All language subtitles for Marriage Not Dating 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:13,850 ♬ Quando ti vedo, il mio cuore batte e le mie labbra si seccano ♬ 2 00:00:13,850 --> 00:00:17,610 ♬ Non riuscivo a dormire la scorsa notte per le farfalle ♬ 3 00:00:17,610 --> 00:00:19,250 -`ღ´- Han Groo -`ღ´- ♬ Non riuscivo a dormire la scorsa notte per le farfalle ♬ 4 00:00:19,250 --> 00:00:19,720 -`ღ´- Han Groo -`ღ´- ♬ Perchè sto così? Il mio viso è diventato bollente 5 00:00:19,720 --> 00:00:22,020 -`ღ´- Yeon Woo Jin -`ღ´- ♬ Perché sto così? Il mio viso è diventato bollente 6 00:00:22,020 --> 00:00:26,230 ♬ Perché sto così? Il mio viso è diventato bollente ♬ 7 00:00:26,230 --> 00:00:28,110 -`ღ´- Jung Jin Woon -`ღ´- ♬ Mi gira la testa, 8 00:00:28,110 --> 00:00:28,860 -`ღ´- Jung Ji Woon -`ღ´- il mio corpo si elettrizza 9 00:00:28,860 --> 00:00:31,150 -`ღ´- Han Seon Hwa -`ღ´- il mio corpo si elettrizza ♬ 10 00:00:31,150 --> 00:00:33,500 ♬ Il tuo viso mi colpisce ♬ 11 00:00:33,500 --> 00:00:36,030 Il tuo viso mi colpisce 12 00:00:36,030 --> 00:00:38,530 -`ღ´- Yoon So Hee -`ღ´- Non ce la faccio più ♬ 13 00:00:38,530 --> 00:00:39,320 ♬ Non ce la faccio più ♬ 14 00:00:39,320 --> 00:00:46,320 ♬ Da domani, vivremo felicemente insieme ♬ 15 00:01:23,940 --> 00:01:28,990 ♬ Onestamente, mi piaci di più. ♬ Episodio 11 Confessioni (Anni fa) 16 00:01:39,020 --> 00:01:43,020 Quindi era tutta una bugia? 17 00:01:43,020 --> 00:01:47,960 - Mi dispiace. - Come osate prendervi gioco delle persone più anziane? 18 00:01:47,960 --> 00:01:51,880 Jang Mi non ha fatto niente di male. È stata coinvolta in tutto questo per colpa mia. 19 00:01:51,880 --> 00:01:54,210 Gi Tae non aveva intenzione di spingersi così in là, ma 20 00:01:54,210 --> 00:01:57,320 in qualche modo, nel frattempo, la situazione si è ingigantita. 21 00:01:57,320 --> 00:02:01,970 Per quale motivo dovresti ostacolare l'unica possibilità di matrimonio dell'erede di questa famiglia? 22 00:02:01,970 --> 00:02:03,760 Non lo sapevo nemmeno io 23 00:02:03,760 --> 00:02:08,230 perché odiasse così tanto sposarsi all'inizio. 24 00:02:08,230 --> 00:02:10,740 Ma dopo averlo vissuto, posso capirlo. 25 00:02:10,740 --> 00:02:16,910 Essere intrappolata in un conflitto d'orgoglio tra madre e figlio, essere oggetto di investigazioni, essere pedinata e minacciata 26 00:02:16,910 --> 00:02:19,220 e finire in mezzo a scommesse prive di senso. 27 00:02:19,220 --> 00:02:22,750 Non stai ficcando il naso negli affari degli altri? 28 00:02:22,750 --> 00:02:27,710 È una donna sconsiderata che si preoccupa per gli altri prima che di se stessa anche se viene picchiata o maledetta. 29 00:02:27,710 --> 00:02:30,970 Ma io, che ho usato quest'idiota... 30 00:02:30,970 --> 00:02:32,490 Sono uno stupido. 31 00:02:32,490 --> 00:02:35,920 Gi Tae non è l'unico ad aver usato qualcuno. A voler essere sinceri, anche io ho usato Gi Tae. 32 00:02:35,920 --> 00:02:40,310 I miei genitori erano molto felici dopo aver conosciuto Gi Tae. 33 00:02:40,310 --> 00:02:44,900 Grazie a Gi Tae, la loro relazione è migliorata. 34 00:02:44,900 --> 00:02:49,200 Volevo prolungare questo bel sogno ancora un po'. 35 00:02:49,200 --> 00:02:51,590 Sono stata avida. 36 00:02:51,590 --> 00:02:53,910 Perché dici queste cose? 37 00:02:53,910 --> 00:02:58,640 Adesso va bene. Andrò a casa e dirò tutto a mia madre. 38 00:02:58,640 --> 00:02:59,960 Se lo faccio, andrà tutto bene. Giusto, Nonna? 39 00:02:59,960 --> 00:03:03,200 No, nonna. Andrò con lui. La finirò io. 40 00:03:03,200 --> 00:03:07,590 Cavolo, questa ragazza! Ho detto che ci penso io. Lascia stare. 41 00:03:07,590 --> 00:03:12,790 Quanto peggiorerebbe la relazione con tua madre? Sarebbe meglio se fossi io a prendermi la colpa. 42 00:03:16,500 --> 00:03:18,990 Chi vi ha dato il permesso di finirla? 43 00:03:18,990 --> 00:03:21,660 Per quello che vedo, siete ancora molto lontani dal finirla. 44 00:03:21,660 --> 00:03:23,390 Anche se non è per tua madre, 45 00:03:23,390 --> 00:03:26,580 le conseguenze di quello che avete fatto... 46 00:03:26,580 --> 00:03:29,540 Dovreste prendervi la responsabilità in ogni caso. 47 00:03:29,540 --> 00:03:32,790 Non hai bisogno di dirlo a tua madre. 48 00:03:32,790 --> 00:03:35,870 Piuttosto, impegnatevi questa volta. 49 00:03:38,050 --> 00:03:40,000 Nonna. 50 00:03:42,120 --> 00:03:44,510 Cosa vuol dire impegnatevi? 51 00:03:44,510 --> 00:03:46,200 Non lo so. 52 00:03:53,790 --> 00:04:03,480 Segmenti e sottotitoli offerti per voi dal Forget dating, Give me The Ring! Team @ viki 53 00:04:07,350 --> 00:04:09,580 Hyeon Hee. 54 00:04:17,110 --> 00:04:20,860 - Buongiorno, suocera. - Mamma ha detto che ci avrebbe comprato qualcosa di delizioso. 55 00:04:20,860 --> 00:04:22,560 Andiamo. 56 00:04:29,550 --> 00:04:31,730 Ecco. 57 00:04:34,890 --> 00:04:37,370 - Qui. - Visto che i tuoi genitori sono all'estero, 58 00:04:37,370 --> 00:04:40,320 Ho sentito che vivi da sola e non c'è nessuno che si prende cura di te. 59 00:04:40,320 --> 00:04:43,650 Quando il tuo corpo è in quel modo (incinta) dovresti nutrirti meglio. 60 00:04:43,650 --> 00:04:46,870 - Mi scusi, suocera. - Scendi dalla macchina. 61 00:04:53,780 --> 00:04:55,910 Siamo clienti regolari qui. 62 00:05:00,500 --> 00:05:01,360 Che succede? 63 00:05:01,360 --> 00:05:05,410 L'odore della carne è un po'... a causa della nausea mattutina. 64 00:05:05,410 --> 00:05:09,720 Mi dispiace che mi ha portato qui, suocera. Verremo la prossima volta... 65 00:05:09,720 --> 00:05:11,740 Non hai mai avuto la nausea mattutina prima. È iniziata? 66 00:05:11,740 --> 00:05:14,470 Davvero? Fa' così male? 67 00:05:16,540 --> 00:05:20,660 Cosa c'è? Chi è? 68 00:05:20,660 --> 00:05:23,800 Hyeon Hee, perché sei qui? 69 00:05:25,820 --> 00:05:28,130 È qualcuno che conosci? 70 00:05:31,450 --> 00:05:33,830 Ahjumma, la carne si sta bruciando. 71 00:05:33,830 --> 00:05:37,270 Presidente, non può semplicemente girarsi la carne da solo? 72 00:05:37,270 --> 00:05:40,380 È venuta mia figlia. 73 00:05:42,880 --> 00:05:44,500 Figlia? 74 00:05:49,470 --> 00:05:51,230 Che succede qui? 75 00:05:51,230 --> 00:05:55,920 I tuoi genitori sono tornati dalla crociera? 76 00:05:55,920 --> 00:05:58,970 E per caso hanno cambiato lavoro nel frattempo? 77 00:05:58,970 --> 00:06:01,530 Cosa sta dicendo? 78 00:06:01,530 --> 00:06:03,710 Chi è? 79 00:06:05,440 --> 00:06:07,040 Mamma. 80 00:06:10,270 --> 00:06:12,970 M-mamma. Mamma! 81 00:06:14,060 --> 00:06:17,320 Mamma, scusa. Ne parliamo dopo. 82 00:06:19,610 --> 00:06:22,270 Dove vai? Come puoi andartene così?! 83 00:06:22,270 --> 00:06:24,260 Mamma! 84 00:06:24,260 --> 00:06:26,740 Mamma! 85 00:06:26,740 --> 00:06:28,450 Cosa? 86 00:06:29,520 --> 00:06:32,260 Mi dispiace molto. 87 00:06:32,260 --> 00:06:35,500 Temevo che vi avrei deluso. 88 00:06:35,500 --> 00:06:38,110 Ti sto dicendo questo perché potresti fraintendere. 89 00:06:38,110 --> 00:06:39,850 L'unica cosa che mi ha deluso 90 00:06:39,850 --> 00:06:42,870 non è che tua madre lavora in un ristorante come cameriera. 91 00:06:42,870 --> 00:06:45,580 Quello che più mi delude è 92 00:06:45,580 --> 00:06:48,800 che tu ti vergogni dei tuoi genitori. 93 00:06:48,800 --> 00:06:50,570 Capito? 94 00:06:53,230 --> 00:06:54,710 Mamma. 95 00:06:56,680 --> 00:06:59,510 Lee Hoon Dong, vieni subito. 96 00:07:04,550 --> 00:07:08,990 Mi dispiace. Ti chiamo dopo. 97 00:07:28,700 --> 00:07:33,590 È finita, vero? 98 00:07:33,590 --> 00:07:36,150 Beh, probabilmente e allora? 99 00:07:37,550 --> 00:07:39,490 Quindi non mi darai più fastidio, giusto? 100 00:07:39,490 --> 00:07:43,040 È quello che avrei dovuto dire io. Perché mi hai seguito fin qui? 101 00:07:43,040 --> 00:07:45,630 Sono venuta a vedere Han Yeo Reum. Han Yeo Reum. 102 00:07:45,630 --> 00:07:48,220 Han Yeo Reum. Per colpa di quell'idiota... 103 00:07:48,220 --> 00:07:50,660 Quindi sarò costretto ad incontrarti ancora? 104 00:07:50,660 --> 00:07:56,400 Lo so eh? Anche se non ho bisogno di te, ho bisogno di casa tua. 105 00:07:56,400 --> 00:08:01,540 Non importa cosa, non c'è fine a tutto questo. Senza fine. 106 00:08:02,740 --> 00:08:04,650 Hyung, sono tornato. 107 00:08:05,440 --> 00:08:07,080 Sei qui? 108 00:08:07,080 --> 00:08:09,580 Certo, ti aspettavo. 109 00:08:09,580 --> 00:08:11,620 Usciamo. Andiamo a mangiare fuori. 110 00:08:11,620 --> 00:08:13,820 Da soli? Senza di me? 111 00:08:13,820 --> 00:08:15,440 Preparati qualcosa da solo e mangia. 112 00:08:15,440 --> 00:08:18,520 Prepariamo qualcosa da mangiare qui a casa. Devo anch'io dire qualcosa a Gi Tae Hyung. 113 00:08:18,520 --> 00:08:20,410 Cosa? 114 00:08:20,410 --> 00:08:24,500 Dopo mangiato. Devo dirtelo quando ti senti bene. 115 00:08:42,210 --> 00:08:44,950 Dovrei aiutarti? 116 00:08:47,510 --> 00:08:49,640 Dovrei fare del ramen? 117 00:08:49,640 --> 00:08:53,040 Hai detto che avresti fatto qualcosa di delizioso, invece prepari ancora il ramen? 118 00:08:53,040 --> 00:08:56,430 Non è solo ramen. Faccio la pasta con il ramen. 119 00:08:56,430 --> 00:09:00,740 Ancora pasta? La pasta non è difficile da fare. 120 00:09:00,740 --> 00:09:02,630 Posso farlo anche io. 121 00:09:02,630 --> 00:09:06,300 Vuoi provare? Scommettiamo su chi la fa meglio. 122 00:09:06,300 --> 00:09:08,250 Chi perde esaudisce un desiderio del vincitore. 123 00:09:08,250 --> 00:09:11,340 - Mi sembra divertente! Io farò il giudice! - Perché dovrei farlo? 124 00:09:11,340 --> 00:09:13,680 Hai detto che avevi qualcosa da dire. Quindi, in cambio, potresti chiedermi di realizzare un tuo desiderio, no? 125 00:09:13,680 --> 00:09:16,500 Hyung, devi solo vincere. Hai paura di perdere? 126 00:09:16,500 --> 00:09:18,450 Sarà meglio che tu non cambi idea dopo che avrai perso. 127 00:09:18,450 --> 00:09:21,310 Visto che lo stiamo facendo, cerchiamo di essere onesti e seri. 128 00:09:21,310 --> 00:09:26,320 Ecco. la scadenza è 20 minuti. Per prima cosa, salutatevi. 129 00:09:28,860 --> 00:09:32,900 20 minuti. Allora, pronti, partenza e v..i... 130 00:09:32,900 --> 00:09:34,710 ..a. 131 00:09:47,280 --> 00:09:49,750 Il coltello è...! Il coltello! 132 00:09:51,960 --> 00:09:54,670 Che ne pensi? 133 00:10:00,580 --> 00:10:03,450 Se fai così, ci metti tutta la notte. 134 00:10:12,070 --> 00:10:14,280 Va bene. 135 00:10:18,540 --> 00:10:20,770 Così si fa! 136 00:10:24,410 --> 00:10:27,590 Manca un minuto. 137 00:10:27,590 --> 00:10:29,580 -Finito! -Ohh~ Il giocatore Gong Gi Tae! 138 00:10:29,580 --> 00:10:32,510 Hai finito prima del tempo. Bravo! 139 00:10:32,510 --> 00:10:36,120 Han Yeo Reum, che fai? Non hai ancora finito? 140 00:10:36,120 --> 00:10:38,540 Mancano 10 secondi. 141 00:10:39,870 --> 00:10:42,760 5...4...3... 142 00:10:42,760 --> 00:10:45,710 2...1. Tempo scaduto. 143 00:10:45,710 --> 00:10:47,810 Wow, ci sei andato vicino. 144 00:10:47,810 --> 00:10:49,640 Lo so, vero? Ho quasi perso! 145 00:10:49,640 --> 00:10:52,090 Okay. Allora assaggio. 146 00:10:52,090 --> 00:10:54,040 Partiamo da qui. 147 00:11:02,420 --> 00:11:05,840 Visto che l'ha fatto saltare e l'ha sistemato poco prima che assaggiassi, è delizioso. 148 00:11:05,840 --> 00:11:08,480 Ha tenuto in considerazione la persona che stava per gustarlo. 149 00:11:08,480 --> 00:11:09,830 Bene. 150 00:11:09,830 --> 00:11:14,030 La prossima è la pasta di Gong Gi Tae. 151 00:11:29,490 --> 00:11:31,630 È buona? 152 00:11:34,500 --> 00:11:37,090 Hey, tu... 153 00:11:37,090 --> 00:11:39,590 - Non hai troppi pregiudizi per giudicare? - Ma certo. 154 00:11:39,590 --> 00:11:41,910 Vince Han Yeo Reum. 155 00:11:43,310 --> 00:11:44,880 Posso dirti il mio desiderio ora, vero? 156 00:11:44,880 --> 00:11:47,780 Aspetta! Facciamo che si arriva a tre. 157 00:11:47,780 --> 00:11:52,010 Non un gioco che può giudicare Joo Jang Mi, ma da uomo a uomo! 158 00:11:53,020 --> 00:11:54,800 Facciamolo seriamente! 159 00:12:07,800 --> 00:12:09,410 Muk! (gioco coreano 'Muk, Ji, Bba') ♬ Allunga le tue dita in avanti ♬ 160 00:12:09,410 --> 00:12:10,800 Muk! ♬ Allunga le tue dita in avanti ♬ 161 00:12:12,260 --> 00:12:14,330 Ji. ♬ Allunga le tue dita in avanti ♬ 162 00:12:19,320 --> 00:12:21,290 Sasso, carta, forbici! 163 00:12:21,290 --> 00:12:22,650 Muk! ♬ Stendi il tuo piccolo pugno con forza ♬ 164 00:12:25,520 --> 00:12:27,740 Ji! ♬ Stendi il tuo piccolo pugno con forza ♬ 165 00:12:27,740 --> 00:12:30,280 Ji! ♬ Come se stessi facendo un pugno stretto attorno al cuore ♬ 166 00:12:30,280 --> 00:12:31,700 Bba! ♬ Come se stessi facendo un pugno stretto attorno al cuore ♬ 167 00:12:34,810 --> 00:12:37,110 - Ji! - Muk! ♬ Sasso, carta, forbici, ♬ 168 00:12:37,110 --> 00:12:38,840 - Muk! - Ah... ♬ Sasso, carta, forbici ♬ 169 00:12:40,040 --> 00:12:41,700 Hyung, stai bene? Vuoi un bicchiere d'acqua? 170 00:12:41,700 --> 00:12:43,480 Puoi berlo tu. 171 00:12:43,480 --> 00:12:46,090 Sasso, carta, forbici! 172 00:12:54,580 --> 00:12:58,780 Bevi, bevi! Trangugialo! 173 00:13:00,450 --> 00:13:03,850 Avrà bisogno di andare al pronto soccorso se continui. Io sono la rosa nera. (ragazza che beve al posto del perdente) 174 00:13:03,850 --> 00:13:05,760 Joo Jang Mi. Joo Jang Mi. 175 00:13:09,050 --> 00:13:10,760 Perché lo tracanni tu?! 176 00:13:10,760 --> 00:13:14,160 Tu sei Joo Jang Mi. Perché sei nera Joo Jang Mi? (rosa in coreano) 177 00:13:14,160 --> 00:13:15,760 Sei proprio ubriaco. 178 00:13:15,760 --> 00:13:18,410 - Ora dirò il mio desiderio. - Di nuovo! 179 00:13:18,410 --> 00:13:24,390 Tre vittorie su cinque partite! 180 00:13:24,390 --> 00:13:27,030 Tre vittorie su cinque! 181 00:13:28,910 --> 00:13:30,690 Questo è davvero l'ultimo turno. 182 00:13:30,690 --> 00:13:32,240 Non sarò più indulgente con te. 183 00:13:32,240 --> 00:13:34,980 A prescindere da ciò che accade, devi accettare il risultato. 184 00:13:34,980 --> 00:13:39,550 Ma certo. La macchina ci dirà esattamente chi è il vincitore e chi è il perdente. 185 00:14:07,680 --> 00:14:08,390 - ♬ Non mi piace (suona come far male). ♬ - Ehi! 186 00:14:08,390 --> 00:14:09,790 Perché hai spento mentre stavo cantando? 187 00:14:09,790 --> 00:14:12,110 Ci sono canzoni che danno voti migliori al Karaoke di quella. 188 00:14:50,650 --> 00:14:52,620 Era da un po' che non mi divertivo così, grazie a te. 189 00:14:52,620 --> 00:14:56,960 Grazie a te, ho ottenuto il voto più vergognoso al karaoke che abbia mai avuto. 190 00:14:56,960 --> 00:14:59,170 Che razza di voto è uno zero, eh? Uno zero. 191 00:14:59,170 --> 00:15:02,030 Questo è un limite delle tue capacità nel cantare. 192 00:15:02,030 --> 00:15:05,970 Come puoi non vincere un singolo turno? È proprio imbarazzante, davvero. 193 00:15:09,330 --> 00:15:10,550 Ecco a te. 194 00:15:15,530 --> 00:15:17,480 Qua! 195 00:15:17,480 --> 00:15:19,320 Alla salute! 196 00:15:25,200 --> 00:15:27,330 Posso dire il mio desiderio adesso, vero? 197 00:15:27,330 --> 00:15:29,000 Qual è il tuo desiderio? 198 00:15:29,000 --> 00:15:32,630 Prestami dei soldi. Ho bisogno di 5 milioni di won (circa € 5000) 199 00:15:32,630 --> 00:15:36,720 Cinque milioni di won?! Come pensi di usarli? 200 00:15:38,440 --> 00:15:40,360 Ho bisogno di trovare una casa. 201 00:15:44,690 --> 00:15:45,750 Gli hai lanciato qualche segnale (per andarsene)? 202 00:15:45,750 --> 00:15:48,270 Ehi, sono io quello che vive stando attento ai segnali, qui intorno. 203 00:15:48,270 --> 00:15:51,420 In realtà mi diverto a vivere con Gi Tae hyung. 204 00:15:51,420 --> 00:15:55,520 Ma noi tre non possiamo continuare ad andare in giro insieme per sempre. 205 00:15:57,620 --> 00:15:59,300 Che stai dicendo? 206 00:15:59,300 --> 00:16:02,540 Ho iniziato a vivere qui alla condizione di aiutare Hyung. 207 00:16:02,540 --> 00:16:07,030 Devo lasciare questa casa, così che anche voi possiate essere liberi. 208 00:16:07,030 --> 00:16:09,110 Yeo Reum. 209 00:16:17,020 --> 00:16:19,620 Nam Hyeon Hee 210 00:16:26,770 --> 00:16:30,910 Sono stato colto da un'emozione passeggera. 211 00:16:30,910 --> 00:16:35,510 Quindi hai intenzione di scappare di nuovo? Come hai fatto da Jang Mi? 212 00:16:36,320 --> 00:16:38,140 Non dovrei vero? 213 00:16:40,830 --> 00:16:43,820 D'accordo, ho intenzione di farlo! Stavo per farlo. 214 00:16:43,820 --> 00:16:46,280 Ho solo bisogno di pensarci ancora un po'. 215 00:16:47,830 --> 00:16:49,740 Ecco l'insalata che hai ordinato. 216 00:16:50,580 --> 00:16:53,510 - Grazie. - Lascia che versi del condimento. 217 00:16:57,500 --> 00:17:00,140 Quando hai intenzione di darmi i 5 milioni? 218 00:17:00,140 --> 00:17:02,190 Cinque milioni? Che cinque milioni? 219 00:17:02,190 --> 00:17:05,240 Ha promesso di aiutarmi a diventare indipendente. 220 00:17:05,240 --> 00:17:06,890 - Indipendente?! - Ehi. 221 00:17:06,890 --> 00:17:11,330 Come posso fidarmi di te con una tale somma di denaro? Smettila di dire cavolate e vattene finché puoi, con le tue capacità. 222 00:17:11,330 --> 00:17:14,570 Ha ragione, che intendi dire con l'andartene? Come farai a vivere da solo? 223 00:17:14,570 --> 00:17:16,820 A Gi Tae hyung piace stare da solo. 224 00:17:16,820 --> 00:17:19,080 Non ti mette a disagio vivere con me? 225 00:17:19,080 --> 00:17:22,040 Beh, è un po' fastidioso, ma cercherò di essere paziente per un po'. 226 00:17:22,040 --> 00:17:25,540 Devi mantenere la promessa che hai fatto, da uomo a uomo. 227 00:17:26,540 --> 00:17:30,650 Ehi, Han Yeo Reum! Stai esagerando, come fai ad essere così con Gi Tae? 228 00:17:30,650 --> 00:17:33,910 Beh, non sto cercando di prenderli da lui, li sto chiedendo in prestito. Ed ho anche vinto la scommessa. 229 00:17:33,910 --> 00:17:38,290 No, non è ciò che intendo. Aish. 230 00:17:38,290 --> 00:17:40,540 Gi Tae ha sentimenti per te! 231 00:17:42,200 --> 00:17:49,320 Sottotitoli offerti per voi dal Marriage Not Dating Team @Viki.com 232 00:17:50,580 --> 00:17:52,870 Che razza di parole sono quelle? 233 00:17:52,870 --> 00:17:54,330 Eh? 234 00:17:56,940 --> 00:18:03,080 Non è vero? Ma perché continui a tenere a vivere con te Han Yeo Reum? Perfino scoraggiandolo dal trasferirsi? 235 00:18:03,080 --> 00:18:08,350 Perché se me ne vado, Jang Mi non andrà più neanche a casa sua. 236 00:18:14,300 --> 00:18:19,140 Si tratta di questo? Non di Han Yeo Reum, ma Joo Jang Mi? 237 00:18:19,140 --> 00:18:21,950 I tuoi sentimenti per Joo Jang Mi sono sinceri adesso? 238 00:18:55,780 --> 00:18:58,030 Sì, signora! Qual è il problema? 239 00:18:58,030 --> 00:19:01,610 Oh, sì. Devo parlarle di una cosa, 240 00:19:01,610 --> 00:19:04,550 riguardo Gi Tae e Jang Mi. 241 00:19:30,070 --> 00:19:31,120 Buongiorno. 242 00:19:31,120 --> 00:19:33,680 Benvenuta! 243 00:20:16,630 --> 00:20:18,360 Jang Mi... 244 00:20:20,380 --> 00:20:21,930 Perché sei qui? 245 00:20:21,930 --> 00:20:25,160 Hai la faccia di uno che ha visto un fantasma. 246 00:20:25,160 --> 00:20:28,100 Beh... 247 00:20:28,100 --> 00:20:31,190 Puoi prendere una tazza di tè con me? 248 00:20:31,190 --> 00:20:33,930 Mi spiace, ma prendere una pausa proprio ora... 249 00:20:33,930 --> 00:20:36,510 Allora facciamola qui visto che non è una chiacchierata lunga. 250 00:20:36,510 --> 00:20:39,030 Questo, se possibile, è anche peggio! 251 00:20:40,620 --> 00:20:43,070 Mi può mostrare questo per favore? 252 00:20:46,410 --> 00:20:48,310 Oddio! 253 00:20:49,480 --> 00:20:54,260 Ho sentito che hai avuto di nuovo bisogno del mio anello. 254 00:20:54,260 --> 00:20:57,390 Credo che la tua futura nuora non ne abbia la più pallida idea. 255 00:20:57,390 --> 00:20:59,840 Ho sentito che questa giovane donna sa tutto riguardo il nostro rapporto. 256 00:20:59,840 --> 00:21:02,780 Come può non aver capito che la proprietaria dell'anello sono io? 257 00:21:02,780 --> 00:21:04,600 Forse, non è poi così intelligente come sembra, vero? 258 00:21:04,600 --> 00:21:07,430 Hai il cuore concentrato sul matrimonio di tuo figlio, 259 00:21:07,430 --> 00:21:10,650 ma la futura nuora che finalmente incontri dopo aver attraversato tanti problemi 260 00:21:10,650 --> 00:21:14,230 si rivela una ragazza materialista che ha puntato il mio anello. 261 00:21:14,230 --> 00:21:16,040 Sono sicura che questo ti infastidisce non poco. 262 00:21:16,040 --> 00:21:18,180 - Hey - Mi spiace che 263 00:21:18,180 --> 00:21:21,530 io ho quello vero e tu hai solo quello finto. 264 00:21:21,530 --> 00:21:24,120 - Mi scusi cliente... - Dopo averti sottratto l'affetto di tuo marito, 265 00:21:24,120 --> 00:21:28,180 speravo che almeno tuo figlio ti sarebbe stato accanto e ti avrebbe protetto. 266 00:21:29,170 --> 00:21:32,110 Mi spiace, cliente, ma... 267 00:21:33,860 --> 00:21:36,270 - Può chiudere la bocca? - Cosa? 268 00:21:36,270 --> 00:21:37,710 - Joo Jang Mi. - E chi sei tu? 269 00:21:37,710 --> 00:21:42,420 Sono quell'inetta, stupida e superficiale materialista ragazza! 270 00:21:42,420 --> 00:21:45,490 Stai tranquilla. Tieni chiusa la bocca per favore. 271 00:21:45,490 --> 00:21:49,580 Chi crede di essere per parlare della vita della mia futura suocera? 272 00:21:49,580 --> 00:21:54,310 Per proteggere la famiglia che lei ha diviso e per occuparsi della famiglia a cui ha fatto del male... 273 00:21:54,310 --> 00:21:58,000 Ha almeno idea di come stia vivendo?! 274 00:22:02,510 --> 00:22:03,800 Unnie! 275 00:22:03,800 --> 00:22:05,630 Okay. 276 00:22:06,940 --> 00:22:09,380 Se vuoi l'anello te lo darò. 277 00:22:09,380 --> 00:22:12,610 Hai lavato la sua biancheria, i suoi piatti, 278 00:22:12,610 --> 00:22:16,420 e ti sei occupata di tutti i lavori fastidiosi. 279 00:22:16,420 --> 00:22:19,390 Credo che dovrei ringraziarti per questo con l'anello. 280 00:22:19,390 --> 00:22:21,350 Questa donna davvero, fino alla fine! 281 00:22:21,350 --> 00:22:23,280 Joo Jang Mi! 282 00:22:23,990 --> 00:22:25,550 Smettila ed andiamocene. 283 00:22:25,550 --> 00:22:30,480 È così pietoso. Sei orgogliosa della tua vita, ma 284 00:22:30,480 --> 00:22:33,260 di cosa hai paura che mi eviti sempre? 285 00:22:33,260 --> 00:22:36,570 Ti evita perché sei sporca, e teme che tu possa schizzarla con l'acqua di fogna! 286 00:22:36,570 --> 00:22:38,510 Cosa? 287 00:22:40,130 --> 00:22:42,480 Unni, stai bene? 288 00:22:44,100 --> 00:22:48,280 Come hai osato schiaffeggiarla? 289 00:22:49,670 --> 00:22:52,120 Lei è mia nuora! 290 00:22:57,110 --> 00:22:59,320 Suocera! 291 00:23:01,080 --> 00:23:02,510 Questa è mia suocera! 292 00:23:10,310 --> 00:23:13,470 Suocera. Suocera. Ehi! 293 00:23:16,870 --> 00:23:19,710 - Non lo fare, non lo fare. - Suocera. Suocera! 294 00:23:19,710 --> 00:23:23,410 Suocera, non lo puoi fare qui! 295 00:23:23,410 --> 00:23:25,980 Mamma! AH! 296 00:23:41,800 --> 00:23:50,260 Timing e sottotitoli a cura del Forget Dating, Give Me The Ring! Team 297 00:23:54,460 --> 00:23:57,270 Stai bene? 298 00:24:02,080 --> 00:24:04,750 Mi spiace. 299 00:24:04,750 --> 00:24:07,470 Avrei dovuto trattenermi. 300 00:24:07,470 --> 00:24:10,740 Mi sono arrabbiata così tanto... 301 00:24:17,580 --> 00:24:19,510 Suocera! 302 00:24:23,510 --> 00:24:26,970 Devi esser rimasta davvero scioccata... 303 00:24:51,680 --> 00:24:54,620 Davvero non mi piaci. 304 00:24:54,620 --> 00:24:56,860 Odio davvero le persone come te. 305 00:24:56,860 --> 00:25:00,410 Sei il tipo che odio di più in questo mondo. 306 00:25:00,410 --> 00:25:02,000 Uh? 307 00:25:02,770 --> 00:25:05,640 Questa era la pura verità. 308 00:25:06,850 --> 00:25:08,420 Ah, sì. 309 00:25:08,420 --> 00:25:11,130 Non volevo sporcarmi le mani e la bocca 310 00:25:11,130 --> 00:25:13,590 solo per allontanare da te mio figlio. 311 00:25:13,590 --> 00:25:18,590 Alla fine, a causa tua, le mie mani e la mia bocca si sono sporcate. 312 00:25:18,590 --> 00:25:21,050 Sì, lo so. 313 00:25:21,050 --> 00:25:23,500 Cancelliamo la prenotazione per la sala 314 00:25:23,500 --> 00:25:25,970 e ritiriamo i piani per i regali di nozze. 315 00:25:25,970 --> 00:25:28,120 Restituiamo anche i lettini di fango. 316 00:25:28,990 --> 00:25:31,560 Ok, dovremmo fare così. 317 00:25:32,570 --> 00:25:35,300 Proviamo a ripartire dall'inizio. 318 00:25:35,300 --> 00:25:37,230 Sì. 319 00:25:38,170 --> 00:25:41,800 - Cosa? - Stavo pensando di tornare all'inizio 320 00:25:42,610 --> 00:25:44,540 e di accoglierti ancora una volta. 321 00:25:44,540 --> 00:25:46,450 Cosa?! 322 00:25:48,250 --> 00:25:50,440 Perché... la sottoscritta? 323 00:25:50,440 --> 00:25:54,760 Non esserne troppo felice. Sto solo dicendo che ti darò una possibilità. 324 00:25:54,760 --> 00:25:56,940 Ma non dovrebbe fare così... 325 00:25:56,940 --> 00:25:59,230 Se non ci riuscirò nemmeno dopo averci provato seriamente, 326 00:25:59,230 --> 00:26:03,600 allora penserò a strapparti i capelli o qualcosa di simile. 327 00:26:03,600 --> 00:26:08,470 Non credo che sporcarmi le mani o la bocca di tanto in tanto sia così male, alla fine. 328 00:26:22,150 --> 00:26:26,470 Per qualche ragione il mio cuore ha palpitato un po'. 329 00:26:26,470 --> 00:26:29,150 Suo... cera. 330 00:26:29,150 --> 00:26:33,860 La suocera è stata sincera con me. 331 00:26:46,150 --> 00:26:51,900 Quindi stai dicendo che lei non vuole più cancellare il matrimonio? 332 00:26:51,900 --> 00:26:53,100 Sì. 333 00:26:53,100 --> 00:26:56,000 Dal nulla, ha detto che non vuole accettare la dote ed i regali di nozze. 334 00:26:56,000 --> 00:26:58,650 Intende dire che abbiamo bisogno solo di Jang Mi, 335 00:26:58,650 --> 00:27:00,920 e che questo per noi è già abbastanza. 336 00:27:03,100 --> 00:27:07,480 Perché dice che vuole riorganizzare il luogo del matrimonio? 337 00:27:09,000 --> 00:27:13,450 Mia madre ha finalmente realizzato cos'è meglio per me. 338 00:27:13,450 --> 00:27:17,930 Per quanto mi riguarda, io ho bisogno solo di Jang Mi. Quindi non dovete fare un prestito. 339 00:27:17,930 --> 00:27:21,230 Non è il caso di mettere in vendita il negozio. 340 00:27:21,230 --> 00:27:24,190 Questo è... Sono davvero grato, ma... 341 00:27:24,190 --> 00:27:26,430 Davvero, è così? 342 00:27:26,430 --> 00:27:30,930 Avrei dovuto dirlo fin dall'inizio. Mi spiace di avervi fatto preoccupare. 343 00:27:30,930 --> 00:27:33,460 Mi spiace davvero tanto. 344 00:27:33,460 --> 00:27:37,370 Tu veramente... sei cresciuto sotto degli ottimi genitori. 345 00:27:37,370 --> 00:27:40,410 Ah, credevo che mi sarei finalmente allontanata dal miserabile commercio di alcool... 346 00:27:40,410 --> 00:27:42,870 Beh, questo è un po' deludente. 347 00:27:42,870 --> 00:27:45,870 Ah, davvero! Vai e prepara da bere ed il cibo. 348 00:27:45,870 --> 00:27:49,570 Voglio bere qualcosa con il nostro genero Gong questa sera. 349 00:27:49,570 --> 00:27:52,210 - No, va bene. - A me non va bene così. 350 00:27:52,210 --> 00:27:55,660 Resta. Potrei anche essere incapace di darti una spettacolare dote ed i regali di nozze, 351 00:27:55,660 --> 00:27:58,560 ma voglio essere certa che tu beva tutto quello che vuoi! 352 00:28:03,210 --> 00:28:07,180 - Genero Gong, mangia tanto. - Ah, grazie. 353 00:28:07,180 --> 00:28:10,540 - Il mio stomaco sta per esplodere! - Devi mangiare! 354 00:28:15,200 --> 00:28:17,980 Non siete andati al negozio oggi? 355 00:28:20,600 --> 00:28:21,740 Cosa state facendo qui? 356 00:28:21,740 --> 00:28:23,600 Bentornata Jang Mi. 357 00:28:23,600 --> 00:28:25,940 - Sei qui? - Joo Jang Mi! 358 00:28:25,940 --> 00:28:29,300 Gon Gi Tae... Cosa succede con tutti questi drink?! 359 00:28:29,300 --> 00:28:31,840 - Tesoro, vieni qui e prendi questo. - Ok! 360 00:28:31,840 --> 00:28:36,520 Voi due parlate.Tornerò subito con altre cose. 361 00:28:36,520 --> 00:28:38,700 Cosa stai facendo? 362 00:28:38,700 --> 00:28:41,940 Non ho avuto scelta. 363 00:28:41,940 --> 00:28:46,530 Ci abbiamo messo così tanto impegno fino ad ora, non possiamo lasciar andare tutto in malora. 364 00:28:46,530 --> 00:28:49,470 Cosa hai detto loro per metterli così di buon umore? 365 00:28:49,470 --> 00:28:52,600 Quei due sono così carini! 366 00:28:52,600 --> 00:28:56,790 Ho solo detto... le solite cose. 367 00:28:56,790 --> 00:28:58,930 Che tutto ciò che devi portare alla nostra famiglia è te stessa. 368 00:28:58,930 --> 00:29:02,500 Wow... solo perché non costa niente dire queste cose, 369 00:29:02,500 --> 00:29:05,100 e visto che non è vero, sei stato così "generoso" con le tue parole! 370 00:29:05,100 --> 00:29:08,220 Geez, avresti dovuto metterlo nel piatto meglio. 371 00:29:08,220 --> 00:29:11,420 L'antipasto è pronto. 372 00:29:11,420 --> 00:29:16,160 Jang Mi è qui, e l'alcol è qui! Apriamo un'altra bottiglia. 373 00:29:16,160 --> 00:29:17,180 - Papà! - Perché? Cosa? 374 00:29:17,180 --> 00:29:20,910 Fermati... Questa persona deve operare domani mattina. 375 00:29:20,910 --> 00:29:22,950 Operare? 376 00:29:22,950 --> 00:29:26,020 - Non devo. - Sì, devi. 377 00:29:26,020 --> 00:29:28,800 - No, non devo. - No, non deve. 378 00:29:28,800 --> 00:29:32,990 Alzati. Ti chiamo un autista, quindi andiamo. Solo un minuto, solo un minuto. 379 00:29:32,990 --> 00:29:37,150 Invece di fare così, dormi qui stanotte. 380 00:29:37,150 --> 00:29:39,020 Posso davvero farlo? 381 00:29:39,020 --> 00:29:43,040 - Ma certo! - Allora scusate per il disturbo, ma rimarrò qui stanotte. 382 00:29:43,040 --> 00:29:47,040 Nessun problema! Mettiti comodo, come se fossi a casa tua. 383 00:29:47,040 --> 00:29:49,520 Sì sì. Ti troverò dei vestiti comodi. 384 00:29:49,520 --> 00:29:52,630 Penso che ti andranno. Aspetta solo un secondo. 385 00:29:52,630 --> 00:29:54,170 - Muoviti. Muoviti! - Aigoo. 386 00:29:54,170 --> 00:29:56,210 Genero Gong, qui. 387 00:29:56,210 --> 00:29:58,900 Di' "ah" finché è ancora caldo. 388 00:30:03,920 --> 00:30:05,980 La mamma... 389 00:30:07,680 --> 00:30:11,630 Mia madre continua ad essere diffidente... 390 00:30:12,640 --> 00:30:17,380 È anche per via del fatto che è una situazione in cui la fiducia si è persa... 391 00:30:24,720 --> 00:30:26,140 Per caso... 392 00:30:28,160 --> 00:30:34,790 Non c'è proprio la possibilità che non sia mio figlio... 393 00:30:37,290 --> 00:30:42,280 No, no, non sono io, è la Mamma! Ti credo ma la mamma è solo... 394 00:30:49,490 --> 00:30:53,440 È sempre mia madre. Non posso buttarla via, giusto? 395 00:30:54,220 --> 00:30:56,240 Ti aspetti che io butti via tutto... 396 00:30:57,050 --> 00:31:02,310 e venga da te in mutande? Non è così, giusto? 397 00:31:05,750 --> 00:31:10,530 Sono gelosa che tu non riesca a buttar via facilmente la tua famiglia. 398 00:31:12,860 --> 00:31:14,830 Devi esser felice. 399 00:31:22,200 --> 00:31:24,880 Vieni in ospedale con me. 400 00:31:25,540 --> 00:31:27,040 Eh? 401 00:31:27,690 --> 00:31:31,570 Se tu non riesci a buttarla via, dovrei farlo io. 402 00:31:35,450 --> 00:31:42,770 Sincronizzazione e Sottotitoli offerti a voi dal Forget Dating, Give Me The Ring! Team 403 00:31:47,010 --> 00:31:49,300 Fai in modo di stenderlo bene e piatto. 404 00:31:56,040 --> 00:31:57,620 Vieni qui! 405 00:32:02,360 --> 00:32:05,130 Vieni qui, vieni! Va tutto bene. 406 00:32:09,780 --> 00:32:13,070 Guardati. Non c'è molta differenza di stazza tra me e te. 407 00:32:13,070 --> 00:32:15,050 Perfetto. Siediti, siediti. 408 00:32:15,050 --> 00:32:20,300 È la prima volta che trovo che un uomo che indossi quei vestiti sia sensuale. 409 00:32:23,070 --> 00:32:26,060 Se hai bisogno di altro fammi sapere. Desideri qualche snack notturno? 410 00:32:26,060 --> 00:32:30,760 Basta con queste sciocchezze, e lascia i ragazzi dormire. Andiamo dentro. 411 00:32:30,760 --> 00:32:33,850 - No, non è quello. Intendo lasciamo che lo facciano, ma... - Basta con queste sciocchezze, così possono dormire. Vieni ora. 412 00:32:33,850 --> 00:32:36,300 - Genero Gong! - Vieni ora, vieni! Ah, per favore! 413 00:32:36,300 --> 00:32:40,170 Sei assonnato ora? Io non lo sono. 414 00:32:40,170 --> 00:32:43,350 Che problemi hai? Voi ragazzi, andate a dormire, anche io andrò. 415 00:32:43,350 --> 00:32:44,480 Riposate bene. 416 00:32:44,480 --> 00:32:45,860 Sì, sì. 417 00:32:45,860 --> 00:32:47,340 Che problemi hai? Perché? 418 00:32:47,340 --> 00:32:51,610 Questa persona è abbastanza ubriaca. Dobbiamo andare nella nostra stanza. 419 00:32:51,610 --> 00:32:54,200 Ah, giusto. Dobbiamo andare nella nostra stanza. 420 00:32:55,710 --> 00:32:57,990 - Buona notte. - Buona notte. 421 00:32:57,990 --> 00:33:00,280 - Buona Notte. - Genero Gong! 422 00:33:11,560 --> 00:33:13,650 Dormo ora. 423 00:33:17,220 --> 00:33:19,630 È una casa vecchia... 424 00:33:19,630 --> 00:33:22,890 perciò gli scarafaggi vagano di notte. 425 00:33:28,070 --> 00:33:29,060 Cosa? 426 00:33:30,140 --> 00:33:31,260 Scarafaggi? 427 00:33:31,260 --> 00:33:32,980 Dormi bene. 428 00:33:54,550 --> 00:33:58,150 Dopo tanto tempo siamo stesi insieme. 429 00:33:59,320 --> 00:34:02,950 Non possiamo mostrare al genero Gong che usiamo camere separate. 430 00:34:06,520 --> 00:34:08,920 Smettila di resistere! 431 00:34:09,720 --> 00:34:13,120 Svegliati! Stai lontano da me. 432 00:34:13,880 --> 00:34:15,480 Sopporta. 433 00:34:18,590 --> 00:34:20,350 Fa caldo! 434 00:35:54,970 --> 00:35:57,500 Che diavolo...?! 435 00:35:57,500 --> 00:35:58,930 È venuto fuori, uno scarafaggio! 436 00:35:58,930 --> 00:36:00,820 Per questo sei corso via? 437 00:36:00,820 --> 00:36:03,400 Lasciami stare qui un momento. Finché gli scarafaggi vanno via. 438 00:36:03,400 --> 00:36:08,580 Adesso tu davvero...perché fai così? Quand'era che avevi fatto storie perché volevi stare da solo? 439 00:36:16,910 --> 00:36:19,680 Perché è così sciatto? 440 00:36:20,400 --> 00:36:22,550 Butta un po' di roba. 441 00:36:23,220 --> 00:36:27,470 Seriamente, l'inizio è buttare un po' di roba. 442 00:36:27,470 --> 00:36:29,630 Devo liberarmi di te per prima cosa! 443 00:36:29,630 --> 00:36:31,120 Vai fuori. 444 00:36:35,430 --> 00:36:37,420 Sei davvero brutta. 445 00:36:37,420 --> 00:36:39,530 Vai fuori! 446 00:36:41,800 --> 00:36:44,270 Sei proprio fredda. 447 00:37:01,120 --> 00:37:04,310 I tuo gusti musicali sono infantili. 448 00:37:10,850 --> 00:37:13,810 Dove ti stai sedendo? Non mi hai nemmeno lasciato toccare le tue cose. 449 00:37:13,810 --> 00:37:18,310 Perché invece di dormire gironzolavi davanti alla porta? 450 00:37:23,450 --> 00:37:27,950 Non sono abituata a questo tipo di emozioni. 451 00:37:27,950 --> 00:37:31,650 Pensi che riuscirai a dormire quando fuori c'è un figo come me? 452 00:37:31,650 --> 00:37:33,940 Non è quello. 453 00:37:35,720 --> 00:37:40,940 Di solito dormo da sola. 454 00:37:46,580 --> 00:37:51,220 Visto che i miei genitori vanno a lavoro la sera e passano la notte intera a lavorare, 455 00:37:51,220 --> 00:37:56,910 e visto che tornato la mattina presto e dormono, quando apro gli occhi al mattino sono sola. 456 00:37:56,910 --> 00:38:02,820 Inoltre, i miei genitori erano una coppia di zombie che non si parlava nemmeno. 457 00:38:02,820 --> 00:38:06,740 Anche se vivevamo insieme, mi sembrava di vivere da sola. 458 00:38:07,610 --> 00:38:10,260 Da quel che ricordo, questa è la prima volta. 459 00:38:11,130 --> 00:38:16,480 La sensazione di una famiglia che si addormenta insieme in un unica casa. 460 00:38:18,560 --> 00:38:23,530 Qualsiasi sia il motivo di questa situazione, è tutto grazie a te. 461 00:38:24,390 --> 00:38:25,930 Grazie. 462 00:38:31,600 --> 00:38:33,570 Ora vai. 463 00:38:40,190 --> 00:38:46,350 Andrò dopo aver ascoltato una canzone. Quando finisce, me ne andrò. 464 00:38:47,600 --> 00:38:49,190 Solo una? 465 00:39:18,090 --> 00:39:20,000 Come ti permetti! 466 00:39:59,720 --> 00:40:03,160 Gong Gi Tae...Gong Gi Tae... 467 00:40:05,380 --> 00:40:07,610 Esci e vai a dormire. 468 00:40:07,610 --> 00:40:09,810 Gong Gi Tae! 469 00:40:09,810 --> 00:40:12,740 Ho detto di andartene a dormire! 470 00:40:14,730 --> 00:40:16,360 ♬ Prova a immaginare ♬ 471 00:40:19,400 --> 00:40:22,720 ♬ So che lo desideri. ♬ 472 00:40:22,720 --> 00:40:28,010 ♬ Il modo in cui parli,  sempre misteriosamente rimane nelle mie orecchie. ♬ 473 00:40:30,110 --> 00:40:32,080 Sai... ♬ Il mio viso arrossisce (ed il mio cuore palpita) ♬ 474 00:40:33,010 --> 00:40:38,720 Sai cos'è successo al negozio oggi? 475 00:40:38,720 --> 00:40:43,250 La suocera ha detto, "Mia nuora..." 476 00:40:43,250 --> 00:40:45,850 È così che mi ha chiamata. 477 00:40:47,730 --> 00:40:49,730 Ma... 478 00:40:50,540 --> 00:40:54,770 stranamente, il mio cuore batteva più veloce. 479 00:40:54,770 --> 00:41:00,160 ♬ Tu lo sai, ma fai finta di non sapere, io mi sono innamorato. ♬ 480 00:41:00,160 --> 00:41:02,840 ♬ Vuoi prendere la metropolitana ♬ 481 00:41:02,840 --> 00:41:06,770 ♬o camminare sotto la pioggia  ♬ 482 00:41:06,770 --> 00:41:13,740 ♬ Tra le nuvole, come se fosse scivoloso e morbido.♬ 483 00:41:13,740 --> 00:41:18,250 ♬ Camminando su questa strada. ♬ 484 00:41:24,950 --> 00:41:32,330 Timing e Sottotitoli offerti a Voi dal Forget Dating, Give Me The Ring! 485 00:41:35,970 --> 00:41:37,730 Cosa posso fare? 486 00:41:39,540 --> 00:41:42,170 Penso che tu mi piaccia... 487 00:43:11,150 --> 00:43:12,550 Papà! 488 00:43:12,550 --> 00:43:15,250 Suocero... 489 00:43:16,480 --> 00:43:20,120 Questo vecchio. Ti avevo detto di lasciarli da soli! 490 00:43:20,120 --> 00:43:22,310 Hanno detto che questi due non possono farne a meno. 491 00:43:22,310 --> 00:43:25,310 Hanno detto che son stati attirati l'un l'altro come calamite dal fato. 492 00:43:25,310 --> 00:43:26,960 Dal destino. 493 00:43:26,960 --> 00:43:28,040 - Davvero? - Dormite. 494 00:43:28,040 --> 00:43:29,730 Dormite ancora. Dormite. 495 00:43:29,730 --> 00:43:33,290 - Ma... - Non è successo nulla. 496 00:43:42,370 --> 00:43:45,160 Questo stufato è davvero buono. 497 00:43:45,160 --> 00:43:46,440 È delizioso. 498 00:43:46,440 --> 00:43:49,340 Genero, mangia. 499 00:43:51,070 --> 00:43:53,100 Mangia tutto. Mangia tutto. 500 00:43:57,770 --> 00:43:59,530 Ah! 501 00:43:59,530 --> 00:44:01,420 Mangia. 502 00:44:02,680 --> 00:44:06,450 Mangi con gusto. Dammene un po'. Sei davvero brava a cucinare. 503 00:44:06,450 --> 00:44:08,440 È delizioso. 504 00:44:24,920 --> 00:44:26,950 Perché? Dovresti mangiare di più. 505 00:44:26,950 --> 00:44:30,580 Perché fate qualcosa che non avete mai fatto? Quando mai abbiamo fatto colazione tutti insieme? 506 00:44:30,580 --> 00:44:34,460 Ehi, dai. 507 00:44:34,460 --> 00:44:38,300 Quella dannata ragazza. Mangia, mangia, mangia. 508 00:44:48,210 --> 00:44:49,960 Li farò io. 509 00:44:49,960 --> 00:44:51,440 Perché? Non fare così... 510 00:44:51,440 --> 00:44:54,250 Li dia a me. 511 00:44:58,450 --> 00:45:00,690 Devo almeno ripagarvi per il pasto. 512 00:45:13,090 --> 00:45:17,180 Hai fatto la proposta di matrimonio a Jang Mi? 513 00:45:19,480 --> 00:45:20,740 Proposta? 514 00:45:20,740 --> 00:45:22,970 Ora che avete ricominciato da zero, 515 00:45:22,970 --> 00:45:25,990 la proposta è alla base del matrimonio, no? 516 00:45:25,990 --> 00:45:31,670 Non hai intenzione di fare una bella proposta a Jang Mi? 517 00:45:33,490 --> 00:45:36,610 Jang Mi, quella ragazza. In un angolo del suo cuore, 518 00:45:36,610 --> 00:45:39,500 penso che sia insicura riguardo il matrimonio. 519 00:45:39,500 --> 00:45:43,550 Manterrò il segreto con Jang Mi, quindi puoi farle una sorpresa. 520 00:45:43,550 --> 00:45:46,200 Lasciala a bocca aperta, ok? 521 00:45:48,710 --> 00:45:50,790 Provaci. 522 00:45:50,790 --> 00:45:52,660 Oh, sì, beh... 523 00:45:53,400 --> 00:45:55,050 Sì. 524 00:45:57,950 --> 00:45:59,470 -Tesoro. - Bentornato a casa. 525 00:45:59,470 --> 00:46:03,860 È vero ciò che hai detto al negozio? 526 00:46:03,860 --> 00:46:07,840 Ti hanno già detto tutto, quindi perché sei venuto qui per avere una conferma? 527 00:46:09,480 --> 00:46:13,330 Davvero le hai tirato i capelli? 528 00:46:25,150 --> 00:46:28,150 - Capelli? - I capelli di chi? 529 00:46:28,150 --> 00:46:30,780 Mi chiedo di chi stia parlando? A chi pensi che si stia riferendo? 530 00:46:30,780 --> 00:46:33,810 Quella donna? È stata la cognata? Al negozio? 531 00:46:33,810 --> 00:46:37,330 Jang Mi deve averla spinta. 532 00:46:42,460 --> 00:46:46,120 È successo davanti agli occhi di così tante persone.... 533 00:46:46,120 --> 00:46:48,990 Non sai quanto chiacchierano le donne? 534 00:46:48,990 --> 00:46:51,580 Non è da te. Perché hai fatto una cosa del genere? 535 00:46:51,580 --> 00:46:55,260 Ho sentito che quella ragazzina, Jang Mi, era lì. 536 00:46:55,260 --> 00:47:00,070 Sapevo che sarebbe successa una cosa del genere. Ti ho detto che era come una bomba ad orologeria. 537 00:47:00,070 --> 00:47:01,930 Avrei dovuto allontanarla da Gong Gi Tae. 538 00:47:01,930 --> 00:47:04,430 Ora che sei di fretta, viene fuori la verità. 539 00:47:04,430 --> 00:47:07,310 Cosa posso fare? Oramai è troppo tardi. 540 00:47:07,310 --> 00:47:10,110 Ho intenzione di accettarla ufficialmente. 541 00:47:10,110 --> 00:47:11,540 Tesoro... 542 00:47:11,540 --> 00:47:14,480 Quella ragazza si prenderà cura di Gi Tae. 543 00:47:14,480 --> 00:47:20,440 Al contrario di te, non terrà il piede in due scarpe. 544 00:47:30,480 --> 00:47:34,230 - Hai già fatto i bagagli? - Ho anche fatto le pulizie. 545 00:47:42,150 --> 00:47:46,610 - Non devi ridarmeli. - Anche se sarò costretto a fare due o tre lavori, te li ridarò entro un anno. 546 00:47:46,610 --> 00:47:50,640 Dal momento che hai vinto la scommessa, prendili e basta. 547 00:47:50,640 --> 00:47:53,160 La vera scommessa inizia ora. 548 00:47:53,160 --> 00:47:58,420 D'ora in poi, ho intenzione di fare sul serio, quindi anche tu dovrai impegnarti. 549 00:47:58,420 --> 00:48:02,190 Se i tuoi sentimenti sono diventati reali. 550 00:48:15,670 --> 00:48:19,400 Genero Gong, come procedono i preparativi per la proposta? 551 00:48:19,400 --> 00:48:24,120 Farai sentire la nostra Jang Mi come la protagonista di un drama, vero? 552 00:48:25,410 --> 00:48:27,770 Sì, ho capito. 553 00:48:46,010 --> 00:48:49,840 Scatta una foto e mandamela. Va bene? 554 00:48:59,430 --> 00:49:03,540 Ho detto che dovremmo uscire insieme. Perché non mi rispondi? 555 00:49:03,540 --> 00:49:05,410 Bene. 556 00:49:06,820 --> 00:49:09,160 Ora, anche se mi scaccerai, 557 00:49:09,800 --> 00:49:12,380 non andrò da nessuna parte. 558 00:49:17,820 --> 00:49:20,530 È così infantile. Vuole che faccia una cosa del genere? 559 00:49:24,380 --> 00:49:27,150 L'amore solitamente è infantile. 560 00:49:31,760 --> 00:49:33,660 Da quando? 561 00:49:33,660 --> 00:49:36,170 Già da un po'. 562 00:49:36,170 --> 00:49:38,730 Dal momento che era preoccupato... 563 00:49:40,020 --> 00:49:41,920 Mi dispiace. 564 00:49:41,920 --> 00:49:45,150 Se pensa di doverlo fare, lo faccia in fretta, senza pensarci su troppo. 565 00:49:45,150 --> 00:49:47,200 Mentre è occupato a pensarci, qualcuno potrebbe portargliela via. 566 00:49:47,200 --> 00:49:51,970 Faccia come me. Se desidero cambiare qualcosa, agisco di conseguenza. 567 00:49:51,970 --> 00:49:54,070 Non mi interessa di ciò che pensano le altre persone. 568 00:49:54,070 --> 00:49:56,340 Sì... 569 00:49:58,230 --> 00:50:01,800 Tuttavia, fare qualcosa di sconvolgente è un po'... 570 00:50:01,800 --> 00:50:06,610 Anche se fa una sola iniezione, bisogna controllare la qualità prima di farla. 571 00:50:06,610 --> 00:50:11,130 Sono venuta qui ben sapendo che questa clinica utilizza prodotti di qualità superiore. 572 00:50:12,150 --> 00:50:15,460 Sì. Sì, certo. 573 00:50:15,460 --> 00:50:18,200 Mi permette di dare un'occhiata al suo viso? 574 00:50:30,000 --> 00:50:32,240 Ti amo. 575 00:51:10,220 --> 00:51:13,110 Se diventerà realtà, 576 00:51:32,840 --> 00:51:36,720 Cos'hai intenzione di dirmi con quell'espressione tanto seria? 577 00:51:44,560 --> 00:51:54,130 ♬ Non posso stare senza te neanche per un giorno. Non so, non so dove sei andata, ma non riesco a vederti.♬ 578 00:51:54,130 --> 00:52:04,020 ♬ Non riesco a vederti, ti sto cercando baby,♬ 579 00:52:04,020 --> 00:52:13,800 ♬ per quanto io ti chiami, non c'è nessuna risposta. Il domani, senza di te, non ha senso.♬ 580 00:52:13,800 --> 00:52:21,870 ♬ Mi manchi. Prima che impazzisca afferra la mia mano.♬ 581 00:52:21,870 --> 00:52:33,170 ♬ La tua voce chiama nelle mie orecchie. La tua presenza è indimenticabile.♬ 582 00:52:33,170 --> 00:52:41,390 ♬ Cercando la forza per riuscire a ritrovarti, ti chiamo.♬ 583 00:52:46,390 --> 00:52:52,870 ♬ Pronuncia il mio nome♬ 584 00:52:52,870 --> 00:53:00,940 Nemo, ti amo. 585 00:53:00,940 --> 00:53:04,950 ♬ Pronuncia il mio nome♬ 586 00:53:52,900 --> 00:53:54,760 Cosa vuoi dire con questo? 587 00:54:36,220 --> 00:54:38,040 Per caso... 588 00:54:45,160 --> 00:54:47,550 di averglielo dovuto dire. 589 00:55:08,610 --> 00:55:10,280 A casa tua? Perché? 590 00:55:10,280 --> 00:55:13,850 Beh, se ti dico di venire, fallo e basta. 591 00:55:13,850 --> 00:55:19,920 Va bene. In effetti, anche io ho qualcosa da dirti. 592 00:55:32,890 --> 00:55:38,280 ♬ La notte scorsa non sono riuscito a dormire per colpa delle farfalle nello stomaco♬ 593 00:55:38,280 --> 00:55:41,750 ♬ Perché mi sento così? Ho il volto in fiamme.♬ 594 00:55:41,750 --> 00:55:45,520 Ho aperto la porta, entra. 595 00:55:45,520 --> 00:55:50,090 ♬ Mi gira la testa, e mi sento elettrizzato♬ 596 00:55:50,090 --> 00:55:55,410 ♬Oggi il tuo volto mi sfarfalla davanti♬ 597 00:55:55,410 --> 00:56:04,310 ♬ Non ce la faccio più. Da domani vivremo felicemente insieme♬ 598 00:56:33,090 --> 00:56:34,700 Joo Jang Mi. 599 00:58:15,000 --> 00:58:17,960 Il problema è proprio questo. 600 00:58:20,560 --> 00:58:22,410 Io... 601 00:59:03,640 --> 00:59:10,760 Ho voluto confessarlo a te, per prima. Perché ho pensato che te lo dovevo. 602 00:59:10,760 --> 00:59:13,880 Hai fatto bene. 603 00:59:13,880 --> 00:59:14,870 Eh? 604 00:59:14,870 --> 00:59:25,580 ♬ Anche tu provi quello che provo io. Non posso averti, anche se pregassi senza sosta.♬ 605 00:59:25,580 --> 00:59:33,820 ♬ Anche sapendolo, continuo a cercarti come una stupida.♬ 606 01:00:19,220 --> 01:00:27,690 Sposiamoci. ♬ Dimmi che mi ami, se provi quello che provo io.♬ 607 01:00:27,690 --> 01:00:34,750 ♬ Nonostante io lo speri all'infinito, non posso averti,♬ 608 01:00:34,750 --> 01:00:43,520 ♬ Nonostante io lo sappia, continuo a cercarti come una stupida.♬ 609 01:00:43,520 --> 01:00:48,800 ♬ Se chiamo ansiosamente il tuo nome,♬ 610 01:00:48,800 --> 01:00:54,500 ♬ riuscirò nuovamente ad incontrare qualcuno come te?♬ 611 01:01:28,340 --> 01:01:33,440 Adesso è davvero la fine, quindi sta venendo a casa tua per incontrarti. 50677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.