All language subtitles for Marriage.Not.Dating.E11.480p.WEB-DL.x264-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:14,050 ♬ When I see you, my heart pounds and my lips dry up ♬ 2 00:00:14,050 --> 00:00:17,810 ♬ I couldn’t sleep last night because of the butterflies ♬ 3 00:00:17,810 --> 00:00:19,450 Han Groo
♬ I couldn’t sleep last night because of the butterflies
♬ 4 00:00:19,450 --> 00:00:19,920 Han Groo
♬ Why am I like this? My face is getting hot ♬
5 00:00:19,920 --> 00:00:22,220 Yeon Woo Jin
♬ Why am I like this? My face is getting hot ♬
6 00:00:22,220 --> 00:00:26,430 ♬ Why am I like this? My face is getting hot ♬ 7 00:00:26,430 --> 00:00:28,310 Jung Jin Woon
♬ My head gets dizzy, ♬
8 00:00:28,310 --> 00:00:29,060 Jung Jin Woon
♬ my body gets electrified ♬ 9 00:00:29,060 --> 00:00:31,350 Han Seon Hwa
♬ my body gets electrified ♬ 10 00:00:31,350 --> 00:00:33,700 ♬ Your face flickers before me today ♬ 11 00:00:33,700 --> 00:00:36,230 Heo Jung Min
♬ Your face flickers before me today ♬ 12 00:00:36,230 --> 00:00:38,730 Yoon So Hee
♬ I can’t take it anymore ♬ 13 00:00:38,730 --> 00:00:39,520 ♬ I can’t take it anymore ♬ 14 00:00:39,520 --> 00:00:46,520 ♬ Starting from tomorrow, we will live happily together ♬ 15 00:00:48,030 --> 00:00:52,040 ♬ Will you marry me? ♬ 16 00:00:52,040 --> 00:00:56,790 ♬ Do you want to live with me forever? ♬ 17 00:00:56,790 --> 00:01:00,650 ♬ If the two of us live ♬ 18 00:01:00,650 --> 00:01:04,160 ♬ loving so happily, ♬ 19 00:01:04,160 --> 00:01:07,970 ♬ have a baby that looks like me, ♬ 20 00:01:07,970 --> 00:01:13,080 ♬ And have a baby that looks like you, ♬ 21 00:01:13,080 --> 00:01:16,990 ♬ Without being sick for a thousand ten thousand years, ♬ 22 00:01:16,990 --> 00:01:21,140 ♬ I want to live like that. ♬ 23 00:01:21,140 --> 00:01:29,190 ♬ Honestly, I like you more. ♬
Episode 11
Confession (Go Back)
24 00:01:39,420 --> 00:01:43,420 So it was all a lie? 25 00:01:43,420 --> 00:01:48,360 -I am sorry.
-How dare you guys play around with your elders? 26 00:01:48,360 --> 00:01:52,280 Jang Mi didn't do anything wrong. She got dragged this far forcibly because of me. 27 00:01:52,280 --> 00:01:54,610 Gi Tae didn't plan to come this far, but 28 00:01:54,610 --> 00:01:57,720 somehow, in the meantime, the situation just got bigger. 29 00:01:57,720 --> 00:02:02,370 For what reason would you block someone's precious third-generation only son's path to marriage? 30 00:02:02,370 --> 00:02:04,160 I also didn't know 31 00:02:04,160 --> 00:02:08,630 why he hated getting married this much at first. 32 00:02:08,630 --> 00:02:11,140 But having experienced it, I could understand. 33 00:02:11,140 --> 00:02:17,310 Getting caught in between a mother and son's battle of pride, I experienced being secretly investigated, tailed and blackmailed. 34 00:02:17,310 --> 00:02:19,620 And making foolish bet. 35 00:02:19,620 --> 00:02:23,150 Aren't you presumptuously meddling in someone else's family affair? 36 00:02:23,150 --> 00:02:28,110 She's a foolish woman who worries for other people first before herself even if she gets cursed at or is beaten. 37 00:02:28,110 --> 00:02:31,370 But I, who used that meddling fool... 38 00:02:31,370 --> 00:02:32,890 I am a jerk. 39 00:02:32,890 --> 00:02:36,320 Gi Tae isn't the only one who used me. To tell you the truth, I also used Gi Tae. 40 00:02:36,320 --> 00:02:40,710 My parents were very happy after meeting Gi Tae. 41 00:02:40,710 --> 00:02:45,300 Because of Gi Tae, the relationship between them got a lot better. 42 00:02:45,300 --> 00:02:49,600 I wanted to prolong this sweet dream a little longer. 43 00:02:49,600 --> 00:02:51,990 I was senselessly greedy. 44 00:02:51,990 --> 00:02:54,310 Why are you saying such things? 45 00:02:54,310 --> 00:02:59,040 Now it is okay. I will go home and tell Mom everything and end this. 46 00:02:59,040 --> 00:03:00,360 If I do that, everything will be alright. Right, Grandma? 47 00:03:00,360 --> 00:03:03,600 No, Grandma. I will go with him as well. I will end it. 48 00:03:03,600 --> 00:03:07,990 This girl, seriously! I said I would take care of it and end it. Leave please. 49 00:03:07,990 --> 00:03:13,190 How much worse will your relationship with your mother be? It'll be better if I take the blame for it all. 50 00:03:16,900 --> 00:03:19,390 With whose permission are you going to end it? 51 00:03:19,390 --> 00:03:22,060 From what I see, you're still far from ending this. 52 00:03:22,060 --> 00:03:23,790 Even if it isn't for your mother, 53 00:03:23,790 --> 00:03:26,980 the consequences of what you've done... 54 00:03:26,980 --> 00:03:29,940 You should take the responsibility in any case. 55 00:03:29,940 --> 00:03:33,190 You don't need to tell your mother about it. 56 00:03:33,190 --> 00:03:36,270 Then do it well for once. 57 00:03:38,450 --> 00:03:40,400 Grandma. 58 00:03:42,520 --> 00:03:44,910 What does she want us to do well? 59 00:03:44,910 --> 00:03:46,600 I don't know. 60 00:04:07,750 --> 00:04:09,980 Hyeon Hee. 61 00:04:17,510 --> 00:04:21,260 -Hello, Mother-in-law.
-Mom said she would buy us something delicious. 62 00:04:21,260 --> 00:04:22,960 Let's go. 63 00:04:29,950 --> 00:04:32,130 Here. 64 00:04:35,290 --> 00:04:37,770 -Here..
-Since your parents are abroad, 65 00:04:37,770 --> 00:04:40,720 I heard that you are living alone and there is no one who can take care of you. 66 00:04:40,720 --> 00:04:44,050 When your body's like that (pregnant) you should supplement your nutrition. 67 00:04:44,050 --> 00:04:47,270 -Excuse me, Mother-in-law.
-Get off the car. 68 00:04:54,180 --> 00:04:56,310 We're regulars here. 69 00:05:00,900 --> 00:05:01,760 What's wrong? 70 00:05:01,760 --> 00:05:05,810 The meat smell is a bit... because of the morning sickness. 71 00:05:05,810 --> 00:05:10,120 I'm sorry that you brought me all the way here, Mother-in-law.
We'll go next time... 72 00:05:10,120 --> 00:05:12,140 You didn't have morning sickness before. It started? 73 00:05:12,140 --> 00:05:14,870 Is it serious? Is it that bad? 74 00:05:16,940 --> 00:05:21,060 What is this? Who is this? 75 00:05:21,060 --> 00:05:24,200 Hyeon Hee, why are you here? 76 00:05:26,220 --> 00:05:28,530 Is she someone you know? 77 00:05:31,850 --> 00:05:34,230 Ahjumma, all the meat is burning over here. 78 00:05:34,230 --> 00:05:37,670 President, can't you just flip the meat yourself? 79 00:05:37,670 --> 00:05:40,780 My daughter came. 80 00:05:43,280 --> 00:05:44,900 Daughter? 81 00:05:49,870 --> 00:05:51,630 What is going on here? 82 00:05:51,630 --> 00:05:56,320 Did your parents come back from the cruise already? 83 00:05:56,320 --> 00:05:59,370 And could they have perhaps changed jobs in that time? 84 00:05:59,370 --> 00:06:01,930 What is she saying? 85 00:06:01,930 --> 00:06:04,110 Who is she? 86 00:06:05,840 --> 00:06:07,440 Mom. 87 00:06:10,670 --> 00:06:13,370 M-mom. Mom! 88 00:06:14,460 --> 00:06:17,720 Mom, I'm sorry. Let's talk later. 89 00:06:20,010 --> 00:06:22,670 Where are you going? How can you just leave like this?! 90 00:06:22,670 --> 00:06:24,660 Mom! 91 00:06:24,660 --> 00:06:27,140 Mom! 92 00:06:27,140 --> 00:06:28,850 What? 93 00:06:29,920 --> 00:06:32,660 I am really sorry. 94 00:06:32,660 --> 00:06:35,900 I was worried that you would be disappointed in me. 95 00:06:35,900 --> 00:06:38,510 I am telling you this because you might misunderstand. 96 00:06:38,510 --> 00:06:40,250 The one that I am disappointed about 97 00:06:40,250 --> 00:06:43,270 is not because you mother works as a restaurant waitress. 98 00:06:43,270 --> 00:06:45,980 What I am really disappointed about is 99 00:06:45,980 --> 00:06:49,200 that you are ashamed of your parents. 100 00:06:49,200 --> 00:06:50,970 Understand? 101 00:06:53,630 --> 00:06:55,110 Mom. 102 00:06:57,080 --> 00:06:59,910 Lee Hoon Dong, come quickly. 103 00:07:04,950 --> 00:07:09,390 I am sorry. I will call you. 104 00:07:29,100 --> 00:07:33,990 Everything is over, right? 105 00:07:33,990 --> 00:07:36,550 Well, probably so? 106 00:07:37,950 --> 00:07:39,890 So you're not going to bother me anymore, right? 107 00:07:39,890 --> 00:07:43,440 That's what I should be saying. Why did you follow me all the way here? 108 00:07:43,440 --> 00:07:46,030 I came here to see Han Yeo Reum. Han Yeo Reum. 109 00:07:46,030 --> 00:07:48,620 Han Yeo Reum. Because of that punk... 110 00:07:48,620 --> 00:07:51,060 So I still have to see you? 111 00:07:51,060 --> 00:07:56,800 I know huh? Even though I don't need you, I kind of need your house. 112 00:07:56,800 --> 00:08:01,940 No matter what, there is no end to this.
No end. 113 00:08:03,140 --> 00:08:05,050 Hyung, I am back. 114 00:08:05,840 --> 00:08:07,480 You were here? 115 00:08:07,480 --> 00:08:09,980 Of course, I was waiting for you. 116 00:08:09,980 --> 00:08:12,020 Let's go out. Let's go out and eat dinner. 117 00:08:12,020 --> 00:08:14,220 By yourselves? How about me? 118 00:08:14,220 --> 00:08:15,840 You prepare it yourself and eat. 119 00:08:15,840 --> 00:08:18,920 Let's make something delicious to eat at home. I also have something to say to Gi Tae hyung. 120 00:08:18,920 --> 00:08:20,810 What do you want to say? 121 00:08:20,810 --> 00:08:24,900 After we eat.
I have to tell you when you're feeling good. 122 00:08:42,610 --> 00:08:45,350 Should I help you? 123 00:08:47,910 --> 00:08:50,040 Should I boil the ramen? 124 00:08:50,040 --> 00:08:53,440 You said you would make something delicious and it is ramen again? 125 00:08:53,440 --> 00:08:56,830 It isn't just ramen. I am going to make pasta with ramen. 126 00:08:56,830 --> 00:09:01,140 Pasta again? Pasta isn't something hard to make. 127 00:09:01,140 --> 00:09:03,030 I can do that much as well. 128 00:09:03,030 --> 00:09:06,700 Do you want to try it? Let's bet who can make it better. 129 00:09:06,700 --> 00:09:08,650 The person who loses grants the winner a wish. 130 00:09:08,650 --> 00:09:11,740 - This is fun! I'll be the judge!
- Why do I have to do that? 131 00:09:11,740 --> 00:09:14,080 You said you have something to say. So you can ask me to grant you an unreasonable request? 132 00:09:14,080 --> 00:09:16,900 Hyung, you just have to win.
Are you afraid you'll lose? 133 00:09:16,900 --> 00:09:18,850 Better not say anything different after you lose. 134 00:09:18,850 --> 00:09:21,710 Since we're going to do it anyway, do it fair and square. 135 00:09:21,710 --> 00:09:26,720 Here. The time limit is 20 minutes. First greet each other. 136 00:09:29,260 --> 00:09:33,300 20 minutes. Then get ready and s...t...a... 137 00:09:33,300 --> 00:09:35,110 r...t. 138 00:09:47,680 --> 00:09:50,150 The knife is...!
The knife! 139 00:09:52,360 --> 00:09:55,070 What do you think? 140 00:10:00,980 --> 00:10:03,850 If you do like that, you might have to pull an all-nighter. 141 00:10:12,470 --> 00:10:14,680 Good. 142 00:10:18,940 --> 00:10:21,170 This is it! 143 00:10:24,810 --> 00:10:27,990 One minute left. 144 00:10:27,990 --> 00:10:29,980 -Finished!
- Ohh~ Player Gong Gi Tae! 145 00:10:29,980 --> 00:10:32,910 You finished your food before the time alloted. That's good! 146 00:10:32,910 --> 00:10:36,520 Han Yeo Reum, what are you doing? Are you not going to finish up your cooking? 147 00:10:36,520 --> 00:10:38,940 Ten seconds left. 148 00:10:40,270 --> 00:10:43,160 5...4...3... 149 00:10:43,160 --> 00:10:46,110 2...1. Time's up. 150 00:10:46,110 --> 00:10:48,210 Wow, you cut it close. 151 00:10:48,210 --> 00:10:50,040 I know, right? I almost lost! 152 00:10:50,040 --> 00:10:52,490 Okay. I will try tasting. 153 00:10:52,490 --> 00:10:54,440 From here first. 154 00:11:02,820 --> 00:11:06,240 Because he sautéed it and pulled it out right before I ate it, it's really delicious. 155 00:11:06,240 --> 00:11:08,880 He takes into consideration the person who is eating it. 156 00:11:08,880 --> 00:11:10,230 Good. 157 00:11:10,230 --> 00:11:14,430 Next is Gong Gi Tae's Pasta. 158 00:11:29,890 --> 00:11:32,030 Is it a killer? 159 00:11:34,900 --> 00:11:37,490 Hey, you... 160 00:11:37,490 --> 00:11:39,990 - Isn't this too prejudicial a judgement?
- Of course it is. 161 00:11:39,990 --> 00:11:42,310 Han Yeo Reum wins. 162 00:11:43,710 --> 00:11:45,280 I can tell you my wish now, right? 163 00:11:45,280 --> 00:11:48,180 Wait! Let's make it two wins out of three. 164 00:11:48,180 --> 00:11:52,410 Not a game where Joo Jang Mi can judge by herself, but man-to-man! 165 00:11:53,420 --> 00:11:55,200 Let's acknowledge it properly! 166 00:12:08,100 --> 00:12:09,710 Muk! (playing Korean game 'Muk, Ji, Bba')
♬ Stretch out your two fingers forward ♬ 167 00:12:09,710 --> 00:12:11,100 Muk!
♬ Stretch out your two fingers forward ♬ 168 00:12:12,560 --> 00:12:14,630 Ji.
♬ Stretch out your two fingers forward ♬ 169 00:12:14,630 --> 00:12:19,670 ♬ One thumb, one index finger ♬ 170 00:12:19,670 --> 00:12:21,640 Rock, paper, scissors! 171 00:12:21,640 --> 00:12:23,000 Muk!
♬ Reach out your small fist with force ♬ 172 00:12:25,920 --> 00:12:28,140 Ji!
♬ Reach out your small fist with force ♬ 173 00:12:28,140 --> 00:12:30,680 Ji!
♬ As if you're making a tight fist around your heart ♬ 174 00:12:30,680 --> 00:12:32,100 Bba!
♬ As if you're making a tight fist around your heart ♬ 175 00:12:35,210 --> 00:12:37,510 -Ji!
-Muk!
♬ Rock, paper, scissor, ♬ 176 00:12:37,510 --> 00:12:39,240 -Muk!!
-Ah..
♬ Rock, paper, scissor, ♬ 177 00:12:40,440 --> 00:12:42,100 Hyung, are you alright? Do you want a glass of water? 178 00:12:42,100 --> 00:12:43,880 You can drink it. 179 00:12:43,880 --> 00:12:46,490 Rock. Paper. Scissors! 180 00:12:46,490 --> 00:12:52,990 ♬ Stretch out your open hands far and wide ♬ 181 00:12:52,990 --> 00:12:54,980 ♬ Reclaiming everything you lost...♬ 182 00:12:54,980 --> 00:12:59,180 Drink, drink!
Chug it down! 183 00:13:00,850 --> 00:13:04,250 He's going to need to go to the ER if you continue. I'm the black rose (girl that drinks in place of the game's loser), hmm? 184 00:13:04,250 --> 00:13:06,160 Joo Jang Mi. Joo Jang Mi. 185 00:13:09,450 --> 00:13:11,160 Why are you butting in?! 186 00:13:11,160 --> 00:13:14,560 You are Joo Jang Mi. Why are you black Jang Mi (rose in Korean)? 187 00:13:14,560 --> 00:13:16,160 You are so drunk. 188 00:13:16,160 --> 00:13:18,810 -Now I'm gonna say my wish.
-Again! 189 00:13:18,810 --> 00:13:24,790 Three wins out of five games! 190 00:13:24,790 --> 00:13:27,430 Three wins in five! 191 00:13:29,310 --> 00:13:31,090 This is really the last round. 192 00:13:31,090 --> 00:13:32,640 I'm not going to go easy on you anymore. 193 00:13:32,640 --> 00:13:35,380 No matter what happens, you have to accept the results cleanly. 194 00:13:35,380 --> 00:13:39,950 Of course. The machine will tell us exactly who's the winner and who's the loser. 195 00:13:50,890 --> 00:13:55,890 ♬ Saying we were both too young back then, ♬ 196 00:13:55,890 --> 00:14:01,300 ♬ we laughed about the bygone times. ♬ 197 00:14:04,410 --> 00:14:11,120 ♬ At your words that you were still alone, ♬ 198 00:14:11,120 --> 00:14:17,280 ♬ Suddenly without realizing, my heart begins to ache. ♬ 199 00:14:17,280 --> 00:14:19,890 -♬ I don't like it (sounds like the word for ache). ♬
- Yah! 200 00:14:19,890 --> 00:14:21,290 Why did you turn it off while I was singing? 201 00:14:21,290 --> 00:14:23,610 There are songs that give better grades at karaoke than that. 202 00:14:23,610 --> 00:14:27,120 - ♬ When I was seeing you, ♬
- Omo! 203 00:14:27,120 --> 00:14:29,710 - ♬ I would tell you I love you. ♬
- This is my favorite song! 204 00:14:29,710 --> 00:14:34,700 ♬ When I would turn around, I don't know why I feel sad, ♬
♬...feel sad, ♬ 205 00:14:35,760 --> 00:14:39,670 ♬ Oh! Your eyes are watching me ♬ 206 00:14:39,670 --> 00:14:43,870 ♬ Even if you don't say it, if needed ♬ 207 00:14:43,870 --> 00:14:47,800 ♬ I am already preparing for our end. ♬ 208 00:14:47,800 --> 00:14:51,540 ♬ Gong Gi Tae is rapping! ♬ 209 00:14:51,540 --> 00:14:56,990 ♬ Before I become more sad. ♬ 210 00:15:02,150 --> 00:15:04,120 I haven't had this much fun in a while, thanks to you. 211 00:15:04,120 --> 00:15:08,460 Thanks to you, I got the most shameful grade from the karaoke machine that I've ever gotten. 212 00:15:08,460 --> 00:15:10,670 What kind of a grade is a zero, huh? A zero. 213 00:15:10,670 --> 00:15:13,530 That's the limit of your singing skills. 214 00:15:13,530 --> 00:15:17,470 How can you not win a single round? So embarrassing, really. 215 00:15:20,830 --> 00:15:22,050 Here you go. 216 00:15:27,030 --> 00:15:28,980 Here! 217 00:15:28,980 --> 00:15:30,820 Cheers! 218 00:15:36,700 --> 00:15:38,830 I can say my wish now, right? 219 00:15:38,830 --> 00:15:40,500 What's your wish? 220 00:15:40,500 --> 00:15:44,130 Lend me some money. I need five million won (around $5000 USD). 221 00:15:44,130 --> 00:15:48,220 Five million won?! Where are you planning on using it? 222 00:15:49,940 --> 00:15:51,860 I need to find a home. 223 00:15:56,190 --> 00:15:57,250 Did you give him signs (to leave)? 224 00:15:57,250 --> 00:15:59,770 Hey, I'm the one who lives watching for signs around here. 225 00:15:59,770 --> 00:16:02,920 I actually enjoy living with Gi Tae hyung. 226 00:16:02,920 --> 00:16:07,020 But the three of us can't keep going around together like this forever. 227 00:16:09,120 --> 00:16:10,800 What are you saying...? 228 00:16:10,800 --> 00:16:14,040 I started living here with the condition that you help Hyung. 229 00:16:14,040 --> 00:16:18,530 I have to leave this house, so that you can be free, as well. 230 00:16:18,530 --> 00:16:20,610 Yeo Reum. 231 00:16:28,520 --> 00:16:31,120 Nam Hyeon Hee 232 00:16:38,270 --> 00:16:42,410 I was seized by such a fleeting emotion. 233 00:16:42,410 --> 00:16:47,010 So, you are going to escape again? Like you did from Jang Mi? 234 00:16:47,820 --> 00:16:49,640 I shouldn't, right? 235 00:16:52,330 --> 00:16:55,320 Alright, I'm going to! I was about to. 236 00:16:55,320 --> 00:16:57,780 I just need to think about it a little more. 237 00:16:59,330 --> 00:17:01,240 Here's the salad you ordered. 238 00:17:02,080 --> 00:17:05,010 -Thanks.
- Let me pour the dressing. 239 00:17:09,000 --> 00:17:11,640 When are you going to give me the five million won? 240 00:17:11,640 --> 00:17:13,690 Five million? What five million won? 241 00:17:13,690 --> 00:17:16,740 He promised to help me become independent. 242 00:17:16,740 --> 00:17:18,390 - Independent?!
- Hey. 243 00:17:18,390 --> 00:17:22,830 How can I trust you with such a large sum of money? Stop talking nonsense, and leave when you can with your own ability. 244 00:17:22,830 --> 00:17:26,070 He's right, what do you mean leaving? How are you going to live by yourself? 245 00:17:26,070 --> 00:17:28,320 Gi Tae hyung likes to be alone. 246 00:17:28,320 --> 00:17:30,580 Don't you find it uncomfortable to live with me? 247 00:17:30,580 --> 00:17:33,540 Well it's a little annoying, but I will try to be patient for a while. 248 00:17:33,540 --> 00:17:37,040 You should keep a promise that you made, man-to-man. 249 00:17:38,040 --> 00:17:42,150 Yah, Han Yeo Reum! You're too much, how can you be like that to Gi Tae? 250 00:17:42,150 --> 00:17:45,410 Well I'm not trying to take it from him, I'm asking to borrow it. And I won the bet, as well. 251 00:17:45,410 --> 00:17:49,790 No, that's not what I mean. Aish. 252 00:17:49,790 --> 00:17:52,040 Gi Tae has feelings for you! 253 00:18:02,080 --> 00:18:04,370 What kind of unbelievable words are those? 254 00:18:04,370 --> 00:18:05,830 Huh? 255 00:18:08,440 --> 00:18:14,580 It's not true? But why do you try to keep Han Yeo Reum living with you? Even discouraging him from moving out? 256 00:18:14,580 --> 00:18:19,850 Because If I leave, Jang Mi will no longer come to his house, either. 257 00:18:25,800 --> 00:18:30,640 Is that it? Not Han Yeo Reum, but Joo Jang Mi? 258 00:18:30,640 --> 00:18:33,450 Are your feelings for Joo Jang Mi sincere now? 259 00:19:07,330 --> 00:19:09,580 Yes, madame! What's the matter? 260 00:19:09,580 --> 00:19:13,160 Oh, yes. There's something I need to talk to you about, 261 00:19:13,160 --> 00:19:16,100 about Gi Tae and Jang Mi. 262 00:19:41,770 --> 00:19:42,820 Hello. 263 00:19:42,820 --> 00:19:45,380 Welcome! 264 00:20:28,330 --> 00:20:30,060 Jang Mi... 265 00:20:32,080 --> 00:20:33,630 Why are you here? 266 00:20:33,630 --> 00:20:36,860 It's the face of someone who has seen a ghost. 267 00:20:36,860 --> 00:20:39,800 That is... 268 00:20:39,800 --> 00:20:42,890 Can you have a cup of tea with me? 269 00:20:42,890 --> 00:20:45,630 I'm sorry, but for me to leave my spot right now is a bit... 270 00:20:45,630 --> 00:20:48,210 Then let's do it here since it isn't a long talk. 271 00:20:48,210 --> 00:20:50,730 That's even worse! 272 00:20:52,320 --> 00:20:54,770 Can you show that to me please? 273 00:20:58,160 --> 00:21:00,060 Omg! 274 00:21:01,230 --> 00:21:06,010 I heard you needed my ring again. 275 00:21:06,010 --> 00:21:09,140 I guess your future daughter-in-law is pretty clueless. 276 00:21:09,140 --> 00:21:11,590 I heard that young lady knows all about our relationship. 277 00:21:11,590 --> 00:21:14,530 How could she not have figured out that the owner of the ring is me? 278 00:21:14,530 --> 00:21:16,350 Is she not so smart? 279 00:21:16,350 --> 00:21:19,180 You had your heart set on your son's marriage, 280 00:21:19,180 --> 00:21:22,400 but the daughter-in-law that you finally got to meet after going through so much trouble 281 00:21:22,400 --> 00:21:25,980 turned out to be a shallow and materialistic girl who had her eyes set on my ring. 282 00:21:25,980 --> 00:21:27,790 I'm sure that's making you quite upset. 283 00:21:27,790 --> 00:21:29,930 - Hey
- I'm sorry that 284 00:21:29,930 --> 00:21:33,280 I have the real one and you only have the fake one. 285 00:21:33,280 --> 00:21:35,870 - Excuse me customer...
- To make up for lacking your husband's affection, 286 00:21:35,870 --> 00:21:39,930 I was hoping that at least your son would stay beside you and protect you. 287 00:21:40,920 --> 00:21:43,860 I'm sorry, customer, but... 288 00:21:45,610 --> 00:21:48,020 - Can you shut up?
- What? 289 00:21:48,020 --> 00:21:49,460 -Joo Jang Mi.
- And who are you? 290 00:21:49,460 --> 00:21:54,170 I am that clueless, dumb, and shallow materialistic girl! 291 00:21:54,170 --> 00:21:57,240 Be quiet. Keep your mouth shut please. 292 00:21:57,240 --> 00:22:01,330 Who do you think you are to speak of my mother-in-law's life?! 293 00:22:01,330 --> 00:22:06,060 To protect the household that you tore apart and to take care of her family that you hurt... 294 00:22:06,060 --> 00:22:09,750 Do you even know how she's living?! 295 00:22:14,260 --> 00:22:15,550 Unnie! 296 00:22:15,550 --> 00:22:17,380 Okay. 297 00:22:18,690 --> 00:22:21,130 If you want the ring I will give it to you. 298 00:22:21,130 --> 00:22:24,360 You've been washing his underwear, doing the dishes, 299 00:22:24,360 --> 00:22:28,170 and taking charge of doing all the bothersome labor. 300 00:22:28,170 --> 00:22:31,140 I guess I should thank you for that with the ring. 301 00:22:31,140 --> 00:22:33,100 This woman really, to the end! 302 00:22:33,100 --> 00:22:35,030 Joo Jang Mi! 303 00:22:35,740 --> 00:22:37,300 Stop it, and let's go. 304 00:22:37,300 --> 00:22:42,230 It's quite pitiful. You're proud of your life, but 305 00:22:42,230 --> 00:22:45,010 what are you afraid that you always avoid me? 306 00:22:45,010 --> 00:22:48,320 She's avoiding you because you're dirty, in case feces water will splatter from you! 307 00:22:48,320 --> 00:22:50,260 What? 308 00:22:51,880 --> 00:22:54,230 Unni, are you okay? 309 00:22:55,850 --> 00:23:00,030 How dare you slap her! 310 00:23:01,420 --> 00:23:03,870 She's my daughter-in-law! 311 00:23:08,860 --> 00:23:11,070 Mother! 312 00:23:12,830 --> 00:23:14,260 That's my mother-in-law! 313 00:23:22,060 --> 00:23:25,220 Mother-in-law. Mother-in-law. Hey! 314 00:23:28,620 --> 00:23:31,460 - Don't do it, Don't do it.
- Mother. Mother! 315 00:23:31,460 --> 00:23:35,160 Mother, you can't do that here! Mother! Mother! 316 00:23:35,160 --> 00:23:37,730 Mom! AH! 317 00:24:06,210 --> 00:24:09,020 Are you okay? 318 00:24:13,830 --> 00:24:16,500 I'm sorry. 319 00:24:16,500 --> 00:24:19,220 I should have held it in tightly. 320 00:24:19,220 --> 00:24:22,490 I just got so angry... 321 00:24:29,330 --> 00:24:31,260 Mother! 322 00:24:35,260 --> 00:24:38,720 You must have been really shocked... 323 00:25:03,430 --> 00:25:06,370 I really dislike you. 324 00:25:06,370 --> 00:25:08,610 I really hate people like you. 325 00:25:08,610 --> 00:25:12,160 You're the type that I hate the most in this world. 326 00:25:12,160 --> 00:25:13,750 Uh? 327 00:25:14,470 --> 00:25:17,340 This was my honest truth. 328 00:25:18,550 --> 00:25:20,120 Ah, yes. 329 00:25:20,120 --> 00:25:22,830 I didn't want to dirty my mouth and hands 330 00:25:22,830 --> 00:25:25,290 just to detach the likes of you from my son. 331 00:25:25,290 --> 00:25:30,290 In the end, because of you, my hands and my mouth became dirty. 332 00:25:30,290 --> 00:25:32,750 Yes, I know. 333 00:25:32,750 --> 00:25:35,200 Let's cancel the reserved hall 334 00:25:35,200 --> 00:25:37,670 and take back the plans for the wedding gifts. 335 00:25:37,670 --> 00:25:39,820 Let's return the mud beds as well. 336 00:25:40,690 --> 00:25:43,260 Okay, that's how we should do it. 337 00:25:44,270 --> 00:25:47,000 Let's try starting from the beginning again. 338 00:25:47,000 --> 00:25:48,930 Yes. 339 00:25:49,870 --> 00:25:53,500 - What?
- I'm thinking of going back to the beginning 340 00:25:54,310 --> 00:25:56,240 and embracing you once more. 341 00:25:56,240 --> 00:25:58,150 What?! 342 00:25:59,950 --> 00:26:02,140 Why... me? 343 00:26:02,140 --> 00:26:06,460 Don't be so happy about it. I'm just saying that I'll give it a try. 344 00:26:06,460 --> 00:26:08,640 But you shouldn't do that... 345 00:26:08,640 --> 00:26:10,930 If I can't do it even after trying, 346 00:26:10,930 --> 00:26:15,300 then I'll think about tearing your hair out or something. 347 00:26:15,300 --> 00:26:20,170 I don't think getting my mouth and hands dirty from time to time is too bad, after all. 348 00:26:33,850 --> 00:26:38,170 For some reason my heart fluttered a little bit. 349 00:26:38,170 --> 00:26:40,850 Mo... ther. 350 00:26:40,850 --> 00:26:45,560 Mother became sincere to me. 351 00:26:57,850 --> 00:27:03,600 So are you saying that she doesn't mean we should cancel the wedding? 352 00:27:03,600 --> 00:27:04,800 Yes. 353 00:27:04,800 --> 00:27:07,700 Out of the blue, she said she wouldn't accept the dowry and wedding gifts. 354 00:27:07,700 --> 00:27:10,350 She means that we only need Jang Mi, 355 00:27:10,350 --> 00:27:12,620 saying that that's plenty enough. 356 00:27:14,800 --> 00:27:19,180 Why is she saying we should rearrange the wedding venue? 357 00:27:20,700 --> 00:27:25,150 My mom finally realized what was truly best for me. 358 00:27:25,150 --> 00:27:29,630 For me, I only need Jang Mi. So you don't need to get a loan. 359 00:27:29,630 --> 00:27:32,930 It is okay for you to not put the store up for sale. 360 00:27:32,930 --> 00:27:35,890 That is... I am thankful but... 361 00:27:35,890 --> 00:27:38,130 Really, that's it? 362 00:27:38,130 --> 00:27:42,630 I should have said this from the start. I'm sorry for making you worry. 363 00:27:42,630 --> 00:27:45,160 I'm really sorry. 364 00:27:45,160 --> 00:27:49,070 You really... grew up under great parents. 365 00:27:49,070 --> 00:27:52,110 Ah, I thought I was finally getting away from the wretched alcohol business... 366 00:27:52,110 --> 00:27:54,570 Well, that's a bit disappointing. 367 00:27:54,570 --> 00:27:57,570 Ah, really! Go and get the food and drinks ready. 368 00:27:57,570 --> 00:28:01,270 I want to have a drink with our Son-in-law Gong tonight. 369 00:28:01,270 --> 00:28:03,910 No, it's fine.
- I'm not okay. 370 00:28:03,910 --> 00:28:07,360 Stay put. I may be unable to give you a magnificent dowry and wedding gifts, 371 00:28:07,360 --> 00:28:10,260 but I'll make sure you get all the drinks you want! 372 00:28:14,910 --> 00:28:18,880 - Son-in-law Gong, eat a lot.
- Ah, thank you. 373 00:28:18,880 --> 00:28:22,240 - My stomach's about to burst!
- You have to eat up! 374 00:28:26,900 --> 00:28:29,680 You guys didn't go to the store today? 375 00:28:32,300 --> 00:28:33,440 What are you doing here? 376 00:28:33,440 --> 00:28:35,300 Welcome back Jang Mi. 377 00:28:35,300 --> 00:28:37,640 - You're here?
- Joo Jang Mi! 378 00:28:37,640 --> 00:28:41,000 Gong Gi Tae... What's with all the drinks?! 379 00:28:41,000 --> 00:28:43,540 - Honey, come and get this.
- Okay! 380 00:28:43,540 --> 00:28:48,220 You two talk. I'll be right back with some stuff. 381 00:28:48,220 --> 00:28:50,400 What are you doing? 382 00:28:50,400 --> 00:28:53,640 I didn't have a choice. 383 00:28:53,640 --> 00:28:58,230 We've put in so much effort thus far, we can't let it all go to waste. 384 00:28:58,230 --> 00:29:01,170 What did you say to them that they are in such a good mood? 385 00:29:01,170 --> 00:29:04,300 Those two are so darn cute! 386 00:29:04,300 --> 00:29:08,490 I just said... some customary things. 387 00:29:08,490 --> 00:29:10,630 That all you needed to bring to our family was yourself. 388 00:29:10,630 --> 00:29:14,200 Wow... just because it doesn't cost money to say such things, 389 00:29:14,200 --> 00:29:16,800 and just because it's not real, you've been so "generous" with your words! 390 00:29:16,800 --> 00:29:19,920 Geez, you should have arranged it on the plate more nicely. 391 00:29:19,920 --> 00:29:23,120 The hors d'oeuvres are here. 392 00:29:23,120 --> 00:29:27,860 Jang Mi is here, and the alcohol is here! Let's open another bottle. 393 00:29:27,860 --> 00:29:28,880 - Dad!
- Why? What? 394 00:29:28,880 --> 00:29:32,610 Stop...This person has to perform surgery tomorrow. 395 00:29:32,610 --> 00:29:34,650 Surgery? 396 00:29:34,650 --> 00:29:37,720 - I don't.
- Yes you do. 397 00:29:37,720 --> 00:29:40,500 - No, I don't.
- No, he doesn't. 398 00:29:40,500 --> 00:29:44,690 Get up. I'll call you a substitute driver, so let's go
Just a minute, just a minute. 399 00:29:44,690 --> 00:29:48,850 Instead of doing that, sleep here tonight. 400 00:29:48,850 --> 00:29:50,720 Can I really do that? 401 00:29:50,720 --> 00:29:54,740 - Of course!
- Then sorry for the trouble, but I'll stay here for the night. 402 00:29:54,740 --> 00:29:58,740 No trouble at all! Settle in comfortably, as if it was your own place. 403 00:29:58,740 --> 00:30:01,220 Yeah yeah. I'll find you really comfortable clothes. 404 00:30:01,220 --> 00:30:04,330 I think they'll fit you. Hold on a second. 405 00:30:04,330 --> 00:30:05,870 -Move. Move!
- Aigoo. 406 00:30:05,870 --> 00:30:07,910 Son-in-law Gong, here. 407 00:30:07,910 --> 00:30:10,600 Say "ah" while it's still hot. 408 00:30:15,620 --> 00:30:17,680 Mom... 409 00:30:19,380 --> 00:30:23,330 My mother keeps being suspicious... 410 00:30:24,340 --> 00:30:29,080 It's also because it's situation where trust has been lost... 411 00:30:36,420 --> 00:30:37,840 By any chance... 412 00:30:39,860 --> 00:30:46,490 Is there really no chance that it might not be my child... 413 00:30:48,990 --> 00:30:53,980 No, no, it's not me, it's Mom!
I believe you, but Mom is just... 414 00:31:01,190 --> 00:31:05,140 She's still my mother.
I can't throw her away, right? 415 00:31:05,920 --> 00:31:07,940 Do you expect me to throw everything away... 416 00:31:08,750 --> 00:31:14,010 and go to you in my underwear? That's not it, right? 417 00:31:17,450 --> 00:31:22,230 I'm jealous that you can't easily throw away your family. 418 00:31:24,560 --> 00:31:26,530 You must be happy. 419 00:31:33,900 --> 00:31:36,580 Come to the hospital with me. 420 00:31:37,240 --> 00:31:38,740 Huh? 421 00:31:39,390 --> 00:31:43,270 If you can't throw it away, I should. 422 00:31:58,710 --> 00:32:01,000 Make sure to spread it nice and flat. 423 00:32:07,740 --> 00:32:09,320 Come here! 424 00:32:14,060 --> 00:32:16,830 Come here, come!
It's okay. 425 00:32:21,480 --> 00:32:24,770 Look at you. There isn't much difference from me in size! 426 00:32:24,770 --> 00:32:26,750 That's good. Sit, sit. 427 00:32:26,750 --> 00:32:32,000 This is the first time I've found a man wearing those clothes to be sexy. 428 00:32:34,770 --> 00:32:37,760 If you need anything else, let me know. Are you craving any late night snacks? 429 00:32:37,760 --> 00:32:42,460 Stop with the useless talk, and let the kids sleep.
Let's go inside. 430 00:32:42,460 --> 00:32:45,550 - No, it's not that. I'm meaning to let them do that, but...
- Stop with the useless things, so they can sleep. Come now. 431 00:32:45,550 --> 00:32:48,000 - Son-in-law Gong!
- Come now, come! Ah, please! 432 00:32:48,000 --> 00:32:51,870 Are you sleepy right now? But I am not. 433 00:32:51,870 --> 00:32:55,050 What's wrong with you?
You kids, go to sleep now, and I will too. 434 00:32:55,050 --> 00:32:56,180 Rest comfortably. 435 00:32:56,180 --> 00:32:57,560 Yes, yes. 436 00:32:57,560 --> 00:32:59,040 What's wrong? Why? 437 00:32:59,040 --> 00:33:03,310 This person is a little drunk. We have to go to our room. 438 00:33:03,310 --> 00:33:05,900 Ah, that's right. We have to go to our room. 439 00:33:07,410 --> 00:33:09,690 - Good night.
- Good night. 440 00:33:09,690 --> 00:33:11,980 - Good night!
- Son-in-law Gong! 441 00:33:23,260 --> 00:33:25,350 I'm going to sleep now. 442 00:33:28,920 --> 00:33:31,330 It's an old house... 443 00:33:31,330 --> 00:33:34,590 so cockroaches roam around at night. 444 00:33:39,770 --> 00:33:40,760 What? 445 00:33:41,840 --> 00:33:42,960 Cockroach? 446 00:33:42,960 --> 00:33:44,680 Sleep well. 447 00:34:06,250 --> 00:34:09,850 We're laying together after a long while. 448 00:34:11,020 --> 00:34:14,650 We can't show son-in-law Gong that we use separate rooms. 449 00:34:18,220 --> 00:34:20,620 Stop resisting! 450 00:34:21,420 --> 00:34:24,820 Wake up! Get away from me. 451 00:34:25,580 --> 00:34:27,180 Hold on. 452 00:34:30,290 --> 00:34:32,050 It's hot! 453 00:36:06,670 --> 00:36:09,200 What the... ?! 454 00:36:09,200 --> 00:36:10,630 It came out, a cockroach! 455 00:36:10,630 --> 00:36:12,520 Is that why you ran away? 456 00:36:12,520 --> 00:36:15,100 Let me stay here for a moment. Just until the cockroach goes away. 457 00:36:15,100 --> 00:36:20,280 Now you're really... Why are you like this? When was it that you threw a fit because you wanted to be alone! 458 00:36:28,610 --> 00:36:31,380 Why is it so sloppy? 459 00:36:32,100 --> 00:36:34,250 Go through it and throw some stuff out. 460 00:36:34,920 --> 00:36:39,170 Seriously, the start to organizing is throwing stuff away. 461 00:36:39,170 --> 00:36:41,330 I have to get rid of you first! 462 00:36:41,330 --> 00:36:42,820 Get out! 463 00:36:47,130 --> 00:36:49,120 You're really ugly! 464 00:36:49,120 --> 00:36:51,230 Get out! 465 00:36:53,500 --> 00:36:55,970 You're so cold-hearted. 466 00:37:12,820 --> 00:37:16,010 Your taste in music is also childish. 467 00:37:22,550 --> 00:37:25,510 Where are you sitting?! You didn't even let me touch your things. 468 00:37:25,510 --> 00:37:30,010 Why were you not sleeping but hovering in front of the door instead? 469 00:37:35,150 --> 00:37:39,650 It's because I'm not used to this kind of feeling. 470 00:37:39,650 --> 00:37:43,350 You think you'll be able to sleep when you have such a deadly (hot) man like me outside? 471 00:37:43,350 --> 00:37:45,640 That's not it. 472 00:37:47,420 --> 00:37:52,640 I usually sleep alone. 473 00:37:58,280 --> 00:38:02,920 Since my parents go to work in the evening and spend the whole night working, 474 00:38:02,920 --> 00:38:08,610 and since they come in the early morning and sleep, when I opened my eyes in the morning I was alone.. 475 00:38:08,610 --> 00:38:14,520 Moreover, my parents were a zombie couple who didn't even talk to each other. 476 00:38:14,520 --> 00:38:18,440 Even though we lived together, I felt like I was living by myself. 477 00:38:19,310 --> 00:38:21,960 From what I remember, this is the first. 478 00:38:22,830 --> 00:38:28,180 The feeling of a family all together falling asleep in one house. 479 00:38:30,260 --> 00:38:35,230 Whatever the reason for this whole situation is, this is all because of you. 480 00:38:36,090 --> 00:38:37,630 Thank you. 481 00:38:43,300 --> 00:38:45,270 Now leave. 482 00:38:51,890 --> 00:38:58,050 I'll go after listening to one song. When it ends, I'll go out. 483 00:38:59,300 --> 00:39:00,890 Just this one? 484 00:39:29,790 --> 00:39:31,700 How dare you! 485 00:40:11,420 --> 00:40:14,860 Gong Gi Tae... Gong Gi Tae... 486 00:40:17,080 --> 00:40:19,310 Go out and sleep. 487 00:40:19,310 --> 00:40:21,510 Gong Gi Tae! 488 00:40:21,510 --> 00:40:24,440 I said go out and sleep! 489 00:40:26,430 --> 00:40:28,060 ♬ Just imagine ♬ 490 00:40:31,100 --> 00:40:34,420 ♬ I know you want it. Stay with me ♬ 491 00:40:34,420 --> 00:40:39,710 ♬ The way you talk always mysteriously stays near my ears ♬ 492 00:40:41,810 --> 00:40:43,780 You know...
♬ My face grows red (and my heart gets excited) ♬ 493 00:40:44,710 --> 00:40:50,420 Do you know what happened at the department store today? 494 00:40:50,420 --> 00:40:54,950 Mother-in-law said, "My daughter-in-law..." 495 00:40:54,950 --> 00:40:57,550 That's what she called me. 496 00:40:59,430 --> 00:41:01,430 But I... 497 00:41:02,240 --> 00:41:06,470 strangely felt my heart flutter. 498 00:41:06,470 --> 00:41:11,860 ♬ You know but pretend you don’t, I fall in love ♬ 499 00:41:11,860 --> 00:41:14,540 ♬Wanna take the subway ♬ 500 00:41:14,540 --> 00:41:18,470 ♬ or walking in the rain ♬ 501 00:41:18,470 --> 00:41:25,440 ♬ Between the clouds, as if it’s slippery and slowly ♬ 502 00:41:25,440 --> 00:41:29,950 ♬ Walking in the lane, ♬ 503 00:41:47,670 --> 00:41:49,430 What do I do? 504 00:41:51,240 --> 00:41:53,870 I think I like you... 505 00:43:22,900 --> 00:43:24,300 Dad! 506 00:43:24,300 --> 00:43:27,000 Father-in-law... 507 00:43:28,230 --> 00:43:31,870 This old man. I told you to leave them alone! 508 00:43:31,870 --> 00:43:34,060 They say that these two can't help it. 509 00:43:34,060 --> 00:43:37,060 They said they're pulled together by fate like magnets. 510 00:43:37,060 --> 00:43:38,710 By destiny. 511 00:43:38,710 --> 00:43:39,790 - Really?
- Sleep. 512 00:43:39,790 --> 00:43:41,480 Sleep more. Sleep. 513 00:43:41,480 --> 00:43:45,040 - But still...
- Nothing happened. 514 00:43:54,120 --> 00:43:56,910 This stew is cooked very well. 515 00:43:56,910 --> 00:43:58,190 It's delicious. 516 00:43:58,190 --> 00:44:01,090 Son-in-law, eat a lot. 517 00:44:02,820 --> 00:44:04,850 Eat up. Eat up. 518 00:44:09,520 --> 00:44:11,280 Ah! 519 00:44:11,280 --> 00:44:13,170 Eat. 520 00:44:14,430 --> 00:44:18,200 You eat well. Give me some too. You're really good at cooking. 521 00:44:18,200 --> 00:44:20,190 It's delicious. 522 00:44:36,720 --> 00:44:38,750 Why? You should eat more. 523 00:44:38,750 --> 00:44:42,380 Why are you doing something you've never done before? When have we ever eaten breakfast together? 524 00:44:42,380 --> 00:44:46,260 Hey, come on now. 525 00:44:46,260 --> 00:44:50,100 That damn girl. Eat, eat, eat. 526 00:45:00,010 --> 00:45:01,760 I'll do it. 527 00:45:01,760 --> 00:45:03,240 Why? Don't be like this... 528 00:45:03,240 --> 00:45:06,050 Give them to me. 529 00:45:10,250 --> 00:45:12,490 I have to pay for my meal at least. 530 00:45:24,890 --> 00:45:28,980 Did you propose to our Jang Mi? 531 00:45:31,280 --> 00:45:32,540 Propose? 532 00:45:32,540 --> 00:45:34,770 Now that you are starting over, 533 00:45:34,770 --> 00:45:37,790 to propose is the first step to a marriage, isn't it? 534 00:45:37,790 --> 00:45:43,470 Can't you officially propose to Jang Mi in a cool way? 535 00:45:45,290 --> 00:45:48,410 Jang Mi, that girl. In one corner of her heart 536 00:45:48,410 --> 00:45:51,300 I think she's hesitating about the marriage. 537 00:45:51,300 --> 00:45:55,350 I'll keep it a secret from Jang Mi so you can surprise her. 538 00:45:55,350 --> 00:45:58,000 Wow her, okay? 539 00:46:00,510 --> 00:46:02,590 Give it a try. 540 00:46:02,590 --> 00:46:04,460 Oh, yes, well... 541 00:46:05,200 --> 00:46:06,850 Yes. 542 00:46:09,750 --> 00:46:11,270 - Honey.
- Welcome home. 543 00:46:11,270 --> 00:46:15,660 The matter at the department store, is it true? 544 00:46:15,660 --> 00:46:19,640 You already heard everything, so why did you come here to confirm? 545 00:46:21,280 --> 00:46:25,130 Did you really grab her hair? 546 00:46:36,950 --> 00:46:39,950 -Hair?
-Who's hair? 547 00:46:39,950 --> 00:46:42,580 Who, you ask? Who do you think it is? 548 00:46:42,580 --> 00:46:45,610 That woman? Sister-in-law did? At the department store? 549 00:46:45,610 --> 00:46:49,130 Jang Mi must have blown it up big. 550 00:46:54,260 --> 00:46:57,920 It just had to happen in front of so many eyes... 551 00:46:57,920 --> 00:47:00,790 Do you not know how much women gossip? 552 00:47:00,790 --> 00:47:03,380 It's unlike you. Why did you do something like that? 553 00:47:03,380 --> 00:47:07,060 I heard that child Jang Mi was there. 554 00:47:07,060 --> 00:47:11,870 I knew that something like this would happen. I told you she was like a ticking time bomb. 555 00:47:11,870 --> 00:47:13,730 I should have split her away from Gong Gi Tae. 556 00:47:13,730 --> 00:47:16,230 Now that you are in a hurry, the truth comes out. 557 00:47:16,230 --> 00:47:19,110 What should I do? It's too late. 558 00:47:19,110 --> 00:47:21,910 I am going to officially accept her. 559 00:47:21,910 --> 00:47:23,340 Honey... 560 00:47:23,340 --> 00:47:26,280 That child will sincerely look after Gi Tae. 561 00:47:26,280 --> 00:47:32,240 Unlike you, she would never hold a rice cake in each hand and do things to hurt both sides. 562 00:47:42,280 --> 00:47:46,030 - Did you already pack?
- I also cleaned the whole house. 563 00:47:53,950 --> 00:47:58,410 -You don't have to pay me back.
-Even if I have to work two or three jobs, I'll pay back the debt within a year. 564 00:47:58,410 --> 00:48:02,440 Since you won the bet, just take it. 565 00:48:02,440 --> 00:48:04,960 The real bet starts now. 566 00:48:04,960 --> 00:48:10,220 From now, I'm going to do it seriously so you should be tense (on your toes) and do it also. 567 00:48:10,220 --> 00:48:13,990 If your feelings have turned real. 568 00:48:27,470 --> 00:48:31,200 Gong son-in-law, are the preparations for the proposal coming along well? 569 00:48:31,200 --> 00:48:35,920 You'll make our Jang Mi feel like a female protagonist in a drama, right? 570 00:48:37,210 --> 00:48:39,570 Yes, I understand. 571 00:48:57,810 --> 00:49:01,640 Take a picture and send it to me. Okay? 572 00:49:11,230 --> 00:49:15,340 I said we should date. Why aren't you answering me? 573 00:49:15,340 --> 00:49:17,210 Fine. 574 00:49:18,620 --> 00:49:20,960 Now, even if you push me away, 575 00:49:21,600 --> 00:49:24,180 I won't go anywhere. 576 00:49:29,620 --> 00:49:32,330 This is so childish. She wants me to do this? 577 00:49:36,180 --> 00:49:38,950 Love is usually childish. 578 00:49:43,560 --> 00:49:45,460 From when? 579 00:49:45,460 --> 00:49:47,970 Since before. 580 00:49:47,970 --> 00:49:50,530 Since you were preoccupied... 581 00:49:51,820 --> 00:49:53,720 I'm sorry. 582 00:49:53,720 --> 00:49:56,950 If you think you have to do it, do it quickly, without thinking. 583 00:49:56,950 --> 00:49:59,000 While you are busy thinking, someone will take her away. 584 00:49:59,000 --> 00:50:03,770 I do that. If I want to become beautiful, I take action right away. 585 00:50:03,770 --> 00:50:05,870 I don't care about what other people think. 586 00:50:05,870 --> 00:50:08,140 Yes... 587 00:50:10,030 --> 00:50:13,600 Even so, doing something shocking is a little much... 588 00:50:13,600 --> 00:50:18,410 Even if you get one shot, you should check the quality before getting the shot. 589 00:50:18,410 --> 00:50:22,930 I already came informed that this hospital uses a premium product. 590 00:50:23,950 --> 00:50:27,260 Yes. Yes, of course. 591 00:50:27,260 --> 00:50:30,000 Should we have a look at your face? 592 00:50:30,000 --> 00:50:32,240 I love you. 593 00:50:45,490 --> 00:50:47,260 Jang Mi (Rose)... 594 00:50:47,260 --> 00:50:49,810 Joo Jang Mi. 595 00:50:58,200 --> 00:51:02,650 I'm thinking of going back to the beginning and 596 00:51:02,650 --> 00:51:05,660 embracing you once more. 597 00:51:05,660 --> 00:51:07,730 Gong Gi Tae. 598 00:51:10,220 --> 00:51:13,110 If we become real, 599 00:51:14,850 --> 00:51:16,730 how will it be? 600 00:51:26,560 --> 00:51:28,950 You have something to tell me? 601 00:51:32,840 --> 00:51:36,720 What are you going to tell me that you look this serious? 602 00:51:36,720 --> 00:51:39,630 It is about Gi Tae and Joo Jang Mi. 603 00:51:44,560 --> 00:51:54,130 ♬ I can't without you for even one day, I don't know, I don't know where you went, but I can't see you, ♬ 604 00:51:54,130 --> 00:52:04,020 ♬ I can't see you, I'm looking for you baby, ♬ 605 00:52:04,020 --> 00:52:13,800 ♫ No matter how much I call, there is no answer. Tomorrow, without you there is no meaning. ♫ 606 00:52:13,800 --> 00:52:21,870 ♫ I'm missing you. Before I go crazy, hold my hand. ♫ 607 00:52:21,870 --> 00:52:33,170 ♫ The voice that calls into my ear. Your unforgettable presence. ♫ 608 00:52:33,170 --> 00:52:41,390 ♫ Finding the strength so I can find you again, I call for you. ♫ 609 00:52:41,390 --> 00:52:46,390 ♫ Call my name ♫ 610 00:52:46,390 --> 00:52:52,870 ♫ Call my name ♫ 611 00:52:52,870 --> 00:53:00,940 Nemo, I love you. 612 00:53:00,940 --> 00:53:04,950 ♫ Call my name ♫ 613 00:53:18,680 --> 00:53:23,280 Joo Jang Mi, will you marry me? 614 00:53:25,780 --> 00:53:31,670 Let's get married. Should we get married? Do you want to get married? Oh, so terrible. 615 00:53:38,530 --> 00:53:40,270 Should we 616 00:53:45,200 --> 00:53:47,200 do it for real? 617 00:53:50,240 --> 00:53:52,020 The marriage. 618 00:53:52,900 --> 00:53:54,760 What do you mean by that? 619 00:53:56,260 --> 00:53:57,960 Did you say "fake"? 620 00:53:57,960 --> 00:54:03,090 Gi Tae planned this to make the family give up, because he didn't want to get married. 621 00:54:07,440 --> 00:54:10,810 I also thought like that at first. 622 00:54:10,810 --> 00:54:16,800 But after watching them all this time, there is no way they are fake. 623 00:54:16,800 --> 00:54:21,390 To fool you, I had some work to do as well. 624 00:54:24,800 --> 00:54:28,400 I asked to meet because of my guilt. 625 00:54:31,140 --> 00:54:36,220 They are acting. Joo Jang Mi has a different guy. 626 00:54:36,220 --> 00:54:38,040 By chance... 627 00:54:40,740 --> 00:54:44,240 -how could that be...
-For making you hear this, 628 00:54:45,160 --> 00:54:47,550 I am really sorry. 629 00:54:51,720 --> 00:54:53,920 Are you okay? 630 00:55:03,300 --> 00:55:05,250 Yeah, it is me. 631 00:55:05,250 --> 00:55:07,420 After you finish work,come to my house. 632 00:55:08,610 --> 00:55:10,280 To your house? Why? 633 00:55:10,280 --> 00:55:13,850 Well, just come if I tell you to come. 634 00:55:13,850 --> 00:55:19,920 Okay. Actually, I also have something to say to you. 635 00:55:27,530 --> 00:55:32,890 ♬ When I see you, my heart pounds and my lips dry up ♬ 636 00:55:32,890 --> 00:55:38,280 ♬ I couldn’t sleep last night because of the butterflies ♬ 637 00:55:38,280 --> 00:55:41,750 ♬ Why am I like this? My face is getting hot ♬ 638 00:55:41,750 --> 00:55:45,520 I opened the door. Come in. 639 00:55:45,520 --> 00:55:50,090 ♬ My head gets dizzy, my body gets electrified ♬ 640 00:55:50,090 --> 00:55:55,410 ♬ Your face flickers before me today ♬ 641 00:55:55,410 --> 00:56:04,310 ♬ I can’t take it anymore
Starting from tomorrow, we will live happily together
♬ 642 00:56:22,720 --> 00:56:25,030 Why are you here? 643 00:56:33,090 --> 00:56:34,700 Joo Jang Mi. 644 00:56:46,760 --> 00:56:48,990 Why did you come without calling? 645 00:56:48,990 --> 00:56:50,830 Let's eat. 646 00:56:53,920 --> 00:56:56,040 Yeo Reum. 647 00:56:57,160 --> 00:57:00,600 I have something to confess to you. 648 00:57:02,240 --> 00:57:05,120 I told your mother everything. 649 00:57:05,120 --> 00:57:08,150 - What?
- That you are putting on a show. 650 00:57:08,150 --> 00:57:08,920 What? 651 00:57:08,920 --> 00:57:11,190 I said its over. 652 00:57:13,410 --> 00:57:15,280 Really? 653 00:57:15,950 --> 00:57:19,000 Did you really tell my mother? 654 00:57:19,000 --> 00:57:21,190 I am sorry. 655 00:57:21,190 --> 00:57:24,230 It was the only way I could stop you. 656 00:57:26,390 --> 00:57:32,460 The elders think that our marriage is real. 657 00:57:32,460 --> 00:57:36,010 In front of those people 658 00:57:36,010 --> 00:57:40,160 I can't deceive them anymore. 659 00:57:44,130 --> 00:57:48,620 Are you going to do that for real, because of the elders? 660 00:57:48,620 --> 00:57:54,050 It isn't like that. There is no way that I could do it for real. 661 00:57:55,130 --> 00:58:00,070 By chance, do you think Gong Gi Tae is sincere about this marriage? 662 00:58:03,530 --> 00:58:07,010 Why do you keep telling me only about someone else's sincerity? 663 00:58:08,760 --> 00:58:11,660 It will be okay as long as you aren't sincere. 664 00:58:11,660 --> 00:58:15,000 It doesn't matter to me. 665 00:58:15,000 --> 00:58:17,960 That is the problem. 666 00:58:20,560 --> 00:58:22,410 I... 667 00:58:23,750 --> 00:58:26,010 It became real. 668 00:58:35,110 --> 00:58:41,380 I know I can't be. I wasn't going to be, but 669 00:58:41,380 --> 00:58:49,220 I kept on wanting to stay by Gong Gi Tae's side without knowing. 670 00:58:49,270 --> 00:58:54,570 I keep thinking that it would be nice if it this marriage were real. 671 00:58:54,570 --> 00:58:59,400 Does Gi Tae hyung know how you feel? 672 00:58:59,400 --> 00:59:03,640 Not yet. 673 00:59:03,640 --> 00:59:10,760 I am confessing it to you first. Because I thought I should. 674 00:59:10,760 --> 00:59:13,880 You did well. 675 00:59:13,880 --> 00:59:14,870 Huh? 676 00:59:14,870 --> 00:59:25,580 ♬ You also feel the same as me. Even though I pray again and again, I can't have you. ♬ 677 00:59:25,580 --> 00:59:33,820 ♬ While knowing it, I am looking for you again like a fool. ♬ 678 00:59:44,230 --> 00:59:53,200 ♬ You won't know. Even though I'm always laughing, ♬ 679 00:59:53,200 --> 00:59:57,430 Joo Jang Mi has a different guy.
♬ How much the tired heart is crying. ♬ 680 00:59:57,430 --> 01:00:08,180 That child will sincerely look after Gi Tae. Unlike you, she would never build a house and hurt both sides. 681 01:00:08,180 --> 01:00:12,350 ♬ I wonder if you think about me for once. ♬ 682 01:00:12,350 --> 01:00:19,220 ♬ I just want you to love me. Will love come? ♬ 683 01:00:19,220 --> 01:00:27,690 Let's get married.
♬Tell me you love me. You also feel the same as me. ♬ 684 01:00:27,690 --> 01:00:34,750 ♬ Even though I hope again and again, that I can't have you, ♬ 685 01:00:34,750 --> 01:00:43,520 ♬ Even while knowing it, I am looking for you again like a fool. ♬ 686 01:00:43,520 --> 01:00:48,800 ♬ If I call your name anxiously, ♬ 687 01:00:48,800 --> 01:00:54,500 ♬ Can I meet (someone) like you again? ♬ 688 01:00:58,290 --> 01:01:05,340 ♬ I can't live without you. Will you come? ♬ 689 01:01:05,340 --> 01:01:13,450 Preview
♬ Tell me that you love me, If you also feel the same as I do, ♬ 690 01:01:13,450 --> 01:01:17,070 I completely fell for that clear and naive face. 691 01:01:17,070 --> 01:01:18,620 I am sorry. 692 01:01:18,620 --> 01:01:22,200 - My feelings towards Jang Mi became real.
-You can live alone as you wish.
693 01:01:22,200 --> 01:01:25,150 Don't you know of the words I'm letting you go because I love you? 694 01:01:25,150 --> 01:01:28,340 It's not your fault. Let's talk in person. Where are you? 695 01:01:28,340 --> 01:01:33,440 Now this is really the end. So is coming to your house and meeting you. 696 01:01:33,440 --> 01:01:39,330 If you miss him, go see him, if you want to touch him, then touch him. That's the real you, Unnie. 57668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.