in-law that you finally got to meet after going through so much trouble 283 00:21:22,400 --> 00:21:25,980 turned out to be a shallow and materialistic girl who had her eyes set on my ring. 284 00:21:25,980 --> 00:21:27,790 I'm sure that's making you quite upset. 285 00:21:27,790 --> 00:21:29,930 - Hey
- I'm sorry that 286 00:21:29,930 --> 00:21:33,280 I have the real one and you only have the fake one. 287 00:21:33,280 --> 00:21:35,870 - Excuse me customer...
- To make up for lacking your husband's affection, 288 00:21:35,870 --> 00:21:39,930 I was hoping that at least your son would stay beside you and protect you. 289 00:21:40,920 --> 00:21:43,860 I'm sorry, customer, but... 290 00:21:45,610 --> 00:21:48,020 - Can you shut up?
- What? 291 00:21:48,020 --> 00:21:49,460 -Joo Jang Mi.
- And who are you? 292 00:21:49,460 --> 00:21:54,170 I am that clueless, dumb, and shallow materialistic girl! 293 00:21:54,170 --> 00:21:57,240 Be quiet. Keep your mouth shut please. 294 00:21:57,240 --> 00:22:01,330 Who do you think you are to speak of my mother-in-law's life?! 295 00:22:01,330 --> 00:22:06,060 To protect the household that you tore apart and to take care of her family that you hurt... 296 00:22:06,060 --> 00:22:09,750 Do you even know how she's living?! 297 00:22:14,260 --> 00:22:15,550 Unnie! 298 00:22:15,550 --> 00:22:17,380 Okay. 299 00:22:18,690 --> 00:22:21,130 If you want the ring I will give it to you. 300 00:22:21,130 --> 00:22:24,360 You've been washing his underwear, doing the dishes, 301 00:22:24,360 --> 00:22:28,170 and taking charge of doing all the bothersome labor. 302 00:22:28,170 --> 00:22:31,140 I guess I should thank you for that with the ring. 303 00:22:31,140 --> 00:22:33,100 This woman really, to the end! 304 00:22:33,100 --> 00:22:35,030 Joo Jang Mi! 305 00:22:35,740 --> 00:22:37,300 Stop it and let's go. 306 00:22:37,300 --> 00:22:42,230 It's quite pitiful. You're proud of your life, but 307 00:22:42,230 --> 00:22:45,010 what are you afraid that you always avoid me? 308 00:22:45,010 --> 00:22:48,320 She's avoiding you because you're dirty, in case feces water will splatter from you! 309 00:22:48,320 --> 00:22:50,260 What? 310 00:22:51,880 --> 00:22:54,230 Unni, are you okay? 311 00:22:55,850 --> 00:23:00,030 How dare you slap her! 312 00:23:01,420 --> 00:23:03,870 She's my daughter-in-law! 313 00:23:08,860 --> 00:23:11,070 Mother! 314 00:23:12,830 --> 00:23:14,260 That's my mother-in-law! 315 00:23:22,060 --> 00:23:25,220 Mother-in-law. Mother-in-law. Hey! 316 00:23:28,620 --> 00:23:31,460 - Don't do it, Don't do it.
- Mother, mother! 317 00:23:31,460 --> 00:23:35,160 Mother, you can't do that here! Mother! Mother! 318 00:23:35,160 --> 00:23:37,730 Mom! AH! 319 00:23:53,550 --> 00:24:02,010 Timing and Subtitles brought to you by the Forget Dating, Give Me The Ring! Team 320 00:24:06,210 --> 00:24:09,020 Are you okay? 321 00:24:13,830 --> 00:24:16,500 I'm sorry. 322 00:24:16,500 --> 00:24:19,220 I should have held it in tightly. 323 00:24:19,220 --> 00:24:22,490 I just got so angry... 324 00:24:29,330 --> 00:24:31,260 Mother! 325 00:24:35,260 --> 00:24:38,720 You must have been really shocked... 326 00:25:03,430 --> 00:25:06,370 I really dislike you. 327 00:25:06,370 --> 00:25:08,610 I really hate people like you. 328 00:25:08,610 --> 00:25:12,160 You're the type that I hate the most in this world. 329 00:25:12,160 --> 00:25:13,750 Uh? 330 00:25:14,470 --> 00:25:17,340 This was my honest truth. 331 00:25:18,550 --> 00:25:20,120 Ah, yes. 332 00:25:20,120 --> 00:25:22,830 I didn't want to dirty my mouth and hands 333 00:25:22,830 --> 00:25:25,290 just to detach the likes of you from my son. 334 00:25:25,290 --> 00:25:30,290 In the end, because of you, my hands and my mouth became dirty. 335 00:25:30,290 --> 00:25:32,750 Yes, I know. 336 00:25:32,750 --> 00:25:35,200 Let's cancel the reserved hall 337 00:25:35,200 --> 00:25:37,670 and take back the plans for the wedding gifts. 338 00:25:37,670 --> 00:25:39,820 Let's return the mud beds as well. 339 00:25:40,690 --> 00:25:43,260 Okay, that's how we should do it. 340 00:25:44,270 --> 00:25:47,000 Let's try starting from the beginning again. 341 00:25:47,000 --> 00:25:48,930 Yes. 342 00:25:49,870 --> 00:25:53,500 - What?
- I'm thinking of going back to the beginning 343 00:25:54,310 --> 00:25:56,240 and embracing you once more. 344 00:25:56,240 --> 00:25:58,150 What?! 345 00:25:59,950 --> 00:26:02,140 Why..me? 346 00:26:02,140 --> 00:26:06,460 Don't be so happy about it. I'm just saying that I'll give it a try. 347 00:26:06,460 --> 00:26:08,640 But you shouldn't do that... 348 00:26:08,640 --> 00:26:10,930 If I can't do it even after trying, 349 00:26:10,930 --> 00:26:15,300 then I'll think about tearing your hair out or something. 350 00:26:15,300 --> 00:26:20,170 I don't think getting my mouth and hands dirty from time to time is too bad, after all. 351 00:26:33,850 --> 00:26:38,170 For some reason my heart fluttered a little bit. 352 00:26:38,170 --> 00:26:40,850 Mo... ther. 353 00:26:40,850 --> 00:26:45,560 Mother became sincere to me. 354 00:26:57,850 --> 00:27:03,600 So are you saying that she doesn't mean we should cancel the wedding? 355 00:27:03,600 --> 00:27:04,800 Yes. 356 00:27:04,800 --> 00:27:07,700 Out of the blue, she said she wouldn't accept the dowry and wedding gifts. 357 00:27:07,700 --> 00:27:10,350 She means that we only need Jang Mi, 358 00:27:10,350 --> 00:27:12,620 saying that that's plenty enough. 359 00:27:14,800 --> 00:27:19,180 Why is she saying we should rearrange the wedding venue? 360 00:27:20,700 --> 00:27:25,150 My mom finally realized what was truly best for me. 361 00:27:25,150 --> 00:27:29,630 For me, I only need Jang Mi. So you don't need to get a loan. 362 00:27:29,630 --> 00:27:32,930 It is okay for you to not put the store up for sale. 363 00:27:32,930 --> 00:27:35,890 That is... I am thankful but... 364 00:27:35,890 --> 00:27:38,130 Really, that's it? 365 00:27:38,130 --> 00:27:42,630 I should have said this from the start. I'm sorry for making you worry. 366 00:27:42,630 --> 00:27:45,160 I'm really sorry. 367 00:27:45,160 --> 00:27:49,070 You really... grew up under great parents. 368 00:27:49,070 --> 00:27:52,110 Ah, I thought I was finally getting away from the wretched alcohol business... 369 00:27:52,110 --> 00:27:54,570 Well, that's a bit disappointing. 370 00:27:54,570 --> 00:27:57,570 Ah, really! Go and get the food and drinks ready. 371 00:27:57,570 --> 00:28:01,270 I want to have a drink with our Son-in-law Gong tonight. 372 00:28:01,270 --> 00:28:03,910 No, it's fine.
- I'm not okay. 373 00:28:03,910 --> 00:28:07,360 Stay put. I may be unable to give you a magnificent dowry and wedding gifts, 374 00:28:07,360 --> 00:28:10,260 but I'll make sure you get all the drinks you want! 375 00:28:14,910 --> 00:28:18,880 - Son-in-law Gong, eat a lot.
- Ah, thank you. 376 00:28:18,880 --> 00:28:22,240 - My stomach's about to burst!
- You have to eat up! 377 00:28:26,900 --> 00:28:29,680 You guys didn't go to the store today? 378 00:28:32,300 --> 00:28:33,440 What are you doing here? 379 00:28:33,440 --> 00:28:35,300 Welcome back Jang Mi. 380 00:28:35,300 --> 00:28:37,640 - You're here?
- Joo Jang Mi! 381 00:28:37,640 --> 00:28:41,000 Gong Gi Tae... What's with all the drinks?! 382 00:28:41,000 --> 00:28:43,540 - Honey, come and get this.
- Okay! 383 00:28:43,540 --> 00:28:48,220 You two talk. I'll be right back with some stuff. 384 00:28:48,220 --> 00:28:50,500 What are you doing? 385 00:28:50,500 --> 00:28:53,640 I didn't have a choice. 386 00:28:53,640 --> 00:28:58,230 We've put in so much effort thus far, we can't let it all go to waste. 387 00:28:58,230 --> 00:29:01,170 What did you say to them that they are in such a good mood? 388 00:29:01,170 --> 00:29:04,300 Those two are so darn cute! 389 00:29:04,300 --> 00:29:08,490 I just said... some customary things. 390 00:29:08,490 --> 00:29:10,530 That all you needed to bring to our family was yourself. 391 00:29:10,530 --> 00:29:14,200 Wow... just because it doesn't cost money to say such things, 392 00:29:14,200 --> 00:29:16,800 and just because it's not real, you've been so "generous" with your words! 393 00:29:16,800 --> 00:29:19,920 Geez, you should have arranged it on the plate more nicely. 394 00:29:19,920 --> 00:29:23,120 The hors d'oeuvres are here, 395 00:29:23,120 --> 00:29:27,860 Jang Mi is here, and the alcohol is here! Let's open another bottle. 396 00:29:27,860 --> 00:29:28,880 - Dad!
- Why? What? 397 00:29:28,880 --> 00:29:32,610 Stop...This person has to perform surgery tomorrow. 398 00:29:32,610 --> 00:29:34,650 Surgery? 399 00:29:34,650 --> 00:29:37,720 - I don't.
- Yes you do. 400 00:29:37,720 --> 00:29:40,500 - No, I don't.
- No, he doesn't. 401 00:29:40,500 --> 00:29:44,690 Get up. I'll call you a substitute driver so let's go
Just a minute, just a minute. 402 00:29:44,690 --> 00:29:47,950 Instead of doing that, sleep here tonight. 403 00:29:47,950 --> 00:29:50,720 Can I really do that? 404 00:29:50,720 --> 00:29:54,740 - Of course!
- Then sorry for the trouble, but I'll stay here for the night. 405 00:29:54,740 --> 00:29:58,740 No trouble at all! Settle in comfortably, as if it was your own place. 406 00:29:58,740 --> 00:30:01,220 Yeah yeah. I'll find you really comfortable clothes. 407 00:30:01,220 --> 00:30:04,330 I think they'll fit you. Hold on a second. 408 00:30:04,330 --> 00:30:05,870 -Move. Move!
- Aigoo.. 409 00:30:05,870 --> 00:30:07,910 Son-in-law Gong, here. 410 00:30:07,910 --> 00:30:10,600 Say "ah" while it's still hot. 411 00:30:15,620 --> 00:30:17,680 Mom... 412 00:30:19,380 --> 00:30:23,330 My mother keeps being suspicious... 413 00:30:24,340 --> 00:30:29,080 It's also because it's situation where trust has been lost... 414 00:30:36,420 --> 00:30:37,840 By any chance... 415 00:30:39,860 --> 00:30:46,490 Is there really no chance that it might not be my child... 416 00:30:48,990 --> 00:30:53,980 No, no, it's not me, it's Mom!
I believe you, but Mom is just... 417 00:31:01,190 --> 00:31:05,140 She's still my mother.
I can't throw her away, right? 418 00:31:05,920 --> 00:31:07,940 Do you expect me to throw everything away... 419 00:31:08,750 --> 00:31:14,010 and go to you in my underwear? That's not it, right? 420 00:31:17,450 --> 00:31:22,230 I'm jealous that you can't easily throw away your family. 421 00:31:24,560 --> 00:31:26,530 You must be happy. 422 00:31:33,900 --> 00:31:36,580 Come to the hospital with me. 423 00:31:37,240 --> 00:31:38,740 Huh? 424 00:31:39,390 --> 00:31:43,270 If you can't throw it away, I should. 425 00:31:47,150 --> 00:31:54,470 Timing and Subtitles brought to you by the Forget Dating, Give Me The Ring! Team 426 00:31:58,710 --> 00:32:01,000 Make sure to spread it nice and flat. 427 00:32:07,740 --> 00:32:09,320 Come here! 428 00:32:14,060 --> 00:32:16,830 Come here, come!
It's okay. 429 00:32:21,480 --> 00:32:24,770 Look at you. There isn't much difference from me in size! 430 00:32:24,770 --> 00:32:26,750 That's good. Sit, sit. 431 00:32:26,750 --> 00:32:32,000 This is the first time I've found a man wearing those clothes to be sexy. 432 00:32:34,770 --> 00:32:37,760 If you need anything else, let me know. Are you craving any late night snacks? 433 00:32:37,760 --> 00:32:42,460 Stop with the useless talk, and let the kids sleep.
Let's go inside. 434 00:32:42,460 --> 00:32:45,550 - No, it's not that. I'm meaning to let them do that, but...
- Stop with the useless things, so they can sleep. Come now. 435 00:32:45,550 --> 00:32:48,000 - Son-in-law Gong!
- Come now, come! Ah, please! 436 00:32:48,000 --> 00:32:51,870 Are you sleepy right now? But I am not. 437 00:32:51,870 --> 00:32:55,050 What's wrong with you?
You kids, go to sleep now, and I will too. 438 00:32:55,050 --> 00:32:56,180 Rest comfortably. 439 00:32:56,180 --> 00:32:57,560 Yes, yes. 440 00:32:57,560 --> 00:32:59,040 What's wrong? Why? 441 00:32:59,040 --> 00:33:03,310 This person is a little drunk. We have to go to our room. 442 00:33:03,310 --> 00:33:05,900 Ah, that's right. We have to go to our room. 443 00:33:07,410 --> 00:33:09,690 - Good night.
- Good night. 444 00:33:09,690 --> 00:33:11,980 - Good night!
- Son-in-law Gong! 445 00:33:23,260 --> 00:33:25,350 I'm going to sleep now. 446 00:33:28,920 --> 00:33:31,330 It's an old house... 447 00:33:31,330 --> 00:33:34,590 so cockroaches roam around at night. 448 00:33:39,770 --> 00:33:40,760 What? 449 00:33:41,840 --> 00:33:42,960 Cockroach? 450 00:33:42,960 --> 00:33:44,680 Sleep well. 451 00:34:06,250 --> 00:34:09,850 We're laying together after a long while. 452 00:34:11,020 --> 00:34:14,650 We can't show son-in-law Gong that we use separate rooms. 453 00:34:18,220 --> 00:34:20,620 Stop resisting! 454 00:34:21,420 --> 00:34:24,820 Wake up! Get away from me. 455 00:34:25,580 --> 00:34:27,180 Hold on. 456 00:34:30,290 --> 00:34:32,050 It's hot! 457 00:36:06,670 --> 00:36:09,200 What the?! 458 00:36:09,200 --> 00:36:10,630 It came out, a cockroach! 459 00:36:10,630 --> 00:36:12,520 Is that why you ran away? 460 00:36:12,520 --> 00:36:15,100 Let me stay here for a moment. Just until the cockroach goes away. 461 00:36:15,100 --> 00:36:20,280 Now you're really... Why are you like this? When was it that you threw a fit because you wanted to be alone! 462 00:36:28,610 --> 00:36:31,380 Why is it so sloppy? 463 00:36:32,100 --> 00:36:34,250 Go through it and throw some stuff out. 464 00:36:34,920 --> 00:36:39,170 Seriously, the start to organizing is throwing stuff away. 465 00:36:39,170 --> 00:36:41,330 I have to get rid of you first! 466 00:36:41,330 --> 00:36:42,820 Get out! 467 00:36:47,130 --> 00:36:49,120 You're really ugly! 468 00:36:49,120 --> 00:36:51,230 Get out! 469 00:36:53,500 --> 00:36:55,970 You're so cold-hearted. 470 00:37:12,820 --> 00:37:16,010 Your taste in music is also childish. 471 00:37:22,550 --> 00:37:25,510 Where are you sitting?! You didn't even let me touch your things. 472 00:37:25,510 --> 00:37:30,010 But why were you not sleeping and hovering in front of the door? 473 00:37:35,150 --> 00:37:39,650 It's because I'm not used to this kind of feeling. 474 00:37:39,650 --> 00:37:43,350 You think you'll be able to sleep when you have such a deadly (hot) man like me outside? 475 00:37:43,350 --> 00:37:45,640 That's not it. 476 00:37:47,420 --> 00:37:52,640 I usually sleep alone. 477 00:37:58,280 --> 00:38:02,920 Since my parents go to work in the evening and spend the whole night working, 478 00:38:02,920 --> 00:38:08,610 and since they come in the early morning and sleep, when I opened my eyes in the morning I was alone. 479 00:38:08,610 --> 00:38:14,520 Moreover, my parents were a zombie couple who didn't even talk to each other. 480 00:38:14,520 --> 00:38:18,440 Even though we lived together, I felt like I was living by myself. 481 00:38:19,310 --> 00:38:21,960 From what I remember, this is the first. 482 00:38:22,830 --> 00:38:28,180 The feeling of a family all together falling asleep in one house. 483 00:38:30,260 --> 00:38:35,230 Whatever the reason for this whole situation is, this is all because of you. 484 00:38:36,090 --> 00:38:37,630 Thank you. 485 00:38:43,300 --> 00:38:45,270 Now leave. 486 00:38:51,890 --> 00:38:58,050 I'll go after listening to one song. When it ends, I'll go out. 487 00:38:59,300 --> 00:39:00,890 Just this one? 488 00:39:29,790 --> 00:39:31,700 How dare you! 489 00:40:11,420 --> 00:40:14,860 Gong Gi Tae... Gong Gi Tae... 490 00:40:17,080 --> 00:40:19,310 Go out and sleep. 491 00:40:19,310 --> 00:40:21,510 Gong Gi Tae! 492 00:40:21,510 --> 00:40:24,440 I said go out and sleep! 493 00:40:26,430 --> 00:40:28,060 ♬ Just imagine ♬ 494 00:40:31,100 --> 00:40:34,420 ♬ I know you want it. Stay with me ♬ 495 00:40:34,420 --> 00:40:39,710 ♬ The way you talk always mysteriously stays near my ears ♬ 496 00:40:41,810 --> 00:40:43,780 You know...
My face grows red (and my heart gets excited) ♬ 497 00:40:44,710 --> 00:40:50,420 Do you know what happened at the department store today? 498 00:40:50,420 --> 00:40:54,950 Mother-in-law said "my daughter-in-law..." 499 00:40:54,950 --> 00:40:57,550 That's what she called me. 500 00:40:59,430 --> 00:41:01,430 But I... 501 00:41:02,240 --> 00:41:06,470 strangely felt my heart flutter. 502 00:41:06,470 --> 00:41:11,860 ♬ You know but pretend you don’t, I fall in love ♬ 503 00:41:11,860 --> 00:41:14,540 ♬Wanna take the subway ♬ 504 00:41:14,540 --> 00:41:18,470 ♬ or walking in the rain ♬ 505 00:41:18,470 --> 00:41:25,440 ♬ Between the clouds, as if it’s slippery and slowly ♬ 506 00:41:25,440 --> 00:41:29,950 ♬ Walking in the lane, ♬ 507 00:41:36,650 --> 00:41:44,030 Timing and Subtitles brought to you by the Forget Dating, Give Me The Ring! 508 00:41:47,670 --> 00:41:49,430 What do I do? 509 00:41:51,240 --> 00:41:53,870 I think I like you... 510 00:43:22,900 --> 00:43:24,520 Dad! 511 00:43:24,520 --> 00:43:27,020 Father-in-law... 512 00:43:28,230 --> 00:43:31,870 This old man. I told you to leave them alone! 513 00:43:31,870 --> 00:43:34,060 They say that these two can't help it. 514 00:43:34,060 --> 00:43:37,060 They said they're pulled together by fate like magnets. 515 00:43:37,060 --> 00:43:38,710 By destiny. 516 00:43:38,710 --> 00:43:39,790 - Really?
- Sleep. 517 00:43:39,790 --> 00:43:41,480 Sleep more. Sleep. 518 00:43:41,480 --> 00:43:45,040 - But still...
- Nothing happened. 519 00:43:54,120 --> 00:43:56,910 This stew is cooked very well. 520 00:43:56,910 --> 00:43:58,190 It's delicious. 521 00:43:58,190 --> 00:44:01,090 Son-in-law, eat a lot. 522 00:44:02,820 --> 00:44:04,850 Eat up. Eat up. 523 00:44:09,520 --> 00:44:11,280 Ah! 524 00:44:11,280 --> 00:44:13,170 Eat. 525 00:44:14,430 --> 00:44:18,200 You eat well. Give me some too. You're really good at cooking. 526 00:44:18,200 --> 00:44:20,190 It's delicious. 527 00:44:36,720 --> 00:44:38,750 Why? You should eat more. 528 00:44:38,750 --> 00:44:42,380 Why are you doing something you've never done before? When have we ever eaten breakfast together? 529 00:44:42,380 --> 00:44:46,260 Hey, come on now. 530 00:44:46,260 --> 00:44:50,100 That damn girl. Eat, eat, eat. 531 00:45:00,010 --> 00:45:01,760 I'll do it. 532 00:45:01,760 --> 00:45:03,240 Why? Don't be like this... 533 00:45:03,240 --> 00:45:06,050 Give them to me. 534 00:45:10,250 --> 00:45:12,490 I have to pay for my meal at least. 535 00:45:24,890 --> 00:45:28,980 Did you propose to our Jang Mi? 536 00:45:31,280 --> 00:45:32,540 Propose? 537 00:45:32,540 --> 00:45:34,770 Now that you are starting over, 538 00:45:34,770 --> 00:45:37,790 propose is the first step to a marriage, isn't it? 539 00:45:37,790 --> 00:45:43,470 Can't you officially propose to Jang Mi in a cool way? 540 00:45:45,290 --> 00:45:48,410 Jang Mi, that girl. In one corner of her heart 541 00:45:48,410 --> 00:45:51,300 I think she's hesitating about the marriage. 542 00:45:51,300 --> 00:45:55,350 I'll keep it a secret from Jang Mi so you can surprise her. 543 00:45:55,350 --> 00:45:58,000 Mover her, okay? 544 00:46:00,510 --> 00:46:02,590 Give it a try. 545 00:46:02,590 --> 00:46:04,460 Oh, yes, well.. 546 00:46:05,200 --> 00:46:06,850 Yes. 547 00:46:09,750 --> 00:46:11,270 - Honey.
- Welcome home. 548 00:46:11,270 --> 00:46:15,660 Is what you said at the department store true? 549 00:46:15,660 --> 00:46:19,640 You already heard everything, so why did you come here to confirm? 550 00:46:21,280 --> 00:46:25,130 Did you really grab her hair? 551 00:46:36,950 --> 00:46:39,950 -Hair?
-Whose hair? 552 00:46:39,950 --> 00:46:42,580 Who you ask? Who do you think it is? 553 00:46:42,580 --> 00:46:45,610 That woman? Sister-in-law did? At the department store? 554 00:46:45,610 --> 00:46:49,130 Jang Mi must have blown it up big. 555 00:46:54,260 --> 00:46:57,920 It just had to happen in front of so many eyes... 556 00:46:57,920 --> 00:47:00,790 Do you not know how much women gossip? 557 00:47:00,790 --> 00:47:03,380 Unlike you, why did you do something like that? 558 00:47:03,380 --> 00:47:07,060 I heard that child Jang Mi was there. 559 00:47:07,060 --> 00:47:11,870 I knew that something like this would happen. I told you she was like a ticking time bomb. 560 00:47:11,870 --> 00:47:13,730 I should have split her away from Gong Gi Tae. 561 00:47:13,730 --> 00:47:16,230 Now that you are in a hurry, the truth comes out. 562 00:47:16,230 --> 00:47:19,110 What should I do? It's too late. 563 00:47:19,110 --> 00:47:21,910 I am going to officially accept her. 564 00:47:21,910 --> 00:47:23,340 Honey... 565 00:47:23,340 --> 00:47:26,280 That child will sincerely look after Gi Tae. 566 00:47:26,280 --> 00:47:32,240 Unlike you, she would never build a house and hurt both sides. 567 00:47:42,280 --> 00:47:46,030 - Did you already pack?
- I also cleaned the whole house. 568 00:47:53,950 --> 00:47:58,410 -You don't have to pay me back.
-Even if I have to work two or three jobs, I'll pay back the debt within a year. 569 00:47:58,410 --> 00:48:02,440 Since you won the bet, just take it. 570 00:48:02,440 --> 00:48:04,960 The real bet starts now. 571 00:48:04,960 --> 00:48:10,220 From now, I'm going to do it seriously so you should be tense (on your toes) and do it also. 572 00:48:10,220 --> 00:48:13,990 If your feelings have turned real. 573 00:48:27,470 --> 00:48:31,200 Gong son-in-law, are the preparations for the proposal coming along well? 574 00:48:31,200 --> 00:48:35,920 You'll make our Jang Mi feel like a female protagonist in a drama, right? 575 00:48:37,210 --> 00:48:39,570 Yes, I understand. 576 00:48:57,810 --> 00:49:01,640 Take a picture and send it to me. Okay? 577 00:49:11,230 --> 00:49:15,340 I said we should date. Why aren't you answering me? 578 00:49:15,340 --> 00:49:17,210 Fine. 579 00:49:18,620 --> 00:49:20,960 Now, even if you push me away, 580 00:49:21,600 --> 00:49:24,180 I won't go anywhere. 581 00:49:29,620 --> 00:49:32,330 This is so childish. She wants me to do this? 582 00:49:36,180 --> 00:49:38,950 Love is usually childish. 583 00:49:43,560 --> 00:49:45,460 From when? 584 00:49:45,460 --> 00:49:47,970 Since before. 585 00:49:47,970 --> 00:49:50,530 Since you were preoccupied... 586 00:49:51,820 --> 00:49:53,720 I'm sorry. 587 00:49:53,720 --> 00:49:56,950 If you think you have to do it, quickly do it without thinking. 588 00:49:56,950 --> 00:49:59,000 While you are thinking, someone will take her away. 589 00:49:59,000 --> 00:50:03,770 I do that. If I want to become beautiful, I take action right away. 590 00:50:03,770 --> 00:50:05,870 I don't care about what other people think. 591 00:50:05,870 --> 00:50:08,140 Yes... 592 00:50:10,030 --> 00:50:13,600 Even so, doing something shocking is a little much... 593 00:50:13,600 --> 00:50:18,410 Even if you get one shot, you should check the quality before getting the shot. 594 00:50:18,410 --> 00:50:22,930 I already came informed that this hospital uses a premium product. 595 00:50:23,950 --> 00:50:27,260 Yes. Yes, of course. 596 00:50:27,260 --> 00:50:30,000 Should we have a look at your face? 597 00:50:30,000 --> 00:50:32,240 I love you. 598 00:50:45,490 --> 00:50:47,260 Jang Mi (Rose)... 599 00:50:47,260 --> 00:50:49,810 Joo Jang Mi. 600 00:50:58,200 --> 00:51:02,650 I'm thinking of going back to the beginning and 601 00:51:02,650 --> 00:51:05,660 embracing you once more. 602 00:51:05,660 --> 00:51:07,730 Gong Gi Tae. 603 00:51:10,220 --> 00:51:13,110 If we become real, 604 00:51:14,850 --> 00:51:16,730 how will it be? 605 00:51:26,560 --> 00:51:28,950 You have something to tell me? 606 00:51:32,840 --> 00:51:36,720 What are you going to tell me that you look this serious? 607 00:51:36,720 --> 00:51:39,630 It is about Gi Tae and Joo Jang Mi. 608 00:51:44,560 --> 00:51:54,130 ♬ I can't without you for even one day, I don't know, I don't know where you went, but I can't see you, ♬ 609 00:51:54,130 --> 00:52:04,020 ♬ I can't see you, I'm looking for you baby, ♬ 610 00:52:04,020 --> 00:52:13,800 ♫ No matter how much I call, there is no answer. Tomorrow, without you there is no meaning. ♫ 611 00:52:13,800 --> 00:52:21,870 ♫ I'm missing you. Before I go crazy, hold my hand. ♫ 612 00:52:21,870 --> 00:52:33,170 ♫ The voice that calls into my ear. Your unforgettable presence. ♫ 613 00:52:33,170 --> 00:52:41,390 ♫ Finding the strength so I can find you again, I call for you. ♫ 614 00:52:41,390 --> 00:52:46,390 ♫ Call my name ♫ 615 00:52:46,390 --> 00:52:52,870 ♫ Call my name ♫ 616 00:52:52,870 --> 00:53:00,940 Nemo, I love you. 617 00:53:00,940 --> 00:53:04,950 ♫ Call my name ♫ 618 00:53:18,680 --> 00:53:23,280 Joo Jang Mi, will you marry me? 619 00:53:25,780 --> 00:53:31,670 Let's get married. Should we get married? Do you want to get married? Oh, so terrible. 620 00:53:38,530 --> 00:53:40,270 Should we 621 00:53:45,200 --> 00:53:47,200 do it for real? 622 00:53:50,240 --> 00:53:52,020 The marriage. 623 00:53:52,900 --> 00:53:54,760 What do you mean by that? 624 00:53:56,260 --> 00:53:57,960 Did you say "fake"? 625 00:53:57,960 --> 00:54:03,090 Gi Tae planned this to make the family give up because he didn't want to get married. 626 00:54:07,440 --> 00:54:10,810 I also thought like that at first. 627 00:54:10,810 --> 00:54:16,800 But after watching them all this time, there is no way they are fake. 628 00:54:16,800 --> 00:54:21,390 To fool you, I had some work to do as well. 629 00:54:24,800 --> 00:54:29,980 I asked to meet because of my guilt. 630 00:54:31,140 --> 00:54:36,220 They are acting. Joo Jang Mi has a different guy. 631 00:54:36,220 --> 00:54:38,040 By chance... 632 00:54:40,740 --> 00:54:44,240 -how could that be...
-For making you hear this, 633 00:54:45,160 --> 00:54:47,550 I am really sorry. 634 00:54:51,720 --> 00:54:53,920 Are you okay? 635 00:55:03,300 --> 00:55:05,250 Yeah, it is me. 636 00:55:05,250 --> 00:55:07,420 After you finish work,come to my house. 637 00:55:08,610 --> 00:55:10,280 To your house? Why? 638 00:55:10,280 --> 00:55:13,850 Well, just come if I tell you to come. 639 00:55:13,850 --> 00:55:19,920 Okay. Actually, I also have something to say to you. 640 00:55:27,530 --> 00:55:32,890 ♬ When I see you, my heart pounds and my lips dry up ♬ 641 00:55:32,890 --> 00:55:38,280 ♬ I couldn’t sleep last night because of the butterflies ♬ 642 00:55:38,280 --> 00:55:41,750 ♬ Why am I like this? My face is getting hot ♬ 643 00:55:41,750 --> 00:55:45,520 I opened the door. Come in. 644 00:55:45,520 --> 00:55:50,090 ♬ My head gets dizzy, my body gets electrified ♬ 645 00:55:50,090 --> 00:55:55,410 ♬ Your face flickers before me today ♬ 646 00:55:55,410 --> 00:56:04,310 ♬ I can’t take it anymore
Starting from tomorrow, we will live happily together
♬ 647 00:56:09,020 --> 00:56:19,130 Timing and Subtitles brought to you by the Forget Dating, Give Me The Ring! Team @ Viki 648 00:56:22,720 --> 00:56:25,030 Why are you here? 649 00:56:33,090 --> 00:56:34,700 Joo Jang Mi. 650 00:56:46,760 --> 00:56:48,990 Why did you come without calling? 651 00:56:48,990 --> 00:56:50,830 Let's eat. 652 00:56:53,920 --> 00:56:56,040 Yeo Reum. 653 00:56:57,160 --> 00:57:00,600 I have something to confess to you. 654 00:57:02,240 --> 00:57:05,120 I told your mother everything. 655 00:57:05,120 --> 00:57:08,150 - What?
- That you are putting on a show. 656 00:57:08,150 --> 00:57:08,920 What? 657 00:57:08,920 --> 00:57:11,190 I said its over. 658 00:57:13,410 --> 00:57:15,280 Really? 659 00:57:15,950 --> 00:57:19,000 Did you really tell my mother? 660 00:57:19,000 --> 00:57:21,190 I am sorry. 661 00:57:21,190 --> 00:57:24,230 It was the only way I could stop you. 662 00:57:26,390 --> 00:57:32,460 Elders think that our marriage is real. 663 00:57:32,460 --> 00:57:36,010 In front of those people 664 00:57:36,010 --> 00:57:40,160 I can't deceive them anymore. 665 00:57:44,130 --> 00:57:48,620 Are you going to do that for real because of the elders? 666 00:57:48,620 --> 00:57:54,050 It isn't like that. There is no way that I could do it for real. 667 00:57:55,130 --> 00:58:00,070 By chance, do you think Gong Gi Tae is sincere about this marriage? 668 00:58:03,530 --> 00:58:07,010 Why do you keep telling me only about someone else's sincerity? 669 00:58:08,760 --> 00:58:11,660 It will be okay as long as you aren't sincere. 670 00:58:11,660 --> 00:58:15,000 It doesn't matter to me. 671 00:58:15,000 --> 00:58:17,960 That is the problem. 672 00:58:20,560 --> 00:58:22,410 I... 673 00:58:23,750 --> 00:58:26,010 It became real. 674 00:58:35,110 --> 00:58:41,380 I know I can't be. I wasn't going to be, but 675 00:58:41,380 --> 00:58:49,220 I kept on wanting to stay by Gong Gi Tae's side without knowing. 676 00:58:49,270 --> 00:58:54,570 I keep thinking that it would be nice if it this marriage were real. 677 00:58:54,570 --> 00:58:59,400 Does Gi Tae Hyung know how you feel? 678 00:58:59,400 --> 00:59:03,640 Not yet. 679 00:59:03,640 --> 00:59:10,760 I am confessing it to you first. Because I thought I should. 680 00:59:10,760 --> 00:59:13,880 You did well. 681 00:59:13,880 --> 00:59:14,870 Huh? 682 00:59:14,870 --> 00:59:25,580 ♬ You also feel the same as me. Even though I pray again and again, I can't have you. ♬ 683 00:59:25,580 --> 00:59:33,820 ♬ While knowing it, I am looking for you again like a fool. ♬ 684 00:59:44,230 --> 00:59:53,200 ♬ You won't know. Even though I'm always laughing, ♬ 685 00:59:53,200 --> 00:59:57,430 Joo Jang Mi has a different guy.
How much the tired heart is crying. ♬ 686 00:59:57,430 --> 01:00:08,180 That child will sincerely look after Gi Tae. Unlike you, she would never build a house and hurt both sides. 687 01:00:08,180 --> 01:00:12,350 ♬ I wonder if you think about me for once. ♬ 688 01:00:12,350 --> 01:00:19,220 ♬ I just want you to love me. Will love come? ♬ 689 01:00:19,220 --> 01:00:27,690 Let's get married.
♬Tell me you love me. You also feel the same as me. ♬ 690 01:00:27,690 --> 01:00:34,750 ♬ Even though I hope again and again, that I can't have you, ♬ 691 01:00:34,750 --> 01:00:43,520 ♬ Even while knowing it, I am looking for you again like a fool. ♬ 692 01:00:43,520 --> 01:00:48,800 ♬ If I call your name anxiously, ♬ 693 01:00:48,800 --> 01:00:54,500 ♬ Can I meet (someone) like you again? ♬ 694 01:00:58,290 --> 01:01:05,340 ♬ I can't live without you. Will you come? ♬ 695 01:01:05,340 --> 01:01:13,450 Preview
Tell me that you love me, If you also feel the same as I do, ♬ 696 01:01:13,450 --> 01:01:17,070 I completely fell for that clear and naive face. 697 01:01:17,070 --> 01:01:18,620 I am sorry. 698 01:01:18,620 --> 01:01:22,200 - My feelings towards Jang Mi became real.
-You can live alone as you wish.
699 01:01:22,200 --> 01:01:25,150 Don't you know of the words I'm letting you go because I love you? 700 01:01:25,150 --> 01:01:28,340 It's not your fault. Let's talk in person. Where are you? 701 01:01:28,340 --> 01:01:33,440 Now this is really the end. So is coming to your house and meeting you. 702 01:01:33,440 --> 01:01:39,330 If you miss him, go see him, if you want to touch him, then touch him. That's the real you, Unnie. 57666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.