All language subtitles for Marriage Not Dating 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:04,330 -`ღ´- ℳarriage, Not Dating -`ღ´- 2 00:00:17,520 --> 00:00:19,730 -`ღ´- Han Groo 3 00:00:19,730 --> 00:00:22,310 -`ღ´- Yeon Woo Jin 4 00:00:26,200 --> 00:00:28,860 -`ღ´- Jung Jin Woon 5 00:00:28,860 --> 00:00:31,440 -`ღ´- Han Sun Hwa 6 00:00:33,580 --> 00:00:35,930 -`ღ´- Heo Jeong Min 7 00:00:35,930 --> 00:00:38,440 -`ღ´- Yoon So Hee 8 00:00:41,040 --> 00:00:47,260 -`ღ´- ℳarriage, Not Dating -`ღ´- 9 00:01:23,500 --> 00:01:26,450 -`ღ´- Episodio 13 -`ღ´- Non dipendere o avere aspettative 10 00:01:50,950 --> 00:01:54,540 ♬ Non ho più niente da perdere ♬ 11 00:01:54,540 --> 00:01:58,010 ♬ Quindi piango ♬ 12 00:01:58,010 --> 00:02:04,170 ♬ La lacrima che riempie i miei occhi, scende sul mio viso ♬ 13 00:02:04,170 --> 00:02:07,930 ♬ Amore, quell'unica semplice parola, ♬ 14 00:02:07,930 --> 00:02:11,840 ♬ è come una ferita per meIl cliente non è al momento raggiungibile, al suono del beep... 15 00:02:11,840 --> 00:02:17,120 ♬ Quindi come un pazzo, mi lascio andare ♬ 16 00:02:19,600 --> 00:02:23,260 ♬ (Perché sei tu) Posso respirare ♬ 17 00:02:23,260 --> 00:02:25,960 ♬ (Perché sei tu) Posso farcela ♬ 18 00:02:25,960 --> 00:02:32,160 ♬ Solo una persona ♬ 19 00:02:32,160 --> 00:02:36,950 ♬ Solo per un giorno, ♬ 20 00:02:36,950 --> 00:02:43,590 ♬ Alla fine della mia vita ♬ 21 00:02:43,590 --> 00:02:51,100 ♬ Spero che rimarrai come un sogno ♬ 22 00:02:51,100 --> 00:03:03,470 ♬ Anche se vivo per un giorno, sei tu Anche se fa male, sei tu ♬ 23 00:03:09,160 --> 00:03:11,450 - Sono $5,000. - Perché li stai dando a me? 24 00:03:11,450 --> 00:03:16,190 Avrei dovuto darteli sin dall'inizio. Sono io che ho rovinato i tartufi. 25 00:03:16,190 --> 00:03:17,970 Ti ho detto che non li voglio. 26 00:03:17,970 --> 00:03:21,740 Non fare così e prendili. 27 00:03:21,740 --> 00:03:23,740 Fammi vedere. 28 00:03:25,070 --> 00:03:27,280 Che hai fatto? 29 00:03:28,980 --> 00:03:31,240 Ho spostato circa 3000 blocchetti di mattoni. 30 00:03:31,240 --> 00:03:32,610 Stai lavorando in un sito di costruzioni? 31 00:03:32,610 --> 00:03:35,280 Devo ripagare Gi Tae. 32 00:03:35,280 --> 00:03:37,700 In questo modo non mi sentirò in imbarazzo di fronte a te. 33 00:03:37,700 --> 00:03:38,750 Mi dispiace. 34 00:03:38,750 --> 00:03:44,240 Per colpa del mio stupido sogno, ho fatto del male a tutti. 35 00:03:44,240 --> 00:03:46,780 - Anche a te. - Io sto bene. 36 00:03:46,780 --> 00:03:50,100 È stato un bel sogno 37 00:03:50,100 --> 00:03:52,970 che non tornerà mai più nella vita. 38 00:03:55,010 --> 00:03:57,060 Ti ringrazio. 39 00:03:59,940 --> 00:04:01,940 Joo Jang Mi. 40 00:04:04,700 --> 00:04:06,630 Joo Jang Mi. 41 00:04:10,230 --> 00:04:11,280 Se te ne vuoi andare, almeno prendi questi. 42 00:04:11,280 --> 00:04:13,300 Li sto dando a te per farmi sentire a mio agio, quindi prendili. 43 00:04:13,300 --> 00:04:14,700 Qualcuno ti ha detto di farlo? 44 00:04:14,700 --> 00:04:16,050 Se hai intenzione di andare, vattene con questi. 45 00:04:16,050 --> 00:04:19,930 Ti ho detto di smetterla di spostare mattoni, e di cercare il tuo sogno. 46 00:04:19,930 --> 00:04:22,430 Almeno io sono giovane. Cosa hai intenzione di fare alla tua età senza soldi? 47 00:04:22,430 --> 00:04:24,190 Cosa? 48 00:04:25,260 --> 00:04:26,830 Sì, sono una Noona. 49 00:04:26,830 --> 00:04:29,150 Ascolta la tua Noona. 50 00:04:32,000 --> 00:04:35,590 Noona, hai tutti questi soldi? 51 00:04:35,590 --> 00:04:36,440 Va bene, allora. 52 00:04:36,440 --> 00:04:39,390 Hey! Questo è il mio TFR. (TFR: Trattamento di fine rapporto) 53 00:04:39,390 --> 00:04:41,180 - Stipendio? -Sì. 54 00:04:41,180 --> 00:04:43,880 Sto pensando seriamente al mio futuro. 55 00:04:43,880 --> 00:04:48,370 Non ho molto tempo per preoccuparmi per te quindi per favore prendili e vai. 56 00:04:50,240 --> 00:04:51,980 Joo Jang Mi. 57 00:04:54,680 --> 00:04:57,390 Che sta combinando Joo Jang Mi? 58 00:05:13,520 --> 00:05:15,540 Perché sei qui? 59 00:05:15,540 --> 00:05:17,950 Perchè sono stato invitato dal CEO. 60 00:05:18,780 --> 00:05:22,340 E tu? Perché sei qui in questo modo? 61 00:05:22,340 --> 00:05:24,770 Io? 62 00:05:24,770 --> 00:05:29,130 Questa volta avevo intenzione di lasciarlo come si deve, 63 00:05:30,540 --> 00:05:32,150 ma ho fatto una scenata. 64 00:05:32,150 --> 00:05:34,850 Se hai finito di fare la tua scenata allora andiamocene. 65 00:05:34,850 --> 00:05:38,560 Hai applaudito per la felicità di qualcun altro, 66 00:05:38,560 --> 00:05:41,160 quindi adesso troviamo la nostra felicità. 67 00:05:51,360 --> 00:05:52,960 Perché siamo venuti qui? 68 00:05:52,960 --> 00:05:54,970 Per adesso guarda. 69 00:06:01,830 --> 00:06:03,770 Che ne pensi? Non male, eh? 70 00:06:03,770 --> 00:06:06,880 - Che stai guardando? - Sarò lo chef. E tu il manager. 71 00:06:06,880 --> 00:06:08,800 Cosa? 72 00:06:08,800 --> 00:06:10,440 Apriamo un'attività insieme. 73 00:06:10,440 --> 00:06:14,230 Accetterò i tuoi $5,000 come investimento. 74 00:06:14,230 --> 00:06:16,480 Come fai ad aprire un ristorante con $5,000? 75 00:06:16,480 --> 00:06:17,900 Ho avuto anche un altro investimento. 76 00:06:17,900 --> 00:06:19,020 Da chi? 77 00:06:19,020 --> 00:06:20,450 Qualcuno. È un segreto. 78 00:06:20,450 --> 00:06:22,190 Hai minacciato qualcuno? 79 00:06:22,190 --> 00:06:24,120 Che intendi con minacciare? 80 00:06:24,120 --> 00:06:27,210 È un investimento che ho ottenuto mostrando le mie grandi abilità di cuoco. 81 00:06:27,210 --> 00:06:29,510 Hey, il mondo non è così facile. 82 00:06:29,510 --> 00:06:32,210 Non ci sono cose gratis al mondo, e la location è un po'... 83 00:06:32,210 --> 00:06:34,890 Di chi ti sei fidato per... 84 00:06:34,890 --> 00:06:37,610 Mi fido di te. 85 00:06:37,610 --> 00:06:40,590 - Io? - Ho iniziato a sognare grazie a te. 86 00:06:40,590 --> 00:06:42,960 Quindi prenditi la responsabilità. 87 00:06:44,730 --> 00:06:47,040 Te l'ho detto 88 00:06:47,040 --> 00:06:48,940 che mi sono svegliata dal mio sogno. - Joo Jang Mi. 89 00:06:48,940 --> 00:06:52,010 In ogni caso, sono contenta che tu abbia trovato il tuo sogno. 90 00:06:52,010 --> 00:06:53,520 Congratulazioni. 91 00:06:53,520 --> 00:06:56,150 Andrà sicuramente bene. 92 00:06:57,370 --> 00:06:59,980 ♬ Dentro il piazzale degli autobus, ♬ 93 00:06:59,980 --> 00:07:05,070 ♬ mi è parso di sentire una canzone ben nota, ♬ 94 00:07:05,070 --> 00:07:10,010 ♬ Ad un certo punto (mi sono innamorata di te) ♬ 95 00:07:10,010 --> 00:07:15,600 Credo di capire un po' perché alcune persone amano in modo così bello. 96 00:07:17,290 --> 00:07:19,580 - Ecco. ♬ Tu lo sai, ma fa finta di non sapere, io mi sono innamorato. ♬ 97 00:07:28,690 --> 00:07:34,220 Non dipenderò o mi aspetterò più niente da nessuno. 98 00:07:42,130 --> 00:07:44,170 Non è perché voglio stare da sola, 99 00:07:44,170 --> 00:07:48,490 ma perché anche se sto da sola, devo vivere. 100 00:07:49,320 --> 00:07:53,930 Ora che mi sono svegliata dal mio sogno, vedo la realtà di fronte ai miei occhi. 101 00:07:56,740 --> 00:07:58,170 Sono Joo Jang Mi. 102 00:07:58,170 --> 00:08:02,370 Sei un po' grande... 103 00:08:02,370 --> 00:08:05,300 Anche se sono un po' più grande, ho anche molta esperienza. 104 00:08:05,300 --> 00:08:08,990 Al tuo precedente lavoro, ho sentito che hai preso un cliente per i capelli e fatto a botte, 105 00:08:08,990 --> 00:08:10,860 e quindi sei stata licenziata. 106 00:08:10,860 --> 00:08:16,340 C'è stato un certo incidente, ma è stata una vecchia esperienza per me che è diventata parte del mio sangue e della mia pelle. 107 00:08:16,340 --> 00:08:18,480 Non succederà mai più. 108 00:08:18,480 --> 00:08:22,140 Mi piace molto che tu sia positiva, 109 00:08:22,140 --> 00:08:26,360 ma le persone non cambiano così facilmente. 110 00:08:26,360 --> 00:08:28,400 Mi dispiace. 111 00:08:32,330 --> 00:08:37,460 La montagna di lavoro a casa che le persone si lasciano alle spalle mentre pensano all'amore 112 00:08:41,230 --> 00:08:46,760 ritorna tutta insieme in una volta, come se volesse pugnalarti alle spalle. 113 00:08:54,300 --> 00:08:56,960 Ti ho dato un sacco di soldi e fatto l'operazione, ma... 114 00:08:56,960 --> 00:09:01,290 No. Ci deve essere qualcuno intorno a te che riconosce che hai fatto un'operazione di chirurgia plastica. 115 00:09:01,290 --> 00:09:03,720 Non c'è nessuno intorno a me che mi ha detto che sono carina. 116 00:09:03,720 --> 00:09:06,990 Non si vede per niente. 117 00:09:06,990 --> 00:09:09,110 Guardi qui. 118 00:09:09,110 --> 00:09:11,420 Mi guardi! 119 00:09:12,300 --> 00:09:14,040 Lasci perdere. 120 00:09:14,040 --> 00:09:16,500 Per favore lo rifaccia. 121 00:09:16,500 --> 00:09:23,350 Non voglio un look naturale come questo. Volevo qualcosa di più drammatico. 122 00:09:23,350 --> 00:09:27,850 Dopo averti guardato, credo che tu abbia fatto dei ritocchi in altre cliniche. 123 00:09:27,850 --> 00:09:31,590 Ma gli occhi sono molto sensibili e la pelle è sottile, quindi.... 124 00:09:31,590 --> 00:09:33,680 Va bene, 125 00:09:33,680 --> 00:09:36,240 allora mi rioperi. 126 00:09:36,240 --> 00:09:38,820 Sono io quella che vuole aggiustarsi gli occhi. 127 00:09:39,710 --> 00:09:43,390 Non c'è più pelle da utilizzare per l'operazione. 128 00:09:43,390 --> 00:09:46,020 Se continua ad aprirsi la faccia 129 00:09:46,020 --> 00:09:51,060 nel peggiore dei casi, i suoi occhi non si chiuderanno più, lo sa. 130 00:09:52,350 --> 00:09:54,330 Questo è saper lavorare. 131 00:09:54,330 --> 00:09:56,710 Lei è bravo nel suo lavoro, 132 00:09:56,710 --> 00:10:01,370 e visto che lo deve rifare comunque, mi rifaccia di nuovo il naso come servizio aggiuntivo. 133 00:10:01,370 --> 00:10:06,100 Ho sentito che c'è qualcosa di meglio del silicone ultimamente... Quel... 134 00:10:07,050 --> 00:10:09,590 Ah... Come.... 135 00:10:09,590 --> 00:10:13,190 Trapianto autologo. 136 00:10:13,190 --> 00:10:14,840 Sì, quella cosa. 137 00:10:14,840 --> 00:10:17,230 Tolga il silicone e 138 00:10:17,230 --> 00:10:19,900 lo rifaccia con quello. 139 00:10:22,540 --> 00:10:25,950 La zona in cui ha fatto l'operazione è ancora solida, quindi ne riparliamo tra un paio d'anni, ok? 140 00:10:25,950 --> 00:10:29,410 Tra due anni, quando la parte che ha operato è stabile, allora posso-- 141 00:10:29,410 --> 00:10:31,960 Sto impazzendo. Cavolo. 142 00:10:31,960 --> 00:10:36,300 Allora, vuole che viva con questa faccia per due anni? 143 00:10:36,300 --> 00:10:39,480 Che clinica è questa che ha un servizio così pessimo? 144 00:10:39,480 --> 00:10:43,940 Se il cliente non è soddisfatto deve rifare l'operazione. 145 00:10:47,460 --> 00:10:50,740 Io sono una blogger. 146 00:10:50,740 --> 00:10:53,870 Ha idea di quante visite ho ogni giorno sul mio blog? 147 00:10:53,870 --> 00:10:57,810 Vuole che faccia chiudere questa clinica? 148 00:10:58,750 --> 00:11:02,860 L'opinione di questo dottore è che questa paziente 149 00:11:02,860 --> 00:11:06,320 non dovrebbe rifarsi la faccia ma un'altra cosa. 150 00:11:06,320 --> 00:11:10,720 Non vada da un chirurgo plastico. Vada da uno psichiatra. 151 00:11:10,720 --> 00:11:12,810 Cosa? 152 00:11:14,600 --> 00:11:18,640 Cosa? Psi..? Cosa? 153 00:11:19,490 --> 00:11:20,610 Perché non se ne va? 154 00:11:20,610 --> 00:11:24,110 Probabilmente è impegnata a scrivere commenti maliziosi su internet. 155 00:11:29,820 --> 00:11:32,020 Aspetti e vedrà. 156 00:11:32,020 --> 00:11:33,970 Aspetti e vedrà. Aspetti e vedrà. 157 00:11:33,970 --> 00:11:37,650 Sono una power blogger (blogger con molti followers e influenza). Aspetti e vedrà. 158 00:11:50,920 --> 00:11:52,310 Benvenuto. 159 00:11:52,980 --> 00:11:54,980 E tu chi sei? 160 00:11:54,980 --> 00:11:58,630 Cosa ne pensi? È la creazione del mio tesoro. 161 00:12:01,540 --> 00:12:05,290 Se torni dalla tua luna di miele, dovresti per prima cosa accogliere il tuo hyungnim. 162 00:12:07,820 --> 00:12:13,100 Scusa. Da quando mi sono sposato, vivo in trappola sotto il controllo di mia moglie. È il sapore della morte. 163 00:12:13,100 --> 00:12:15,090 Che sapore è Oppa? 164 00:12:15,090 --> 00:12:16,800 Il sapore del mio tesoro... 165 00:12:16,800 --> 00:12:20,990 È molto dolce. Talmente dolce che non riesco a tenere la testa dritta. 166 00:12:21,980 --> 00:12:25,130 Ho fame. Dammi qualsiasi cosa che possa essere preparata in fretta. 167 00:12:25,130 --> 00:12:28,170 Pensa che questo sia una specie di fast-food cinese? 168 00:12:35,370 --> 00:12:40,540 Stai ancora mangiando e vivendo bene dopo aver fatto sentire Jang Mi in quel modo. 169 00:12:40,540 --> 00:12:44,610 - Cosa vuol dire in quel modo? - La stai evitando e ti comporti come se non la conoscessi? 170 00:12:45,510 --> 00:12:48,720 Quella che mi evita è Joo Jang Mi. Ha anche cambiato il suo numero di telefono. 171 00:12:48,720 --> 00:12:51,190 E se ne è perfino andata da dove lavorava. 172 00:12:51,190 --> 00:12:55,300 Cosa intendi con se n'è andata? È stata licenziata a causa tua. 173 00:12:56,080 --> 00:13:00,320 - A causa mia? - È perché è stata trascinata in una lite con tirate di capelli insieme a tua madre. 174 00:13:00,320 --> 00:13:02,580 Suppongo non sapessi niente. 175 00:13:02,580 --> 00:13:06,800 Sapevi che i suoi genitori sono nel bel mezzo di un accordo di divorzio? 176 00:13:06,800 --> 00:13:10,560 Sei esagerato. Eccessivo. Quando avevi bisogno di lei, le sei stato appiccicato addosso e te ne sei approfittato, 177 00:13:10,560 --> 00:13:14,560 mentre ora sei totalmente diverso, come se lei fosse una gomma masticata. 178 00:13:16,690 --> 00:13:19,580 Cliente, si riempia la bocca con il cibo. 179 00:13:21,660 --> 00:13:24,610 Non darglielo. È uno spreco. 180 00:13:27,330 --> 00:13:28,670 Cos'è successo? 181 00:13:39,820 --> 00:13:43,070 Rinunciamo alla causa legale 182 00:13:43,070 --> 00:13:45,130 e sistemiamo le cose amichevolmente. 183 00:13:45,130 --> 00:13:50,480 Ho sprecato 30 anni della mia vita. Non mi resta molto tempo da sprecare. 184 00:13:50,480 --> 00:13:53,250 Non hai bisogno di me, 185 00:13:53,250 --> 00:13:55,890 ma ti servono i miei soldi. 186 00:13:55,890 --> 00:14:00,530 È vero. Ho bisogno dei soldi. 187 00:14:16,900 --> 00:14:20,890 Ora che la mamma è tornata, hai intenzione di andartene? 188 00:14:21,920 --> 00:14:25,270 In un certo senso, se guardi la cosa, non c'è combinazione migliore fatta dal Cielo. 189 00:14:33,610 --> 00:14:37,200 Avete litigato a morte per tutta la vita a causa dei soldi, 190 00:14:37,200 --> 00:14:41,010 e quando divorziate non riuscite nemmeno a lasciarvi per bene, per colpa dei soldi. 191 00:14:41,010 --> 00:14:44,760 È proprio stupendo. I miei genitori sono davvero ammirevoli. 192 00:14:44,760 --> 00:14:47,080 Perché sei a casa a quest'ora? 193 00:14:47,080 --> 00:14:48,950 Che ne è del centro commerciale? 194 00:14:49,840 --> 00:14:52,590 Tu... Per caso... 195 00:14:54,070 --> 00:14:56,560 Sto cercando un altro lavoro. 196 00:15:00,070 --> 00:15:02,700 È impossibile che una donna che non ha fortuna con suo marito 197 00:15:02,700 --> 00:15:04,900 abbia fortuna con sua figlia. 198 00:15:04,900 --> 00:15:09,420 Va bene. Quei soldi... ne guadagnerò un sacco per te. 199 00:15:09,420 --> 00:15:11,250 Ti basta, vero? 200 00:15:13,660 --> 00:15:20,540 Sottotitoli offerti per voi dal Marriage Not Dating Team @Viki.com 201 00:15:47,810 --> 00:15:52,050 No... Dovrei smettere anche di bere. Smetterò. 202 00:15:59,520 --> 00:16:02,540 Se smettessi di bere, non saresti Joo Jang Mi. 203 00:16:13,270 --> 00:16:16,400 Parliamo. 204 00:16:18,380 --> 00:16:22,350 Dovremmo berci qualcosa? 205 00:16:23,260 --> 00:16:25,580 Non ho niente da dirti. 206 00:16:39,440 --> 00:16:42,600 Ho saputo che sei stata licenziata dal centro commerciale a causa mia. 207 00:16:42,600 --> 00:16:44,900 Lascia perdere. Non devi preoccupartene. 208 00:16:44,900 --> 00:16:49,470 Ho saputo dei tuoi genitori. 209 00:16:50,590 --> 00:16:52,890 La cosa non ti interessa. 210 00:16:52,890 --> 00:16:56,590 Voglio compensarti in qualche modo, ma... 211 00:16:58,780 --> 00:17:02,910 - Compensare? - Certo, mi sto solo prendendo la responsabilità per ciò che devo. 212 00:17:03,780 --> 00:17:07,170 - Quindi non sentirti oppressa. - Ho detto che va tutto bene. Vattene e basta. 213 00:17:07,170 --> 00:17:09,350 Non interrompere i nostri affari. 214 00:17:09,350 --> 00:17:13,600 Non hai nemmeno clienti. Non fare così. Vieni con me per un po'. 215 00:17:13,600 --> 00:17:18,520 Se non ci sono clienti, allora devo aspettare. In quel modo, venderò almeno un altro pollo. 216 00:17:18,520 --> 00:17:23,270 È naturale, come potresti capire i sentimenti di un commerciante che come clienti ha solo le mosche? 217 00:17:23,270 --> 00:17:28,430 Le circostanze sono completamente diverse dal tuo ospedale, dove le persone arrivano e si mettono in coda con i soldi. 218 00:17:28,430 --> 00:17:29,700 Allora lo venderò per te. 219 00:17:29,700 --> 00:17:32,880 Dammi tutto ciò che è qui. 220 00:17:32,880 --> 00:17:34,460 - Stai scherzando? - Non sto scherzando! 221 00:17:34,460 --> 00:17:37,760 Pensi che solo perché vendo polli, il mio tempo si possa comprare con qualche pezzo di pollo? 222 00:17:37,760 --> 00:17:39,990 Non voglio più sprecare il mio tempo prezioso con te. 223 00:17:39,990 --> 00:17:41,760 Joo Jang Mi, in questo momento sto pensando a te-- 224 00:17:41,760 --> 00:17:45,600 Non devi pensare a me. A malapena sono riuscita a fuggire da te, 225 00:17:45,600 --> 00:17:48,210 ed ho trovato la vera Joo Jang Mi. 226 00:17:52,710 --> 00:17:54,540 Per favore vattene. 227 00:18:29,720 --> 00:18:33,300 Solo perché è un dottore, è molto arrogante, 228 00:18:33,300 --> 00:18:35,610 e il suo senso di superiorità tocca il cielo. 229 00:18:35,610 --> 00:18:37,610 Sono arrogante, 230 00:18:37,610 --> 00:18:39,840 ma non mi sento superiore. 231 00:18:39,840 --> 00:18:41,710 È solo che sono superiore. 232 00:18:41,710 --> 00:18:44,340 La persona che dovrebbe far apparire una donna bellissima 233 00:18:44,340 --> 00:18:46,980 non capisce il cuore di una donna. 234 00:18:47,580 --> 00:18:50,280 Beh, quello è vero. 235 00:18:50,280 --> 00:18:54,460 Sembra un idiota che vive in un mondo tutto suo. 236 00:18:55,720 --> 00:19:00,190 Beh, dopotutto è vero. 237 00:19:00,190 --> 00:19:02,700 Cosa facciamo? 238 00:19:02,700 --> 00:19:05,280 Dovremmo farle causa per diffamazione e chiederle di rimuovere il post? 239 00:19:05,280 --> 00:19:08,200 Beh, aspettiamo solo e vediamo. 240 00:19:08,200 --> 00:19:12,300 Durerà tanto una voce che circola su internet? 241 00:19:12,300 --> 00:19:15,860 Non è uno scherzo. Quando cerchi il chirurgo plastico Gong Gi Tae, 242 00:19:15,860 --> 00:19:20,200 ci sono centinaia di commenti cattivi che dicono che dopo che opera, non si assume la responsabilità... 243 00:19:20,200 --> 00:19:23,260 E poi, se guardi le ricerche correlate a Gong Gi Tae, 244 00:19:23,260 --> 00:19:27,950 sono tutte parole sgarbate, con linguaggio violento e calunnie. 245 00:19:29,860 --> 00:19:32,130 Ma non so a cosa stia pensando Gi Tae. 246 00:19:32,130 --> 00:19:33,830 Non sta facendo nulla per replicare. 247 00:19:33,830 --> 00:19:36,750 E se a questo punto l'ospedale chiudesse? 248 00:19:36,750 --> 00:19:40,900 Unni, non dovremmo fare qualcosa? Devo scoprirlo? 249 00:19:40,900 --> 00:19:42,510 Lascialo stare. 250 00:19:42,510 --> 00:19:45,430 Sarà lui a capire la sua vita. 251 00:20:12,530 --> 00:20:19,040 È naturale, come potresti capire i sentimenti di un commerciante che come clienti ha solo le mosche? 252 00:20:23,690 --> 00:20:24,680 Sì? 253 00:20:24,680 --> 00:20:26,070 Joo Jang Mi. 254 00:20:26,070 --> 00:20:27,350 Sì? 255 00:20:28,860 --> 00:20:30,190 È la famiglia Hoo del pollo? 256 00:20:30,190 --> 00:20:32,090 Ah, sì. È la famiglia Joo del pollo. 257 00:20:32,090 --> 00:20:34,350 Può fare una consegna? 258 00:20:34,350 --> 00:20:35,870 Sì, posso. 259 00:20:35,870 --> 00:20:37,920 Uh...qui...è.... 260 00:20:38,620 --> 00:20:41,900 - È il Parco Yun Gyul. Il Parco Yun Gyul. - Ah, sì. 261 00:20:41,900 --> 00:20:43,120 Circa tre polli fritti. 262 00:20:43,120 --> 00:20:45,720 Tre polli fritti. 263 00:20:45,720 --> 00:20:47,900 Ah, dieci polli. 264 00:20:47,900 --> 00:20:49,190 Dieci? 265 00:20:49,190 --> 00:20:50,630 Non posso (ordinare così tanto)? 266 00:20:50,630 --> 00:20:52,730 Ma no, può! Può! Sì! 267 00:20:52,730 --> 00:20:56,420 Sì, sì, sì. Glieli porterò presto. 268 00:20:56,420 --> 00:20:58,890 Dieci! 269 00:21:01,400 --> 00:21:03,140 Dieci! 270 00:21:03,140 --> 00:21:08,480 ♬ Quando ti vedo, il mio cuore batte forte e le mie labbra si asciugano ♬ 271 00:21:08,480 --> 00:21:13,920 ♬ Non sono riuscita a dormire l'altra notte per via delle farfalle♬ 272 00:21:13,920 --> 00:21:16,250 ♬ Perché sono così? ♬ 273 00:21:16,250 --> 00:21:21,100 ♬ Il mio viso sta arrossendo ♬ 274 00:21:21,100 --> 00:21:25,700 ♬ Mi gira la testa, il mio corpo è elettrizzato ♬ 275 00:21:25,700 --> 00:21:31,040 ♬ Il tuo volto sfarfalla davanti a me oggi ♬ 276 00:21:31,040 --> 00:21:33,760 ♬ Non ce la faccio più ♬ 277 00:21:33,760 --> 00:21:35,620 ♬A partire da domani ♬ 278 00:21:35,620 --> 00:21:38,010 Dov'è la persona che ha ordinato il pollo? 279 00:21:38,010 --> 00:21:39,730 Da questa parte! 280 00:21:43,800 --> 00:21:45,860 Solo un attimo. 281 00:21:48,090 --> 00:21:49,470 Ecco. 282 00:21:49,470 --> 00:21:50,880 Grazie. 283 00:21:50,880 --> 00:21:53,660 - Buon appetito! - Sì. 284 00:22:00,640 --> 00:22:03,710 Sì! 150,000 won! (150$) 285 00:22:03,710 --> 00:22:06,030 Bene. 286 00:22:06,030 --> 00:22:10,490 Amore. Dallo ai cani, quello. Il denaro è meglio. 287 00:22:21,690 --> 00:22:23,240 - Grazie. - Ma... 288 00:22:23,240 --> 00:22:24,930 Perché non lo ordina da solo? 289 00:22:24,930 --> 00:22:27,340 Ero in una situazione particolare. 290 00:22:27,340 --> 00:22:30,280 - Può prenderne un po' da mangiare. - Davvero? 291 00:22:33,920 --> 00:22:37,030 Ah, sì. Buon appetito. 292 00:22:37,030 --> 00:22:39,920 Sì. Anche lei. 293 00:22:53,070 --> 00:23:03,980 Sottotitolato per te dal team Forget Dating, Give Me The Ring! Su viki 294 00:23:11,520 --> 00:23:13,070 Sì! 295 00:23:13,070 --> 00:23:14,930 Ok. 296 00:23:43,530 --> 00:23:46,770 Chissà cosa sta facendo Joo Jang Mi. 297 00:23:46,770 --> 00:23:49,740 - Sì? - Sì. 298 00:23:49,740 --> 00:23:52,410 - È il ristorante di pollo della famiglia Joo? - Sì, siamo noi. 299 00:23:52,410 --> 00:23:56,050 State bene? Oh... 300 00:23:56,050 --> 00:24:01,090 Sì, uh... Sono ancora nel parco Yun Gyul. 301 00:24:01,090 --> 00:24:04,200 Vorrei ordinare altri 10 polli fritti. 302 00:24:04,200 --> 00:24:05,980 Ah sì. Dieci polli fritti? 303 00:24:05,980 --> 00:24:07,330 Faccia attenzione. 304 00:24:07,330 --> 00:24:09,850 - Sì! - Sì. 305 00:24:20,870 --> 00:24:24,530 Lavora duramente, 306 00:24:29,990 --> 00:24:32,190 - Ha detto di farle bere questo. - Come? 307 00:24:32,190 --> 00:24:34,510 Ah, ecco... 308 00:24:34,510 --> 00:24:38,620 - Beva questo. - Avevo davvero caldo. Grazie! 309 00:24:45,100 --> 00:24:47,420 Wow, rinfrescante! 310 00:24:49,160 --> 00:24:51,430 È molto rinfrescante. 311 00:24:51,430 --> 00:24:52,840 - Buon appetito. - Ah, sì. 312 00:24:52,840 --> 00:24:54,480 - Grazie! - Sì. 313 00:24:54,480 --> 00:24:57,190 Arrivederci! 314 00:25:05,870 --> 00:25:09,480 Ok! Mangiamo del pollo e recuperiamo le forze. 315 00:25:09,480 --> 00:25:12,490 Fighting! Mangiate. 316 00:25:12,490 --> 00:25:14,600 Ehi, ehi! 317 00:25:15,730 --> 00:25:19,060 Regalo di matrimonio. Mangia anche le ossa. 318 00:25:19,060 --> 00:25:21,820 Perché...? Ehi, ehi! Cos'è questo? 319 00:25:23,080 --> 00:25:25,230 Mangialo senza che la mamma lo scopra. Se lo scopre, te lo butterà via. 320 00:25:25,230 --> 00:25:28,620 Capito, capito. 321 00:25:29,930 --> 00:25:32,430 È buonissimo. 322 00:25:34,860 --> 00:25:37,670 Quel ragazzo, penso che non abbia ancora dimenticato Jang Mi. 323 00:25:37,670 --> 00:25:39,750 In base a cosa? 324 00:25:39,750 --> 00:25:42,380 Le mie "antenne" non stanno ricevendo segnali sui loro incontri. 325 00:25:42,380 --> 00:25:46,910 Perché pensi che sia Pollo della famiglia Joo? È di Jang Mi, no? 326 00:25:46,910 --> 00:25:48,100 È il pollo di Jang Mi? 327 00:25:48,100 --> 00:25:50,590 Quel ragazzo timido. Non riesce ad essere sicuro di sé, 328 00:25:50,590 --> 00:25:53,100 e le ronza intorno e basta. 329 00:25:53,100 --> 00:25:59,260 Quindi quel ragazzo si sta focalizzando su Jang Mi e non si occupa dell'ospedale? 330 00:26:01,260 --> 00:26:03,360 È buono. 331 00:26:11,180 --> 00:26:13,480 Amore... 332 00:26:13,480 --> 00:26:16,340 Vado a fare una passeggiata. 333 00:26:16,340 --> 00:26:19,090 Per favore ritorna tra un quarto d'ora. 334 00:26:27,770 --> 00:26:31,790 Non ti senti frustrata, a stare solo a casa? 335 00:26:31,790 --> 00:26:35,200 Hai sofferto molto per la situazione di Gi Tae. 336 00:26:36,330 --> 00:26:41,460 Cosa ne dici di fare un viaggio all'estero con mia mamma e mia sorella? 337 00:26:43,740 --> 00:26:47,480 Stai cercando di mandarmi via con delle parole dolci. 338 00:26:50,350 --> 00:26:54,130 Cosa vuoi? Lo farò, qualsiasi cosa sia. 339 00:26:54,130 --> 00:26:56,100 Il divorzio. 340 00:26:57,230 --> 00:26:59,640 Cos'hai detto? 341 00:26:59,640 --> 00:27:02,330 A meno che non divorziamo, né io né tu 342 00:27:02,330 --> 00:27:05,490 possiamo scappare da questa casa. 343 00:27:16,730 --> 00:27:19,210 Di cosa parli? Cos'è successo all'ospedale di Gong Gi Tae? 344 00:27:19,210 --> 00:27:24,580 Sembra che andrà presto in rovina. Qualcosa come usare un linguaggio violento con un paziente? 345 00:27:24,580 --> 00:27:26,880 Gong Gi Tae? 346 00:27:26,880 --> 00:27:30,170 Dato che i pazienti dell'ospedale sono calati, anche i clienti del ristorante sono calati. 347 00:27:30,170 --> 00:27:32,730 Pensavo di sposarmi e di vivere senza preoccuparmi dei soldi. 348 00:27:32,730 --> 00:27:36,710 Il ristorante è in perdita, quindi devo chiedere a mia suocera i soldi per le spese di casa. 349 00:27:36,710 --> 00:27:39,730 Unni, mi stai ascoltando? 350 00:27:39,730 --> 00:27:42,290 La situazione di Gong Gi Tae è davvero così brutta? 351 00:27:42,290 --> 00:27:46,830 Se sei preoccupata, cerca su internet. 352 00:27:58,460 --> 00:28:00,480 Cos'è questo? 353 00:28:16,020 --> 00:28:17,370 Ah, che bello. 354 00:28:17,370 --> 00:28:19,690 Devi averne avuto voglia. 355 00:28:19,690 --> 00:28:22,260 Volevo smettere di bere. 356 00:28:23,910 --> 00:28:26,430 Perché provi a smettere di fare una cosa così bella? 357 00:28:26,430 --> 00:28:29,680 Devo smettere per guadagnare qualcosa. 358 00:28:29,680 --> 00:28:31,680 Cosa? 359 00:28:34,430 --> 00:28:36,350 Me stessa. 360 00:28:36,350 --> 00:28:39,090 - Sto cercando me stessa. - Sei davvero stramba. 361 00:28:39,090 --> 00:28:41,380 - Cosa? - Sei proprio qui. 362 00:28:41,380 --> 00:28:44,550 - Dove stai cercando di trovare cosa? - Per questo tempo, per me 363 00:28:44,550 --> 00:28:47,640 non c'era nessuno, se non gli altri. 364 00:28:47,640 --> 00:28:50,460 - Ho bisogno di stare da sola. - Perché hai bisogno di stare da sola? 365 00:28:50,460 --> 00:28:54,630 Non posso essere sempre quella che fa dei casini. 366 00:28:54,630 --> 00:28:56,500 Non voglio dipendere da nessuno. 367 00:28:56,500 --> 00:28:59,940 - Perché non vuoi? - Vuoi davvero chiederlo di continuo? 368 00:29:01,230 --> 00:29:03,650 Se dipendo da qualcuno, 369 00:29:03,650 --> 00:29:05,110 allora continuerò ad avere aspettative nella gente. 370 00:29:05,110 --> 00:29:10,460 Non puoi avere aspettative? Senza aspettative, quanto sarà interessante la tua vita? 371 00:29:10,460 --> 00:29:13,910 Eri più carina quando facevi casini. 372 00:29:13,910 --> 00:29:16,280 Adesso... lo sai... 373 00:29:16,280 --> 00:29:18,580 che sei un po' più brutta? 374 00:29:24,240 --> 00:29:27,640 Dovremmo aiutare Gi Tae? 375 00:29:27,640 --> 00:29:30,170 Beh... 376 00:29:32,640 --> 00:29:35,630 - Come? - In modo che non lo sappia. 377 00:29:35,630 --> 00:29:37,320 Come facciamo? 378 00:29:40,450 --> 00:29:43,370 Mi è cresciuta la pancia? 379 00:29:47,310 --> 00:29:49,670 Così è carina. 380 00:29:57,320 --> 00:29:59,520 Joo Jang Mi... 381 00:30:01,300 --> 00:30:03,330 Joo Jang Mi... 382 00:30:06,450 --> 00:30:08,710 Joo Jang Mi? 383 00:30:18,380 --> 00:30:20,070 Arrivo. 384 00:30:38,030 --> 00:30:41,240 Sei vivo. Entriamo. 385 00:30:44,970 --> 00:30:48,700 Cosa stai facendo? Ti ho permesso di andare da lei. 386 00:30:49,990 --> 00:30:52,650 Visto che sei già qui, siediti pure. 387 00:30:52,650 --> 00:30:55,600 Per prima cosa, denuncia per diffamazione. 388 00:30:55,600 --> 00:30:58,430 Quando ho letto l'articolo, non c'era niente di sbagliato. 389 00:31:01,170 --> 00:31:02,390 O incontrala e fai un accordo. 390 00:31:02,390 --> 00:31:05,750 Quindi vuoi che io incontri quella paziente psicopatica di nuovo? 391 00:31:05,750 --> 00:31:10,540 Come le avevi detto, in passato è stata in trattamento da uno psichiatra, a causa della sua dipendenza dalla chirurgia plastica. 392 00:31:11,560 --> 00:31:13,810 Sarà una prova decisiva quando dovrai controbattere. 393 00:31:13,810 --> 00:31:14,980 Non voglio proprio farlo. 394 00:31:14,980 --> 00:31:17,030 Gong Gi Tae. 395 00:31:18,020 --> 00:31:20,550 Sei tu che hai bisogno di un trattamento psichiatrico? 396 00:31:20,550 --> 00:31:22,380 Non ti preoccupare, 397 00:31:23,090 --> 00:31:26,330 perché la mia mente non è mai stata in pace come in questo momento. 398 00:31:26,330 --> 00:31:27,790 Cosa? 399 00:31:32,370 --> 00:31:35,190 Fare niente. 400 00:31:35,190 --> 00:31:39,640 Non sapevo che potesse essere così produttivo. "Devo lavorare di più, più coscienziosamente, 401 00:31:39,640 --> 00:31:44,660 diventare più speciale, perfetto." 402 00:31:44,660 --> 00:31:49,320 "Di più. Di più. Di più." 403 00:31:50,960 --> 00:31:54,350 Se non avessi puntato al massimo, e mi fossi accontentato della media, 404 00:31:54,350 --> 00:31:57,430 pensavo che sarebbe successo qualcosa di terribile. 405 00:31:58,610 --> 00:32:03,570 Ma dopo essermi fermato, non è niente. 406 00:32:07,120 --> 00:32:12,490 Da quando non sento più donne che mi chiedono di renderle più belle 407 00:32:12,490 --> 00:32:14,690 mi sembra di poter vivere, adesso. 408 00:32:19,130 --> 00:32:23,330 Immagino che sia per questo che una persona deve sapere come rinunciare alle cose che vorrebbe trattenere. 409 00:32:23,330 --> 00:32:26,370 Non è perché hai paura di non trattenere lei? 410 00:32:26,370 --> 00:32:29,710 Perché sarebbe imbarazzante, quando la prendi, se lei scappasse. 411 00:32:30,890 --> 00:32:34,260 Comunque cercherò di incontrare quella donna. 412 00:32:34,260 --> 00:32:36,310 Non farlo. Non voglio il tuo aiuto. 413 00:32:36,310 --> 00:32:40,530 Va bene. Non posso umiliarmi più di così. 414 00:32:46,150 --> 00:32:49,750 Ma cosa farai quando la incontrerai? 415 00:32:50,670 --> 00:32:53,660 - Ci penserò quando la incontreremo. - In che senso? 416 00:32:53,660 --> 00:32:54,790 Stai dicendo che improvviserai? 417 00:32:54,790 --> 00:32:56,450 Non preoccuparti! 418 00:32:56,450 --> 00:32:59,590 Ho la capacità di commuovere il cuore delle donne. 419 00:33:02,080 --> 00:33:03,920 Non sono ancora sicura di poterlo fare. 420 00:33:03,920 --> 00:33:06,610 Perché? Cosa? 421 00:33:06,610 --> 00:33:09,300 Sinceramente, 422 00:33:09,300 --> 00:33:11,780 mi dispiace un po' per te. 423 00:33:11,780 --> 00:33:13,920 Pensi di essere l'unica a cui piace Gi Tae? 424 00:33:13,920 --> 00:33:16,830 Anche a me piace molto. 425 00:33:18,750 --> 00:33:22,670 Se non sei dispiaciuta, allora diventa la mia socia. 426 00:33:22,670 --> 00:33:25,200 Ancora con quella storia? Ho detto di no. 427 00:33:25,200 --> 00:33:26,240 - Facciamolo. - Fallo da solo. 428 00:33:26,240 --> 00:33:27,410 - Facciamolo insieme. - Non posso. 429 00:33:27,410 --> 00:33:29,240 - Facciamolo e basta. - Smettila. 430 00:33:29,240 --> 00:33:30,920 Ok. 431 00:33:31,590 --> 00:33:32,910 Comunque, facciamolo. 432 00:33:32,910 --> 00:33:35,010 Adesso basta. 433 00:33:35,010 --> 00:33:36,710 Ho bisogno di te. 434 00:33:36,710 --> 00:33:41,210 Non mi aspetto nient'altro. Voglio solo contare su di te per gli affari. 435 00:33:41,210 --> 00:33:43,560 - Davvero? - Davvero. Non ho altre motivazioni. 436 00:33:43,560 --> 00:33:45,170 - Non ne hai? - Ne ho? 437 00:33:45,170 --> 00:33:46,610 Non lo farò. 438 00:33:46,610 --> 00:33:48,780 Non ne ho. Davvero. Non ne ho. 439 00:33:48,780 --> 00:33:52,120 Lascia perdere. Vado. Quella donna non si è presentata. 440 00:33:52,120 --> 00:33:54,190 Aspetta. 441 00:33:59,500 --> 00:34:00,700 È arrivata davvero. 442 00:34:00,700 --> 00:34:02,730 Cosa avevo detto? 443 00:34:02,730 --> 00:34:04,290 Andiamo. 444 00:34:14,790 --> 00:34:16,560 Kang Se Ah? 445 00:34:20,560 --> 00:34:23,750 Il direttore Gong sta pensando di essere indulgente con lei. 446 00:34:23,750 --> 00:34:25,560 Chi è indulgente con chi? 447 00:34:25,560 --> 00:34:29,650 Come potrete compensarmi per la sofferenza mentale a cui sono andata incontro? 448 00:34:33,930 --> 00:34:36,240 Non è quello che voleva? 449 00:34:37,450 --> 00:34:40,410 Pensate che l'abbia fatto solo per avere dei soldi? 450 00:34:40,410 --> 00:34:45,270 Pensavo che altre persone avrebbero potuto soffrire in quell'ospedale, 451 00:34:45,270 --> 00:34:48,300 l'ho fatto per aiutarle. 452 00:34:48,300 --> 00:34:51,310 Allora dovremmo mandarle una lettera di accuse (farle causa)? 453 00:34:51,310 --> 00:34:52,970 Immagino che non dovremmo interferire. 454 00:34:52,970 --> 00:34:56,420 Lo so. Kang Se Ah è più tagliata di te per questo lavoro. 455 00:34:56,420 --> 00:34:58,840 Andiamo. 456 00:34:58,840 --> 00:35:01,460 Ma, cos'è lei? 457 00:35:01,460 --> 00:35:04,170 - È un avvocato? - No. 458 00:35:04,170 --> 00:35:07,380 Sono anch'io un chirurgo plastico. 459 00:35:07,380 --> 00:35:10,570 La sua faccia sta per essere rovinata a causa delle ripetute operazioni. 460 00:35:10,570 --> 00:35:16,720 Dovrebbe rinunciare alla chirurgia estetica, e vorrei consigliarle una chirurgia ricostruttiva per ripristinare alcune funzioni. 461 00:35:16,720 --> 00:35:18,310 Guardando la sua faccia, 462 00:35:18,310 --> 00:35:21,450 immagino perché il direttore Gong sia rimasto in silenzio. 463 00:35:21,450 --> 00:35:24,240 Sono così dispiaciuta che non vorrei arrivare a farle causa. 464 00:35:24,240 --> 00:35:26,020 Cosa?! 465 00:35:27,340 --> 00:35:28,530 Mi compatisce? 466 00:35:28,530 --> 00:35:32,290 No, provo pena per la sua faccia. 467 00:35:32,290 --> 00:35:35,820 Ha sofferto molto perché ha incontrato una cattiva proprietaria. 468 00:35:36,580 --> 00:35:40,780 Cosa ne sa? Cosa ne sa la gente bella? 469 00:35:40,780 --> 00:35:43,910 Anch'io mi sono rifatta alcune parti, ma c'è una piccola differenza. 470 00:35:43,910 --> 00:35:47,480 Mi sono ritoccata perché amo me stessa. Ma lei... 471 00:35:47,480 --> 00:35:51,530 non ha nessuno che la ama, probabilmente per questo si è rifatta. 472 00:35:51,530 --> 00:35:55,500 Si è rifatta ancora, e ancora, perché voleva diventare qualcun altro. 473 00:35:55,500 --> 00:35:59,430 Alla fine, è finita a vivere con una faccia che non è la faccia di nessuno. 474 00:35:59,430 --> 00:36:01,660 Che str***a! 475 00:36:05,650 --> 00:36:09,740 Per quanto tempo saranno ricordate le parole online? 476 00:36:09,740 --> 00:36:14,580 Dovrei scrivere che sei un mostro della chirurgia plastica? 477 00:36:14,580 --> 00:36:16,490 Cos'hai detto? 478 00:36:22,760 --> 00:36:26,190 Non ho bisogno di questi, quindi andiamo fino in fondo. 479 00:36:26,190 --> 00:36:31,160 Rivelerò che avete cercato di corrompermi con dei soldi. Sappiatelo. 480 00:36:40,620 --> 00:36:43,140 Stai bene? 481 00:36:43,140 --> 00:36:45,180 - Voi due... - Non era caffè bollente? Ti sei scottata? 482 00:36:45,180 --> 00:36:47,700 Sto bene. Andate a prendere quella donna. 483 00:36:47,700 --> 00:36:49,980 Han Yeo Reum, stai con Se Ah. 484 00:36:49,980 --> 00:36:51,980 Vado a prendere del ghiaccio. 485 00:36:59,100 --> 00:37:01,680 Un minuto! 486 00:37:02,440 --> 00:37:07,740 ♬ Non ho dormito questa notte a causa delle farfalle 487 00:37:07,740 --> 00:37:10,180 ♬ Perché sono così? 488 00:37:10,180 --> 00:37:15,050 ♬ La mia faccia diventa rossa 489 00:37:15,050 --> 00:37:17,800 ♬ La mia testa si fa leggera, il mio corpo è elettrizzato 490 00:37:17,800 --> 00:37:21,480 Ehi! Ferma! 491 00:37:21,480 --> 00:37:24,760 ♬ Il tuo volto mi sfarfalla davanti oggi 492 00:37:24,760 --> 00:37:27,150 ♬ Non posso più sopportarlo. 493 00:37:27,150 --> 00:37:31,030 Aspetta un attimo, per favore! 494 00:37:31,030 --> 00:37:33,380 Ehi, tu! Ferma, ferma! 495 00:37:33,380 --> 00:37:35,600 Fermati, per favore! 496 00:37:40,380 --> 00:37:44,180 Solo un attimo. Apri la portiera. 497 00:37:48,390 --> 00:37:52,180 Ti ho chiesto di fermarti. Stavo per morire. 498 00:37:55,940 --> 00:38:01,440 Non guardarmi. Non guardarmi in faccia. 499 00:38:08,330 --> 00:38:10,890 Chi sei? 500 00:38:12,340 --> 00:38:14,540 Vuoi qualcosa da bere? 501 00:38:16,000 --> 00:38:19,920 Post della blogger su Gong Gi Tae 502 00:38:19,920 --> 00:38:28,640 Sottotitolato per te dal team Forget Dating, Give Me The Ring su viki! 503 00:38:28,640 --> 00:38:30,050 È lì il direttore Gong? 504 00:38:30,050 --> 00:38:32,440 Non c'è, signora. 505 00:38:32,440 --> 00:38:36,710 Ha messo in ferie retribuite gli impiegati e non viene neanche più in ospedale. 506 00:38:36,710 --> 00:38:40,920 Si presenta solo di tanto in tanto per offrirci del pollo fritto. 507 00:38:40,920 --> 00:38:41,960 Pollo fritto? 508 00:38:41,960 --> 00:38:45,430 Non penso che abbia dimenticato Jang Mi. 509 00:38:45,430 --> 00:38:48,270 Si sta concentrando su Jang Mi 510 00:38:48,270 --> 00:38:51,580 e non sull'ospedale? 511 00:38:51,580 --> 00:38:54,130 Capisco. 512 00:39:00,220 --> 00:39:03,110 Gong Gi Tae ha sbagliato. 513 00:39:03,110 --> 00:39:06,920 Vero? Ho ragione, vero? 514 00:39:06,920 --> 00:39:11,380 Avrebbe potuto dire: "sei già abbastanza bella." 515 00:39:11,380 --> 00:39:14,300 Quella frase sarebbe bastata. 516 00:39:14,300 --> 00:39:15,650 Lo so! 517 00:39:15,650 --> 00:39:19,010 Quella persona è così, 518 00:39:19,010 --> 00:39:22,130 una persona che non dice cose che sono belle da sentire. 519 00:39:22,130 --> 00:39:24,950 Invece, stuzzica 520 00:39:24,950 --> 00:39:30,710 i difetti dell'altra persona e la provoca. 521 00:39:30,710 --> 00:39:33,480 Ma come mai stai 522 00:39:33,480 --> 00:39:37,320 inventandoti delle scuse per lui? 523 00:39:37,320 --> 00:39:43,330 Lo so. In verità, questo non sarebbe il momento di preoccuparmi della vita di qualcun altro. 524 00:39:43,330 --> 00:39:47,250 La mia sopravvivenza futura è così incerta che potrei morire, 525 00:39:47,250 --> 00:39:50,660 ma i suoi ricordi continuano a perseguitarmi, 526 00:39:50,660 --> 00:39:55,930 e non posso lasciarlo stare. 527 00:39:55,930 --> 00:39:58,220 È una persona difficile da accontentare. 528 00:39:58,220 --> 00:40:00,680 Quell'uomo... 529 00:40:00,680 --> 00:40:04,120 Devi amarlo. 530 00:40:04,120 --> 00:40:07,490 La tua vita dev'essere difficile. 531 00:40:07,490 --> 00:40:11,880 Voglio dire... Un uomo così... 532 00:40:11,880 --> 00:40:13,030 Aiyoo. 533 00:40:13,030 --> 00:40:14,760 Ecco. 534 00:40:19,020 --> 00:40:22,610 Vedi... 535 00:40:22,610 --> 00:40:27,700 Perdona Gong Gi Tae, stavolta, per me. 536 00:40:29,050 --> 00:40:31,050 Facendo così, 537 00:40:31,050 --> 00:40:34,550 pensi che accetterà il tuo cuore? 538 00:40:34,550 --> 00:40:37,990 Se lo sapesse direbbe che sto solo creando ancora casini. 539 00:40:37,990 --> 00:40:43,550 Vedo che hai una laurea in fare casini. 540 00:40:43,550 --> 00:40:48,120 Mi hai scoperta! Come hai fatto? 541 00:40:48,120 --> 00:40:50,600 Vedi. 542 00:40:51,300 --> 00:40:54,300 Più che con quella bella donna di prima, 543 00:40:54,300 --> 00:40:57,800 sembra che comunichi meglio con te. 544 00:40:58,420 --> 00:41:00,720 Tu sei più bella! 545 00:41:19,920 --> 00:41:22,020 Ad ogni modo, Gong Gi Tae 546 00:41:22,020 --> 00:41:25,500 continua a dire ciò che gli pare e piace, da buon arrogante e prepotente. 547 00:41:25,500 --> 00:41:27,010 Gli serva da lezione! 548 00:41:27,010 --> 00:41:28,980 Che bella sensazione! 549 00:41:28,980 --> 00:41:31,420 In quel modo potrà comprendere come si sentono gli altri. 550 00:41:31,420 --> 00:41:33,790 Mi dispiace, ma devo andare. 551 00:41:33,790 --> 00:41:35,010 Devo postare.... 552 00:41:35,010 --> 00:41:37,580 No...Bevi, bevi. 553 00:41:37,580 --> 00:41:38,770 Bevilo tutto. 554 00:41:38,770 --> 00:41:40,900 No, no. Uhm... 555 00:41:40,900 --> 00:41:43,170 Gli darò una lezione. 556 00:41:43,170 --> 00:41:45,020 Bevi. Bevi. 557 00:41:45,020 --> 00:41:48,410 Sei davvero una creatrice di sceneggiate. 558 00:41:48,410 --> 00:41:51,160 Creatrice di sceneggiate! 559 00:41:51,160 --> 00:41:53,640 Ancora un altro. 560 00:42:05,020 --> 00:42:07,870 Sei tu quella che ha ideato tutto? 561 00:42:12,220 --> 00:42:14,680 Mi scusi... 562 00:42:17,990 --> 00:42:20,070 Ho sbagliato 563 00:42:20,890 --> 00:42:24,080 a mettere in imbarazzo tua madre. 564 00:42:24,080 --> 00:42:25,270 Sono stata eccessiva. 565 00:42:25,270 --> 00:42:29,790 Tuttavia, l'ho fatto perché mi aspettavo qualcosa da te. 566 00:42:29,790 --> 00:42:32,690 Ero molto delusa. 567 00:42:32,690 --> 00:42:35,480 Sono venuta qui a dirtelo, 568 00:42:35,480 --> 00:42:38,870 e per chiederti di aiutare Gi Tae e porre fine ai suoi sentimenti per te. 569 00:42:38,870 --> 00:42:43,120 Sono venuta da te aspettandomi un comportamento umano, 570 00:42:43,120 --> 00:42:45,660 ma tu in realtà stavi programmando di vendicarti, no? 571 00:42:45,660 --> 00:42:47,100 Eh? 572 00:42:47,100 --> 00:42:48,930 Vendicarmi? Io? 573 00:42:48,930 --> 00:42:51,500 - Se non è per quello, l'hai fatto per i soldi? -Scusi? 574 00:42:51,500 --> 00:42:55,590 Avrei dovuto darti dei soldi ed essermi già occupata di te. 575 00:42:55,590 --> 00:42:59,940 Non sapevo che fossi caduta così in basso. 576 00:43:13,190 --> 00:43:14,370 Hai bisogno di soldi? Quanto dovrei darti? 577 00:43:14,370 --> 00:43:18,090 - L'hai incontrato per i soldi? - Hai ricevuto dei soldi? 578 00:43:29,480 --> 00:43:31,940 Quindi, ecco com'è. 579 00:43:32,770 --> 00:43:36,220 Quando sono con Gong Gi Tae, 580 00:43:37,360 --> 00:43:41,060 appaio in questo modo. 581 00:43:56,120 --> 00:43:58,850 Tu, patetico idiota. 582 00:44:05,130 --> 00:44:07,020 Ti ho detto di vivere da solo, così come desideravi. 583 00:44:07,020 --> 00:44:08,330 È così che vuoi vivere? 584 00:44:08,330 --> 00:44:12,350 Hai gettato nel caos la tua famiglia per poter vivere in questo modo? 585 00:44:12,350 --> 00:44:15,080 Guardati. 586 00:44:15,080 --> 00:44:17,370 Sei caduto nella tua stessa trappola. 587 00:44:17,370 --> 00:44:19,610 Lo so... 588 00:44:20,950 --> 00:44:24,880 Ho trascinato quella ragazza in tutto questo per farti sentire in colpa, 589 00:44:24,880 --> 00:44:27,850 ma alla fine son stato io a cadere nella trappola e non riesco ad uscirne. 590 00:44:27,850 --> 00:44:30,370 Dimenticati di lei. 591 00:44:30,370 --> 00:44:33,090 Sei stato anche tu ingannato da Joo Jang Mi. 592 00:44:34,550 --> 00:44:36,170 È stato un piano di Joo Jang Mi. 593 00:44:36,170 --> 00:44:38,980 La ragazza che ha fatto chiudere l'ospedale con i suoi commenti maligni... 594 00:44:38,980 --> 00:44:42,270 C'è Joo Jang Mi dietro tutto questo. 595 00:44:42,270 --> 00:44:45,910 - Jang Mi? - Quelle due erano insieme e ridevano alle tue spalle. 596 00:44:45,910 --> 00:44:48,670 Sono venuta qui dopo averlo visto con i miei stessi occhi. 597 00:44:58,200 --> 00:45:02,610 La nostra missione sarà un successo se portiamo questa ragazza a casa, giusto? 598 00:45:02,610 --> 00:45:04,780 Lei è a posto, ma tu? Stai bene? 599 00:45:04,780 --> 00:45:08,730 Beh..hai la faccia di una a cui è successo qualcosa che l'ha fatta tornare sobria. 600 00:45:08,730 --> 00:45:12,930 Ad ogni modo, quando dici bere sottintendi Joo Jang Mi, e quando dici Joo Jang Mi sottintendi il bere. 601 00:45:17,620 --> 00:45:19,850 Dovremmo darci al commercio di alcolici? 602 00:45:20,690 --> 00:45:23,330 Pensi che potremmo guadagnare in quel modo? 603 00:45:24,950 --> 00:45:26,850 - Facciamolo. - Davvero? 604 00:45:26,850 --> 00:45:28,480 - Sì. - Davvero! 605 00:45:28,480 --> 00:45:30,360 Va bene. 606 00:45:30,360 --> 00:45:33,030 Guadagniamo. 607 00:45:33,030 --> 00:45:35,340 Facciamo un sacco di soldi. 608 00:45:35,340 --> 00:45:38,270 - Va bene! - State zitti! 609 00:45:39,110 --> 00:45:40,480 Vai. 610 00:45:40,480 --> 00:45:41,790 Ho tutto sotto controllo. Ricordati che hai promesso! 611 00:45:41,790 --> 00:45:44,490 Non puoi cambiare idea. 612 00:46:15,930 --> 00:46:17,730 Temporaneamente chiuso. 613 00:46:29,980 --> 00:46:32,330 - È qui. - Ah, sì. 614 00:46:32,330 --> 00:46:34,920 Avevo paura di non riuscire a trovarla. È un sollievo. 615 00:46:34,920 --> 00:46:36,880 Ah, sì, sì. 616 00:46:36,880 --> 00:46:38,350 Questo è offerto dalla casa. 617 00:46:38,350 --> 00:46:39,880 Scusi? 618 00:46:39,880 --> 00:46:43,950 Il nostro ristorante rimarrà chiuso temporaneamente per via di qualche problema. 619 00:46:43,950 --> 00:46:48,200 Le sono grata per l'ultimo periodo. Ci è stato d'aiuto con i suoi ordini consistenti. 620 00:46:48,200 --> 00:46:50,500 Aiyoo... 621 00:46:50,500 --> 00:46:54,010 Cosa posso fare? Mi è stato detto di non dirle nulla. 622 00:46:54,010 --> 00:46:59,360 - Scusi? - Ad essere onesti, non sono io che ordinavo dieci polli. 623 00:46:59,360 --> 00:47:01,230 Scusi? 624 00:47:16,850 --> 00:47:18,340 - Pronto? - Dove sei? 625 00:47:18,340 --> 00:47:20,400 Il fatto che giochi con le persone non è cambiato, vero? 626 00:47:20,400 --> 00:47:23,620 Anche tu sei sempre la stessa, sempre in giro a creare casini qui e lì! 627 00:47:23,620 --> 00:47:26,130 Smettila con le chiacchiere, e dimmi dove ti trovi. 628 00:47:26,130 --> 00:47:29,530 Sto arrivando, quindi non muoverti. Stai lì. 629 00:47:45,090 --> 00:47:47,300 - È vero quello che mi ha detto mia madre? - Hai sentito tutto e sei venuto qui, quindi perché me lo chiedi? 630 00:47:47,300 --> 00:47:48,580 A cosa pensavi mentre lo facevi? 631 00:47:48,580 --> 00:47:50,620 Se ti dicessi a cosa stavo pensando, mi crederesti? 632 00:47:50,620 --> 00:47:53,290 Se una ragazza che non possiede nulla fa qualcosa per un ragazzo che invece ha molte cose, 633 00:47:53,290 --> 00:47:55,030 non può certo essere mossa da un animo sincero. 634 00:47:55,030 --> 00:47:58,240 Ha sicuramente un altro scopo! 635 00:47:58,240 --> 00:48:02,180 Guarda. Proprio come tu frequentavi Hoon Dong per i soldi, 636 00:48:02,180 --> 00:48:07,410 Hoon Dong usciva con te per il viso e per il tuo corpo, capito? 637 00:48:08,320 --> 00:48:10,570 Non era per i soldi! 638 00:48:11,990 --> 00:48:13,640 Io... 639 00:48:15,440 --> 00:48:17,820 lo amavo. 640 00:48:17,820 --> 00:48:20,840 Fin dall'inizio, non hai mai avuto fiducia in me. 641 00:48:20,840 --> 00:48:22,340 Perché ti comportavi come una stupida. 642 00:48:22,340 --> 00:48:24,850 Sei fantastico. Tu sei veramente, veramente fantastico 643 00:48:24,850 --> 00:48:26,720 ed io vicino a te non sono nulla. 644 00:48:26,720 --> 00:48:29,110 Sei tu che mi hai respinto, dicendomi di cercarmi qualcun altra. 645 00:48:29,110 --> 00:48:30,870 Basta così. 646 00:48:30,870 --> 00:48:33,520 Non permetterti mai più di ordinare il pollo, o qualcos'altro del genere. 647 00:48:33,520 --> 00:48:34,470 Non voglio la tua pietà. 648 00:48:34,470 --> 00:48:37,680 Sei tu quella che dovrebbe smettere di interferire negli affari altrui. 649 00:48:37,680 --> 00:48:40,420 Tu ed io... la nostra recita è finita. 650 00:48:40,420 --> 00:48:43,050 Dopo aver superato tutta quella sofferenza, ce l'abbiamo fatta a malapena. 651 00:48:43,050 --> 00:48:45,220 Se la tua intenzione è quella di voltarmi le spalle, 652 00:48:45,220 --> 00:48:47,710 dovresti semplicemente smetterla di preoccuparti ed andare per la tua strada. 653 00:48:47,710 --> 00:48:51,310 Perché invece continui ad interferire e a farti fraintendere da mia madre? 654 00:48:51,310 --> 00:48:53,720 Torna in te. 655 00:48:53,720 --> 00:48:55,930 Sei stata licenziata per colpa mia, 656 00:48:55,930 --> 00:48:59,020 ed i tuoi genitori stanno per divorziare. Davvero dovresti occuparti di una cosa del genere ora? 657 00:48:59,020 --> 00:49:01,930 Hai dimenticato tutte le umiliazioni e l'imbarazzo che ti ho fatto subire? 658 00:49:01,930 --> 00:49:04,500 Non è stato abbastanza? 659 00:49:04,500 --> 00:49:06,470 Gong Gi Tae. 660 00:49:06,470 --> 00:49:09,300 Quanto ancora hai intenzione di rimanere ferita per causa mia? 661 00:49:09,300 --> 00:49:12,080 Quanto ancora hai intenzione di piangere per colpa mia? 662 00:49:12,920 --> 00:49:15,840 Non è abbastanza per te essere una stupida, ma vuoi che lo diventi anche il sottoscritto? 663 00:49:15,840 --> 00:49:18,450 La donna che mi piace 664 00:49:20,380 --> 00:49:24,940 viene maltrattata in questo modo. Quanto ancora vuoi che rimanga fermo a guardare? 665 00:49:31,540 --> 00:49:34,760 Mi piaci, donna frustrante! 666 00:49:59,240 --> 00:50:01,240 Joo Jang Mi! 667 00:50:01,240 --> 00:50:03,540 Ehi! Jang Mi! 668 00:50:03,540 --> 00:50:06,270 Ehi! Joo Jang Mi! 669 00:50:08,560 --> 00:50:11,700 Perché? Perché stai scappando via? 670 00:50:12,950 --> 00:50:15,810 Non voglio stare al tuo fianco. 671 00:50:17,950 --> 00:50:20,770 Quando sono al tuo fianco, 672 00:50:20,770 --> 00:50:24,160 continuo ad odiare me stessa. 673 00:50:24,160 --> 00:50:28,600 Anche se non ho molto, non mi son mai vergognata di me stessa. 674 00:50:28,600 --> 00:50:35,530 Ma, continuo a vergognarmi davanti a te, 675 00:50:35,530 --> 00:50:38,860 ed odio veramente sentirmi così. 676 00:50:40,260 --> 00:50:42,890 Pensi che io non provi la stessa cosa? 677 00:50:42,890 --> 00:50:45,200 Ti sbagli. 678 00:50:46,120 --> 00:50:49,210 Non una volta, 679 00:50:49,210 --> 00:50:52,350 ho dubitato di me stesso. 680 00:50:56,810 --> 00:50:59,240 Ma, per colpa tua, sono indeciso. 681 00:51:00,260 --> 00:51:02,950 Continuo ad odiare me stesso per colpa tua. 682 00:51:05,690 --> 00:51:07,820 Tuttavia... 683 00:51:08,700 --> 00:51:13,260 Nonostante questo... voglio stare con te. 684 00:51:23,550 --> 00:51:26,430 Non può essere. 685 00:51:27,720 --> 00:51:29,570 È tutto finito. 686 00:51:29,570 --> 00:51:32,070 La falsa frequentazione è finita. 687 00:51:35,350 --> 00:51:37,520 D'ora in poi, 688 00:51:38,510 --> 00:51:40,920 usciamo insieme sul serio. 689 00:51:42,420 --> 00:51:45,770 ♬ Se ti dicessi che mi manchi ♬ 690 00:51:45,770 --> 00:51:51,190 ♬ E se ti chiamassi centinaia di volte ♬ 691 00:51:51,190 --> 00:51:55,430 ♬ Penseresti a me almeno una volta? ♬ 692 00:51:55,430 --> 00:52:02,450 ♬ Voglio solo te, amami, l'amore arriverà? ♬ 693 00:52:02,450 --> 00:52:10,620 ♬ Dimmi che mi ami, se provi ciò che provo io ♬ 694 00:52:10,620 --> 00:52:17,700 ♬ Io continuo a sperare ma non riesco ad averti ♬ 695 00:52:17,700 --> 00:52:26,540 ♬ questo oramai l'ho capito, ma continuo a cercarti come una stupida ♬ 696 00:52:26,540 --> 00:52:31,860 ♬ Se chiamassi disperatamente il tuo nome ♬ 697 00:52:31,860 --> 00:52:41,300 ♬ Potremmo incontrarci ancora come quel giorno? ♬ 698 00:52:41,300 --> 00:52:48,400 ♬ Non posso vivere senza di te, arriverai? ♬ 699 00:52:48,400 --> 00:52:56,590 ♬ Dimmi che mi ami, se provi ciò che provo io ♬ 700 00:52:56,590 --> 00:53:03,650 ♬ Io continuo a sperarlo, ma non riesco ad averti ♬ 701 00:53:03,650 --> 00:53:07,180 ♬ Questo l'ho capito ♬ 702 00:53:07,180 --> 00:53:12,250 ♬ ma continuo a cercarti come una stupida ♬ 703 00:53:33,970 --> 00:53:36,340 Come puoi non esserci venuta neanche una volta? 704 00:53:37,100 --> 00:53:40,540 Tu mi hai mai accolto con un sorriso? 705 00:53:40,540 --> 00:53:43,380 Prima, anche se ti dicevo di non venire, venivi comunque. 706 00:53:44,490 --> 00:53:46,930 Credevo che tu mi aspettassi. 707 00:53:46,930 --> 00:53:48,500 Non esattamente. 708 00:53:48,500 --> 00:53:50,610 In effetti, sono già venuta qui una volta. 709 00:53:51,470 --> 00:53:54,200 - Davvero? - Nella porta di fronte, 710 00:53:54,200 --> 00:53:57,530 e arrivai quasi a suonare il campanello. 711 00:53:58,420 --> 00:54:02,610 Come pensavo, questa ragazza non mi può sfuggire. 712 00:54:02,610 --> 00:54:08,180 Non ti sei precipitato fuori, dopo aver sentito i passi davanti alla tua porta, pensando che fossi io? 713 00:54:21,220 --> 00:54:31,590 Sottotitoli a cura del Forget Dating, Give Me the Ring! Team @ Viki.com 714 00:54:42,350 --> 00:54:44,620 Che ne è stato del Gong Gi Tae, maniaco della pulizia? 715 00:54:44,620 --> 00:54:47,250 Non guardare, andiamo in macchina. 716 00:54:50,660 --> 00:54:52,440 Sei completamente innamorato di me. 717 00:54:52,440 --> 00:54:56,990 Non riuscivi a riprenderti, e ti sei sgretolato sul pavimento, vero? 718 00:54:56,990 --> 00:55:00,880 È che sono stato molto impegnato. Soltanto per quello. 719 00:55:04,270 --> 00:55:07,160 Non ti sei neanche fatto la doccia? 720 00:55:09,090 --> 00:55:10,470 Sono stato molto impegnato. 721 00:55:10,470 --> 00:55:13,050 Prima di tutto, vai a lavarti immediatamente. 722 00:55:13,050 --> 00:55:16,300 - Mi stai dicendo di andare a lavarmi? - Sì. 723 00:55:16,300 --> 00:55:19,650 - Adesso? - Sì. Adesso. Immediatamente. 724 00:55:22,520 --> 00:55:24,980 Vai a lavarti, subito. 725 00:55:24,980 --> 00:55:27,310 Andiamo, andiamo. 726 00:55:28,240 --> 00:55:30,360 Perché mi hai seguito fino a qui? 727 00:55:32,930 --> 00:55:35,950 Pulisci bene ogni minimo angolino o fessura. 728 00:55:39,790 --> 00:55:42,380 Ogni minimo angolino o fessura. ♬ La testa comincia a girarmi ♬ 729 00:55:43,780 --> 00:55:46,620 Se mi dice di lavarmi, devo farlo. ♬ Oggi il tuo viso mi sfarfalla davanti ♬ 730 00:55:49,900 --> 00:55:52,730 ♬ Non ce la faccio più ♬ 731 00:55:52,730 --> 00:55:57,710 ♬ A partire da domani, vivremo insieme felicemente ♬ 732 00:55:57,710 --> 00:56:01,840 ♬ Quando ti vedo, il cuore batte forte e mi si seccano le labbra ♬ 733 00:56:01,840 --> 00:56:07,080 ♬ La notte non riesco a dormire per colpa delle farfalle nello stomaco ♬ 734 00:56:07,080 --> 00:56:09,750 ♬ Non ce la faccio più ♬ 735 00:56:09,750 --> 00:56:16,020 ♬ A partire da domani, vivremo insieme felicemente ♬ 736 00:56:21,980 --> 00:56:24,360 Gong Gi Tae, hai finito di farti la doccia? 737 00:56:24,360 --> 00:56:25,910 Sì. Adesso arrivo. 738 00:56:25,910 --> 00:56:28,970 Perché non esci? Vieni subito fuori. 739 00:56:28,970 --> 00:56:31,280 Che impaziente. 740 00:56:45,800 --> 00:56:49,050 Che hai fatto ai capelli? Stai andando da qualche parte? 741 00:56:50,760 --> 00:56:54,810 - Oh, questi? - Non pensare di andare da qualche parte. 742 00:56:54,810 --> 00:56:58,230 Quello che hai rimandato per tutto questo tempo ha le dimensioni di una montagna. Non basterà neanche se facciamo nottata. 743 00:56:58,230 --> 00:57:00,620 Fare nottata? 744 00:57:02,340 --> 00:57:05,950 Non mi hai sentito? Sbrigati. 745 00:57:05,950 --> 00:57:08,090 Va bene. 746 00:57:12,850 --> 00:57:15,520 Che stai facendo? 747 00:57:16,840 --> 00:57:20,320 Ma a quali porcherie stavi pensando? 748 00:57:22,550 --> 00:57:24,590 Mettiti subito qualcosa addosso, 749 00:57:24,590 --> 00:57:26,920 e comincia a passare l'aspirapolvere. 750 00:57:26,920 --> 00:57:31,290 Dai! Svelto. Svelto. Muoviti. Muoviti. ♬ E' semplicemente fantastico 751 00:57:33,270 --> 00:57:36,570 ♬ So che lo vuoi. Resta con me. ♬ 752 00:57:36,570 --> 00:57:41,700 ♬ Il modo in cui parli sempre misteriosamente resta accanto alle orecchie ♬ 753 00:57:41,700 --> 00:57:47,440 ♬ Il mio viso diventa rosso (e il mio cuore si eccita) ♬ 754 00:57:47,440 --> 00:57:55,420 ♬ Sull'autobus ascolto vagamente una canzone famosa ♬ 755 00:57:55,420 --> 00:57:59,460 ♬ Ad un certo punto (mi innamoro di te) ♬ 756 00:57:59,460 --> 00:58:01,040 Ho finito. 757 00:58:01,040 --> 00:58:03,740 Ho fatto. 758 00:58:03,740 --> 00:58:06,880 Là, là, là, e là. Pulisci. 759 00:58:06,880 --> 00:58:10,900 Svelto. Vai, vai. Svelto. 760 00:58:10,900 --> 00:58:15,360 ♬ Mi sono innamorato ♬ 761 00:58:15,360 --> 00:58:20,410 Svelto. Svelto. 762 00:58:20,410 --> 00:58:22,980 ♬ Tra le nuvole, ♬ 763 00:58:22,980 --> 00:58:25,000 Lì, lì. 764 00:58:25,000 --> 00:58:27,280 Lì. 765 00:58:27,280 --> 00:58:28,900 Laggiù. 766 00:58:31,050 --> 00:58:33,420 Bene, molto bene. 767 00:58:33,420 --> 00:58:37,540 Santo cielo, qui... che pulito! 768 00:58:37,540 --> 00:58:42,070 Nemo, che carino. 769 00:58:45,920 --> 00:58:49,380 Nemo. 770 00:58:49,380 --> 00:58:53,550 Nemo. Ehi, puliscilo bene. 771 00:58:53,550 --> 00:58:55,620 È pulito. È pulito. 772 00:58:59,030 --> 00:59:02,060 Deve essere così per essere la casa di Gong Gi Tae. 773 00:59:03,510 --> 00:59:07,850 Adesso potremmo riposare un po'? 774 00:59:07,850 --> 00:59:10,610 Va bene, riposiamo un po'. 775 00:59:10,610 --> 00:59:14,520 Vuoi che ti porti qualcosa da bere? Del vino? 776 00:59:14,520 --> 00:59:16,840 Va bene. 777 00:59:16,840 --> 00:59:21,730 Mi imbarazza farlo da sobria. 778 00:59:21,730 --> 00:59:24,040 Va bene. 779 00:59:30,780 --> 00:59:36,190 ♬ Quando ti guardo, il mio cuore batte all'impazzata e mi si seccano le labbra ♬ 780 00:59:36,190 --> 00:59:41,750 ♬ La notte scorsa non ho potuto dormire per colpa delle farfalle nello stomaco ♬ 781 00:59:41,750 --> 00:59:44,290 ♬ Perché mi sento così? ♬ 782 00:59:44,290 --> 00:59:50,110 Voglio dire qualcosa prima di cominciare. ♬ Ho il volto in fiamme. ♬ 783 00:59:50,110 --> 00:59:51,430 Sì, dimmi. 784 00:59:51,430 --> 00:59:53,940 Non puoi ridere, d'accordo? Perché parlo sul serio. 785 00:59:53,940 --> 00:59:57,360 Sono serio anche io. 786 00:59:57,360 --> 00:59:58,640 Sai... 787 00:59:58,640 --> 01:00:03,500 ♬ A partire da domani, vivremo insieme felicemente ♬ 788 01:00:03,500 --> 01:00:07,880 Allora... 789 01:00:15,780 --> 01:00:18,630 Che ne pensi di una relazione platonica? 790 01:00:20,560 --> 01:00:22,090 Cosa? 791 01:00:22,090 --> 01:00:24,690 Frequentiamoci e basta. 792 01:00:26,880 --> 01:00:29,170 Non sposiamoci. 793 01:00:33,470 --> 01:00:38,740 ♬ Sono io che non posso vivere un giorno senza di te ♬ 794 01:00:38,740 --> 01:00:47,060 ♬ Dove potrebbe essere? Dove sei? Non ti vedo (Non vi vedo) ♬ 795 01:00:47,060 --> 01:00:53,280 ♬ Ti cerco, oh baby ♬ 796 01:00:53,280 --> 01:00:57,990 ♬ Anche se ti chiamo, sei tu che non rispondi ♬ 797 01:00:57,990 --> 01:01:02,930 ♬ Ogni giorno senza di te non ha senso ♬ 798 01:01:02,930 --> 01:01:07,330 ♬ Mi manchi ♬ 799 01:01:07,330 --> 01:01:10,440 Anteprima 800 01:01:10,440 --> 01:01:12,440 Questa volta, è Gong Gi Tae. 801 01:01:12,440 --> 01:01:16,190 Stavolta, non voglio rovinarlo. 802 01:01:16,190 --> 01:01:19,590 Non essere così appiccicoso. Frequentiamoci in modo distaccato. 803 01:01:19,590 --> 01:01:22,900 Conta su di me invece che su Han Yeo Reum. 804 01:01:22,900 --> 01:01:25,410 Conto su di te ogni volta. 805 01:01:25,410 --> 01:01:27,210 Non voglio solo dormire con te. 806 01:01:27,210 --> 01:01:31,190 Come si fa ad essere distaccati quando si ama qualcuno, eppure riesci a farlo? 807 01:01:31,190 --> 01:01:35,960 Smettila di nascondermi le cose. Che stai facendo adesso? So tutto. 65194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.