Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:04,330
-`ღ´- ℳarriage, Not Dating -`ღ´-
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,730
-`ღ´- Han Groo
3
00:00:19,730 --> 00:00:22,310
-`ღ´- Yeon Woo Jin
4
00:00:26,200 --> 00:00:28,860
-`ღ´- Jung Jin Woon
5
00:00:28,860 --> 00:00:31,440
-`ღ´- Han Sun Hwa
6
00:00:33,580 --> 00:00:35,930
-`ღ´- Heo Jeong Min
7
00:00:35,930 --> 00:00:38,440
-`ღ´- Yoon So Hee
8
00:00:41,040 --> 00:00:47,260
-`ღ´- ℳarriage, Not Dating -`ღ´-
9
00:01:23,500 --> 00:01:26,450
-`ღ´- Episodio 13 -`ღ´-Non dipendere o avere aspettative
10
00:01:50,950 --> 00:01:54,540
♬ Non ho più niente da perdere ♬
11
00:01:54,540 --> 00:01:58,010
♬ Quindi piango ♬
12
00:01:58,010 --> 00:02:04,170
♬ La lacrima che riempie i miei occhi,
scende sul mio viso ♬
13
00:02:04,170 --> 00:02:07,930
♬ Amore, quell'unica semplice parola, ♬
14
00:02:07,930 --> 00:02:11,840
♬ è come una ferita per me ♬
Il cliente non è al momento raggiungibile, al suono del beep...
15
00:02:11,840 --> 00:02:17,120
♬ Quindi come un pazzo, mi lascio andare ♬
16
00:02:19,600 --> 00:02:23,260
♬ (Perché sei tu) Posso respirare ♬
17
00:02:23,260 --> 00:02:25,960
♬ (Perché sei tu) Posso farcela ♬
18
00:02:25,960 --> 00:02:32,160
♬ Solo una persona ♬
19
00:02:32,160 --> 00:02:36,950
♬ Solo per un giorno, ♬
20
00:02:36,950 --> 00:02:43,590
♬ Alla fine della mia vita ♬
21
00:02:43,590 --> 00:02:51,100
♬ Spero che rimarrai come un sogno ♬
22
00:02:51,100 --> 00:03:03,470
♬ Anche se vivo per un giorno, sei tu
Anche se fa male, sei tu ♬
23
00:03:09,160 --> 00:03:11,450
- Sono $5,000.
- Perché li stai dando a me?
24
00:03:11,450 --> 00:03:16,190
Avrei dovuto darteli sin dall'inizio.
Sono io che ho rovinato i tartufi.
25
00:03:16,190 --> 00:03:17,970
Ti ho detto che non li voglio.
26
00:03:17,970 --> 00:03:21,740
Non fare così e prendili.
27
00:03:21,740 --> 00:03:23,740
Fammi vedere.
28
00:03:25,070 --> 00:03:27,280
Che hai fatto?
29
00:03:28,980 --> 00:03:31,240
Ho spostato circa 3000 blocchetti di mattoni.
30
00:03:31,240 --> 00:03:32,610
Stai lavorando in un sito di costruzioni?
31
00:03:32,610 --> 00:03:35,280
Devo ripagare Gi Tae.
32
00:03:35,280 --> 00:03:37,700
In questo modo non mi sentirò in imbarazzo di fronte a te.
33
00:03:37,700 --> 00:03:38,750
Mi dispiace.
34
00:03:38,750 --> 00:03:44,240
Per colpa del mio stupido sogno, ho fatto del male a tutti.
35
00:03:44,240 --> 00:03:46,780
- Anche a te.
- Io sto bene.
36
00:03:46,780 --> 00:03:50,100
È stato un bel sogno
37
00:03:50,100 --> 00:03:52,970
che non tornerà mai più nella vita.
38
00:03:55,010 --> 00:03:57,060
Ti ringrazio.
39
00:03:59,940 --> 00:04:01,940
Joo Jang Mi.
40
00:04:04,700 --> 00:04:06,630
Joo Jang Mi.
41
00:04:10,230 --> 00:04:11,280
Se te ne vuoi andare, almeno prendi questi.
42
00:04:11,280 --> 00:04:13,300
Li sto dando a te per farmi sentire a mio agio, quindi prendili.
43
00:04:13,300 --> 00:04:14,700
Qualcuno ti ha detto di farlo?
44
00:04:14,700 --> 00:04:16,050
Se hai intenzione di andare, vattene con questi.
45
00:04:16,050 --> 00:04:19,930
Ti ho detto di smetterla di spostare mattoni,
e di cercare il tuo sogno.
46
00:04:19,930 --> 00:04:22,430
Almeno io sono giovane. Cosa hai
intenzione di fare alla tua età senza soldi?
47
00:04:22,430 --> 00:04:24,190
Cosa?
48
00:04:25,260 --> 00:04:26,830
Sì, sono una Noona.
49
00:04:26,830 --> 00:04:29,150
Ascolta la tua Noona.
50
00:04:32,000 --> 00:04:35,590
Noona, hai tutti questi soldi?
51
00:04:35,590 --> 00:04:36,440
Va bene, allora.
52
00:04:36,440 --> 00:04:39,390
Hey! Questo è il mio TFR.
(TFR: Trattamento di fine rapporto)
53
00:04:39,390 --> 00:04:41,180
- Stipendio?
-Sì.
54
00:04:41,180 --> 00:04:43,880
Sto pensando seriamente al mio futuro.
55
00:04:43,880 --> 00:04:48,370
Non ho molto tempo per preoccuparmi
per te quindi per favore prendili e vai.
56
00:04:50,240 --> 00:04:51,980
Joo Jang Mi.
57
00:04:54,680 --> 00:04:57,390
Che sta combinando Joo Jang Mi?
58
00:05:13,520 --> 00:05:15,540
Perché sei qui?
59
00:05:15,540 --> 00:05:17,950
Perchè sono stato invitato dal CEO.
60
00:05:18,780 --> 00:05:22,340
E tu? Perché sei qui in questo modo?
61
00:05:22,340 --> 00:05:24,770
Io?
62
00:05:24,770 --> 00:05:29,130
Questa volta avevo intenzione di lasciarlo come si deve,
63
00:05:30,540 --> 00:05:32,150
ma ho fatto una scenata.
64
00:05:32,150 --> 00:05:34,850
Se hai finito di fare la tua scenata allora andiamocene.
65
00:05:34,850 --> 00:05:38,560
Hai applaudito per la felicità di qualcun altro,
66
00:05:38,560 --> 00:05:41,160
quindi adesso troviamo la nostra felicità.
67
00:05:51,360 --> 00:05:52,960
Perché siamo venuti qui?
68
00:05:52,960 --> 00:05:54,970
Per adesso guarda.
69
00:06:01,830 --> 00:06:03,770
Che ne pensi? Non male, eh?
70
00:06:03,770 --> 00:06:06,880
- Che stai guardando?
- Sarò lo chef. E tu il manager.
71
00:06:06,880 --> 00:06:08,800
Cosa?
72
00:06:08,800 --> 00:06:10,440
Apriamo un'attività insieme.
73
00:06:10,440 --> 00:06:14,230
Accetterò i tuoi $5,000 come investimento.
74
00:06:14,230 --> 00:06:16,480
Come fai ad aprire un ristorante con $5,000?
75
00:06:16,480 --> 00:06:17,900
Ho avuto anche un altro investimento.
76
00:06:17,900 --> 00:06:19,020
Da chi?
77
00:06:19,020 --> 00:06:20,450
Qualcuno. È un segreto.
78
00:06:20,450 --> 00:06:22,190
Hai minacciato qualcuno?
79
00:06:22,190 --> 00:06:24,120
Che intendi con minacciare?
80
00:06:24,120 --> 00:06:27,210
È un investimento che ho ottenuto
mostrando le mie grandi abilità di cuoco.
81
00:06:27,210 --> 00:06:29,510
Hey, il mondo non è così facile.
82
00:06:29,510 --> 00:06:32,210
Non ci sono cose gratis al mondo, e la location è un po'...
83
00:06:32,210 --> 00:06:34,890
Di chi ti sei fidato per...
84
00:06:34,890 --> 00:06:37,610
Mi fido di te.
85
00:06:37,610 --> 00:06:40,590
- Io?
- Ho iniziato a sognare grazie a te.
86
00:06:40,590 --> 00:06:42,960
Quindi prenditi la responsabilità.
87
00:06:44,730 --> 00:06:47,040
Te l'ho detto
88
00:06:47,040 --> 00:06:48,940
che mi sono svegliata dal mio sogno.
- Joo Jang Mi.
89
00:06:48,940 --> 00:06:52,010
In ogni caso, sono contenta che
tu abbia trovato il tuo sogno.
90
00:06:52,010 --> 00:06:53,520
Congratulazioni.
91
00:06:53,520 --> 00:06:56,150
Andrà sicuramente bene.
92
00:06:57,370 --> 00:06:59,980
♬ Dentro il piazzale degli autobus, ♬
93
00:06:59,980 --> 00:07:05,070
♬ mi è parso di sentire una canzone ben nota, ♬
94
00:07:05,070 --> 00:07:10,010
♬ Ad un certo punto
(mi sono innamorata di te) ♬
95
00:07:10,010 --> 00:07:15,600
Credo di capire un po' perché
alcune persone amano in modo così bello.
96
00:07:17,290 --> 00:07:19,580
- Ecco.
♬ Tu lo sai, ma fa finta di non sapere,
io mi sono innamorato. ♬
97
00:07:28,690 --> 00:07:34,220
Non dipenderò o mi aspetterò più niente da nessuno.
98
00:07:42,130 --> 00:07:44,170
Non è perché voglio stare da sola,
99
00:07:44,170 --> 00:07:48,490
ma perché anche se sto da sola, devo vivere.
100
00:07:49,320 --> 00:07:53,930
Ora che mi sono svegliata dal mio sogno,
vedo la realtà di fronte ai miei occhi.
101
00:07:56,740 --> 00:07:58,170
Sono Joo Jang Mi.
102
00:07:58,170 --> 00:08:02,370
Sei un po' grande...
103
00:08:02,370 --> 00:08:05,300
Anche se sono un po' più grande,
ho anche molta esperienza.
104
00:08:05,300 --> 00:08:08,990
Al tuo precedente lavoro, ho sentito che hai
preso un cliente per i capelli e fatto a botte,
105
00:08:08,990 --> 00:08:10,860
e quindi sei stata licenziata.
106
00:08:10,860 --> 00:08:16,340
C'è stato un certo incidente, ma è stata una vecchia esperienza per me che è diventata parte del mio sangue e della mia pelle.
107
00:08:16,340 --> 00:08:18,480
Non succederà mai più.
108
00:08:18,480 --> 00:08:22,140
Mi piace molto che tu sia positiva,
109
00:08:22,140 --> 00:08:26,360
ma le persone non cambiano così facilmente.
110
00:08:26,360 --> 00:08:28,400
Mi dispiace.
111
00:08:32,330 --> 00:08:37,460
La montagna di lavoro a casa che le persone si
lasciano alle spalle mentre pensano all'amore
112
00:08:41,230 --> 00:08:46,760
ritorna tutta insieme in una volta,
come se volesse pugnalarti alle spalle.
113
00:08:54,300 --> 00:08:56,960
Ti ho dato un sacco di soldi e fatto l'operazione, ma...
114
00:08:56,960 --> 00:09:01,290
No. Ci deve essere qualcuno intorno a te che riconosce che hai fatto un'operazione di chirurgia plastica.
115
00:09:01,290 --> 00:09:03,720
Non c'è nessuno intorno a me che mi ha detto che sono carina.
116
00:09:03,720 --> 00:09:06,990
Non si vede per niente.
117
00:09:06,990 --> 00:09:09,110
Guardi qui.
118
00:09:09,110 --> 00:09:11,420
Mi guardi!
119
00:09:12,300 --> 00:09:14,040
Lasci perdere.
120
00:09:14,040 --> 00:09:16,500
Per favore lo rifaccia.
121
00:09:16,500 --> 00:09:23,350
Non voglio un look naturale come questo.
Volevo qualcosa di più drammatico.
122
00:09:23,350 --> 00:09:27,850
Dopo averti guardato, credo che tu abbia
fatto dei ritocchi in altre cliniche.
123
00:09:27,850 --> 00:09:31,590
Ma gli occhi sono molto sensibili e la pelle è sottile, quindi....
124
00:09:31,590 --> 00:09:33,680
Va bene,
125
00:09:33,680 --> 00:09:36,240
allora mi rioperi.
126
00:09:36,240 --> 00:09:38,820
Sono io quella che vuole aggiustarsi gli occhi.
127
00:09:39,710 --> 00:09:43,390
Non c'è più pelle da utilizzare per l'operazione.
128
00:09:43,390 --> 00:09:46,020
Se continua ad aprirsi la faccia
129
00:09:46,020 --> 00:09:51,060
nel peggiore dei casi, i suoi occhi non si chiuderanno più, lo sa.
130
00:09:52,350 --> 00:09:54,330
Questo è saper lavorare.
131
00:09:54,330 --> 00:09:56,710
Lei è bravo nel suo lavoro,
132
00:09:56,710 --> 00:10:01,370
e visto che lo deve rifare comunque, mi rifaccia
di nuovo il naso come servizio aggiuntivo.
133
00:10:01,370 --> 00:10:06,100
Ho sentito che c'è qualcosa
di meglio del silicone ultimamente... Quel...
134
00:10:07,050 --> 00:10:09,590
Ah... Come....
135
00:10:09,590 --> 00:10:13,190
Trapianto autologo.
136
00:10:13,190 --> 00:10:14,840
Sì, quella cosa.
137
00:10:14,840 --> 00:10:17,230
Tolga il silicone e
138
00:10:17,230 --> 00:10:19,900
lo rifaccia con quello.
139
00:10:22,540 --> 00:10:25,950
La zona in cui ha fatto l'operazione è ancora solida,
quindi ne riparliamo tra un paio d'anni, ok?
140
00:10:25,950 --> 00:10:29,410
Tra due anni, quando la parte che
ha operato è stabile, allora posso--
141
00:10:29,410 --> 00:10:31,960
Sto impazzendo. Cavolo.
142
00:10:31,960 --> 00:10:36,300
Allora, vuole che viva con questa faccia per due anni?
143
00:10:36,300 --> 00:10:39,480
Che clinica è questa che ha un servizio così pessimo?
144
00:10:39,480 --> 00:10:43,940
Se il cliente non è soddisfatto deve rifare l'operazione.
145
00:10:47,460 --> 00:10:50,740
Io sono una blogger.
146
00:10:50,740 --> 00:10:53,870
Ha idea di quante visite ho
ogni giorno sul mio blog?
147
00:10:53,870 --> 00:10:57,810
Vuole che faccia chiudere questa clinica?
148
00:10:58,750 --> 00:11:02,860
L'opinione di questo dottore è che questa paziente
149
00:11:02,860 --> 00:11:06,320
non dovrebbe rifarsi la faccia ma un'altra cosa.
150
00:11:06,320 --> 00:11:10,720
Non vada da un chirurgo plastico.
Vada da uno psichiatra.
151
00:11:10,720 --> 00:11:12,810
Cosa?
152
00:11:14,600 --> 00:11:18,640
Cosa? Psi..? Cosa?
153
00:11:19,490 --> 00:11:20,610
Perché non se ne va?
154
00:11:20,610 --> 00:11:24,110
Probabilmente è impegnata
a scrivere commenti maliziosi su internet.
155
00:11:29,820 --> 00:11:32,020
Aspetti e vedrà.
156
00:11:32,020 --> 00:11:33,970
Aspetti e vedrà. Aspetti e vedrà.
157
00:11:33,970 --> 00:11:37,650
Sono una power blogger
(blogger con molti followers e influenza).
Aspetti e vedrà.
158
00:11:50,920 --> 00:11:52,310
Benvenuto.
159
00:11:52,980 --> 00:11:54,980
E tu chi sei?
160
00:11:54,980 --> 00:11:58,630
Cosa ne pensi?
È la creazione del mio tesoro.
161
00:12:01,540 --> 00:12:05,290
Se torni dalla tua luna di miele,
dovresti per prima cosa accogliere il tuo hyungnim.
162
00:12:07,820 --> 00:12:13,100
Scusa. Da quando mi sono sposato, vivo in trappola
sotto il controllo di mia moglie. È il sapore della morte.
163
00:12:13,100 --> 00:12:15,090
Che sapore è Oppa?
164
00:12:15,090 --> 00:12:16,800
Il sapore del mio tesoro...
165
00:12:16,800 --> 00:12:20,990
È molto dolce. Talmente dolce che
non riesco a tenere la testa dritta.
166
00:12:21,980 --> 00:12:25,130
Ho fame. Dammi qualsiasi cosa
che possa essere preparata in fretta.
167
00:12:25,130 --> 00:12:28,170
Pensa che questo sia una specie di fast-food cinese?
168
00:12:35,370 --> 00:12:40,540
Stai ancora mangiando e vivendo bene
dopo aver fatto sentire Jang Mi in quel modo.
169
00:12:40,540 --> 00:12:44,610
- Cosa vuol dire in quel modo?
- La stai evitando e ti comporti come se non la conoscessi?
170
00:12:45,510 --> 00:12:48,720
Quella che mi evita è Joo Jang Mi.
Ha anche cambiato il suo numero di telefono.
171
00:12:48,720 --> 00:12:51,190
E se ne è perfino andata da dove lavorava.
172
00:12:51,190 --> 00:12:55,300
Cosa intendi con se n'è andata?
È stata licenziata a causa tua.
173
00:12:56,080 --> 00:13:00,320
- A causa mia?
- È perché è stata trascinata in una
lite con tirate di capelli insieme a tua madre.
174
00:13:00,320 --> 00:13:02,580
Suppongo non sapessi niente.
175
00:13:02,580 --> 00:13:06,800
Sapevi che i suoi genitori sono nel bel mezzo
di un accordo di divorzio?
176
00:13:06,800 --> 00:13:10,560
Sei esagerato. Eccessivo. Quando avevi bisogno di lei, le sei stato appiccicato addosso e te ne sei approfittato,
177
00:13:10,560 --> 00:13:14,560
mentre ora sei totalmente diverso,
come se lei fosse una gomma masticata.
178
00:13:16,690 --> 00:13:19,580
Cliente, si riempia la bocca con il cibo.
179
00:13:21,660 --> 00:13:24,610
Non darglielo. È uno spreco.
180
00:13:27,330 --> 00:13:28,670
Cos'è successo?
181
00:13:39,820 --> 00:13:43,070
Rinunciamo alla causa legale
182
00:13:43,070 --> 00:13:45,130
e sistemiamo le cose amichevolmente.
183
00:13:45,130 --> 00:13:50,480
Ho sprecato 30 anni della mia vita.
Non mi resta molto tempo da sprecare.
184
00:13:50,480 --> 00:13:53,250
Non hai bisogno di me,
185
00:13:53,250 --> 00:13:55,890
ma ti servono i miei soldi.
186
00:13:55,890 --> 00:14:00,530
È vero. Ho bisogno dei soldi.
187
00:14:16,900 --> 00:14:20,890
Ora che la mamma è tornata,
hai intenzione di andartene?
188
00:14:21,920 --> 00:14:25,270
In un certo senso, se guardi la cosa,
non c'è combinazione migliore fatta dal Cielo.
189
00:14:33,610 --> 00:14:37,200
Avete litigato a morte per tutta la vita a causa dei soldi,
190
00:14:37,200 --> 00:14:41,010
e quando divorziate non riuscite nemmeno
a lasciarvi per bene, per colpa dei soldi.
191
00:14:41,010 --> 00:14:44,760
È proprio stupendo.
I miei genitori sono davvero ammirevoli.
192
00:14:44,760 --> 00:14:47,080
Perché sei a casa a quest'ora?
193
00:14:47,080 --> 00:14:48,950
Che ne è del centro commerciale?
194
00:14:49,840 --> 00:14:52,590
Tu...
Per caso...
195
00:14:54,070 --> 00:14:56,560
Sto cercando un altro lavoro.
196
00:15:00,070 --> 00:15:02,700
È impossibile che una donna
che non ha fortuna con suo marito
197
00:15:02,700 --> 00:15:04,900
abbia fortuna con sua figlia.
198
00:15:04,900 --> 00:15:09,420
Va bene. Quei soldi... ne guadagnerò un sacco per te.
199
00:15:09,420 --> 00:15:11,250
Ti basta, vero?
200
00:15:13,660 --> 00:15:20,540
Sottotitoli offerti per voi dal
Marriage Not Dating Team @Viki.com
201
00:15:47,810 --> 00:15:52,050
No... Dovrei smettere anche di bere. Smetterò.
202
00:15:59,520 --> 00:16:02,540
Se smettessi di bere, non saresti Joo Jang Mi.
203
00:16:13,270 --> 00:16:16,400
Parliamo.
204
00:16:18,380 --> 00:16:22,350
Dovremmo berci qualcosa?
205
00:16:23,260 --> 00:16:25,580
Non ho niente da dirti.
206
00:16:39,440 --> 00:16:42,600
Ho saputo che sei stata licenziata dal
centro commerciale a causa mia.
207
00:16:42,600 --> 00:16:44,900
Lascia perdere.
Non devi preoccupartene.
208
00:16:44,900 --> 00:16:49,470
Ho saputo dei tuoi genitori.
209
00:16:50,590 --> 00:16:52,890
La cosa non ti interessa.
210
00:16:52,890 --> 00:16:56,590
Voglio compensarti in qualche modo, ma...
211
00:16:58,780 --> 00:17:02,910
- Compensare?
- Certo, mi sto solo prendendo la
responsabilità per ciò che devo.
212
00:17:03,780 --> 00:17:07,170
- Quindi non sentirti oppressa.
- Ho detto che va tutto bene. Vattene e basta.
213
00:17:07,170 --> 00:17:09,350
Non interrompere i nostri affari.
214
00:17:09,350 --> 00:17:13,600
Non hai nemmeno clienti.
Non fare così. Vieni con me per un po'.
215
00:17:13,600 --> 00:17:18,520
Se non ci sono clienti, allora devo aspettare.
In quel modo, venderò almeno un altro pollo.
216
00:17:18,520 --> 00:17:23,270
È naturale, come potresti capire i sentimenti di un
commerciante che come clienti ha solo le mosche?
217
00:17:23,270 --> 00:17:28,430
Le circostanze sono completamente diverse dal tuo ospedale, dove le persone arrivano e si mettono in coda con i soldi.
218
00:17:28,430 --> 00:17:29,700
Allora lo venderò per te.
219
00:17:29,700 --> 00:17:32,880
Dammi tutto ciò che è qui.
220
00:17:32,880 --> 00:17:34,460
- Stai scherzando?
- Non sto scherzando!
221
00:17:34,460 --> 00:17:37,760
Pensi che solo perché vendo polli, il mio tempo si possa comprare con qualche pezzo di pollo?
222
00:17:37,760 --> 00:17:39,990
Non voglio più sprecare il mio tempo prezioso con te.
223
00:17:39,990 --> 00:17:41,760
Joo Jang Mi, in questo momento sto pensando a te--
224
00:17:41,760 --> 00:17:45,600
Non devi pensare a me.
A malapena sono riuscita a fuggire da te,
225
00:17:45,600 --> 00:17:48,210
ed ho trovato la vera Joo Jang Mi.
226
00:17:52,710 --> 00:17:54,540
Per favore vattene.
227
00:18:29,720 --> 00:18:33,300
Solo perché è un dottore, è molto arrogante,
228
00:18:33,300 --> 00:18:35,610
e il suo senso di superiorità tocca il cielo.
229
00:18:35,610 --> 00:18:37,610
Sono arrogante,
230
00:18:37,610 --> 00:18:39,840
ma non mi sento superiore.
231
00:18:39,840 --> 00:18:41,710
È solo che sono superiore.
232
00:18:41,710 --> 00:18:44,340
La persona che dovrebbe far apparire una donna bellissima
233
00:18:44,340 --> 00:18:46,980
non capisce il cuore di una donna.
234
00:18:47,580 --> 00:18:50,280
Beh, quello è vero.
235
00:18:50,280 --> 00:18:54,460
Sembra un idiota che vive in un mondo tutto suo.
236
00:18:55,720 --> 00:19:00,190
Beh, dopotutto è vero.
237
00:19:00,190 --> 00:19:02,700
Cosa facciamo?
238
00:19:02,700 --> 00:19:05,280
Dovremmo farle causa per diffamazione
e chiederle di rimuovere il post?
239
00:19:05,280 --> 00:19:08,200
Beh, aspettiamo solo e vediamo.
240
00:19:08,200 --> 00:19:12,300
Durerà tanto una voce che circola su internet?
241
00:19:12,300 --> 00:19:15,860
Non è uno scherzo. Quando cerchi
il chirurgo plastico Gong Gi Tae,
242
00:19:15,860 --> 00:19:20,200
ci sono centinaia di commenti cattivi che dicono che
dopo che opera, non si assume la responsabilità...
243
00:19:20,200 --> 00:19:23,260
E poi, se guardi le ricerche correlate a Gong Gi Tae,
244
00:19:23,260 --> 00:19:27,950
sono tutte parole sgarbate, con linguaggio violento e calunnie.
245
00:19:29,860 --> 00:19:32,130
Ma non so a cosa stia pensando Gi Tae.
246
00:19:32,130 --> 00:19:33,830
Non sta facendo nulla per replicare.
247
00:19:33,830 --> 00:19:36,750
E se a questo punto l'ospedale chiudesse?
248
00:19:36,750 --> 00:19:40,900
Unni, non dovremmo fare qualcosa?
Devo scoprirlo?
249
00:19:40,900 --> 00:19:42,510
Lascialo stare.
250
00:19:42,510 --> 00:19:45,430
Sarà lui a capire la sua vita.
251
00:20:12,530 --> 00:20:19,040
È naturale, come potresti capire i sentimenti di un
commerciante che come clienti ha solo le mosche?
252
00:20:23,690 --> 00:20:24,680
Sì?
253
00:20:24,680 --> 00:20:26,070
Joo Jang Mi.
254
00:20:26,070 --> 00:20:27,350
Sì?
255
00:20:28,860 --> 00:20:30,190
È la famiglia Hoo del pollo?
256
00:20:30,190 --> 00:20:32,090
Ah, sì. È la famiglia Joo del pollo.
257
00:20:32,090 --> 00:20:34,350
Può fare una consegna?
258
00:20:34,350 --> 00:20:35,870
Sì, posso.
259
00:20:35,870 --> 00:20:37,920
Uh...qui...è....
260
00:20:38,620 --> 00:20:41,900
- È il Parco Yun Gyul. Il Parco Yun Gyul.
- Ah, sì.
261
00:20:41,900 --> 00:20:43,120
Circa tre polli fritti.
262
00:20:43,120 --> 00:20:45,720
Tre polli fritti.
263
00:20:45,720 --> 00:20:47,900
Ah, dieci polli.
264
00:20:47,900 --> 00:20:49,190
Dieci?
265
00:20:49,190 --> 00:20:50,630
Non posso (ordinare così tanto)?
266
00:20:50,630 --> 00:20:52,730
Ma no, può! Può! Sì!
267
00:20:52,730 --> 00:20:56,420
Sì, sì, sì. Glieli porterò presto.
268
00:20:56,420 --> 00:20:58,890
Dieci!
269
00:21:01,400 --> 00:21:03,140
Dieci!
270
00:21:03,140 --> 00:21:08,480
♬ Quando ti vedo, il mio cuore batte forte
e le mie labbra si asciugano ♬
271
00:21:08,480 --> 00:21:13,920
♬ Non sono riuscita a dormire l'altra notte per via delle farfalle♬
272
00:21:13,920 --> 00:21:16,250
♬ Perché sono così? ♬
273
00:21:16,250 --> 00:21:21,100
♬ Il mio viso sta arrossendo ♬
274
00:21:21,100 --> 00:21:25,700
♬ Mi gira la testa, il mio corpo è elettrizzato ♬
275
00:21:25,700 --> 00:21:31,040
♬ Il tuo volto sfarfalla davanti a me oggi ♬
276
00:21:31,040 --> 00:21:33,760
♬ Non ce la faccio più ♬
277
00:21:33,760 --> 00:21:35,620
♬A partire da domani ♬
278
00:21:35,620 --> 00:21:38,010
Dov'è la persona che ha ordinato il pollo?
279
00:21:38,010 --> 00:21:39,730
Da questa parte!
280
00:21:43,800 --> 00:21:45,860
Solo un attimo.
281
00:21:48,090 --> 00:21:49,470
Ecco.
282
00:21:49,470 --> 00:21:50,880
Grazie.
283
00:21:50,880 --> 00:21:53,660
- Buon appetito!
- Sì.
284
00:22:00,640 --> 00:22:03,710
Sì! 150,000 won! (150$)
285
00:22:03,710 --> 00:22:06,030
Bene.
286
00:22:06,030 --> 00:22:10,490
Amore. Dallo ai cani, quello. Il denaro è meglio.
287
00:22:21,690 --> 00:22:23,240
- Grazie.
- Ma...
288
00:22:23,240 --> 00:22:24,930
Perché non lo ordina da solo?
289
00:22:24,930 --> 00:22:27,340
Ero in una situazione particolare.
290
00:22:27,340 --> 00:22:30,280
- Può prenderne un po' da mangiare.
- Davvero?
291
00:22:33,920 --> 00:22:37,030
Ah, sì. Buon appetito.
292
00:22:37,030 --> 00:22:39,920
Sì. Anche lei.
293
00:22:53,070 --> 00:23:03,980
Sottotitolato per te dal team
Forget Dating, Give Me The Ring! Su viki
294
00:23:11,520 --> 00:23:13,070
Sì!
295
00:23:13,070 --> 00:23:14,930
Ok.
296
00:23:43,530 --> 00:23:46,770
Chissà cosa sta facendo Joo Jang Mi.
297
00:23:46,770 --> 00:23:49,740
- Sì?
- Sì.
298
00:23:49,740 --> 00:23:52,410
- È il ristorante di pollo della famiglia Joo?
- Sì, siamo noi.
299
00:23:52,410 --> 00:23:56,050
State bene? Oh...
300
00:23:56,050 --> 00:24:01,090
Sì, uh... Sono ancora nel parco Yun Gyul.
301
00:24:01,090 --> 00:24:04,200
Vorrei ordinare altri 10 polli fritti.
302
00:24:04,200 --> 00:24:05,980
Ah sì. Dieci polli fritti?
303
00:24:05,980 --> 00:24:07,330
Faccia attenzione.
304
00:24:07,330 --> 00:24:09,850
- Sì!
- Sì.
305
00:24:20,870 --> 00:24:24,530
Lavora duramente,
306
00:24:29,990 --> 00:24:32,190
- Ha detto di farle bere questo.
- Come?
307
00:24:32,190 --> 00:24:34,510
Ah, ecco...
308
00:24:34,510 --> 00:24:38,620
- Beva questo.
- Avevo davvero caldo. Grazie!
309
00:24:45,100 --> 00:24:47,420
Wow, rinfrescante!
310
00:24:49,160 --> 00:24:51,430
È molto rinfrescante.
311
00:24:51,430 --> 00:24:52,840
- Buon appetito.
- Ah, sì.
312
00:24:52,840 --> 00:24:54,480
- Grazie!
- Sì.
313
00:24:54,480 --> 00:24:57,190
Arrivederci!
314
00:25:05,870 --> 00:25:09,480
Ok! Mangiamo del pollo e recuperiamo le forze.
315
00:25:09,480 --> 00:25:12,490
Fighting! Mangiate.
316
00:25:12,490 --> 00:25:14,600
Ehi, ehi!
317
00:25:15,730 --> 00:25:19,060
Regalo di matrimonio. Mangia anche le ossa.
318
00:25:19,060 --> 00:25:21,820
Perché...? Ehi, ehi! Cos'è questo?
319
00:25:23,080 --> 00:25:25,230
Mangialo senza che la mamma lo scopra.
Se lo scopre, te lo butterà via.
320
00:25:25,230 --> 00:25:28,620
Capito, capito.
321
00:25:29,930 --> 00:25:32,430
È buonissimo.
322
00:25:34,860 --> 00:25:37,670
Quel ragazzo, penso che non abbia ancora dimenticato Jang Mi.
323
00:25:37,670 --> 00:25:39,750
In base a cosa?
324
00:25:39,750 --> 00:25:42,380
Le mie "antenne" non stanno ricevendo segnali sui loro incontri.
325
00:25:42,380 --> 00:25:46,910
Perché pensi che sia Pollo della famiglia Joo?
È di Jang Mi, no?
326
00:25:46,910 --> 00:25:48,100
È il pollo di Jang Mi?
327
00:25:48,100 --> 00:25:50,590
Quel ragazzo timido. Non riesce ad essere sicuro di sé,
328
00:25:50,590 --> 00:25:53,100
e le ronza intorno e basta.
329
00:25:53,100 --> 00:25:59,260
Quindi quel ragazzo si sta focalizzando su Jang Mi
e non si occupa dell'ospedale?
330
00:26:01,260 --> 00:26:03,360
È buono.
331
00:26:11,180 --> 00:26:13,480
Amore...
332
00:26:13,480 --> 00:26:16,340
Vado a fare una passeggiata.
333
00:26:16,340 --> 00:26:19,090
Per favore ritorna tra un quarto d'ora.
334
00:26:27,770 --> 00:26:31,790
Non ti senti frustrata, a stare solo a casa?
335
00:26:31,790 --> 00:26:35,200
Hai sofferto molto per la situazione di Gi Tae.
336
00:26:36,330 --> 00:26:41,460
Cosa ne dici di fare un viaggio all'estero
con mia mamma e mia sorella?
337
00:26:43,740 --> 00:26:47,480
Stai cercando di mandarmi via con delle parole dolci.
338
00:26:50,350 --> 00:26:54,130
Cosa vuoi? Lo farò, qualsiasi cosa sia.
339
00:26:54,130 --> 00:26:56,100
Il divorzio.
340
00:26:57,230 --> 00:26:59,640
Cos'hai detto?
341
00:26:59,640 --> 00:27:02,330
A meno che non divorziamo, né io né tu
342
00:27:02,330 --> 00:27:05,490
possiamo scappare da questa casa.
343
00:27:16,730 --> 00:27:19,210
Di cosa parli? Cos'è successo
all'ospedale di Gong Gi Tae?
344
00:27:19,210 --> 00:27:24,580
Sembra che andrà presto in rovina.
Qualcosa come usare un linguaggio violento con un paziente?
345
00:27:24,580 --> 00:27:26,880
Gong Gi Tae?
346
00:27:26,880 --> 00:27:30,170
Dato che i pazienti dell'ospedale sono calati,
anche i clienti del ristorante sono calati.
347
00:27:30,170 --> 00:27:32,730
Pensavo di sposarmi e di vivere senza preoccuparmi dei soldi.
348
00:27:32,730 --> 00:27:36,710
Il ristorante è in perdita, quindi devo chiedere
a mia suocera i soldi per le spese di casa.
349
00:27:36,710 --> 00:27:39,730
Unni, mi stai ascoltando?
350
00:27:39,730 --> 00:27:42,290
La situazione di Gong Gi Tae è davvero così brutta?
351
00:27:42,290 --> 00:27:46,830
Se sei preoccupata, cerca su internet.
352
00:27:58,460 --> 00:28:00,480
Cos'è questo?
353
00:28:16,020 --> 00:28:17,370
Ah, che bello.
354
00:28:17,370 --> 00:28:19,690
Devi averne avuto voglia.
355
00:28:19,690 --> 00:28:22,260
Volevo smettere di bere.
356
00:28:23,910 --> 00:28:26,430
Perché provi a smettere di fare una cosa così bella?
357
00:28:26,430 --> 00:28:29,680
Devo smettere per guadagnare qualcosa.
358
00:28:29,680 --> 00:28:31,680
Cosa?
359
00:28:34,430 --> 00:28:36,350
Me stessa.
360
00:28:36,350 --> 00:28:39,090
- Sto cercando me stessa.
- Sei davvero stramba.
361
00:28:39,090 --> 00:28:41,380
- Cosa?
- Sei proprio qui.
362
00:28:41,380 --> 00:28:44,550
- Dove stai cercando di trovare cosa?
- Per questo tempo, per me
363
00:28:44,550 --> 00:28:47,640
non c'era nessuno, se non gli altri.
364
00:28:47,640 --> 00:28:50,460
- Ho bisogno di stare da sola.
- Perché hai bisogno di stare da sola?
365
00:28:50,460 --> 00:28:54,630
Non posso essere sempre quella che fa dei casini.
366
00:28:54,630 --> 00:28:56,500
Non voglio dipendere da nessuno.
367
00:28:56,500 --> 00:28:59,940
- Perché non vuoi?
- Vuoi davvero chiederlo di continuo?
368
00:29:01,230 --> 00:29:03,650
Se dipendo da qualcuno,
369
00:29:03,650 --> 00:29:05,110
allora continuerò ad avere aspettative nella gente.
370
00:29:05,110 --> 00:29:10,460
Non puoi avere aspettative? Senza aspettative,
quanto sarà interessante la tua vita?
371
00:29:10,460 --> 00:29:13,910
Eri più carina quando facevi casini.
372
00:29:13,910 --> 00:29:16,280
Adesso... lo sai...
373
00:29:16,280 --> 00:29:18,580
che sei un po' più brutta?
374
00:29:24,240 --> 00:29:27,640
Dovremmo aiutare Gi Tae?
375
00:29:27,640 --> 00:29:30,170
Beh...
376
00:29:32,640 --> 00:29:35,630
- Come?
- In modo che non lo sappia.
377
00:29:35,630 --> 00:29:37,320
Come facciamo?
378
00:29:40,450 --> 00:29:43,370
Mi è cresciuta la pancia?
379
00:29:47,310 --> 00:29:49,670
Così è carina.
380
00:29:57,320 --> 00:29:59,520
Joo Jang Mi...
381
00:30:01,300 --> 00:30:03,330
Joo Jang Mi...
382
00:30:06,450 --> 00:30:08,710
Joo Jang Mi?
383
00:30:18,380 --> 00:30:20,070
Arrivo.
384
00:30:38,030 --> 00:30:41,240
Sei vivo. Entriamo.
385
00:30:44,970 --> 00:30:48,700
Cosa stai facendo?
Ti ho permesso di andare da lei.
386
00:30:49,990 --> 00:30:52,650
Visto che sei già qui, siediti pure.
387
00:30:52,650 --> 00:30:55,600
Per prima cosa, denuncia per diffamazione.
388
00:30:55,600 --> 00:30:58,430
Quando ho letto l'articolo, non c'era niente di sbagliato.
389
00:31:01,170 --> 00:31:02,390
O incontrala e fai un accordo.
390
00:31:02,390 --> 00:31:05,750
Quindi vuoi che io incontri quella
paziente psicopatica di nuovo?
391
00:31:05,750 --> 00:31:10,540
Come le avevi detto, in passato è stata in trattamento da uno psichiatra, a causa della sua dipendenza dalla chirurgia plastica.
392
00:31:11,560 --> 00:31:13,810
Sarà una prova decisiva quando dovrai controbattere.
393
00:31:13,810 --> 00:31:14,980
Non voglio proprio farlo.
394
00:31:14,980 --> 00:31:17,030
Gong Gi Tae.
395
00:31:18,020 --> 00:31:20,550
Sei tu che hai bisogno di un trattamento psichiatrico?
396
00:31:20,550 --> 00:31:22,380
Non ti preoccupare,
397
00:31:23,090 --> 00:31:26,330
perché la mia mente non è mai stata
in pace come in questo momento.
398
00:31:26,330 --> 00:31:27,790
Cosa?
399
00:31:32,370 --> 00:31:35,190
Fare niente.
400
00:31:35,190 --> 00:31:39,640
Non sapevo che potesse essere così produttivo.
"Devo lavorare di più, più coscienziosamente,
401
00:31:39,640 --> 00:31:44,660
diventare più speciale, perfetto."
402
00:31:44,660 --> 00:31:49,320
"Di più. Di più. Di più."
403
00:31:50,960 --> 00:31:54,350
Se non avessi puntato al massimo,
e mi fossi accontentato della media,
404
00:31:54,350 --> 00:31:57,430
pensavo che sarebbe successo qualcosa di terribile.
405
00:31:58,610 --> 00:32:03,570
Ma dopo essermi fermato, non è niente.
406
00:32:07,120 --> 00:32:12,490
Da quando non sento più donne
che mi chiedono di renderle più belle
407
00:32:12,490 --> 00:32:14,690
mi sembra di poter vivere, adesso.
408
00:32:19,130 --> 00:32:23,330
Immagino che sia per questo che una persona deve sapere
come rinunciare alle cose che vorrebbe trattenere.
409
00:32:23,330 --> 00:32:26,370
Non è perché hai paura di non trattenere lei?
410
00:32:26,370 --> 00:32:29,710
Perché sarebbe imbarazzante,
quando la prendi, se lei scappasse.
411
00:32:30,890 --> 00:32:34,260
Comunque cercherò di incontrare quella donna.
412
00:32:34,260 --> 00:32:36,310
Non farlo. Non voglio il tuo aiuto.
413
00:32:36,310 --> 00:32:40,530
Va bene. Non posso umiliarmi più di così.
414
00:32:46,150 --> 00:32:49,750
Ma cosa farai quando la incontrerai?
415
00:32:50,670 --> 00:32:53,660
- Ci penserò quando la incontreremo.
- In che senso?
416
00:32:53,660 --> 00:32:54,790
Stai dicendo che improvviserai?
417
00:32:54,790 --> 00:32:56,450
Non preoccuparti!
418
00:32:56,450 --> 00:32:59,590
Ho la capacità di commuovere il cuore delle donne.
419
00:33:02,080 --> 00:33:03,920
Non sono ancora sicura di poterlo fare.
420
00:33:03,920 --> 00:33:06,610
Perché? Cosa?
421
00:33:06,610 --> 00:33:09,300
Sinceramente,
422
00:33:09,300 --> 00:33:11,780
mi dispiace un po' per te.
423
00:33:11,780 --> 00:33:13,920
Pensi di essere l'unica a cui piace Gi Tae?
424
00:33:13,920 --> 00:33:16,830
Anche a me piace molto.
425
00:33:18,750 --> 00:33:22,670
Se non sei dispiaciuta, allora diventa la mia socia.
426
00:33:22,670 --> 00:33:25,200
Ancora con quella storia? Ho detto di no.
427
00:33:25,200 --> 00:33:26,240
- Facciamolo.
- Fallo da solo.
428
00:33:26,240 --> 00:33:27,410
- Facciamolo insieme.
- Non posso.
429
00:33:27,410 --> 00:33:29,240
- Facciamolo e basta.
- Smettila.
430
00:33:29,240 --> 00:33:30,920
Ok.
431
00:33:31,590 --> 00:33:32,910
Comunque, facciamolo.
432
00:33:32,910 --> 00:33:35,010
Adesso basta.
433
00:33:35,010 --> 00:33:36,710
Ho bisogno di te.
434
00:33:36,710 --> 00:33:41,210
Non mi aspetto nient'altro.
Voglio solo contare su di te per gli affari.
435
00:33:41,210 --> 00:33:43,560
- Davvero?
- Davvero. Non ho altre motivazioni.
436
00:33:43,560 --> 00:33:45,170
- Non ne hai?
- Ne ho?
437
00:33:45,170 --> 00:33:46,610
Non lo farò.
438
00:33:46,610 --> 00:33:48,780
Non ne ho. Davvero. Non ne ho.
439
00:33:48,780 --> 00:33:52,120
Lascia perdere. Vado. Quella donna non si è presentata.
440
00:33:52,120 --> 00:33:54,190
Aspetta.
441
00:33:59,500 --> 00:34:00,700
È arrivata davvero.
442
00:34:00,700 --> 00:34:02,730
Cosa avevo detto?
443
00:34:02,730 --> 00:34:04,290
Andiamo.
444
00:34:14,790 --> 00:34:16,560
Kang Se Ah?
445
00:34:20,560 --> 00:34:23,750
Il direttore Gong sta pensando di essere indulgente con lei.
446
00:34:23,750 --> 00:34:25,560
Chi è indulgente con chi?
447
00:34:25,560 --> 00:34:29,650
Come potrete compensarmi
per la sofferenza mentale a cui sono andata incontro?
448
00:34:33,930 --> 00:34:36,240
Non è quello che voleva?
449
00:34:37,450 --> 00:34:40,410
Pensate che l'abbia fatto solo per avere dei soldi?
450
00:34:40,410 --> 00:34:45,270
Pensavo che altre persone
avrebbero potuto soffrire in quell'ospedale,
451
00:34:45,270 --> 00:34:48,300
l'ho fatto per aiutarle.
452
00:34:48,300 --> 00:34:51,310
Allora dovremmo mandarle una
lettera di accuse (farle causa)?
453
00:34:51,310 --> 00:34:52,970
Immagino che non dovremmo interferire.
454
00:34:52,970 --> 00:34:56,420
Lo so. Kang Se Ah è più tagliata di te per questo lavoro.
455
00:34:56,420 --> 00:34:58,840
Andiamo.
456
00:34:58,840 --> 00:35:01,460
Ma, cos'è lei?
457
00:35:01,460 --> 00:35:04,170
- È un avvocato?
- No.
458
00:35:04,170 --> 00:35:07,380
Sono anch'io un chirurgo plastico.
459
00:35:07,380 --> 00:35:10,570
La sua faccia sta per essere rovinata
a causa delle ripetute operazioni.
460
00:35:10,570 --> 00:35:16,720
Dovrebbe rinunciare alla chirurgia estetica, e vorrei consigliarle una chirurgia ricostruttiva per ripristinare alcune funzioni.
461
00:35:16,720 --> 00:35:18,310
Guardando la sua faccia,
462
00:35:18,310 --> 00:35:21,450
immagino perché il direttore Gong sia rimasto in silenzio.
463
00:35:21,450 --> 00:35:24,240
Sono così dispiaciuta che non vorrei arrivare a farle causa.
464
00:35:24,240 --> 00:35:26,020
Cosa?!
465
00:35:27,340 --> 00:35:28,530
Mi compatisce?
466
00:35:28,530 --> 00:35:32,290
No, provo pena per la sua faccia.
467
00:35:32,290 --> 00:35:35,820
Ha sofferto molto perché ha incontrato una cattiva proprietaria.
468
00:35:36,580 --> 00:35:40,780
Cosa ne sa? Cosa ne sa la gente bella?
469
00:35:40,780 --> 00:35:43,910
Anch'io mi sono rifatta alcune parti,
ma c'è una piccola differenza.
470
00:35:43,910 --> 00:35:47,480
Mi sono ritoccata perché amo me stessa. Ma lei...
471
00:35:47,480 --> 00:35:51,530
non ha nessuno che la ama,
probabilmente per questo si è rifatta.
472
00:35:51,530 --> 00:35:55,500
Si è rifatta ancora, e ancora,
perché voleva diventare qualcun altro.
473
00:35:55,500 --> 00:35:59,430
Alla fine, è finita a vivere con una faccia
che non è la faccia di nessuno.
474
00:35:59,430 --> 00:36:01,660
Che str***a!
475
00:36:05,650 --> 00:36:09,740
Per quanto tempo saranno ricordate le parole online?
476
00:36:09,740 --> 00:36:14,580
Dovrei scrivere che sei un mostro della chirurgia plastica?
477
00:36:14,580 --> 00:36:16,490
Cos'hai detto?
478
00:36:22,760 --> 00:36:26,190
Non ho bisogno di questi, quindi andiamo fino in fondo.
479
00:36:26,190 --> 00:36:31,160
Rivelerò che avete cercato di corrompermi con dei soldi.
Sappiatelo.
480
00:36:40,620 --> 00:36:43,140
Stai bene?
481
00:36:43,140 --> 00:36:45,180
- Voi due...
- Non era caffè bollente? Ti sei scottata?
482
00:36:45,180 --> 00:36:47,700
Sto bene. Andate a prendere quella donna.
483
00:36:47,700 --> 00:36:49,980
Han Yeo Reum, stai con Se Ah.
484
00:36:49,980 --> 00:36:51,980
Vado a prendere del ghiaccio.
485
00:36:59,100 --> 00:37:01,680
Un minuto!
486
00:37:02,440 --> 00:37:07,740
♬ Non ho dormito questa notte a causa delle farfalle ♬
487
00:37:07,740 --> 00:37:10,180
♬ Perché sono così? ♬
488
00:37:10,180 --> 00:37:15,050
♬ La mia faccia diventa rossa ♬
489
00:37:15,050 --> 00:37:17,800
♬ La mia testa si fa leggera, il mio corpo è elettrizzato ♬
490
00:37:17,800 --> 00:37:21,480
Ehi! Ferma!
491
00:37:21,480 --> 00:37:24,760
♬ Il tuo volto mi sfarfalla davanti oggi ♬
492
00:37:24,760 --> 00:37:27,150
♬ Non posso più sopportarlo. ♬
493
00:37:27,150 --> 00:37:31,030
Aspetta un attimo, per favore!
494
00:37:31,030 --> 00:37:33,380
Ehi, tu! Ferma, ferma!
495
00:37:33,380 --> 00:37:35,600
Fermati, per favore!
496
00:37:40,380 --> 00:37:44,180
Solo un attimo. Apri la portiera.
497
00:37:48,390 --> 00:37:52,180
Ti ho chiesto di fermarti. Stavo per morire.
498
00:37:55,940 --> 00:38:01,440
Non guardarmi. Non guardarmi in faccia.
499
00:38:08,330 --> 00:38:10,890
Chi sei?
500
00:38:12,340 --> 00:38:14,540
Vuoi qualcosa da bere?
501
00:38:16,000 --> 00:38:19,920
Post della blogger su Gong Gi Tae
502
00:38:19,920 --> 00:38:28,640
Sottotitolato per te dal team
Forget Dating, Give Me The Ring su viki!
503
00:38:28,640 --> 00:38:30,050
È lì il direttore Gong?
504
00:38:30,050 --> 00:38:32,440
Non c'è, signora.
505
00:38:32,440 --> 00:38:36,710
Ha messo in ferie retribuite gli impiegati
e non viene neanche più in ospedale.
506
00:38:36,710 --> 00:38:40,920
Si presenta solo di tanto in tanto per offrirci del pollo fritto.
507
00:38:40,920 --> 00:38:41,960
Pollo fritto?
508
00:38:41,960 --> 00:38:45,430
Non penso che abbia dimenticato Jang Mi.
509
00:38:45,430 --> 00:38:48,270
Si sta concentrando su Jang Mi
510
00:38:48,270 --> 00:38:51,580
e non sull'ospedale?
511
00:38:51,580 --> 00:38:54,130
Capisco.
512
00:39:00,220 --> 00:39:03,110
Gong Gi Tae ha sbagliato.
513
00:39:03,110 --> 00:39:06,920
Vero? Ho ragione, vero?
514
00:39:06,920 --> 00:39:11,380
Avrebbe potuto dire: "sei già abbastanza bella."
515
00:39:11,380 --> 00:39:14,300
Quella frase sarebbe bastata.
516
00:39:14,300 --> 00:39:15,650
Lo so!
517
00:39:15,650 --> 00:39:19,010
Quella persona è così,
518
00:39:19,010 --> 00:39:22,130
una persona che non dice cose che sono belle da sentire.
519
00:39:22,130 --> 00:39:24,950
Invece, stuzzica
520
00:39:24,950 --> 00:39:30,710
i difetti dell'altra persona e la provoca.
521
00:39:30,710 --> 00:39:33,480
Ma come mai stai
522
00:39:33,480 --> 00:39:37,320
inventandoti delle scuse per lui?
523
00:39:37,320 --> 00:39:43,330
Lo so. In verità, questo non sarebbe il momento
di preoccuparmi della vita di qualcun altro.
524
00:39:43,330 --> 00:39:47,250
La mia sopravvivenza futura è così incerta che potrei morire,
525
00:39:47,250 --> 00:39:50,660
ma i suoi ricordi continuano a perseguitarmi,
526
00:39:50,660 --> 00:39:55,930
e non posso lasciarlo stare.
527
00:39:55,930 --> 00:39:58,220
È una persona difficile da accontentare.
528
00:39:58,220 --> 00:40:00,680
Quell'uomo...
529
00:40:00,680 --> 00:40:04,120
Devi amarlo.
530
00:40:04,120 --> 00:40:07,490
La tua vita dev'essere difficile.
531
00:40:07,490 --> 00:40:11,880
Voglio dire... Un uomo così...
532
00:40:11,880 --> 00:40:13,030
Aiyoo.
533
00:40:13,030 --> 00:40:14,760
Ecco.
534
00:40:19,020 --> 00:40:22,610
Vedi...
535
00:40:22,610 --> 00:40:27,700
Perdona Gong Gi Tae, stavolta, per me.
536
00:40:29,050 --> 00:40:31,050
Facendo così,
537
00:40:31,050 --> 00:40:34,550
pensi che accetterà il tuo cuore?
538
00:40:34,550 --> 00:40:37,990
Se lo sapesse direbbe che sto solo creando ancora casini.
539
00:40:37,990 --> 00:40:43,550
Vedo che hai una laurea in fare casini.
540
00:40:43,550 --> 00:40:48,120
Mi hai scoperta! Come hai fatto?
541
00:40:48,120 --> 00:40:50,600
Vedi.
542
00:40:51,300 --> 00:40:54,300
Più che con quella bella donna di prima,
543
00:40:54,300 --> 00:40:57,800
sembra che comunichi meglio con te.
544
00:40:58,420 --> 00:41:00,720
Tu sei più bella!
545
00:41:19,920 --> 00:41:22,020
Ad ogni modo, Gong Gi Tae
546
00:41:22,020 --> 00:41:25,500
continua a dire ciò che gli pare e piace,
da buon arrogante e prepotente.
547
00:41:25,500 --> 00:41:27,010
Gli serva da lezione!
548
00:41:27,010 --> 00:41:28,980
Che bella sensazione!
549
00:41:28,980 --> 00:41:31,420
In quel modo potrà comprendere come si sentono gli altri.
550
00:41:31,420 --> 00:41:33,790
Mi dispiace, ma devo andare.
551
00:41:33,790 --> 00:41:35,010
Devo postare....
552
00:41:35,010 --> 00:41:37,580
No...Bevi, bevi.
553
00:41:37,580 --> 00:41:38,770
Bevilo tutto.
554
00:41:38,770 --> 00:41:40,900
No, no. Uhm...
555
00:41:40,900 --> 00:41:43,170
Gli darò una lezione.
556
00:41:43,170 --> 00:41:45,020
Bevi. Bevi.
557
00:41:45,020 --> 00:41:48,410
Sei davvero una creatrice di sceneggiate.
558
00:41:48,410 --> 00:41:51,160
Creatrice di sceneggiate!
559
00:41:51,160 --> 00:41:53,640
Ancora un altro.
560
00:42:05,020 --> 00:42:07,870
Sei tu quella che ha ideato tutto?
561
00:42:12,220 --> 00:42:14,680
Mi scusi...
562
00:42:17,990 --> 00:42:20,070
Ho sbagliato
563
00:42:20,890 --> 00:42:24,080
a mettere in imbarazzo tua madre.
564
00:42:24,080 --> 00:42:25,270
Sono stata eccessiva.
565
00:42:25,270 --> 00:42:29,790
Tuttavia, l'ho fatto perché mi aspettavo qualcosa da te.
566
00:42:29,790 --> 00:42:32,690
Ero molto delusa.
567
00:42:32,690 --> 00:42:35,480
Sono venuta qui a dirtelo,
568
00:42:35,480 --> 00:42:38,870
e per chiederti di aiutare Gi Tae
e porre fine ai suoi sentimenti per te.
569
00:42:38,870 --> 00:42:43,120
Sono venuta da te aspettandomi un comportamento umano,
570
00:42:43,120 --> 00:42:45,660
ma tu in realtà stavi programmando di vendicarti, no?
571
00:42:45,660 --> 00:42:47,100
Eh?
572
00:42:47,100 --> 00:42:48,930
Vendicarmi? Io?
573
00:42:48,930 --> 00:42:51,500
- Se non è per quello, l'hai fatto per i soldi?
-Scusi?
574
00:42:51,500 --> 00:42:55,590
Avrei dovuto darti dei soldi ed essermi già occupata di te.
575
00:42:55,590 --> 00:42:59,940
Non sapevo che fossi caduta così in basso.
576
00:43:13,190 --> 00:43:14,370
Hai bisogno di soldi? Quanto dovrei darti?
577
00:43:14,370 --> 00:43:18,090
- L'hai incontrato per i soldi?
- Hai ricevuto dei soldi?
578
00:43:29,480 --> 00:43:31,940
Quindi, ecco com'è.
579
00:43:32,770 --> 00:43:36,220
Quando sono con Gong Gi Tae,
580
00:43:37,360 --> 00:43:41,060
appaio in questo modo.
581
00:43:56,120 --> 00:43:58,850
Tu, patetico idiota.
582
00:44:05,130 --> 00:44:07,020
Ti ho detto di vivere da solo, così come desideravi.
583
00:44:07,020 --> 00:44:08,330
È così che vuoi vivere?
584
00:44:08,330 --> 00:44:12,350
Hai gettato nel caos la tua famiglia
per poter vivere in questo modo?
585
00:44:12,350 --> 00:44:15,080
Guardati.
586
00:44:15,080 --> 00:44:17,370
Sei caduto nella tua stessa trappola.
587
00:44:17,370 --> 00:44:19,610
Lo so...
588
00:44:20,950 --> 00:44:24,880
Ho trascinato quella ragazza in
tutto questo per farti sentire in colpa,
589
00:44:24,880 --> 00:44:27,850
ma alla fine son stato io a cadere
nella trappola e non riesco ad uscirne.
590
00:44:27,850 --> 00:44:30,370
Dimenticati di lei.
591
00:44:30,370 --> 00:44:33,090
Sei stato anche tu ingannato da Joo Jang Mi.
592
00:44:34,550 --> 00:44:36,170
È stato un piano di Joo Jang Mi.
593
00:44:36,170 --> 00:44:38,980
La ragazza che ha fatto chiudere l'ospedale
con i suoi commenti maligni...
594
00:44:38,980 --> 00:44:42,270
C'è Joo Jang Mi dietro tutto questo.
595
00:44:42,270 --> 00:44:45,910
- Jang Mi?
- Quelle due erano insieme e ridevano alle tue spalle.
596
00:44:45,910 --> 00:44:48,670
Sono venuta qui dopo averlo visto con i miei stessi occhi.
597
00:44:58,200 --> 00:45:02,610
La nostra missione sarà un successo
se portiamo questa ragazza a casa, giusto?
598
00:45:02,610 --> 00:45:04,780
Lei è a posto, ma tu? Stai bene?
599
00:45:04,780 --> 00:45:08,730
Beh..hai la faccia di una
a cui è successo qualcosa che l'ha fatta tornare sobria.
600
00:45:08,730 --> 00:45:12,930
Ad ogni modo, quando dici bere sottintendi Joo Jang Mi, e quando dici Joo Jang Mi sottintendi il bere.
601
00:45:17,620 --> 00:45:19,850
Dovremmo darci al commercio di alcolici?
602
00:45:20,690 --> 00:45:23,330
Pensi che potremmo guadagnare in quel modo?
603
00:45:24,950 --> 00:45:26,850
- Facciamolo.
- Davvero?
604
00:45:26,850 --> 00:45:28,480
- Sì.
- Davvero!
605
00:45:28,480 --> 00:45:30,360
Va bene.
606
00:45:30,360 --> 00:45:33,030
Guadagniamo.
607
00:45:33,030 --> 00:45:35,340
Facciamo un sacco di soldi.
608
00:45:35,340 --> 00:45:38,270
- Va bene!
- State zitti!
609
00:45:39,110 --> 00:45:40,480
Vai.
610
00:45:40,480 --> 00:45:41,790
Ho tutto sotto controllo. Ricordati che hai promesso!
611
00:45:41,790 --> 00:45:44,490
Non puoi cambiare idea.
612
00:46:15,930 --> 00:46:17,730
Temporaneamente chiuso.
613
00:46:29,980 --> 00:46:32,330
- È qui.
- Ah, sì.
614
00:46:32,330 --> 00:46:34,920
Avevo paura di non riuscire a trovarla. È un sollievo.
615
00:46:34,920 --> 00:46:36,880
Ah, sì, sì.
616
00:46:36,880 --> 00:46:38,350
Questo è offerto dalla casa.
617
00:46:38,350 --> 00:46:39,880
Scusi?
618
00:46:39,880 --> 00:46:43,950
Il nostro ristorante rimarrà chiuso
temporaneamente per via di qualche problema.
619
00:46:43,950 --> 00:46:48,200
Le sono grata per l'ultimo periodo.
Ci è stato d'aiuto con i suoi ordini consistenti.
620
00:46:48,200 --> 00:46:50,500
Aiyoo...
621
00:46:50,500 --> 00:46:54,010
Cosa posso fare? Mi è stato detto di non dirle nulla.
622
00:46:54,010 --> 00:46:59,360
- Scusi?
- Ad essere onesti, non sono io che ordinavo dieci polli.
623
00:46:59,360 --> 00:47:01,230
Scusi?
624
00:47:16,850 --> 00:47:18,340
- Pronto?
- Dove sei?
625
00:47:18,340 --> 00:47:20,400
Il fatto che giochi con le persone non è cambiato, vero?
626
00:47:20,400 --> 00:47:23,620
Anche tu sei sempre la stessa,
sempre in giro a creare casini qui e lì!
627
00:47:23,620 --> 00:47:26,130
Smettila con le chiacchiere, e dimmi dove ti trovi.
628
00:47:26,130 --> 00:47:29,530
Sto arrivando, quindi non muoverti. Stai lì.
629
00:47:45,090 --> 00:47:47,300
- È vero quello che mi ha detto mia madre?
- Hai sentito tutto e sei venuto qui, quindi perché me lo chiedi?
630
00:47:47,300 --> 00:47:48,580
A cosa pensavi mentre lo facevi?
631
00:47:48,580 --> 00:47:50,620
Se ti dicessi a cosa stavo pensando, mi crederesti?
632
00:47:50,620 --> 00:47:53,290
Se una ragazza che non possiede nulla fa qualcosa
per un ragazzo che invece ha molte cose,
633
00:47:53,290 --> 00:47:55,030
non può certo essere mossa da un animo sincero.
634
00:47:55,030 --> 00:47:58,240
Ha sicuramente un altro scopo!
635
00:47:58,240 --> 00:48:02,180
Guarda. Proprio come tu frequentavi Hoon Dong per i soldi,
636
00:48:02,180 --> 00:48:07,410
Hoon Dong usciva con te per il viso e per il tuo corpo, capito?
637
00:48:08,320 --> 00:48:10,570
Non era per i soldi!
638
00:48:11,990 --> 00:48:13,640
Io...
639
00:48:15,440 --> 00:48:17,820
lo amavo.
640
00:48:17,820 --> 00:48:20,840
Fin dall'inizio, non hai mai avuto fiducia in me.
641
00:48:20,840 --> 00:48:22,340
Perché ti comportavi come una stupida.
642
00:48:22,340 --> 00:48:24,850
Sei fantastico. Tu sei veramente, veramente fantastico
643
00:48:24,850 --> 00:48:26,720
ed io vicino a te non sono nulla.
644
00:48:26,720 --> 00:48:29,110
Sei tu che mi hai respinto, dicendomi di cercarmi qualcun altra.
645
00:48:29,110 --> 00:48:30,870
Basta così.
646
00:48:30,870 --> 00:48:33,520
Non permetterti mai più di ordinare il pollo,
o qualcos'altro del genere.
647
00:48:33,520 --> 00:48:34,470
Non voglio la tua pietà.
648
00:48:34,470 --> 00:48:37,680
Sei tu quella che dovrebbe smettere
di interferire negli affari altrui.
649
00:48:37,680 --> 00:48:40,420
Tu ed io... la nostra recita è finita.
650
00:48:40,420 --> 00:48:43,050
Dopo aver superato tutta quella sofferenza,
ce l'abbiamo fatta a malapena.
651
00:48:43,050 --> 00:48:45,220
Se la tua intenzione è quella di voltarmi le spalle,
652
00:48:45,220 --> 00:48:47,710
dovresti semplicemente smetterla di
preoccuparti ed andare per la tua strada.
653
00:48:47,710 --> 00:48:51,310
Perché invece continui ad interferire e
a farti fraintendere da mia madre?
654
00:48:51,310 --> 00:48:53,720
Torna in te.
655
00:48:53,720 --> 00:48:55,930
Sei stata licenziata per colpa mia,
656
00:48:55,930 --> 00:48:59,020
ed i tuoi genitori stanno per divorziare. Davvero dovresti occuparti di una cosa del genere ora?
657
00:48:59,020 --> 00:49:01,930
Hai dimenticato tutte le umiliazioni e
l'imbarazzo che ti ho fatto subire?
658
00:49:01,930 --> 00:49:04,500
Non è stato abbastanza?
659
00:49:04,500 --> 00:49:06,470
Gong Gi Tae.
660
00:49:06,470 --> 00:49:09,300
Quanto ancora hai intenzione di rimanere ferita per causa mia?
661
00:49:09,300 --> 00:49:12,080
Quanto ancora hai intenzione di piangere per colpa mia?
662
00:49:12,920 --> 00:49:15,840
Non è abbastanza per te essere una stupida,
ma vuoi che lo diventi anche il sottoscritto?
663
00:49:15,840 --> 00:49:18,450
La donna che mi piace
664
00:49:20,380 --> 00:49:24,940
viene maltrattata in questo modo. Quanto ancora
vuoi che rimanga fermo a guardare?
665
00:49:31,540 --> 00:49:34,760
Mi piaci, donna frustrante!
666
00:49:59,240 --> 00:50:01,240
Joo Jang Mi!
667
00:50:01,240 --> 00:50:03,540
Ehi! Jang Mi!
668
00:50:03,540 --> 00:50:06,270
Ehi! Joo Jang Mi!
669
00:50:08,560 --> 00:50:11,700
Perché? Perché stai scappando via?
670
00:50:12,950 --> 00:50:15,810
Non voglio stare al tuo fianco.
671
00:50:17,950 --> 00:50:20,770
Quando sono al tuo fianco,
672
00:50:20,770 --> 00:50:24,160
continuo ad odiare me stessa.
673
00:50:24,160 --> 00:50:28,600
Anche se non ho molto, non
mi son mai vergognata di me stessa.
674
00:50:28,600 --> 00:50:35,530
Ma, continuo a vergognarmi davanti a te,
675
00:50:35,530 --> 00:50:38,860
ed odio veramente sentirmi così.
676
00:50:40,260 --> 00:50:42,890
Pensi che io non provi la stessa cosa?
677
00:50:42,890 --> 00:50:45,200
Ti sbagli.
678
00:50:46,120 --> 00:50:49,210
Non una volta,
679
00:50:49,210 --> 00:50:52,350
ho dubitato di me stesso.
680
00:50:56,810 --> 00:50:59,240
Ma, per colpa tua, sono indeciso.
681
00:51:00,260 --> 00:51:02,950
Continuo ad odiare me stesso per colpa tua.
682
00:51:05,690 --> 00:51:07,820
Tuttavia...
683
00:51:08,700 --> 00:51:13,260
Nonostante questo... voglio stare con te.
684
00:51:23,550 --> 00:51:26,430
Non può essere.
685
00:51:27,720 --> 00:51:29,570
È tutto finito.
686
00:51:29,570 --> 00:51:32,070
La falsa frequentazione è finita.
687
00:51:35,350 --> 00:51:37,520
D'ora in poi,
688
00:51:38,510 --> 00:51:40,920
usciamo insieme sul serio.
689
00:51:42,420 --> 00:51:45,770
♬ Se ti dicessi che mi manchi ♬
690
00:51:45,770 --> 00:51:51,190
♬ E se ti chiamassi centinaia di volte ♬
691
00:51:51,190 --> 00:51:55,430
♬ Penseresti a me almeno una volta? ♬
692
00:51:55,430 --> 00:52:02,450
♬ Voglio solo te, amami, l'amore arriverà? ♬
693
00:52:02,450 --> 00:52:10,620
♬ Dimmi che mi ami, se provi ciò che provo io ♬
694
00:52:10,620 --> 00:52:17,700
♬ Io continuo a sperare ma non riesco ad averti ♬
695
00:52:17,700 --> 00:52:26,540
♬ questo oramai l'ho capito,
ma continuo a cercarti come una stupida ♬
696
00:52:26,540 --> 00:52:31,860
♬ Se chiamassi disperatamente il tuo nome ♬
697
00:52:31,860 --> 00:52:41,300
♬ Potremmo incontrarci ancora come quel giorno? ♬
698
00:52:41,300 --> 00:52:48,400
♬ Non posso vivere senza di te, arriverai? ♬
699
00:52:48,400 --> 00:52:56,590
♬ Dimmi che mi ami, se provi ciò che provo io ♬
700
00:52:56,590 --> 00:53:03,650
♬ Io continuo a sperarlo, ma non riesco ad averti ♬
701
00:53:03,650 --> 00:53:07,180
♬ Questo l'ho capito ♬
702
00:53:07,180 --> 00:53:12,250
♬ ma continuo a cercarti come una stupida ♬
703
00:53:33,970 --> 00:53:36,340
Come puoi non esserci venuta neanche una volta?
704
00:53:37,100 --> 00:53:40,540
Tu mi hai mai accolto con un sorriso?
705
00:53:40,540 --> 00:53:43,380
Prima, anche se ti dicevo di non venire,
venivi comunque.
706
00:53:44,490 --> 00:53:46,930
Credevo che tu mi aspettassi.
707
00:53:46,930 --> 00:53:48,500
Non esattamente.
708
00:53:48,500 --> 00:53:50,610
In effetti, sono già venuta qui una volta.
709
00:53:51,470 --> 00:53:54,200
- Davvero?
- Nella porta di fronte,
710
00:53:54,200 --> 00:53:57,530
e arrivai quasi a suonare il campanello.
711
00:53:58,420 --> 00:54:02,610
Come pensavo, questa ragazza non mi può sfuggire.
712
00:54:02,610 --> 00:54:08,180
Non ti sei precipitato fuori, dopo aver sentito i passi
davanti alla tua porta, pensando che fossi io?
713
00:54:21,220 --> 00:54:31,590
Sottotitoli a cura del
Forget Dating, Give Me the Ring! Team @ Viki.com
714
00:54:42,350 --> 00:54:44,620
Che ne è stato del Gong Gi Tae, maniaco della pulizia?
715
00:54:44,620 --> 00:54:47,250
Non guardare, andiamo in macchina.
716
00:54:50,660 --> 00:54:52,440
Sei completamente innamorato di me.
717
00:54:52,440 --> 00:54:56,990
Non riuscivi a riprenderti, e ti sei sgretolato
sul pavimento, vero?
718
00:54:56,990 --> 00:55:00,880
È che sono stato molto impegnato.
Soltanto per quello.
719
00:55:04,270 --> 00:55:07,160
Non ti sei neanche fatto la doccia?
720
00:55:09,090 --> 00:55:10,470
Sono stato molto impegnato.
721
00:55:10,470 --> 00:55:13,050
Prima di tutto, vai a lavarti immediatamente.
722
00:55:13,050 --> 00:55:16,300
- Mi stai dicendo di andare a lavarmi?
- Sì.
723
00:55:16,300 --> 00:55:19,650
- Adesso?
- Sì. Adesso. Immediatamente.
724
00:55:22,520 --> 00:55:24,980
Vai a lavarti, subito.
725
00:55:24,980 --> 00:55:27,310
Andiamo, andiamo.
726
00:55:28,240 --> 00:55:30,360
Perché mi hai seguito fino a qui?
727
00:55:32,930 --> 00:55:35,950
Pulisci bene ogni minimo angolino o fessura.
728
00:55:39,790 --> 00:55:42,380
Ogni minimo angolino o fessura.
♬ La testa comincia a girarmi ♬
729
00:55:43,780 --> 00:55:46,620
Se mi dice di lavarmi, devo farlo.
♬ Oggi il tuo viso mi sfarfalla davanti ♬
730
00:55:49,900 --> 00:55:52,730
♬ Non ce la faccio più ♬
731
00:55:52,730 --> 00:55:57,710
♬ A partire da domani, vivremo insieme felicemente ♬
732
00:55:57,710 --> 00:56:01,840
♬ Quando ti vedo, il cuore batte forte
e mi si seccano le labbra ♬
733
00:56:01,840 --> 00:56:07,080
♬ La notte non riesco a dormire
per colpa delle farfalle nello stomaco ♬
734
00:56:07,080 --> 00:56:09,750
♬ Non ce la faccio più ♬
735
00:56:09,750 --> 00:56:16,020
♬ A partire da domani, vivremo insieme felicemente ♬
736
00:56:21,980 --> 00:56:24,360
Gong Gi Tae, hai finito di farti la doccia?
737
00:56:24,360 --> 00:56:25,910
Sì. Adesso arrivo.
738
00:56:25,910 --> 00:56:28,970
Perché non esci? Vieni subito fuori.
739
00:56:28,970 --> 00:56:31,280
Che impaziente.
740
00:56:45,800 --> 00:56:49,050
Che hai fatto ai capelli?
Stai andando da qualche parte?
741
00:56:50,760 --> 00:56:54,810
- Oh, questi?
- Non pensare di andare da qualche parte.
742
00:56:54,810 --> 00:56:58,230
Quello che hai rimandato per tutto questo
tempo ha le dimensioni di una montagna.
Non basterà neanche se facciamo nottata.
743
00:56:58,230 --> 00:57:00,620
Fare nottata?
744
00:57:02,340 --> 00:57:05,950
Non mi hai sentito? Sbrigati.
745
00:57:05,950 --> 00:57:08,090
Va bene.
746
00:57:12,850 --> 00:57:15,520
Che stai facendo?
747
00:57:16,840 --> 00:57:20,320
Ma a quali porcherie stavi pensando?
748
00:57:22,550 --> 00:57:24,590
Mettiti subito qualcosa addosso,
749
00:57:24,590 --> 00:57:26,920
e comincia a passare l'aspirapolvere.
750
00:57:26,920 --> 00:57:31,290
Dai! Svelto. Svelto. Muoviti. Muoviti.
♬ E' semplicemente fantastico
751
00:57:33,270 --> 00:57:36,570
♬ So che lo vuoi. Resta con me. ♬
752
00:57:36,570 --> 00:57:41,700
♬ Il modo in cui parli sempre misteriosamente
resta accanto alle orecchie ♬
753
00:57:41,700 --> 00:57:47,440
♬ Il mio viso diventa rosso
(e il mio cuore si eccita) ♬
754
00:57:47,440 --> 00:57:55,420
♬ Sull'autobus ascolto vagamente una canzone famosa ♬
755
00:57:55,420 --> 00:57:59,460
♬ Ad un certo punto (mi innamoro di te) ♬
756
00:57:59,460 --> 00:58:01,040
Ho finito.
757
00:58:01,040 --> 00:58:03,740
Ho fatto.
758
00:58:03,740 --> 00:58:06,880
Là, là, là, e là. Pulisci.
759
00:58:06,880 --> 00:58:10,900
Svelto. Vai, vai. Svelto.
760
00:58:10,900 --> 00:58:15,360
♬ Mi sono innamorato ♬
761
00:58:15,360 --> 00:58:20,410
Svelto. Svelto.
762
00:58:20,410 --> 00:58:22,980
♬ Tra le nuvole, ♬
763
00:58:22,980 --> 00:58:25,000
Lì, lì.
764
00:58:25,000 --> 00:58:27,280
Lì.
765
00:58:27,280 --> 00:58:28,900
Laggiù.
766
00:58:31,050 --> 00:58:33,420
Bene, molto bene.
767
00:58:33,420 --> 00:58:37,540
Santo cielo, qui... che pulito!
768
00:58:37,540 --> 00:58:42,070
Nemo, che carino.
769
00:58:45,920 --> 00:58:49,380
Nemo.
770
00:58:49,380 --> 00:58:53,550
Nemo. Ehi, puliscilo bene.
771
00:58:53,550 --> 00:58:55,620
È pulito. È pulito.
772
00:58:59,030 --> 00:59:02,060
Deve essere così per essere la casa di Gong Gi Tae.
773
00:59:03,510 --> 00:59:07,850
Adesso potremmo riposare un po'?
774
00:59:07,850 --> 00:59:10,610
Va bene, riposiamo un po'.
775
00:59:10,610 --> 00:59:14,520
Vuoi che ti porti qualcosa da bere? Del vino?
776
00:59:14,520 --> 00:59:16,840
Va bene.
777
00:59:16,840 --> 00:59:21,730
Mi imbarazza farlo da sobria.
778
00:59:21,730 --> 00:59:24,040
Va bene.
779
00:59:30,780 --> 00:59:36,190
♬ Quando ti guardo, il mio cuore batte
all'impazzata e mi si seccano le labbra ♬
780
00:59:36,190 --> 00:59:41,750
♬ La notte scorsa non ho potuto dormire per
colpa delle farfalle nello stomaco ♬
781
00:59:41,750 --> 00:59:44,290
♬ Perché mi sento così? ♬
782
00:59:44,290 --> 00:59:50,110
Voglio dire qualcosa prima di cominciare.
♬ Ho il volto in fiamme. ♬
783
00:59:50,110 --> 00:59:51,430
Sì, dimmi.
784
00:59:51,430 --> 00:59:53,940
Non puoi ridere, d'accordo?
Perché parlo sul serio.
785
00:59:53,940 --> 00:59:57,360
Sono serio anche io.
786
00:59:57,360 --> 00:59:58,640
Sai...
787
00:59:58,640 --> 01:00:03,500
♬ A partire da domani, vivremo insieme felicemente ♬
788
01:00:03,500 --> 01:00:07,880
Allora...
789
01:00:15,780 --> 01:00:18,630
Che ne pensi di una relazione platonica?
790
01:00:20,560 --> 01:00:22,090
Cosa?
791
01:00:22,090 --> 01:00:24,690
Frequentiamoci e basta.
792
01:00:26,880 --> 01:00:29,170
Non sposiamoci.
793
01:00:33,470 --> 01:00:38,740
♬ Sono io che non posso vivere un giorno senza di te ♬
794
01:00:38,740 --> 01:00:47,060
♬ Dove potrebbe essere? Dove sei?
Non ti vedo (Non vi vedo) ♬
795
01:00:47,060 --> 01:00:53,280
♬ Ti cerco, oh baby ♬
796
01:00:53,280 --> 01:00:57,990
♬ Anche se ti chiamo, sei tu che non rispondi ♬
797
01:00:57,990 --> 01:01:02,930
♬ Ogni giorno senza di te non ha senso ♬
798
01:01:02,930 --> 01:01:07,330
♬ Mi manchi ♬
799
01:01:07,330 --> 01:01:10,440
Anteprima
800
01:01:10,440 --> 01:01:12,440
Questa volta, è Gong Gi Tae.
801
01:01:12,440 --> 01:01:16,190
Stavolta, non voglio rovinarlo.
802
01:01:16,190 --> 01:01:19,590
Non essere così appiccicoso.
Frequentiamoci in modo distaccato.
803
01:01:19,590 --> 01:01:22,900
Conta su di me invece che su Han Yeo Reum.
804
01:01:22,900 --> 01:01:25,410
Conto su di te ogni volta.
805
01:01:25,410 --> 01:01:27,210
Non voglio solo dormire con te.
806
01:01:27,210 --> 01:01:31,190
Come si fa ad essere distaccati quando
si ama qualcuno, eppure riesci a farlo?
807
01:01:31,190 --> 01:01:35,960
Smettila di nascondermi le cose. Che stai
facendo adesso? So tutto.
65194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.