Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,720 --> 00:00:14,370
♬ When I see you, my heart pounds and my lips dry up ♬
2
00:00:14,370 --> 00:00:17,810
♬ I couldn’t sleep last night because of the butterflies ♬
3
00:00:17,810 --> 00:00:19,450
Han Groo ♬ I couldn’t sleep last night because of the butterflies ♬
4
00:00:19,450 --> 00:00:19,920
Han Groo ♬ Why am I like this? My face is getting hot ♬
5
00:00:19,920 --> 00:00:22,220
Yeon Woo Jin ♬ Why am I like this? My face is getting hot ♬
6
00:00:22,220 --> 00:00:26,430
♬ Why am I like this? My face is getting hot ♬
7
00:00:26,430 --> 00:00:28,310
Jung Jin Woo ♬ My head gets dizzy, ♬
8
00:00:28,310 --> 00:00:29,060
Jung Jin Woo ♬ my body gets electrified ♬
9
00:00:29,060 --> 00:00:31,350
Han Seon Hwa ♬ my body gets electrified ♬
10
00:00:31,350 --> 00:00:33,700
♬ Your face flickers before me today ♬
11
00:00:33,700 --> 00:00:36,230
Heo Jung Min ♬ Your face flickers before me today ♬
12
00:00:36,230 --> 00:00:38,730
Yoon So Hee ♬ I can’t take it anymore ♬
13
00:00:38,730 --> 00:00:39,520
♬ I can’t take it anymore ♬
14
00:00:39,520 --> 00:00:46,520
♬ Starting from tomorrow, we will live happily together ♬
15
00:00:48,030 --> 00:00:52,040
♬ Will you marry me? ♬
16
00:00:52,040 --> 00:00:56,790
♬ Do you want to live with me forever? ♬
17
00:00:56,790 --> 00:01:00,650
♬ If the two of us live ♬
18
00:01:00,650 --> 00:01:04,160
♬ loving so happily, ♬
19
00:01:04,160 --> 00:01:07,970
♬ have a baby that looks like me, ♬
20
00:01:07,970 --> 00:01:13,080
♬ And have a baby that looks like you, ♬
21
00:01:13,080 --> 00:01:16,990
♬ Without being sick for a thousand ten thousand years, ♬
22
00:01:16,990 --> 00:01:21,140
♬ I want to live like that. ♬
23
00:01:21,140 --> 00:01:29,190
♬ Honestly, I like you more. ♬
Episode 11 Confession (Go Back)
24
00:01:39,420 --> 00:01:43,420
So it was all a lie?
25
00:01:43,420 --> 00:01:48,360
-I am sorry. -How dare you guys play around with your elders?
26
00:01:48,360 --> 00:01:52,280
Jang Mi didn't do anything wrong. She got dragged this far forcibly because of me.
27
00:01:52,280 --> 00:01:54,610
Gi Tae didn't plan to come this far, but
28
00:01:54,610 --> 00:01:57,720
somehow, in the meantime, the situation just got bigger.
29
00:01:57,720 --> 00:02:02,370
For what reason would you block someone's precious 3rd generation only son's path to marriage?
30
00:02:02,370 --> 00:02:04,160
I also didn't know
31
00:02:04,160 --> 00:02:08,630
why he hated getting married this much at first.
32
00:02:08,630 --> 00:02:11,140
But having experienced it, I could understood.
33
00:02:11,140 --> 00:02:17,310
Getting caught in between a mother and son's battle of pride, I experienced being secretly investigated, tailed and blackmailed.
34
00:02:17,310 --> 00:02:19,620
And making foolish bet.
35
00:02:19,620 --> 00:02:23,150
Aren't you presumptuously meddling in someone else's family affair?
36
00:02:23,150 --> 00:02:28,110
She's a foolish woman who worries for other people first before herself even if she gets cursed at or is beaten.
37
00:02:28,110 --> 00:02:31,370
But I, who used that meddling fool...
38
00:02:31,370 --> 00:02:32,890
I am a jerk.
39
00:02:32,890 --> 00:02:36,320
Gi Tae isn't the only one who used me. To tell you the truth, I also used Gi Tae.
40
00:02:36,320 --> 00:02:40,710
My parents were very happy after meeting Gi Tae.
41
00:02:40,710 --> 00:02:45,200
Because of Gi Tae, the relationship between them got a lot better.
42
00:02:45,200 --> 00:02:49,500
I wanted to prolong this sweet dream a little longer.
43
00:02:49,500 --> 00:02:51,990
I was senselessly greedy.
44
00:02:51,990 --> 00:02:54,310
Why are you saying such things?
45
00:02:54,310 --> 00:02:59,040
Now it is okay. I will go home and tell Mom everything and end this.
46
00:02:59,040 --> 00:03:00,360
If I do that, everything will be alright. Right, Grandma?
47
00:03:00,360 --> 00:03:03,600
No, Grandma. I will go with him as well. I will end it.
48
00:03:03,600 --> 00:03:07,890
This girl, seriously! I said I would take care of it and end it. Leave please.
49
00:03:07,890 --> 00:03:13,190
How much worse will your relationship with your mother be? It'll be better if I take the blame for it all.
50
00:03:16,900 --> 00:03:19,390
With whose permission are you going to end it?
51
00:03:19,390 --> 00:03:22,060
From what I see, you're still far from ending this.
52
00:03:22,060 --> 00:03:23,790
Even if it isn't for your mother,
53
00:03:23,790 --> 00:03:26,980
the consequences of what you've done...
54
00:03:26,980 --> 00:03:29,940
You should take the responsibility in any case.
55
00:03:29,940 --> 00:03:33,190
You don't need to tell your mother about it.
56
00:03:33,190 --> 00:03:36,270
Then do it well for once.
57
00:03:38,450 --> 00:03:40,400
Grandma.
58
00:03:42,520 --> 00:03:44,910
What does she want us to do well?
59
00:03:44,910 --> 00:03:46,600
I don't know.
60
00:03:54,190 --> 00:04:03,880
Timing and Subtitles brought to you by the Forget Dating, Give Me The Ring! Team
61
00:04:07,750 --> 00:04:09,980
Hyeon Hee.
62
00:04:17,510 --> 00:04:21,260
-Hello, Mother-in-law. -Mom said she would buy us something delicious.
63
00:04:21,260 --> 00:04:22,960
Let's go.
64
00:04:29,950 --> 00:04:32,130
Here.
65
00:04:35,290 --> 00:04:37,770
-Here.. -Since your parents are abroad,
66
00:04:37,770 --> 00:04:40,720
I heard that you are living alone and there is no one who can take care of you.
67
00:04:40,720 --> 00:04:44,050
When you're body's like that (pregnant) you should supplement your nutrition.
68
00:04:44,050 --> 00:04:47,270
-Excuse me, Mother-in-law. -Get off the car.
69
00:04:54,180 --> 00:04:56,310
We're regulars here.
70
00:05:00,900 --> 00:05:01,760
What's wrong?
71
00:05:01,760 --> 00:05:05,810
The meat smell is a bit... because of the morning sickness.
72
00:05:05,810 --> 00:05:10,120
I'm sorry that you brought me all the way here, Mother-in-law. We'll go next time...
73
00:05:10,120 --> 00:05:12,140
You didn't have morning sickness before. It started?
74
00:05:12,140 --> 00:05:14,870
Is it serious? Is it that bad?
75
00:05:16,940 --> 00:05:20,860
What is this? Who is this?
76
00:05:20,860 --> 00:05:24,200
Hyeon Hee, why are you here?
77
00:05:26,220 --> 00:05:28,530
Is she someone you know?
78
00:05:31,850 --> 00:05:34,230
Ahjumma, all the meat is burning over here.
79
00:05:34,230 --> 00:05:37,670
President, can't you just flip the meat yourself?
80
00:05:37,670 --> 00:05:40,780
My daughter came.
81
00:05:43,280 --> 00:05:44,900
Daughter?
82
00:05:49,870 --> 00:05:51,630
What is going on here?
83
00:05:51,630 --> 00:05:56,320
Did your parents come back from the cruise already?
84
00:05:56,320 --> 00:05:59,370
And could they have perhaps changed jobs in that time?
85
00:05:59,370 --> 00:06:01,930
What is she saying?
86
00:06:01,930 --> 00:06:04,110
Who is she?
87
00:06:05,840 --> 00:06:07,440
Mom.
88
00:06:10,670 --> 00:06:13,370
M-mom. Mom!
89
00:06:14,460 --> 00:06:17,720
Mom, I'm sorry. Let's talk later.
90
00:06:20,010 --> 00:06:22,670
Where are you going? How can you just leave like this?!
91
00:06:22,670 --> 00:06:24,660
Mom!
92
00:06:24,660 --> 00:06:27,140
Mom!
93
00:06:27,140 --> 00:06:28,850
What?
94
00:06:29,920 --> 00:06:32,660
I am really sorry.
95
00:06:32,660 --> 00:06:35,900
I was worried that you would get disappointed in me.
96
00:06:35,900 --> 00:06:38,510
I am telling you this because you might misunderstand.
97
00:06:38,510 --> 00:06:40,250
The one that I am disappointed about
98
00:06:40,250 --> 00:06:43,270
is not because you mother works as a restaurant waitress.
99
00:06:43,270 --> 00:06:45,980
What I am really disappointed about is
100
00:06:45,980 --> 00:06:49,200
that you are ashamed of your parents.
101
00:06:49,200 --> 00:06:50,970
Understand?
102
00:06:53,630 --> 00:06:55,110
Mom.
103
00:06:57,080 --> 00:06:59,910
Lee Hoon Dong, come quickly.
104
00:07:04,950 --> 00:07:09,390
I am sorry. I will call you.
105
00:07:29,100 --> 00:07:33,990
Everything is over, right?
106
00:07:33,990 --> 00:07:36,550
Well, probably so?
107
00:07:37,650 --> 00:07:39,890
So you're not going to bother me anymore, right?
108
00:07:39,890 --> 00:07:43,440
That's what I should be saying. Why did you follow me all the way here?
109
00:07:43,440 --> 00:07:46,030
I came here to see Han Yeo Reum. Han Yeo Reum.
110
00:07:46,030 --> 00:07:48,620
Han Yeo Reum, because of that punk...
111
00:07:48,620 --> 00:07:51,060
So I still have to see you?
112
00:07:51,060 --> 00:07:56,800
I know huh? Even though I don't need you, I kind of need your house.
113
00:07:56,800 --> 00:08:01,940
No matter what, there is no end to this. No end.
114
00:08:03,140 --> 00:08:05,050
Hyung, I am back.
115
00:08:05,840 --> 00:08:07,480
You were here?
116
00:08:07,480 --> 00:08:09,980
Of course, I was waiting for you.
117
00:08:09,980 --> 00:08:12,020
Let's go out. Let's go out and eat dinner.
118
00:08:12,020 --> 00:08:14,220
By yourselves? How about me?
119
00:08:14,220 --> 00:08:15,840
You prepare it yourself and eat.
120
00:08:15,840 --> 00:08:18,920
Let's make something delicious to eat at home. I also have something to say to Gi Tae Hyung.
121
00:08:18,920 --> 00:08:20,810
What do you want to say?
122
00:08:20,810 --> 00:08:24,900
After we eat. I have to tell you when you're feeling good.
123
00:08:42,610 --> 00:08:45,350
Should I help you?
124
00:08:47,910 --> 00:08:50,040
Should I boil the ramen?
125
00:08:50,040 --> 00:08:53,440
You said you would make something delicious and it is ramen again?
126
00:08:53,440 --> 00:08:56,830
It isn't just ramen. I am going to make Pasta with ramen.
127
00:08:56,830 --> 00:09:01,140
Pasta again? Pasta isn't something hard to make.
128
00:09:01,140 --> 00:09:03,030
I can do that much as well.
129
00:09:03,030 --> 00:09:06,700
Do you want to try it? Let's bet who can make it better.
130
00:09:06,700 --> 00:09:08,650
The person who loses grants the winner a wish.
131
00:09:08,650 --> 00:09:11,740
- This is fun! I'll be the judge! - Why do I have to do that?
132
00:09:11,740 --> 00:09:14,080
You said you have something to say. So you can ask me to granting you an unreasonable request?
133
00:09:14,080 --> 00:09:16,900
Hyung, you just have to win. Are you afraid you'll lose?
134
00:09:16,900 --> 00:09:18,850
Better not say anything different after you lose.
135
00:09:18,850 --> 00:09:21,710
Since we're going to do it anyway, do it fair and square.
136
00:09:21,710 --> 00:09:26,720
Here. The time limit is 20 minutes. First greet each other.
137
00:09:29,260 --> 00:09:33,300
20 minutes. Then get ready and s...t...a...
138
00:09:33,300 --> 00:09:35,110
r...t.
139
00:09:47,680 --> 00:09:50,150
The knife is...! The knife!
140
00:09:52,360 --> 00:09:55,070
What do you think?
141
00:10:00,980 --> 00:10:03,850
If you do like that, you might have to pull an all nighter.
142
00:10:12,470 --> 00:10:14,680
Good.
143
00:10:18,940 --> 00:10:21,170
This is it!
144
00:10:24,810 --> 00:10:27,990
One minute left.
145
00:10:27,990 --> 00:10:29,980
-Finished! - Ohh~ Player Gong Gi Tae!
146
00:10:29,980 --> 00:10:32,910
You finished your food before the time alloted. That's good!
147
00:10:32,910 --> 00:10:36,520
Han Yeo Reum, what are you doing? Are you not going to finish up your cooking?
148
00:10:36,520 --> 00:10:38,940
Ten seconds left.
149
00:10:40,270 --> 00:10:43,160
5...4...3...
150
00:10:43,160 --> 00:10:46,110
2...1. Time's up.
151
00:10:46,110 --> 00:10:48,210
Wow, you cut it close.
152
00:10:48,210 --> 00:10:50,040
I know, right? I almost lost!
153
00:10:50,040 --> 00:10:52,490
Okay. I will try tasting.
154
00:10:52,490 --> 00:10:54,440
From here first.
155
00:11:02,820 --> 00:11:06,240
Because he sautéed it and pulled it out right before I ate it, it's really delicious.
156
00:11:06,240 --> 00:11:08,880
It takes into consideration the person who is eating it.
157
00:11:08,880 --> 00:11:10,230
Good.
158
00:11:10,230 --> 00:11:14,430
Next is Gong Gi Tae's Pasta.
159
00:11:29,890 --> 00:11:32,030
Is it a killer?
160
00:11:34,900 --> 00:11:37,490
Hey, you...
161
00:11:37,490 --> 00:11:39,990
- Isn't this too prejudicial a judgement? - Of course it is.
162
00:11:39,990 --> 00:11:42,310
Han Yeo Reum wins.
163
00:11:43,710 --> 00:11:45,280
I can tell you my wish now, right?
164
00:11:45,280 --> 00:11:48,180
Wait! Let's make it 2 wins out of 3.
165
00:11:48,180 --> 00:11:52,410
Not a game where Joo Jang Mi can judge by herself, but man-to-man!
166
00:11:53,420 --> 00:11:55,200
Let's acknowledge it properly!
167
00:12:08,100 --> 00:12:09,710
Muk! (playing Korean game 'Muk, Ji, Bba') ♬ Stretch out your two fingers forward ♬
168
00:12:09,710 --> 00:12:11,100
Muk! ♬ Stretch out your two fingers forward ♬
169
00:12:12,560 --> 00:12:14,630
Ji. ♬ Stretch out your two fingers forward ♬
170
00:12:14,630 --> 00:12:19,670
♬ One thumb, one index finger ♬
171
00:12:19,670 --> 00:12:21,640
Rock, paper, scissors!
172
00:12:21,640 --> 00:12:23,000
Muk! ♬ Reach out your small fist with force ♬
173
00:12:25,920 --> 00:12:28,140
Ji! ♬ Reach out your small fist with force ♬
174
00:12:28,140 --> 00:12:30,680
Ji! ♬ As if you're making a tight fist around your heart ♬
175
00:12:30,680 --> 00:12:32,100
Bba! ♬ As if you're making a tight fist around your heart ♬
176
00:12:35,210 --> 00:12:37,510
-Ji! -Muk! ♬ Rock, paper, scissor, ♬
177
00:12:37,510 --> 00:12:39,240
-Muk!! -Ah.. ♬ Rock, paper, scissor, ♬
178
00:12:40,440 --> 00:12:42,100
Hyung, are you alright? Do you want a glass of water?
179
00:12:42,100 --> 00:12:43,880
You can drink it.
180
00:12:43,880 --> 00:12:46,490
Rock. Paper. Scissors!
181
00:12:46,490 --> 00:12:52,990
♬ Stretch out your open hands far and wide ♬
182
00:12:52,990 --> 00:12:54,980
♬ Reclaiming everything you lost...♬
183
00:12:54,980 --> 00:12:59,180
Drink, drink! Chug it down!
184
00:13:00,850 --> 00:13:04,250
He's going to need to go to the ER if you continue. I'm the black rose (girl that drinks in place of the game's loser), hmm?
185
00:13:04,250 --> 00:13:06,160
Joo Jang Mi. Joo Jang Mi.
186
00:13:09,450 --> 00:13:11,160
Why are you butting in?!
187
00:13:11,160 --> 00:13:14,560
You are Joo Jang Mi. Why are you black Jang Mi (rose in Korean)?
188
00:13:14,560 --> 00:13:16,160
You are so drunk.
189
00:13:16,160 --> 00:13:18,810
-Now I'm gonna say my wish. -Again!
190
00:13:18,810 --> 00:13:24,790
Three wins out of 5 games!
191
00:13:24,790 --> 00:13:27,430
Three wins in 5!
192
00:13:29,310 --> 00:13:31,090
This is really the last round.
193
00:13:31,090 --> 00:13:32,640
I'm not going to go easy on you anymore.
194
00:13:32,640 --> 00:13:35,380
No matter what happens, you have to accept the results cleanly.
195
00:13:35,380 --> 00:13:39,950
Of course. The machine will tell us exactly who's the winner and who's the loser.
196
00:13:50,890 --> 00:13:55,890
♬ Saying we were both too young back then, ♬
197
00:13:55,890 --> 00:14:01,300
♬ we laughed about the bygone times. ♬
198
00:14:04,410 --> 00:14:11,120
♬ At your words that you were still alone, ♬
199
00:14:11,120 --> 00:14:17,280
♬ Suddenly without realizing, my heart begins to ache. ♬
200
00:14:17,280 --> 00:14:19,890
-♬ I don't like it (sounds like the word for ache). ♬ - Yah!
201
00:14:19,890 --> 00:14:21,290
Why did you turn it off while I was singing?
202
00:14:21,290 --> 00:14:23,610
There are songs that give better grades at a karaoke than that.
203
00:14:23,610 --> 00:14:27,120
- ♬ When I was seeing you, ♬ - Omo!
204
00:14:27,120 --> 00:14:29,710
- ♬ I would tell you I love you. ♬ - This is my favorite song!
205
00:14:29,710 --> 00:14:34,700
♬ When I would turn around, I don't know why I feel sad, ♬ ♬...feel sad, ♬
206
00:14:35,760 --> 00:14:39,670
♬ Oh! Your eyes are watching me ♬
207
00:14:39,670 --> 00:14:43,870
♬ Even if you don't say it, if needed ♬
208
00:14:43,870 --> 00:14:47,800
♬ I am already preparing for our end. ♬
209
00:14:47,800 --> 00:14:51,540
♬ Gong Gi Tae is rapping! ♬
210
00:14:51,540 --> 00:14:56,990
♬ Before I become more sad. ♬
211
00:15:02,150 --> 00:15:04,120
I haven't had this much fun in a while, thanks to you.
212
00:15:04,120 --> 00:15:08,460
Thanks to you, I got the most shameful grade from the karaoke machine that I've ever gotten.
213
00:15:08,460 --> 00:15:10,670
What kind of a grade is a zero, huh? A zero.
214
00:15:10,670 --> 00:15:13,530
That's the limit of your singing skills.
215
00:15:13,530 --> 00:15:17,470
How can you not win a single round? So embarrassing, really.
216
00:15:20,830 --> 00:15:22,050
Here you go.
217
00:15:27,030 --> 00:15:28,980
Here!
218
00:15:28,980 --> 00:15:30,820
Cheers!
219
00:15:36,700 --> 00:15:38,830
I can say my wish now, right?
220
00:15:38,830 --> 00:15:40,500
What's your wish?
221
00:15:40,500 --> 00:15:44,130
Lend me some money. I need five million won (around $5000 USD).
222
00:15:44,130 --> 00:15:48,220
Five million won?! Where are you planning on using it?
223
00:15:49,940 --> 00:15:51,860
I need to find a home.
224
00:15:56,190 --> 00:15:57,250
Did you give him signs (to leave)?
225
00:15:57,250 --> 00:15:59,770
Hey, I'm the one who lives watching for signs around here.
226
00:15:59,770 --> 00:16:02,920
I actually enjoy living with Gi Tae hyung.
227
00:16:02,920 --> 00:16:07,020
But, the three of us can't keep going around together like this forever.
228
00:16:09,120 --> 00:16:10,800
What are you saying...?
229
00:16:10,800 --> 00:16:14,040
I started living here with the condition that you help Hyung.
230
00:16:14,040 --> 00:16:18,530
I have to leave this house, so that you can be free, as well.
231
00:16:18,530 --> 00:16:20,610
Yeo Reum.
232
00:16:28,520 --> 00:16:31,120
Nam Hyeon Hee
233
00:16:38,270 --> 00:16:42,410
I was seized by such a fleeting emotion.
234
00:16:42,410 --> 00:16:47,010
So, you are going to escape again? Like you did from Jang Mi?
235
00:16:47,820 --> 00:16:49,640
I shouldn't, right?
236
00:16:52,330 --> 00:16:55,320
Alright, I'm going to! I was about to.
237
00:16:55,320 --> 00:16:57,780
I just need to think about it a little more.
238
00:16:59,330 --> 00:17:01,240
Here's the salad you ordered.
239
00:17:02,080 --> 00:17:05,010
-Thanks. - Let me pour the dressing.
240
00:17:09,000 --> 00:17:11,640
When are you going to give me the five million won?
241
00:17:11,640 --> 00:17:13,690
Five million? What five million won?
242
00:17:13,690 --> 00:17:16,740
He promised to help me become independent.
243
00:17:16,740 --> 00:17:18,390
- Independent?! - Hey.
244
00:17:18,390 --> 00:17:22,830
How can I trust you with such a large sum of money? Stop talking nonsense and leave when you can with your own ability.
245
00:17:22,830 --> 00:17:26,070
He's right, what do you mean leaving? How are you going to live by yourself?
246
00:17:26,070 --> 00:17:28,320
Gi Tae hyung likes to be alone.
247
00:17:28,320 --> 00:17:30,580
Don't you find it uncomfortable to live with me?
248
00:17:30,580 --> 00:17:33,540
Well it's a little annoying, but I will try to be patient for a while.
249
00:17:33,540 --> 00:17:37,040
You should keep a promise that you made, man-to-man.
250
00:17:38,040 --> 00:17:42,150
Yah, Han Yeo Reum! You're too much, how can you be like that to Gi Tae?
251
00:17:42,150 --> 00:17:45,410
Well I'm not even trying to take it from him, I'm asking to borrow it. And I won the bet, as well.
252
00:17:45,410 --> 00:17:49,790
No, that's not what I mean-- Aish.
253
00:17:49,790 --> 00:17:52,040
Gi Tae has feelings for you!
254
00:17:53,700 --> 00:18:00,820
Timing and Subtitles brought to you by the Forget Dating, Give Me The Ring! Team
255
00:18:02,080 --> 00:18:04,370
What kind of unbelievable words are those?
256
00:18:04,370 --> 00:18:05,830
Huh?
257
00:18:08,440 --> 00:18:14,580
It's not true? But why do you try to keep Han Yo Reum living with you? Even discouraging him from moving out?
258
00:18:14,580 --> 00:18:19,850
Because If I leave, Jang Mi will no longer come to his house, either.
259
00:18:25,800 --> 00:18:30,640
Is that it? Not Han Yeo Reum, but Joo Jang Mi?
260
00:18:30,640 --> 00:18:33,450
Are your feelings for Joo Jang Mi sincere now?
261
00:19:07,330 --> 00:19:09,580
Yes, madame! What's the matter?
262
00:19:09,580 --> 00:19:13,160
Oh, yes. There's something I need to talk to you about,
263
00:19:13,160 --> 00:19:16,100
about Gi Tae and Jang Mi.
264
00:19:41,770 --> 00:19:42,820
Hello.
265
00:19:42,820 --> 00:19:45,380
Welcome!
266
00:20:28,330 --> 00:20:30,060
Jang Mi...
267
00:20:32,080 --> 00:20:33,630
Why are you here?
268
00:20:33,630 --> 00:20:36,860
It's the face of someone who has seen a ghost.
269
00:20:36,860 --> 00:20:39,800
That is...
270
00:20:39,800 --> 00:20:42,890
Can you have a cup of tea with me?
271
00:20:42,890 --> 00:20:45,630
I'm sorry, but for me to leave my spot right now is a bit...
272
00:20:45,630 --> 00:20:48,210
Then let's do it here since it isn't a long talk.
273
00:20:48,210 --> 00:20:50,730
That's even worse!
274
00:20:52,320 --> 00:20:54,770
Can you show that to me please?
275
00:20:58,160 --> 00:21:00,060
Omg!
276
00:21:01,230 --> 00:21:06,010
I heard you needed my ring again.
277
00:21:06,010 --> 00:21:09,140
I guess your future daughter-in-law is pretty clueless.
278
00:21:09,140 --> 00:21:11,590
I heard that that young lady knows all about our relationship.
279
00:21:11,590 --> 00:21:14,530
How could she not have figured out that the owner of the ring is me?
280
00:21:14,530 --> 00:21:16,350
Is she not so smart?
281
00:21:16,350 --> 00:21:19,180
You had your heart set on your son's marriage,
282
00:21:19,180 --> 00:21:22,400
but the daughter-in-law that you finally got to meet after going through so much trouble
283
00:21:22,400 --> 00:21:25,980
turned out to be a shallow and materialistic girl who had her eyes set on my ring.
284
00:21:25,980 --> 00:21:27,790
I'm sure that's making you quite upset.
285
00:21:27,790 --> 00:21:29,930
- Hey - I'm sorry that
286
00:21:29,930 --> 00:21:33,280
I have the real one and you only have the fake one.
287
00:21:33,280 --> 00:21:35,870
- Excuse me customer... - To make up for lacking your husband's affection,
288
00:21:35,870 --> 00:21:39,930
I was hoping that at least your son would stay beside you and protect you.
289
00:21:40,920 --> 00:21:43,860
I'm sorry, customer, but...
290
00:21:45,610 --> 00:21:48,020
- Can you shut up? - What?
291
00:21:48,020 --> 00:21:49,460
-Joo Jang Mi. - And who are you?
292
00:21:49,460 --> 00:21:54,170
I am that clueless, dumb, and shallow materialistic girl!
293
00:21:54,170 --> 00:21:57,240
Be quiet. Keep your mouth shut please.
294
00:21:57,240 --> 00:22:01,330
Who do you think you are to speak of my mother-in-law's life?!
295
00:22:01,330 --> 00:22:06,060
To protect the household that you tore apart and to take care of her family that you hurt...
296
00:22:06,060 --> 00:22:09,750
Do you even know how she's living?!
297
00:22:14,260 --> 00:22:15,550
Unnie!
298
00:22:15,550 --> 00:22:17,380
Okay.
299
00:22:18,690 --> 00:22:21,130
If you want the ring I will give it to you.
300
00:22:21,130 --> 00:22:24,360
You've been washing his underwear, doing the dishes,
301
00:22:24,360 --> 00:22:28,170
and taking charge of doing all the bothersome labor.
302
00:22:28,170 --> 00:22:31,140
I guess I should thank you for that with the ring.
303
00:22:31,140 --> 00:22:33,100
This woman really, to the end!
304
00:22:33,100 --> 00:22:35,030
Joo Jang Mi!
305
00:22:35,740 --> 00:22:37,300
Stop it and let's go.
306
00:22:37,300 --> 00:22:42,230
It's quite pitiful. You're proud of your life, but
307
00:22:42,230 --> 00:22:45,010
what are you afraid that you always avoid me?
308
00:22:45,010 --> 00:22:48,320
She's avoiding you because you're dirty, in case feces water will splatter from you!
309
00:22:48,320 --> 00:22:50,260
What?
310
00:22:51,880 --> 00:22:54,230
Unni, are you okay?
311
00:22:55,850 --> 00:23:00,030
How dare you slap her!
312
00:23:01,420 --> 00:23:03,870
She's my daughter-in-law!
313
00:23:08,860 --> 00:23:11,070
Mother!
314
00:23:12,830 --> 00:23:14,260
That's my mother-in-law!
315
00:23:22,060 --> 00:23:25,220
Mother-in-law. Mother-in-law. Hey!
316
00:23:28,620 --> 00:23:31,460
- Don't do it, Don't do it. - Mother, mother!
317
00:23:31,460 --> 00:23:35,160
Mother, you can't do that here! Mother! Mother!
318
00:23:35,160 --> 00:23:37,730
Mom! AH!
319
00:23:53,550 --> 00:24:02,010
Timing and Subtitles brought to you by the Forget Dating, Give Me The Ring! Team
320
00:24:06,210 --> 00:24:09,020
Are you okay?
321
00:24:13,830 --> 00:24:16,500
I'm sorry.
322
00:24:16,500 --> 00:24:19,220
I should have held it in tightly.
323
00:24:19,220 --> 00:24:22,490
I just got so angry...
324
00:24:29,330 --> 00:24:31,260
Mother!
325
00:24:35,260 --> 00:24:38,720
You must have been really shocked...
326
00:25:03,430 --> 00:25:06,370
I really dislike you.
327
00:25:06,370 --> 00:25:08,610
I really hate people like you.
328
00:25:08,610 --> 00:25:12,160
You're the type that I hate the most in this world.
329
00:25:12,160 --> 00:25:13,750
Uh?
330
00:25:14,470 --> 00:25:17,340
This was my honest truth.
331
00:25:18,550 --> 00:25:20,120
Ah, yes.
332
00:25:20,120 --> 00:25:22,830
I didn't want to dirty my mouth and hands
333
00:25:22,830 --> 00:25:25,290
just to detach the likes of you from my son.
334
00:25:25,290 --> 00:25:30,290
In the end, because of you, my hands and my mouth became dirty.
335
00:25:30,290 --> 00:25:32,750
Yes, I know.
336
00:25:32,750 --> 00:25:35,200
Let's cancel the reserved hall
337
00:25:35,200 --> 00:25:37,670
and take back the plans for the wedding gifts.
338
00:25:37,670 --> 00:25:39,820
Let's return the mud beds as well.
339
00:25:40,690 --> 00:25:43,260
Okay, that's how we should do it.
340
00:25:44,270 --> 00:25:47,000
Let's try starting from the beginning again.
341
00:25:47,000 --> 00:25:48,930
Yes.
342
00:25:49,870 --> 00:25:53,500
- What? - I'm thinking of going back to the beginning
343
00:25:54,310 --> 00:25:56,240
and embracing you once more.
344
00:25:56,240 --> 00:25:58,150
What?!
345
00:25:59,950 --> 00:26:02,140
Why..me?
346
00:26:02,140 --> 00:26:06,460
Don't be so happy about it. I'm just saying that I'll give it a try.
347
00:26:06,460 --> 00:26:08,640
But you shouldn't do that...
348
00:26:08,640 --> 00:26:10,930
If I can't do it even after trying,
349
00:26:10,930 --> 00:26:15,300
then I'll think about tearing your hair out or something.
350
00:26:15,300 --> 00:26:20,170
I don't think getting my mouth and hands dirty from time to time is too bad, after all.
351
00:26:33,850 --> 00:26:38,170
For some reason my heart fluttered a little bit.
352
00:26:38,170 --> 00:26:40,850
Mo... ther.
353
00:26:40,850 --> 00:26:45,560
Mother became sincere to me.
354
00:26:57,850 --> 00:27:03,600
So are you saying that she doesn't mean we should cancel the wedding?
355
00:27:03,600 --> 00:27:04,800
Yes.
356
00:27:04,800 --> 00:27:07,700
Out of the blue, she said she wouldn't accept the dowry and wedding gifts.
357
00:27:07,700 --> 00:27:10,350
She means that we only need Jang Mi,
358
00:27:10,350 --> 00:27:12,620
saying that that's plenty enough.
359
00:27:14,800 --> 00:27:19,180
Why is she saying we should rearrange the wedding venue?
360
00:27:20,700 --> 00:27:25,150
My mom finally realized what was truly best for me.
361
00:27:25,150 --> 00:27:29,630
For me, I only need Jang Mi. So you don't need to get a loan.
362
00:27:29,630 --> 00:27:32,930
It is okay for you to not put the store up for sale.
363
00:27:32,930 --> 00:27:35,890
That is... I am thankful but...
364
00:27:35,890 --> 00:27:38,130
Really, that's it?
365
00:27:38,130 --> 00:27:42,630
I should have said this from the start. I'm sorry for making you worry.
366
00:27:42,630 --> 00:27:45,160
I'm really sorry.
367
00:27:45,160 --> 00:27:49,070
You really... grew up under great parents.
368
00:27:49,070 --> 00:27:52,110
Ah, I thought I was finally getting away from the wretched alcohol business...
369
00:27:52,110 --> 00:27:54,570
Well, that's a bit disappointing.
370
00:27:54,570 --> 00:27:57,570
Ah, really! Go and get the food and drinks ready.
371
00:27:57,570 --> 00:28:01,270
I want to have a drink with our Son-in-law Gong tonight.
372
00:28:01,270 --> 00:28:03,910
No, it's fine. - I'm not okay.
373
00:28:03,910 --> 00:28:07,360
Stay put. I may be unable to give you a magnificent dowry and wedding gifts,
374
00:28:07,360 --> 00:28:10,260
but I'll make sure you get all the drinks you want!
375
00:28:14,910 --> 00:28:18,880
- Son-in-law Gong, eat a lot. - Ah, thank you.
376
00:28:18,880 --> 00:28:22,240
- My stomach's about to burst! - You have to eat up!
377
00:28:26,900 --> 00:28:29,680
You guys didn't go to the store today?
378
00:28:32,300 --> 00:28:33,440
What are you doing here?
379
00:28:33,440 --> 00:28:35,300
Welcome back Jang Mi.
380
00:28:35,300 --> 00:28:37,640
- You're here? - Joo Jang Mi!
381
00:28:37,640 --> 00:28:41,000
Gong Gi Tae... What's with all the drinks?!
382
00:28:41,000 --> 00:28:43,540
- Honey, come and get this. - Okay!
383
00:28:43,540 --> 00:28:48,220
You two talk. I'll be right back with some stuff.
384
00:28:48,220 --> 00:28:50,500
What are you doing?
385
00:28:50,500 --> 00:28:53,640
I didn't have a choice.
386
00:28:53,640 --> 00:28:58,230
We've put in so much effort thus far, we can't let it all go to waste.
387
00:28:58,230 --> 00:29:01,170
What did you say to them that they are in such a good mood?
388
00:29:01,170 --> 00:29:04,300
Those two are so darn cute!
389
00:29:04,300 --> 00:29:08,490
I just said... some customary things.
390
00:29:08,490 --> 00:29:10,530
That all you needed to bring to our family was yourself.
391
00:29:10,530 --> 00:29:14,200
Wow... just because it doesn't cost money to say such things,
392
00:29:14,200 --> 00:29:16,800
and just because it's not real, you've been so "generous" with your words!
393
00:29:16,800 --> 00:29:19,920
Geez, you should have arranged it on the plate more nicely.
394
00:29:19,920 --> 00:29:23,120
The hors d'oeuvres are here,
395
00:29:23,120 --> 00:29:27,860
Jang Mi is here, and the alcohol is here! Let's open another bottle.
396
00:29:27,860 --> 00:29:28,880
- Dad! - Why? What?
397
00:29:28,880 --> 00:29:32,610
Stop...This person has to perform surgery tomorrow.
398
00:29:32,610 --> 00:29:34,650
Surgery?
399
00:29:34,650 --> 00:29:37,720
- I don't. - Yes you do.
400
00:29:37,720 --> 00:29:40,500
- No, I don't. - No, he doesn't.
401
00:29:40,500 --> 00:29:44,690
Get up. I'll call you a substitute driver so let's go Just a minute, just a minute.
402
00:29:44,690 --> 00:29:47,950
Instead of doing that, sleep here tonight.
403
00:29:47,950 --> 00:29:50,720
Can I really do that?
404
00:29:50,720 --> 00:29:54,740
- Of course! - Then sorry for the trouble, but I'll stay here for the night.
405
00:29:54,740 --> 00:29:58,740
No trouble at all! Settle in comfortably, as if it was your own place.
406
00:29:58,740 --> 00:30:01,220
Yeah yeah. I'll find you really comfortable clothes.
407
00:30:01,220 --> 00:30:04,330
I think they'll fit you. Hold on a second.
408
00:30:04,330 --> 00:30:05,870
-Move. Move! - Aigoo..
409
00:30:05,870 --> 00:30:07,910
Son-in-law Gong, here.
410
00:30:07,910 --> 00:30:10,600
Say "ah" while it's still hot.
411
00:30:15,620 --> 00:30:17,680
Mom...
412
00:30:19,380 --> 00:30:23,330
My mother keeps being suspicious...
413
00:30:24,340 --> 00:30:29,080
It's also because it's situation where trust has been lost...
414
00:30:36,420 --> 00:30:37,840
By any chance...
415
00:30:39,860 --> 00:30:46,490
Is there really no chance that it might not be my child...
416
00:30:48,990 --> 00:30:53,980
No, no, it's not me, it's Mom! I believe you, but Mom is just...
417
00:31:01,190 --> 00:31:05,140
She's still my mother. I can't throw her away, right?
418
00:31:05,920 --> 00:31:07,940
Do you expect me to throw everything away...
419
00:31:08,750 --> 00:31:14,010
and go to you in my underwear? That's not it, right?
420
00:31:17,450 --> 00:31:22,230
I'm jealous that you can't easily throw away your family.
421
00:31:24,560 --> 00:31:26,530
You must be happy.
422
00:31:33,900 --> 00:31:36,580
Come to the hospital with me.
423
00:31:37,240 --> 00:31:38,740
Huh?
424
00:31:39,390 --> 00:31:43,270
If you can't throw it away, I should.
425
00:31:47,150 --> 00:31:54,470
Timing and Subtitles brought to you by the Forget Dating, Give Me The Ring! Team
426
00:31:58,710 --> 00:32:01,000
Make sure to spread it nice and flat.
427
00:32:07,740 --> 00:32:09,320
Come here!
428
00:32:14,060 --> 00:32:16,830
Come here, come! It's okay.
429
00:32:21,480 --> 00:32:24,770
Look at you. There isn't much difference from me in size!
430
00:32:24,770 --> 00:32:26,750
That's good. Sit, sit.
431
00:32:26,750 --> 00:32:32,000
This is the first time I've found a man wearing those clothes to be sexy.
432
00:32:34,770 --> 00:32:37,760
If you need anything else, let me know. Are you craving any late night snacks?
433
00:32:37,760 --> 00:32:42,460
Stop with the useless talk, and let the kids sleep. Let's go inside.
434
00:32:42,460 --> 00:32:45,550
- No, it's not that. I'm meaning to let them do that, but... - Stop with the useless things, so they can sleep. Come now.
435
00:32:45,550 --> 00:32:48,000
- Son-in-law Gong! - Come now, come! Ah, please!
436
00:32:48,000 --> 00:32:51,870
Are you sleepy right now? But I am not.
437
00:32:51,870 --> 00:32:55,050
What's wrong with you? You kids, go to sleep now, and I will too.
438
00:32:55,050 --> 00:32:56,180
Rest comfortably.
439
00:32:56,180 --> 00:32:57,560
Yes, yes.
440
00:32:57,560 --> 00:32:59,040
What's wrong? Why?
441
00:32:59,040 --> 00:33:03,310
This person is a little drunk. We have to go to our room.
442
00:33:03,310 --> 00:33:05,900
Ah, that's right. We have to go to our room.
443
00:33:07,410 --> 00:33:09,690
- Good night. - Good night.
444
00:33:09,690 --> 00:33:11,980
- Good night! - Son-in-law Gong!
445
00:33:23,260 --> 00:33:25,350
I'm going to sleep now.
446
00:33:28,920 --> 00:33:31,330
It's an old house...
447
00:33:31,330 --> 00:33:34,590
so cockroaches roam around at night.
448
00:33:39,770 --> 00:33:40,760
What?
449
00:33:41,840 --> 00:33:42,960
Cockroach?
450
00:33:42,960 --> 00:33:44,680
Sleep well.
451
00:34:06,250 --> 00:34:09,850
We're laying together after a long while.
452
00:34:11,020 --> 00:34:14,650
We can't show son-in-law Gong that we use separate rooms.
453
00:34:18,220 --> 00:34:20,620
Stop resisting!
454
00:34:21,420 --> 00:34:24,820
Wake up! Get away from me.
455
00:34:25,580 --> 00:34:27,180
Hold on.
456
00:34:30,290 --> 00:34:32,050
It's hot!
457
00:36:06,670 --> 00:36:09,200
What the?!
458
00:36:09,200 --> 00:36:10,630
It came out, a cockroach!
459
00:36:10,630 --> 00:36:12,520
Is that why you ran away?
460
00:36:12,520 --> 00:36:15,100
Let me stay here for a moment. Just until the cockroach goes away.
461
00:36:15,100 --> 00:36:20,280
Now you're really... Why are you like this? When was it that you threw a fit because you wanted to be alone!
462
00:36:28,610 --> 00:36:31,380
Why is it so sloppy?
463
00:36:32,100 --> 00:36:34,250
Go through it and throw some stuff out.
464
00:36:34,920 --> 00:36:39,170
Seriously, the start to organizing is throwing stuff away.
465
00:36:39,170 --> 00:36:41,330
I have to get rid of you first!
466
00:36:41,330 --> 00:36:42,820
Get out!
467
00:36:47,130 --> 00:36:49,120
You're really ugly!
468
00:36:49,120 --> 00:36:51,230
Get out!
469
00:36:53,500 --> 00:36:55,970
You're so cold-hearted.
470
00:37:12,820 --> 00:37:16,010
Your taste in music is also childish.
471
00:37:22,550 --> 00:37:25,510
Where are you sitting?! You didn't even let me touch your things.
472
00:37:25,510 --> 00:37:30,010
But why were you not sleeping and hovering in front of the door?
473
00:37:35,150 --> 00:37:39,650
It's because I'm not used to this kind of feeling.
474
00:37:39,650 --> 00:37:43,350
You think you'll be able to sleep when you have such a deadly (hot) man like me outside?
475
00:37:43,350 --> 00:37:45,640
That's not it.
476
00:37:47,420 --> 00:37:52,640
I usually sleep alone.
477
00:37:58,280 --> 00:38:02,920
Since my parents go to work in the evening and spend the whole night working,
478
00:38:02,920 --> 00:38:08,610
and since they come in the early morning and sleep, when I opened my eyes in the morning I was alone.
479
00:38:08,610 --> 00:38:14,520
Moreover, my parents were a zombie couple who didn't even talk to each other.
480
00:38:14,520 --> 00:38:18,440
Even though we lived together, I felt like I was living by myself.
481
00:38:19,310 --> 00:38:21,960
From what I remember, this is the first.
482
00:38:22,830 --> 00:38:28,180
The feeling of a family all together falling asleep in one house.
483
00:38:30,260 --> 00:38:35,230
Whatever the reason for this whole situation is, this is all because of you.
484
00:38:36,090 --> 00:38:37,630
Thank you.
485
00:38:43,300 --> 00:38:45,270
Now leave.
486
00:38:51,890 --> 00:38:58,050
I'll go after listening to one song. When it ends, I'll go out.
487
00:38:59,300 --> 00:39:00,890
Just this one?
488
00:39:29,790 --> 00:39:31,700
How dare you!
489
00:40:11,420 --> 00:40:14,860
Gong Gi Tae... Gong Gi Tae...
490
00:40:17,080 --> 00:40:19,310
Go out and sleep.
491
00:40:19,310 --> 00:40:21,510
Gong Gi Tae!
492
00:40:21,510 --> 00:40:24,440
I said go out and sleep!
493
00:40:26,430 --> 00:40:28,060
♬ Just imagine ♬
494
00:40:31,100 --> 00:40:34,420
♬ I know you want it. Stay with me ♬
495
00:40:34,420 --> 00:40:39,710
♬ The way you talk always mysteriously stays near my ears ♬
496
00:40:41,810 --> 00:40:43,780
You know... ♬ My face grows red (and my heart gets excited) ♬
497
00:40:44,710 --> 00:40:50,420
Do you know what happened at the department store today?
498
00:40:50,420 --> 00:40:54,950
Mother-in-law said "my daughter-in-law..."
499
00:40:54,950 --> 00:40:57,550
That's what she called me.
500
00:40:59,430 --> 00:41:01,430
But I...
501
00:41:02,240 --> 00:41:06,470
strangely felt my heart flutter.
502
00:41:06,470 --> 00:41:11,860
♬ You know but pretend you don’t, I fall in love ♬
503
00:41:11,860 --> 00:41:14,540
♬Wanna take the subway ♬
504
00:41:14,540 --> 00:41:18,470
♬ or walking in the rain ♬
505
00:41:18,470 --> 00:41:25,440
♬ Between the clouds, as if it’s slippery and slowly ♬
506
00:41:25,440 --> 00:41:29,950
♬ Walking in the lane, ♬
507
00:41:36,650 --> 00:41:44,030
Timing and Subtitles brought to you by the Forget Dating, Give Me The Ring!
508
00:41:47,670 --> 00:41:49,430
What do I do?
509
00:41:51,240 --> 00:41:53,870
I think I like you...
510
00:43:22,900 --> 00:43:24,520
Dad!
511
00:43:24,520 --> 00:43:27,020
Father-in-law...
512
00:43:28,230 --> 00:43:31,870
This old man. I told you to leave them alone!
513
00:43:31,870 --> 00:43:34,060
They say that these two can't help it.
514
00:43:34,060 --> 00:43:37,060
They said they're pulled together by fate like magnets.
515
00:43:37,060 --> 00:43:38,710
By destiny.
516
00:43:38,710 --> 00:43:39,790
- Really? - Sleep.
517
00:43:39,790 --> 00:43:41,480
Sleep more. Sleep.
518
00:43:41,480 --> 00:43:45,040
- But still... - Nothing happened.
519
00:43:54,120 --> 00:43:56,910
This stew is cooked very well.
520
00:43:56,910 --> 00:43:58,190
It's delicious.
521
00:43:58,190 --> 00:44:01,090
Son-in-law, eat a lot.
522
00:44:02,820 --> 00:44:04,850
Eat up. Eat up.
523
00:44:09,520 --> 00:44:11,280
Ah!
524
00:44:11,280 --> 00:44:13,170
Eat.
525
00:44:14,430 --> 00:44:18,200
You eat well. Give me some too. You're really good at cooking.
526
00:44:18,200 --> 00:44:20,190
It's delicious.
527
00:44:36,720 --> 00:44:38,750
Why? You should eat more.
528
00:44:38,750 --> 00:44:42,380
Why are you doing something you've never done before? When have we ever eaten breakfast together?
529
00:44:42,380 --> 00:44:46,260
Hey, come on now.
530
00:44:46,260 --> 00:44:50,100
That damn girl. Eat, eat, eat.
531
00:45:00,010 --> 00:45:01,760
I'll do it.
532
00:45:01,760 --> 00:45:03,240
Why? Don't be like this...
533
00:45:03,240 --> 00:45:06,050
Give them to me.
534
00:45:10,250 --> 00:45:12,490
I have to pay for my meal at least.
535
00:45:24,890 --> 00:45:28,980
Did you propose to our Jang Mi?
536
00:45:31,280 --> 00:45:32,540
Propose?
537
00:45:32,540 --> 00:45:34,770
Now that you are starting over,
538
00:45:34,770 --> 00:45:37,790
propose is the first step to a marriage, isn't it?
539
00:45:37,790 --> 00:45:43,470
Can't you officially propose to Jang Mi in a cool way?
540
00:45:45,290 --> 00:45:48,410
Jang Mi, that girl. In one corner of her heart
541
00:45:48,410 --> 00:45:51,300
I think she's hesitating about the marriage.
542
00:45:51,300 --> 00:45:55,350
I'll keep it a secret from Jang Mi so you can surprise her.
543
00:45:55,350 --> 00:45:58,000
Mover her, okay?
544
00:46:00,510 --> 00:46:02,590
Give it a try.
545
00:46:02,590 --> 00:46:04,460
Oh, yes, well..
546
00:46:05,200 --> 00:46:06,850
Yes.
547
00:46:09,750 --> 00:46:11,270
- Honey. - Welcome home.
548
00:46:11,270 --> 00:46:15,660
Is what you said at the department store true?
549
00:46:15,660 --> 00:46:19,640
You already heard everything, so why did you come here to confirm?
550
00:46:21,280 --> 00:46:25,130
Did you really grab her hair?
551
00:46:36,950 --> 00:46:39,950
-Hair? -Whose hair?
552
00:46:39,950 --> 00:46:42,580
Who you ask? Who do you think it is?
553
00:46:42,580 --> 00:46:45,610
That woman? Sister-in-law did? At the department store?
554
00:46:45,610 --> 00:46:49,130
Jang Mi must have blown it up big.
555
00:46:54,260 --> 00:46:57,920
It just had to happen in front of so many eyes...
556
00:46:57,920 --> 00:47:00,790
Do you not know how much women gossip?
557
00:47:00,790 --> 00:47:03,380
Unlike you, why did you do something like that?
558
00:47:03,380 --> 00:47:07,060
I heard that child Jang Mi was there.
559
00:47:07,060 --> 00:47:11,870
I knew that something like this would happen. I told you she was like a ticking time bomb.
560
00:47:11,870 --> 00:47:13,730
I should have split her away from Gong Gi Tae.
561
00:47:13,730 --> 00:47:16,230
Now that you are in a hurry, the truth comes out.
562
00:47:16,230 --> 00:47:19,110
What should I do? It's too late.
563
00:47:19,110 --> 00:47:21,910
I am going to officially accept her.
564
00:47:21,910 --> 00:47:23,340
Honey...
565
00:47:23,340 --> 00:47:26,280
That child will sincerely look after Gi Tae.
566
00:47:26,280 --> 00:47:32,240
Unlike you, she would never build a house and hurt both sides.
567
00:47:42,280 --> 00:47:46,030
- Did you already pack? - I also cleaned the whole house.
568
00:47:53,950 --> 00:47:58,410
-You don't have to pay me back. -Even if I have to work two or three jobs, I'll pay back the debt within a year.
569
00:47:58,410 --> 00:48:02,440
Since you won the bet, just take it.
570
00:48:02,440 --> 00:48:04,960
The real bet starts now.
571
00:48:04,960 --> 00:48:10,220
From now, I'm going to do it seriously so you should be tense (on your toes) and do it also.
572
00:48:10,220 --> 00:48:13,990
If your feelings have turned real.
573
00:48:27,470 --> 00:48:31,200
Gong son-in-law, are the preparations for the proposal coming along well?
574
00:48:31,200 --> 00:48:35,920
You'll make our Jang Mi feel like a female protagonist in a drama, right?
575
00:48:37,210 --> 00:48:39,570
Yes, I understand.
576
00:48:57,810 --> 00:49:01,640
Take a picture and send it to me. Okay?
577
00:49:11,230 --> 00:49:15,340
I said we should date. Why aren't you answering me?
578
00:49:15,340 --> 00:49:17,210
Fine.
579
00:49:18,620 --> 00:49:20,960
Now, even if you push me away,
580
00:49:21,600 --> 00:49:24,180
I won't go anywhere.
581
00:49:29,620 --> 00:49:32,330
This is so childish. She wants me to do this?
582
00:49:36,180 --> 00:49:38,950
Love is usually childish.
583
00:49:43,560 --> 00:49:45,460
From when?
584
00:49:45,460 --> 00:49:47,970
Since before.
585
00:49:47,970 --> 00:49:50,530
Since you were preoccupied...
586
00:49:51,820 --> 00:49:53,720
I'm sorry.
587
00:49:53,720 --> 00:49:56,950
If you think you have to do it, quickly do it without thinking.
588
00:49:56,950 --> 00:49:59,000
While you are thinking, someone will take her away.
589
00:49:59,000 --> 00:50:03,770
I do that. If I want to become beautiful, I take action right away.
590
00:50:03,770 --> 00:50:05,870
I don't care about what other people think.
591
00:50:05,870 --> 00:50:08,140
Yes...
592
00:50:10,030 --> 00:50:13,600
Even so, doing something shocking is a little much...
593
00:50:13,600 --> 00:50:18,410
Even if you get one shot, you should check the quality before getting the shot.
594
00:50:18,410 --> 00:50:22,930
I already came informed that this hospital uses a premium product.
595
00:50:23,950 --> 00:50:27,260
Yes. Yes, of course.
596
00:50:27,260 --> 00:50:30,000
Should we have a look at your face?
597
00:50:30,000 --> 00:50:32,240
I love you.
598
00:50:45,490 --> 00:50:47,260
Jang Mi (Rose)...
599
00:50:47,260 --> 00:50:49,810
Joo Jang Mi.
600
00:50:58,200 --> 00:51:02,650
I'm thinking of going back to the beginning and
601
00:51:02,650 --> 00:51:05,660
embracing you once more.
602
00:51:05,660 --> 00:51:07,730
Gong Gi Tae.
603
00:51:10,220 --> 00:51:13,110
If we become real,
604
00:51:14,850 --> 00:51:16,730
how will it be?
605
00:51:26,560 --> 00:51:28,950
You have something to tell me?
606
00:51:32,840 --> 00:51:36,720
What are you going to tell me that you look this serious?
607
00:51:36,720 --> 00:51:39,630
It is about Gi Tae and Joo Jang Mi.
608
00:51:44,560 --> 00:51:54,130
♬ I can't without you for even one day, I don't know, I don't know where you went, but I can't see you, ♬
609
00:51:54,130 --> 00:52:04,020
♬ I can't see you, I'm looking for you baby, ♬
610
00:52:04,020 --> 00:52:13,800
♫ No matter how much I call, there is no answer. Tomorrow, without you there is no meaning. ♫
611
00:52:13,800 --> 00:52:21,870
♫ I'm missing you. Before I go crazy, hold my hand. ♫
612
00:52:21,870 --> 00:52:33,170
♫ The voice that calls into my ear. Your unforgettable presence. ♫
613
00:52:33,170 --> 00:52:41,390
♫ Finding the strength so I can find you again, I call for you. ♫
614
00:52:41,390 --> 00:52:46,390
♫ Call my name ♫
615
00:52:46,390 --> 00:52:52,870
♫ Call my name ♫
616
00:52:52,870 --> 00:53:00,940
Nemo, I love you.
617
00:53:00,940 --> 00:53:04,950
♫ Call my name ♫
618
00:53:18,680 --> 00:53:23,280
Joo Jang Mi, will you marry me?
619
00:53:25,780 --> 00:53:31,670
Let's get married. Should we get married? Do you want to get married? Oh, so terrible.
620
00:53:38,530 --> 00:53:40,270
Should we
621
00:53:45,200 --> 00:53:47,200
do it for real?
622
00:53:50,240 --> 00:53:52,020
The marriage.
623
00:53:52,900 --> 00:53:54,760
What do you mean by that?
624
00:53:56,260 --> 00:53:57,960
Did you say "fake"?
625
00:53:57,960 --> 00:54:03,090
Gi Tae planned this to make the family give up because he didn't want to get married.
626
00:54:07,440 --> 00:54:10,810
I also thought like that at first.
627
00:54:10,810 --> 00:54:16,800
But after watching them all this time, there is no way they are fake.
628
00:54:16,800 --> 00:54:21,390
To fool you, I had some work to do as well.
629
00:54:24,800 --> 00:54:29,980
I asked to meet because of my guilt.
630
00:54:31,140 --> 00:54:36,220
They are acting. Joo Jang Mi has a different guy.
631
00:54:36,220 --> 00:54:38,040
By chance...
632
00:54:40,740 --> 00:54:44,240
-how could that be... -For making you hear this,
633
00:54:45,160 --> 00:54:47,550
I am really sorry.
634
00:54:51,720 --> 00:54:53,920
Are you okay?
635
00:55:03,300 --> 00:55:05,250
Yeah, it is me.
636
00:55:05,250 --> 00:55:07,420
After you finish work,come to my house.
637
00:55:08,610 --> 00:55:10,280
To your house? Why?
638
00:55:10,280 --> 00:55:13,850
Well, just come if I tell you to come.
639
00:55:13,850 --> 00:55:19,920
Okay. Actually, I also have something to say to you.
640
00:55:27,530 --> 00:55:32,890
♬ When I see you, my heart pounds and my lips dry up ♬
641
00:55:32,890 --> 00:55:38,280
♬ I couldn’t sleep last night because of the butterflies ♬
642
00:55:38,280 --> 00:55:41,750
♬ Why am I like this? My face is getting hot ♬
643
00:55:41,750 --> 00:55:45,520
I opened the door. Come in.
644
00:55:45,520 --> 00:55:50,090
♬ My head gets dizzy, my body gets electrified ♬
645
00:55:50,090 --> 00:55:55,410
♬ Your face flickers before me today ♬
646
00:55:55,410 --> 00:56:04,310
♬ I can’t take it anymore Starting from tomorrow, we will live happily together ♬
647
00:56:09,020 --> 00:56:19,130
Timing and Subtitles brought to you by the Forget Dating, Give Me The Ring! Team @ Viki
648
00:56:22,720 --> 00:56:25,030
Why are you here?
649
00:56:33,090 --> 00:56:34,700
Joo Jang Mi.
650
00:56:46,760 --> 00:56:48,990
Why did you come without calling?
651
00:56:48,990 --> 00:56:50,830
Let's eat.
652
00:56:53,920 --> 00:56:56,040
Yeo Reum.
653
00:56:57,160 --> 00:57:00,600
I have something to confess to you.
654
00:57:02,240 --> 00:57:05,120
I told your mother everything.
655
00:57:05,120 --> 00:57:08,150
- What? - That you are putting on a show.
656
00:57:08,150 --> 00:57:08,920
What?
657
00:57:08,920 --> 00:57:11,190
I said its over.
658
00:57:13,410 --> 00:57:15,280
Really?
659
00:57:15,950 --> 00:57:19,000
Did you really tell my mother?
660
00:57:19,000 --> 00:57:21,190
I am sorry.
661
00:57:21,190 --> 00:57:24,230
It was the only way I could stop you.
662
00:57:26,390 --> 00:57:32,460
Elders think that our marriage is real.
663
00:57:32,460 --> 00:57:36,010
In front of those people
664
00:57:36,010 --> 00:57:40,160
I can't deceive them anymore.
665
00:57:44,130 --> 00:57:48,620
Are you going to do that for real because of the elders?
666
00:57:48,620 --> 00:57:54,050
It isn't like that. There is no way that I could do it for real.
667
00:57:55,130 --> 00:58:00,070
By chance, do you think Gong Gi Tae is sincere about this marriage?
668
00:58:03,530 --> 00:58:07,010
Why do you keep telling me only about someone else's sincerity?
669
00:58:08,760 --> 00:58:11,660
It will be okay as long as you aren't sincere.
670
00:58:11,660 --> 00:58:15,000
It doesn't matter to me.
671
00:58:15,000 --> 00:58:17,960
That is the problem.
672
00:58:20,560 --> 00:58:22,410
I...
673
00:58:23,750 --> 00:58:26,010
It became real.
674
00:58:35,110 --> 00:58:41,380
I know I can't be. I wasn't going to be, but
675
00:58:41,380 --> 00:58:49,220
I kept on wanting to stay by Gong Gi Tae's side without knowing.
676
00:58:49,270 --> 00:58:54,570
I keep thinking that it would be nice if it this marriage were real.
677
00:58:54,570 --> 00:58:59,400
Does Gi Tae Hyung know how you feel?
678
00:58:59,400 --> 00:59:03,640
Not yet.
679
00:59:03,640 --> 00:59:10,760
I am confessing it to you first. Because I thought I should.
680
00:59:10,760 --> 00:59:13,880
You did well.
681
00:59:13,880 --> 00:59:14,870
Huh?
682
00:59:14,870 --> 00:59:25,580
♬ You also feel the same as me. Even though I pray again and again, I can't have you. ♬
683
00:59:25,580 --> 00:59:33,820
♬ While knowing it, I am looking for you again like a fool. ♬
684
00:59:44,230 --> 00:59:53,200
♬ You won't know. Even though I'm always laughing, ♬
685
00:59:53,200 --> 00:59:57,430
Joo Jang Mi has a different guy. ♬ How much the tired heart is crying. ♬
686
00:59:57,430 --> 01:00:08,180
That child will sincerely look after Gi Tae. Unlike you, she would never build a house and hurt both sides.
687
01:00:08,180 --> 01:00:12,350
♬ I wonder if you think about me for once. ♬
688
01:00:12,350 --> 01:00:19,220
♬ I just want you to love me. Will love come? ♬
689
01:00:19,220 --> 01:00:27,690
Let's get married. ♬Tell me you love me. You also feel the same as me. ♬
690
01:00:27,690 --> 01:00:34,750
♬ Even though I hope again and again, that I can't have you, ♬
691
01:00:34,750 --> 01:00:43,520
♬ Even while knowing it, I am looking for you again like a fool. ♬
692
01:00:43,520 --> 01:00:48,800
♬ If I call your name anxiously, ♬
693
01:00:48,800 --> 01:00:54,500
♬ Can I meet (someone) like you again? ♬
694
01:00:58,290 --> 01:01:05,340
♬ I can't live without you. Will you come? ♬
695
01:01:05,340 --> 01:01:13,450
Preview ♬ Tell me that you love me, If you also feel the same as I do, ♬
696
01:01:13,450 --> 01:01:17,070
I completely fell for that clear and naive face.
697
01:01:17,070 --> 01:01:18,620
I am sorry.
698
01:01:18,620 --> 01:01:22,200
- My feelings towards Jang Mi became real. -You can live alone as you wish.
699
01:01:22,200 --> 01:01:25,150
Don't you know of the words I'm letting you go because I love you?
700
01:01:25,150 --> 01:01:28,340
It's not your fault. Let's talk in person. Where are you?
701
01:01:28,340 --> 01:01:33,440
Now this is really the end. So is coming to your house and meeting you.
702
01:01:33,440 --> 01:01:39,330
If you miss him, go see him, if you want to touch him, then touch him. That's the real you, Unnie.
57666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.