All language subtitles for Marriage Not Dating 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:04,440 -`ღ´- ℳarriage, Not Dating -`ღ´- 2 00:00:08,500 --> 00:00:13,680 ♬ Quando ti vedo il mio cuore batte forte e le mie labbra si seccano 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,670 ♫ Non ho dormito questa notte a causa delle farfalle 4 00:00:17,670 --> 00:00:19,680 -`ღ´- Han Groo 5 00:00:19,680 --> 00:00:21,980 -`ღ´- Yeon Woo Jin 6 00:00:26,200 --> 00:00:26,450 -`ღ´- Jung Jin Woon 7 00:00:28,710 --> 00:00:31,510 -`ღ´- Han Sun Hwa 8 00:00:33,560 --> 00:00:35,990 -`ღ´- Heo Jeong Min 9 00:00:35,990 --> 00:00:38,330 -`ღ´- Yoon So Hee 10 00:00:40,860 --> 00:00:46,890 -`ღ´- ℳarriage, Not Dating -`ღ´- 11 00:00:54,330 --> 00:01:00,140 Tutto questo ha veramente un significato particolare per lei, suocera? 12 00:01:00,140 --> 00:01:01,030 Certo che ce l'ha. 13 00:01:01,030 --> 00:01:04,460 È davvero... prezioso? 14 00:01:04,460 --> 00:01:06,200 Sì. 15 00:01:06,950 --> 00:01:10,320 Quindi devi trattarlo preziosamente come merita. 16 00:01:19,090 --> 00:01:21,030 Joo Jang Mi! 17 00:01:38,130 --> 00:01:41,970 -`ღ´- Episodio 10 -`ღ´- Non deve mai esser scoperto fino alla fine. 18 00:01:53,670 --> 00:01:56,270 Capo, capo, svegliati! 19 00:01:56,270 --> 00:01:57,520 Sì, ti sto ascoltando, cara. 20 00:01:57,520 --> 00:01:59,150 Cosa stai ascoltando adesso, mi prendi in giro? 21 00:01:59,150 --> 00:02:01,280 Ti ho detto di alzarti, seriamente! 22 00:02:01,280 --> 00:02:03,510 Aiyoo, davvero! 23 00:02:08,480 --> 00:02:10,840 Non scherzare, aish! 24 00:02:13,590 --> 00:02:14,700 Sei incredibile! 25 00:02:14,700 --> 00:02:16,600 Tu mi uccidi. 26 00:02:21,800 --> 00:02:23,320 Cos'è questo?! 27 00:02:23,320 --> 00:02:25,980 - Ti sei rinfrescato? - Dove? 28 00:02:30,550 --> 00:02:32,800 Nn so che genere di situazione sia questa. 29 00:02:32,800 --> 00:02:35,910 Perché Hyeon Hee è andata da sola al tempio e perché devo incontrarla? 30 00:02:35,910 --> 00:02:37,600 Non hai sentito niente? 31 00:02:37,600 --> 00:02:39,080 Cosa? 32 00:02:39,080 --> 00:02:41,230 Ascolta te stesso. 33 00:02:43,180 --> 00:02:46,090 Sbrigati e vieni! 34 00:02:46,090 --> 00:02:49,420 Forse... 35 00:03:01,390 --> 00:03:03,870 Hey, andiamo insieme! 36 00:03:15,390 --> 00:03:16,970 Sono tornato. 37 00:03:18,140 --> 00:03:19,940 Cos'è successo al carro attrezzi? Non è ancora arrivato? 38 00:03:19,940 --> 00:03:23,310 Uh, Yeo Reum, cosa ne è di Lee Hoon Dong? 39 00:03:25,010 --> 00:03:28,310 Che cos'è questa assurdità nel bel mezzo della notte? 40 00:03:28,310 --> 00:03:30,620 Capo vieni sbrigati, andiamo! 41 00:03:30,620 --> 00:03:31,810 Hyeon Hee sta aspettando. 42 00:03:31,810 --> 00:03:33,910 Non posso andare più veloce. 43 00:04:22,250 --> 00:04:23,830 Hyeon Hee. 44 00:04:29,570 --> 00:04:31,240 Hey, hey. 45 00:04:45,940 --> 00:04:50,140 Hyeon Hee, con me... la cosa è che... 46 00:04:50,140 --> 00:04:53,020 Vattene. 47 00:04:53,020 --> 00:04:57,070 Va bene, se lo desideri veramente. 48 00:04:57,070 --> 00:04:59,990 È un dono per me. 49 00:05:01,850 --> 00:05:05,090 Cosa? questo è un regalo per qualcuno, 50 00:05:05,090 --> 00:05:07,830 per altri l'errore che non può essere annullato. 51 00:05:07,830 --> 00:05:12,070 Perché potrebbe essere una catastrofe per te, desideri fuggire via con tutta la tua forza. 52 00:05:12,070 --> 00:05:16,970 Pertanto " facciamo solo silenzio". 53 00:05:16,970 --> 00:05:21,850 "Un regalo dal cielo, cerchiamo di custodirlo preziosamente" 54 00:05:27,170 --> 00:05:29,020 Vai. 55 00:05:29,020 --> 00:05:30,800 Ti sto mandando io via. 56 00:05:30,800 --> 00:05:35,690 Farò in modo che tu non subisca alcun danno da questo. 57 00:05:43,660 --> 00:05:45,600 Hyeon Hee. 58 00:05:46,470 --> 00:05:48,920 Perché deve essere 59 00:05:48,920 --> 00:05:51,810 da un idiota come me? 60 00:05:53,540 --> 00:05:55,420 Oppa. 61 00:05:58,720 --> 00:06:00,720 Mi dispiace. 62 00:06:01,730 --> 00:06:06,790 Onestamente, io non sono sicura di quello che dovrei fare da sola. 63 00:06:06,790 --> 00:06:08,970 Ero così spaventata. 64 00:06:09,890 --> 00:06:11,700 Va bene. 65 00:06:12,580 --> 00:06:17,010 Ti proteggerò io. 66 00:06:46,030 --> 00:06:47,050 Hey, tu idiota! 67 00:06:47,050 --> 00:06:49,630 Oh, Mamma! Mamma! 68 00:06:49,630 --> 00:06:51,690 Cosa stai facendo?! 69 00:06:59,370 --> 00:07:01,290 State pensando a qualche altra cosa durante le ore lavorative? 70 00:07:01,290 --> 00:07:04,180 Siete libere di fare quello che volete durante il vostro tempo libero, 71 00:07:04,180 --> 00:07:06,420 ma quando siete a lavoro dovete concentrarvi solo sul lavoro. 72 00:07:06,420 --> 00:07:09,440 Davanti ai clienti non siamo degli individui, ma 73 00:07:09,440 --> 00:07:11,160 un volto che rappresenta il marchio. 74 00:07:11,160 --> 00:07:14,400 Non bisogna mai lasciare che le vostre emozioni personali vengano rivelate. 75 00:07:14,400 --> 00:07:15,610 Sì, Direttrice! 76 00:07:15,610 --> 00:07:17,860 Preparatevi ad aprire. 77 00:07:32,050 --> 00:07:34,080 Gong Gi Tae... 78 00:07:40,780 --> 00:07:43,170 Cerchiamo di non pensarci. 79 00:07:43,170 --> 00:07:44,370 Lascia perdere. 80 00:07:44,370 --> 00:07:46,370 Cosa? 81 00:07:46,370 --> 00:07:48,250 Huh? 82 00:07:48,250 --> 00:07:50,990 Sono solo un po' stanca. 83 00:07:50,990 --> 00:07:53,170 Ma stai bene? Cosa mi dici delle nausee mattutine? 84 00:07:53,170 --> 00:07:55,490 Non ne ho ancora. 85 00:07:55,490 --> 00:07:57,710 Non ti preoccupare, smetterò presto. 86 00:07:57,710 --> 00:08:00,840 Smettere? Se dovrò preparare il matrimonio, diventerebbe troppo stressante. 87 00:08:00,840 --> 00:08:03,110 Matrimonio? 88 00:08:03,110 --> 00:08:05,050 Siete già arrivati a parlare di questo punto? 89 00:08:05,050 --> 00:08:07,850 Dobbiamo prendercene cura rapidamente prima che venga fuori il pancione. 90 00:08:07,850 --> 00:08:10,790 Oppa ha detto che vuole parlare con sua madre. 91 00:08:14,870 --> 00:08:18,250 Questo non sarà così facile. 92 00:08:19,250 --> 00:08:22,510 Conosco un po' sua madre. 93 00:08:23,640 --> 00:08:25,350 Mamma. 94 00:08:25,350 --> 00:08:27,340 Questo non puoi farlo vista la mia età. 95 00:08:27,340 --> 00:08:30,640 Mamma. Mamma? 96 00:08:38,850 --> 00:08:40,800 Omo! 97 00:08:53,130 --> 00:08:58,560 Mamma, ho 33 anni, Mamma!! 98 00:09:18,830 --> 00:09:21,000 Benvenuta. 99 00:09:21,000 --> 00:09:22,620 Nam Hyeon Hee. 100 00:09:23,430 --> 00:09:24,820 Sei tu? 101 00:09:24,820 --> 00:09:26,520 Scusi? 102 00:09:31,750 --> 00:09:35,860 Chi abbiamo qui? È bello incontrarti qui, eh? 103 00:09:35,860 --> 00:09:39,450 - Madre... - Come osi chiamarmi Madre?! 104 00:09:40,490 --> 00:09:42,360 Cliente, qual è il problema? 105 00:09:42,360 --> 00:09:43,900 - Lei è la titolare? - Sì. 106 00:09:43,900 --> 00:09:47,990 - Qualcuno dei miei impiegati ha commesso un errore? - Un errore? 107 00:09:47,990 --> 00:09:51,650 Un errore è una malefatta causata da un incidente. 108 00:09:51,650 --> 00:09:55,090 Una malefatta fatta di proposito non può essere chiamata errore. 109 00:09:55,090 --> 00:09:56,900 Non capisco cosa vuole dire... 110 00:09:56,900 --> 00:09:59,570 Una è uno stalker che mette a repentaglio la vita di mio figlio, 111 00:09:59,570 --> 00:10:03,050 l'altra ha portato giù mio figlio di proposito... 112 00:10:05,140 --> 00:10:07,490 stavano complottando insieme! 113 00:10:07,490 --> 00:10:09,630 Sembra che sia arrabbiata per una questione personale... 114 00:10:09,630 --> 00:10:12,210 Come fa ad essere personale? 115 00:10:12,210 --> 00:10:14,630 Come diavolo ha formato le sue impiegate, 116 00:10:14,630 --> 00:10:17,290 che tutte quelle che lavorano qui sono serpenti fiori (donne che cercano soldi)?! 117 00:10:17,290 --> 00:10:18,920 La ragione per cui lavorate qui 118 00:10:18,920 --> 00:10:21,900 è perché volete mescolarvi con l'alta classe, vero? 119 00:10:21,900 --> 00:10:25,280 - Sbaglio? - Sì, sbaglia! 120 00:10:25,280 --> 00:10:28,230 Mi dispiace cliente. Mi scuserò io al loro posto. 121 00:10:28,230 --> 00:10:30,390 Manager, non abbiamo fatto niente di sbagliato! 122 00:10:30,390 --> 00:10:34,760 State disturbando gli altri clienti. 123 00:10:38,610 --> 00:10:41,850 Mi dispiace. 124 00:10:45,590 --> 00:10:48,740 Se era turbata a causa delle nostre impiegate, la prego di perdonarle. 125 00:10:48,740 --> 00:10:51,730 Per oggi vado via. 126 00:10:51,730 --> 00:10:54,480 Istruisca bene i suoi impiegati! 127 00:11:03,040 --> 00:11:04,620 Mi dispiace, Manager. 128 00:11:04,620 --> 00:11:07,740 Ti avevo avvertita di non trascinare i tuoi problemi personali qui, 129 00:11:07,740 --> 00:11:11,750 perciò assicurati che una cosa del genere non succeda più. La prossima volta non chiuderò un occhio. 130 00:11:11,750 --> 00:11:14,570 Sì, lo terrò a mente. 131 00:11:22,120 --> 00:11:23,820 Usa questo. 132 00:11:23,820 --> 00:11:25,960 Grazie. 133 00:11:25,960 --> 00:11:27,930 Questo è davvero troppo. 134 00:11:27,930 --> 00:11:30,100 È già assurdo che causi un tale trambusto dove lavori, 135 00:11:30,100 --> 00:11:34,340 ma perché dobbiamo scusarci formalmente solo perché siamo impiegate di questo negozio? 136 00:11:34,340 --> 00:11:38,120 Finché staremo qui, saremo prodotti, non esseri umani. 137 00:11:38,120 --> 00:11:44,380 Unnie, non l'hai mai pensata così? Se sto in negozio tutto il giorno, sento di diventare una borsa. 138 00:11:44,380 --> 00:11:49,610 Ecco perché voglio essere promossa il prima possibile. Quando sono il prodotto più nuovo e più bello, 139 00:11:49,610 --> 00:11:52,620 voglio essere venduta quando il prezzo è più alto. 140 00:11:52,620 --> 00:11:55,520 Prima che vada fuori stagione e venga cacciata via. 141 00:11:55,520 --> 00:11:57,950 - Hyun Hee... - Sto bene, unnie. 142 00:11:57,950 --> 00:12:00,320 Pensi che non fossi preparata? 143 00:12:00,320 --> 00:12:04,540 È stato più noioso di quanto mi aspettassi. Pensavo mi avrebbe tirato uno schiaffo. 144 00:12:08,330 --> 00:12:10,430 Avrei dovuto schiaffeggiarla. 145 00:12:10,430 --> 00:12:11,770 Hai fatto bene a non farlo. 146 00:12:11,770 --> 00:12:13,970 Quella Jang Mi (rosa) o Baek Hap (giglio) o come si chiama, 147 00:12:13,970 --> 00:12:16,410 le sue azioni sono deplorevoli! 148 00:12:16,410 --> 00:12:18,750 Poiché stalkerare Hoon Dong non ha funzionato, 149 00:12:18,750 --> 00:12:20,990 ora ci prova col suo amico, Gi Tae, 150 00:12:20,990 --> 00:12:24,040 e presenta la sua amica a Hoon Dong? 151 00:12:24,040 --> 00:12:26,490 Non è nemmeno il regno animale. 152 00:12:26,490 --> 00:12:29,550 Non ci sono scuse. Aver rubato la ragazza del suo amico, 153 00:12:29,550 --> 00:12:34,390 e volere la ex di un amico, è ciò che i nostri figli stavano facendo. 154 00:12:34,390 --> 00:12:39,640 Allora, autorizzerai il matrimonio di Gi Tae e Baek Jang Mi? 155 00:12:39,640 --> 00:12:44,100 Per prima cosa, continuiamo con i preparativi. 156 00:12:44,100 --> 00:12:47,340 - Cosa? - I desideri che le figlie stanno nascondendo, 157 00:12:47,340 --> 00:12:52,880 di solito li svelano alle loro mamme. Che la ragione del matrimonio sia puro amore, 158 00:12:52,880 --> 00:12:54,990 o qualcos'altro. 159 00:12:54,990 --> 00:12:58,540 Hai ragione. 160 00:13:01,830 --> 00:13:05,570 - Un incontro con le nostre famiglie? - Esatto. Cosa ti ho detto? Ti ho detto di fidarti di me. 161 00:13:05,570 --> 00:13:08,610 - Autorizzeranno il nostro matrimonio? - Perfetto. 162 00:13:08,610 --> 00:13:12,570 Suppongo abbia cambiato idea dopo averti incontrata. Congratulazioni! 163 00:13:12,570 --> 00:13:16,000 Quando dovremmo farlo? Per mia madre prima è meglio è. 164 00:13:16,000 --> 00:13:18,830 Cosa faccio? È un po' improvviso... 165 00:13:18,830 --> 00:13:22,620 I miei genitori sono in crociera, perciò non torneranno prima di un paio di mesi. 166 00:13:22,620 --> 00:13:24,230 Una crociera? 167 00:13:24,230 --> 00:13:26,520 Davvero? Che lavoro fanno i tuoi genitori? 168 00:13:26,520 --> 00:13:30,360 Una piccola azienda nell'industria della moda. 169 00:13:31,470 --> 00:13:34,020 - Ah... - È la prima volta che lo sento. 170 00:13:34,020 --> 00:13:36,310 Non mi hai mai parlato dei tuoi genitori. 171 00:13:36,310 --> 00:13:41,500 Sono cresciuta indipendentemente, perciò diranno che devo occuparmi del matrimonio da sola, visto che sono affari miei. 172 00:13:41,500 --> 00:13:44,840 Saltiamo l'incontro, puoi incontrare i miei al matrimonio. 173 00:13:44,840 --> 00:13:47,090 Ah, davvero? 174 00:13:47,090 --> 00:13:51,270 Ma, dovrei almeno incontrarli... Oppa, il nostro Myungpoomie (Lusso) ha fame. 175 00:13:51,270 --> 00:13:55,750 Il nostro Myungpoomie ha fame? Ehi! 176 00:13:55,750 --> 00:13:57,840 La pasta che hai ordinato è pronta. 177 00:13:57,840 --> 00:14:02,620 - Mangia tanto, okay? - Avete chiamato il feto, Lusso? 178 00:14:02,620 --> 00:14:04,610 Mangia tanto, tutto ciò che vuoi, okay? 179 00:14:04,610 --> 00:14:08,400 Se ingrasso, non entrerò nel vestito nuziale. 180 00:14:08,400 --> 00:14:10,540 Suppongo non dovrò più preoccuparmi. 181 00:14:10,540 --> 00:14:13,740 - Vai già via? - Sì, non riesco a sopportare di vederli comportarsi così. 182 00:14:18,910 --> 00:14:19,990 Hai detto che vai? 183 00:14:19,990 --> 00:14:22,420 Starò ancora un po'. 184 00:14:22,420 --> 00:14:24,390 Eravate tutti qui? 185 00:14:28,250 --> 00:14:29,300 Dovrei andare ora! 186 00:14:29,300 --> 00:14:32,020 Cosa fai alzandoti e sedendoti a ripetizione? 187 00:14:32,020 --> 00:14:34,600 Non andare e rimani un altro po'. Ho quasi finito. 188 00:14:34,600 --> 00:14:37,820 Okay, aspetto fuori. 189 00:14:42,270 --> 00:14:50,830 Sottotitoli a cura del Forget Dating, Give Me The Ring! Team@Viki.Com 190 00:14:55,500 --> 00:14:58,560 Tutti se ne accorgeranno così. 191 00:14:58,560 --> 00:15:00,940 C-c-c-cosa? 192 00:15:00,940 --> 00:15:04,600 Perché non te lo scrivi in fronte che ci siamo baciati? 193 00:15:15,280 --> 00:15:16,900 Dobbiamo andare silenziosamente! 194 00:15:16,900 --> 00:15:21,630 Quei due, non pensi che ci sia qualcosa che non quadra? 195 00:15:21,630 --> 00:15:25,460 Dicono che è per finta, ma stanno incollati insieme. Forse si sono affezionati? 196 00:15:25,460 --> 00:15:28,040 Vanno spesso a casa di Gi Tae, dove vive da solo. 197 00:15:28,040 --> 00:15:31,740 Gi Tae non è il tipo da far entrare facilmente qualcuno in casa sua. 198 00:15:31,740 --> 00:15:33,940 Un uomo e una donna che vivono soli sotto lo stesso tetto? 199 00:15:33,940 --> 00:15:35,860 Non lo sapevate? - Mi hai spaventato! 200 00:15:35,860 --> 00:15:36,910 Che vivo con Gi Tae hyung? 201 00:15:36,910 --> 00:15:38,280 Cosa, vivete insieme? 202 00:15:38,280 --> 00:15:41,520 Dormiamo abbracciandoci stretti stretti. 203 00:15:41,520 --> 00:15:43,150 Vado. 204 00:15:45,130 --> 00:15:47,150 Allora, la ragione per la quale Gi Tae non vuole sposarsi... 205 00:15:47,150 --> 00:15:50,780 Pensavo che Jang Mi unnie e Han Yeo Reum uscissero insieme. 206 00:15:50,780 --> 00:15:54,270 Anche quello potrebbe essere una finzione. 207 00:15:54,270 --> 00:15:56,950 Ha senso! 208 00:16:03,300 --> 00:16:05,730 - Perché mi stai facendo questo? - Perché tu stai facendo questo a me? 209 00:16:05,730 --> 00:16:07,360 Non mi fai parlare. 210 00:16:07,360 --> 00:16:10,940 Quella bocca! È quella il problema. 211 00:16:10,940 --> 00:16:14,900 Perché? Il tuo cuore batte quando vedi le mie labbra? Batte forte? Ecco perché mi eviti? 212 00:16:14,900 --> 00:16:17,190 Che idiozie! 213 00:16:17,190 --> 00:16:21,220 Hai ragione, ad essere onesti ti stavo evitando. Conosco me stessa, 214 00:16:21,220 --> 00:16:24,870 non riesco a far finta che non sia successo niente. 215 00:16:24,870 --> 00:16:27,770 Quando ti incrocio, io... 216 00:16:27,770 --> 00:16:31,850 Non posso parlarne. 217 00:16:32,930 --> 00:16:35,770 Per caso, tu... 218 00:16:39,740 --> 00:16:41,990 sei innamorato di me? 219 00:16:51,770 --> 00:16:53,960 Ridi? 220 00:16:53,960 --> 00:16:56,170 Allora dovrei piangere? 221 00:17:01,140 --> 00:17:06,740 È un sollievo, pensavo fossi serio. 222 00:17:09,680 --> 00:17:13,770 Ero un po' confusa, sai, su che tipo di relazione abbiamo. 223 00:17:13,770 --> 00:17:18,100 Era certamente una recita per poter star solo. 224 00:17:18,100 --> 00:17:21,360 Per di più, ho Han Yeo Reum. Mi dispiaceva ma, 225 00:17:21,360 --> 00:17:24,200 - ho pensato di dover tracciare una linea... Chi deve tracciare una linea per chi?! 226 00:17:24,200 --> 00:17:29,170 Ti ho detto così tante volte di non oltrepassarla, ma l'hai fatto. 227 00:17:29,170 --> 00:17:34,110 Vero? Non ha senso che ti piaccio, vero? 228 00:17:35,530 --> 00:17:38,780 Ma, 229 00:17:38,780 --> 00:17:40,560 quel bacio cos'era? 230 00:17:40,560 --> 00:17:46,130 Poiché parlottavi troppo volevo chiuderti la bocca, e allora? 231 00:17:46,130 --> 00:17:48,730 - L'hai fatto solo per quello?! - Perché?! 232 00:17:48,730 --> 00:17:50,850 Ti è piaciuto così tanto? Ecco perché eri confusa sul fatto che fosse reale o no? 233 00:17:50,850 --> 00:17:54,350 - Per niente! Baci malissimo. - Cosa?! 234 00:17:54,350 --> 00:17:57,320 Comunque, quel bacio... 235 00:17:57,320 --> 00:17:59,840 non aveva significato, vero? 236 00:17:59,840 --> 00:18:01,510 Certo che no. 237 00:18:01,510 --> 00:18:04,770 Sì! È stata una giornata strana. 238 00:18:04,770 --> 00:18:09,440 La vacanza improvvisa, abbiamo bevuto, mi sono fatta male alla gamba, e Hyun Hee era sparita! 239 00:18:09,440 --> 00:18:14,530 Eravamo anche esausti, perché la stavamo cercando, no? La nostra ragione è andata a farsi un giro 240 00:18:14,530 --> 00:18:17,610 e ciò ha causato un piccolo incidente, giusto? 241 00:18:17,610 --> 00:18:21,170 Sì, certo, è stato un piccolo incidente. 242 00:18:21,170 --> 00:18:26,600 Sì, sì, perciò lo stiamo cancellando, giusto? Come se non fosse mai successo. 243 00:18:26,600 --> 00:18:30,360 L'avevo già dimenticato, sai? Sei tu che hai riportato a galla la faccenda senza ragione? 244 00:18:30,360 --> 00:18:32,350 Non farlo sapere a nessuno okay? 245 00:18:32,350 --> 00:18:35,350 Purché tu stia attenta, andrà tutto bene. 246 00:18:42,880 --> 00:18:44,470 - Perché eri così sorpresa? - Perché sei venuto? 247 00:18:44,470 --> 00:18:46,220 A prender Joo Jang Mi. 248 00:18:46,220 --> 00:18:49,040 - Come facevi a sapere che ero qui? - Io so tutto. 249 00:18:49,870 --> 00:18:52,110 Qualsiasi cosa fai, ovunque sei. 250 00:18:54,180 --> 00:18:56,300 Andiamo. 251 00:18:59,520 --> 00:19:03,530 Cosa? Bacio malissimo? 252 00:19:17,900 --> 00:19:20,050 L'ultima volta, 253 00:19:20,700 --> 00:19:22,890 sono stata un po' scortese. 254 00:19:22,890 --> 00:19:25,830 Bé... 255 00:19:25,830 --> 00:19:29,370 dal punto di vista del ricevente può essere un grande difetto. 256 00:19:29,370 --> 00:19:33,230 Se senti di non potermi dare tua figlia, devo accettarlo... 257 00:19:33,230 --> 00:19:37,360 No, ero molto scioccata allora, e... 258 00:19:37,360 --> 00:19:41,350 - E mi sono arrabbiata. - Gi Tae è particolarmente vicino alla persona che stava per sposare. 259 00:19:41,350 --> 00:19:43,510 È normale che foste arrabbiata. 260 00:19:44,770 --> 00:19:48,780 Sono sicura che il genero Gong renderà felice la nostra Jang Mi. 261 00:19:48,780 --> 00:19:51,900 Non ne sono sicura... Dopo aver fallito al primo tentativo, 262 00:19:51,900 --> 00:19:55,410 dovrebbe andare meglio al secondo. Dovrei dare di più questa volta. 263 00:19:55,410 --> 00:19:58,440 Ho fatto del mio meglio. 264 00:19:58,440 --> 00:20:00,250 Ma non sono molto fiduciosa ora. 265 00:20:00,250 --> 00:20:04,320 Che succede? Perché è andata a finire così? 266 00:20:05,390 --> 00:20:08,710 Ho pensato male. 267 00:20:08,710 --> 00:20:12,240 Non avrei dovuto farle fare tutto da sola. 268 00:20:12,240 --> 00:20:15,580 Il matrimonio... Una parte non dovrebbe 269 00:20:15,580 --> 00:20:18,620 prendere le redini unilateralmente. 270 00:20:18,620 --> 00:20:22,030 Mi fa sembrare risoluta. 271 00:20:22,030 --> 00:20:26,480 D'ora in poi, dal punto di vista di un genitore con un figlio, 272 00:20:26,480 --> 00:20:29,340 faremo il nostro dovere, 273 00:20:29,340 --> 00:20:32,170 perciò anche lei tratti bene la nostra Jang Mi. 274 00:20:32,170 --> 00:20:35,540 Stavo cercando di considerare le vostre circostanze, 275 00:20:35,540 --> 00:20:38,700 ma ho fatto un errore e mi sono sentita male. 276 00:20:38,700 --> 00:20:43,790 Per prima cosa, la nostra parte deciderà la data. - Lo deciderete voi? 277 00:20:43,790 --> 00:20:47,760 Ho sentito che è la famiglia della sposa che se ne occupa, 278 00:20:47,760 --> 00:20:50,930 sembra che non lo sappia. - Se la famiglia della sposa propone dei giorni 279 00:20:50,930 --> 00:20:55,740 è la famiglia del marito che decide la data appropriata, per quanto ne sappia. 280 00:20:55,740 --> 00:20:59,890 Bé...sì...allora faremo così. 281 00:20:59,890 --> 00:21:05,920 Si prenda cura di noi. 282 00:21:05,920 --> 00:21:07,810 Cos'è? 283 00:21:09,140 --> 00:21:11,800 Perché sento di essere stata trascinata nel suo piano? 284 00:21:18,500 --> 00:21:20,650 Ah, fai attenzione. 285 00:21:21,980 --> 00:21:24,130 ♬ Prova a immaginare ♬ 286 00:21:26,650 --> 00:21:30,050 ♬ So che lo desideri, resta con me, ♬ 287 00:21:30,050 --> 00:21:32,270 Perché? 288 00:21:32,270 --> 00:21:35,410 Perché voglio baciarti. ♬ Il modo in cui parli,  sempre misteriosamente rimane nelle mie orecchie. ♬ 289 00:21:35,410 --> 00:21:39,070 - Adesso, qui? - Perché, non posso? ♬ Il mio viso arrossisce (ed il mio cuore palpita) ♬ 290 00:21:43,510 --> 00:21:48,710 Omo! Omo, c'è una chiamata! Perché dovrebbe arrivare proprio ora? ♬ Mi è parso di sentire una canzone ben nota, ♬ 291 00:21:48,710 --> 00:21:51,080 Aioo, chi è? ♬ Ad un certo punto (mi sono innamorata di te) ♬ 292 00:21:51,080 --> 00:21:53,400 Gong Go Tae... Camminando su questa strada. ♬ 293 00:21:53,400 --> 00:21:55,170 È Gong Gi Tae. ♬ Camminando su questa strada. ♬ 294 00:21:58,230 --> 00:21:59,680 - Sì, Hyung. - Perché rispondi tu? 295 00:21:59,680 --> 00:22:01,410 Jang Mi è un po' sconvolta ora. 296 00:22:01,410 --> 00:22:03,290 Ed è completamente concentrata su di me adesso. 297 00:22:03,290 --> 00:22:05,690 - Passami Joo Jang Mi al telefono. - Perché non le parli più tardi? 298 00:22:05,690 --> 00:22:07,390 è urgente! 299 00:22:07,420 --> 00:22:09,680 Allora puoi dirlo a me. 300 00:22:09,710 --> 00:22:13,400 Stai scegliendo la data per il matrimonio? 301 00:22:31,450 --> 00:22:37,240 Poteva ricevere la lettura della sua fortuna e portarla con se. Perché ha dovuto portare lui con se? 302 00:22:38,170 --> 00:22:40,800 Perché? C'è qualcosa che non va bene? 303 00:22:40,800 --> 00:22:49,620 Dopo aver letto la sua fortuna, il suo segno zodiacale non è così buono, e non ha nemmeno tanta fortuna. 304 00:22:49,620 --> 00:22:55,500 Uno così, le sue relazioni con gli altri non sono facili. Intorno a lui, non ci starebbe nemmeno una formica. 305 00:22:55,500 --> 00:23:03,470 Sarebbe un sollievo solo se fosse solo, ma è destinato a rendere solo anche chi gli sta intorno. 306 00:23:07,590 --> 00:23:11,550 E riguardo mia figlia? 307 00:23:11,550 --> 00:23:13,640 Mamma! 308 00:23:13,680 --> 00:23:19,210 E sua figlia è piena di soldi, ed in una buona posizione. 309 00:23:19,210 --> 00:23:24,570 Il suo centro è così buono che è piena di fortuna. 310 00:23:25,870 --> 00:23:27,000 Cosa sta cercando di dire? 311 00:23:27,000 --> 00:23:28,470 Hey, hey! Vieni qui. 312 00:23:28,470 --> 00:23:31,510 - Ah! Agh! - Siediti qui. 313 00:23:32,230 --> 00:23:37,330 Quest'uomo qui, non solo si pentirà di perdere questa donna, ma sentirà come uno stupido. 314 00:23:37,330 --> 00:23:44,380 La loro compatibilità è tale che lei l'ha già salvato dalle sabbie mobili. Probabilmente l'ha salvato dalla morte. 315 00:23:50,990 --> 00:23:53,170 Gong Gi Tae! 316 00:23:54,720 --> 00:23:58,230 E la donna? Sarebbe in perdita se lo sposasse? 317 00:23:58,230 --> 00:24:01,370 No. Non deve preoccuparsi così tanto. 318 00:24:01,380 --> 00:24:08,350 Quando si arriva alla coppia, la cosa più importante è l'affinità sessuale. Per questi due è spettacolare. 319 00:24:13,730 --> 00:24:16,140 Sì, questo è vero. 320 00:24:16,140 --> 00:24:20,730 Davvero fantastica. Spettacolare affinità, spettacolare. 321 00:24:21,600 --> 00:24:24,810 Ma non avete intenzione di andare avanti col matrimonio, vero? 322 00:24:25,400 --> 00:24:29,020 Ah... Bene, stanno per sposarsi, è per questo che siamo qui per avere la data. 323 00:24:29,020 --> 00:24:32,760 Se avete intenzione di farlo, fatelo bene. Altrimenti mettete presto fine a tutto questo! 324 00:24:32,790 --> 00:24:35,550 Sedere sulla staccionata (non prendere una decisione) è la cosa peggiore! 325 00:24:35,550 --> 00:24:41,810 Ah, sì. Ma ho deciso di occuparmi per bene del matrimonio ora. 326 00:24:52,530 --> 00:24:54,210 Ha detto che è "spettacolare". 327 00:24:55,610 --> 00:25:00,000 Mamma. Hai detto che ci avresti pensato sul matrimonio. Come puoi esserti lasciata andare ed aver scelto la data? 328 00:25:00,000 --> 00:25:02,670 Penseranno che sei troppo facile e ti guarderanno dall'alto in basso. 329 00:25:02,670 --> 00:25:05,460 Sta solo agendo come se niente fosse, ed è generosamente benevola. 330 00:25:05,460 --> 00:25:09,110 Ha detto che sto meglio libera. Perché non hai almeno posticipato la data? 331 00:25:09,110 --> 00:25:10,920 Cosa vorrebbe mangiare? 332 00:25:10,920 --> 00:25:13,610 Va tutto bene. Passate del tempo insieme. 333 00:25:13,610 --> 00:25:16,510 Ho sentito che la vostra "cosa" (affinità sessuale) è così spettacolare! 334 00:25:16,510 --> 00:25:18,060 Mamma! 335 00:25:20,680 --> 00:25:22,940 Così imbarazzante. 336 00:25:22,980 --> 00:25:26,080 Suocera, grazie. 337 00:25:26,080 --> 00:25:28,410 - Ti amo. - Anch'io. 338 00:25:41,860 --> 00:25:44,020 Non posso più mentire. 339 00:25:44,060 --> 00:25:47,240 E adesso cosa? Hai detto che non puoi, ma sei arrivata fino a qui. 340 00:25:47,240 --> 00:25:51,270 Sono il tipo di persona che odia mentire, nascondere ed avere segreti. 341 00:25:51,270 --> 00:25:56,060 A causa tua, non posso dire quello che voglio, e continuiamo a fare cose che non possiamo dire agli altri. E tu e Yeo Reum... 342 00:25:56,960 --> 00:26:03,420 Avere segreti con la persona che mi piace, mi fa sentire di non avere sicurezza e mi fa star male. 343 00:26:04,880 --> 00:26:08,380 Non hai sentito il chiaroveggente? Ha detto che se vuoi finirla, di finirla. 344 00:26:08,380 --> 00:26:12,110 È un truffatore. Tu? Hai salvato la mia vita dai problemi? 345 00:26:12,110 --> 00:26:15,620 Ah sì, salvo che sei tu il "problema". 346 00:26:31,690 --> 00:26:37,020 ♬ Quando ti vedo il mio cuore batte forte e le mie labbra si seccano 347 00:26:37,020 --> 00:26:42,340 ♫ Non ho dormito questa notte a causa delle farfalle 348 00:26:42,340 --> 00:26:49,640 ♫ Perché sono così? La mia faccia diventa rossa 349 00:26:49,640 --> 00:26:54,190 ♫ La mia testa si fa leggera, il mio corpo è elettrizzato 350 00:26:54,190 --> 00:26:56,860 ♫ Il tuo volto mi sfarfalla davanti oggi 351 00:26:56,860 --> 00:27:03,540 Vedi, quando sono vicino a te, accadono queste cose ambigue. 352 00:27:03,540 --> 00:27:08,430 Va bene, dammi solo del tempo. Ho bisogno di pensare ad un modo. 353 00:27:19,340 --> 00:27:23,140 $145 a persona. Se una famiglia di quattro arriva con solo un regalo da $50 dollari in mano... 354 00:27:24,400 --> 00:27:27,250 Quello che sto dicendo è che, 355 00:27:27,250 --> 00:27:31,420 gli ospiti potrebbero sentirsi oppressi. Questo è quello che sto dicendo. 356 00:27:31,420 --> 00:27:35,300 Quindi stavo pensando di non accettare soldi come regalo di nozze. Cosa ne pensa? 357 00:27:35,300 --> 00:27:36,550 Cosa? 358 00:27:37,330 --> 00:27:42,170 Ma, ho sparso soldi in tutti questi anni (come regalo di nozze per gli altri)... 359 00:27:42,170 --> 00:27:44,660 Ed inoltre, Jang Mi è la mia unica figlia. 360 00:27:44,660 --> 00:27:46,710 Anche Gi Tae è il mio unico figlio. 361 00:27:46,720 --> 00:27:49,850 Non mi sembra giusto "vendere buoni" al matrimonio del mio unico figlio. (Gli ospiti ricevono un buono pasto in cambio di $) 362 00:27:49,850 --> 00:27:51,550 Cosa ha appena detto? 363 00:27:52,400 --> 00:27:59,180 Questa è una bellissima tradizione coreana. è un modo di aiutare gli altri in momenti finanziari difficili. 364 00:27:59,180 --> 00:28:03,250 Inoltre... è un modo per confermare i legami tra amici ed amati. 365 00:28:03,250 --> 00:28:09,890 Oh, capisco. Pensavo che potesse essere contraria alle tradizioni materialistiche. 366 00:28:09,890 --> 00:28:14,110 Io? Cosa sta dicendo? 367 00:28:14,110 --> 00:28:18,240 No. No. Non ci faccia caso. 368 00:28:21,680 --> 00:28:25,760 Cos'è? Per favore me lo dica. 369 00:28:27,050 --> 00:28:28,740 Ah... 370 00:28:30,400 --> 00:28:32,800 A dire il vero... 371 00:28:37,650 --> 00:28:40,490 $12,800 372 00:28:45,660 --> 00:28:50,000 Nel giorno stabilito la consegna non è arrivata, così ho indagato, solo per scoprire che era stato restituito. 373 00:28:50,000 --> 00:28:53,410 L'abbiamo quasi fraintesa. 374 00:28:57,650 --> 00:29:02,340 Se le serve altro, per favore me lo dica. Visto che ho deciso di farlo bene, lo farò bene. 375 00:29:02,340 --> 00:29:06,440 Oh, non ce n'è bisogno. Facciamo dei semplici regali di nozze. 376 00:29:06,440 --> 00:29:08,810 Regali di nozze? 377 00:29:08,810 --> 00:29:14,460 Ah, allora quanta dote dovrei preparare? 378 00:29:14,460 --> 00:29:18,120 Se prepara quanto il suo cuore desidera, lo accetterò con gioia. 379 00:29:18,120 --> 00:29:22,460 Anche se l'avessi voluto rifiutare, visto che lo vuole fare bene. 380 00:29:22,460 --> 00:29:28,820 Sì. Me ne occuperò e la preparerò. A dovere. 381 00:29:28,820 --> 00:29:31,340 Sì, adeguatamente. 382 00:29:31,340 --> 00:29:32,700 Adeguatamente. 383 00:29:36,490 --> 00:29:38,530 Tesoro~ 384 00:29:40,050 --> 00:29:42,930 Tesoro~ 385 00:29:47,000 --> 00:29:48,450 Aiyoo! 386 00:29:48,450 --> 00:29:50,470 Tesoro~ 387 00:29:50,470 --> 00:29:54,330 Parla un pochino~ 388 00:29:54,330 --> 00:29:57,290 Parlerò quando mi sembrerà di parlare (per davvero). 389 00:29:57,290 --> 00:29:58,980 Per far sposare nostra figlia, dobbiamo vendere il locale? 390 00:29:58,980 --> 00:30:00,210 Altrimenti che facciamo? 391 00:30:00,210 --> 00:30:04,070 Dopo aver fatto delle ricerche, dovremmo spendere almeno un "grande" assegno ($100,000) per quel tipo di famiglia. 392 00:30:04,070 --> 00:30:08,520 Abbiamo comprato 5 di quei letti di fango per loro! Perché ti servono altri $10,000? 393 00:30:08,520 --> 00:30:09,890 Non sono $10,000... 394 00:30:09,890 --> 00:30:12,750 Se non... 395 00:30:13,950 --> 00:30:16,800 - $100,000? - In cambio, non chiedono nient'altro. 396 00:30:16,800 --> 00:30:21,150 Se fosse stata un'altra famiglia, avremmo dovuto dar loro tre chiavi (casa, macchina, spazio ufficio). 397 00:30:22,720 --> 00:30:24,690 Ok, grandioso. 398 00:30:24,690 --> 00:30:29,830 Quindi, prendiamo un prestito garantito sulla casa. 399 00:30:29,830 --> 00:30:33,720 Anche se non l'avessi detto, sono appena ritornata dalla banca dopo aver fatto richiesta. 400 00:30:33,720 --> 00:30:35,110 Allora, perché il locale? 401 00:30:35,110 --> 00:30:36,420 Non è abbastanza. 402 00:30:36,420 --> 00:30:38,340 Celebrare il matrimonio in un hotel a 5 stelle 403 00:30:38,340 --> 00:30:40,120 richiede un "grande" assegno ($100,000). 404 00:30:40,120 --> 00:30:41,270 Wow. 405 00:30:41,270 --> 00:30:45,540 Quindi... Stai dicendo che metterai in vendita la casa e il locale? 406 00:30:50,100 --> 00:30:52,900 Dimmelo sinceramente. 407 00:30:52,900 --> 00:30:55,230 Hai già messo questo locale in vendita. 408 00:30:57,210 --> 00:31:01,780 Dopo non aver parlato con te pur vivendo assieme, riesci a capirmi senza che io dica nulla. 409 00:31:03,740 --> 00:31:06,450 Ragazzaccia! Vieni qui! 410 00:31:06,450 --> 00:31:08,180 Non stai venendo? 411 00:31:08,180 --> 00:31:10,620 Vieni qui! Ho detto vieni qui! 412 00:31:10,620 --> 00:31:12,300 Ehi! 413 00:31:12,300 --> 00:31:13,610 Ah, fa male! 414 00:31:13,610 --> 00:31:16,690 - Aspetta! Aspetta un attimo! - Vieni qui! 415 00:31:16,690 --> 00:31:18,920 Quella donna, davvero! 416 00:31:19,790 --> 00:31:22,280 Io... veramente... 417 00:31:22,280 --> 00:31:24,580 Ah... 418 00:31:42,740 --> 00:31:44,950 Il locale era tutto sottosopra. 419 00:31:45,930 --> 00:31:49,440 Dopo tanto tempo, la coppietta ha fatto un po' di riscaldamento. 420 00:31:49,440 --> 00:31:51,570 Stai bene con la testa? 421 00:31:51,570 --> 00:31:53,310 Perché hai messo la casa e il locale in vendita? 422 00:31:53,310 --> 00:31:57,010 Non si tratta della casa o del locale, anche se dovessi vendere la mia anima... 423 00:31:57,010 --> 00:32:01,710 Lo farò in modo da non farti sentire piccola vicino a quella donna. 424 00:32:01,710 --> 00:32:03,690 Quella donna? 425 00:32:25,720 --> 00:32:28,070 Wow, è carino! 426 00:32:31,610 --> 00:32:34,200 Anche se rinasci, ti prego di sposarmi ancora. 427 00:32:34,200 --> 00:32:36,240 Ti sono così grata, tesoro. 428 00:32:36,240 --> 00:32:38,720 Sono davvero così felice. 429 00:32:38,720 --> 00:32:43,260 Non riesco a credere che un matrimonio così perfetto esista anche nella vita reale. 430 00:32:43,260 --> 00:32:44,540 Facciamo in modo da poter vivere come loro. 431 00:32:44,540 --> 00:32:49,230 Dovrei passare questo anello alla nostra nuora. 432 00:32:49,230 --> 00:32:54,000 Darmi quell'anello prezioso... Grazie mille, suocera. 433 00:32:54,000 --> 00:32:56,680 Tesoro, ti ringrazio così tanto! 434 00:32:59,570 --> 00:33:02,540 Ora riceverai quell'anello. 435 00:33:02,540 --> 00:33:03,700 Mamma, questo matrimonio... 436 00:33:03,700 --> 00:33:07,260 Per favore vai fino in fondo con questo tipo di matrimonio. Non vivere come me. 437 00:33:07,260 --> 00:33:08,320 Mamma! 438 00:33:08,320 --> 00:33:10,820 Non preoccuparti per la tua mamma. 439 00:33:10,820 --> 00:33:15,000 Nel momento in cui ho sposato tuo padre, sapevo che non avrei avuto nessun'altra chance in questa vita. 440 00:33:15,000 --> 00:33:17,390 Dicevi di esserti sposata per amore. 441 00:33:17,390 --> 00:33:20,590 Se ci fossimo amati soltanto, sarebbe stato bello. 442 00:33:22,960 --> 00:33:28,170 Allora, almeno l'amore rimarrebbe. 443 00:33:28,170 --> 00:33:31,640 L'unica cosa che non ho mai avuto... 444 00:33:32,680 --> 00:33:36,720 La cosa che non ho potuto darti... 445 00:33:39,360 --> 00:33:42,200 Puoi averla tutta. 446 00:33:42,200 --> 00:33:46,790 Goditela al massimo. Questo è il desiderio di tua madre. 447 00:33:51,160 --> 00:33:55,810 Il diamante rosa. Non importa ciò che accade, devi ottenerlo. 448 00:33:55,810 --> 00:33:57,650 Capisci? 449 00:34:02,860 --> 00:34:05,930 Mia mamma ha detto di ottenere questo anello. 450 00:34:09,490 --> 00:34:12,070 Quanto sta andando oltre questo finto matrimonio? 451 00:34:12,070 --> 00:34:14,280 No... Anche se fosse un matrimonio vero, 452 00:34:14,280 --> 00:34:17,830 mia mamma che fa questo per me. Non riesco a sopportarlo più. 453 00:34:23,360 --> 00:34:25,970 Ha preso un prestito garantito sulla casa, e ha messo il locale in vendita. 454 00:34:25,970 --> 00:34:29,530 È tornata indietro e ha ricomprato i letti di fango che avevo restituito. 455 00:34:29,530 --> 00:34:32,040 A causa di questo anello, la nostra famiglia sta per cadere a pezzi! 456 00:34:32,040 --> 00:34:34,030 Ora, cosa dovremmo fare? 457 00:34:34,030 --> 00:34:35,830 - Chiediglielo. - Eh? 458 00:34:35,830 --> 00:34:38,130 Chiedile l'anello. 459 00:34:38,130 --> 00:34:41,840 Ehi! Ho detto di volerlo per davvero? Sto dicendo... 460 00:34:41,840 --> 00:34:46,690 Se non ti darà l'anello, capirai che lei è contraria al nostro matrimonio. 461 00:34:46,690 --> 00:34:48,800 Dille questo. 462 00:34:53,160 --> 00:34:54,990 E se lo faccio e poi mi da davvero l'anello...? 463 00:34:54,990 --> 00:34:56,450 - Non te lo darà. - Metti che? 464 00:34:56,450 --> 00:34:58,350 Ti ho detto che non te lo darà. 465 00:34:59,330 --> 00:35:01,140 Mai. 466 00:35:03,820 --> 00:35:05,120 Ok. 467 00:35:05,120 --> 00:35:06,660 Allora, possiamo farlo. 468 00:35:06,660 --> 00:35:09,500 Se tua madre è contraria al nostro matrimonio, tu ed io siamo liberi. 469 00:35:09,500 --> 00:35:12,140 Ok, facciamolo. È una buona idea. 470 00:35:17,200 --> 00:35:18,870 Come? 471 00:35:18,870 --> 00:35:19,880 Cosa mi hai chiesto? 472 00:35:19,880 --> 00:35:21,520 Il diamante rosa. 473 00:35:21,520 --> 00:35:27,220 Se ricevo il suo prezioso diamante rosa, significa che sono riconosciuta come nuora della famiglia Gong. 474 00:35:27,220 --> 00:35:30,330 Penso che ne sarei più fiera e riconoscente. 475 00:35:30,330 --> 00:35:32,800 Non ho bisogno di altri regali di nozze. 476 00:35:32,800 --> 00:35:35,330 Quell'unica cosa per me è abbastanza. 477 00:35:37,350 --> 00:35:40,220 Suocera, mi sta ascoltando? 478 00:35:43,510 --> 00:35:45,410 Non penso che questa conversazione dovrebbe esser tenuta al telefono. 479 00:35:45,410 --> 00:35:47,590 Vieni a casa nostra nel fine settimana. 480 00:35:53,580 --> 00:35:56,540 Mi ha detto di passare a casa nel fine settimana. Sei contento adesso? 481 00:35:56,540 --> 00:35:59,070 Ora, riesco a vedere lentamente la fine. 482 00:35:59,070 --> 00:36:02,160 Mi sento davvero meglio. Evviva. 483 00:36:11,970 --> 00:36:15,110 Cos'è un anello con diamante? 484 00:36:16,640 --> 00:36:20,500 Non volevo riceverlo per davvero. 485 00:36:20,500 --> 00:36:23,680 Non che mi stia sposando veramente. 486 00:36:27,310 --> 00:36:29,250 Ma perché mi sento così? 487 00:36:29,250 --> 00:36:32,700 Gong Gi Tae ha iniziato a piacerti per davvero. 488 00:36:32,700 --> 00:36:34,450 Non dire queste cose! 489 00:36:34,450 --> 00:36:36,670 O forse vuoi davvero sposarti. 490 00:36:36,670 --> 00:36:39,500 Certo che voglio sposarmi. 491 00:36:39,500 --> 00:36:42,570 Ma, con qualcuno che amo. 492 00:36:42,570 --> 00:36:47,420 A causa dei punti forti di Gong Gi Tae, era certa che avreste vacillato. 493 00:36:47,420 --> 00:36:53,180 Ciò nonostante... stai dicendo che sono così a causa dei suoi pregi? 494 00:36:53,180 --> 00:36:59,410 Nel mio cuore, è come se il vento stesse soffiando, 495 00:36:59,410 --> 00:37:02,040 ed è... stranamente ambiguo. 496 00:37:02,040 --> 00:37:04,070 Ti sei veramente infatuata di Gong Gi Tae. 497 00:37:04,070 --> 00:37:05,690 Ho detto di no! 498 00:37:05,690 --> 00:37:07,950 Siamo arrivati alla fine ora. 499 00:37:07,950 --> 00:37:09,660 Sempre se l'ultimo piano funzionerà. 500 00:37:09,660 --> 00:37:12,560 Non sei ridotta così proprio perché è l'ultima volta? 501 00:37:14,250 --> 00:37:17,720 Perché potresti non rivedere più Gong Gi Tae. 502 00:37:22,050 --> 00:37:23,980 Non può essere... 503 00:37:23,980 --> 00:37:26,660 Io ho Han Yeo Reum. 504 00:37:26,660 --> 00:37:29,890 Dopo esserci baciati una volta... 505 00:37:31,990 --> 00:37:33,480 Bacio? 506 00:37:33,480 --> 00:37:35,960 Unnie, hai addirittura baciato Gong Gi Tae? 507 00:37:35,960 --> 00:37:38,150 È stato un incidente. 508 00:37:38,150 --> 00:37:40,740 Parti che non dovrebbero esser toccate 509 00:37:40,740 --> 00:37:45,770 in qualche modo si sono sfiorate brevemente. Solo un incidente. 510 00:37:46,640 --> 00:37:50,080 Hoon Dong ed io abbaiavamo ad un albero sbagliato allora. 511 00:37:55,580 --> 00:37:57,640 Beh... 512 00:37:57,640 --> 00:38:02,290 A me, puoi dire tutto visto che so tutto quanto. 513 00:38:02,290 --> 00:38:03,210 Cosa sai tu? 514 00:38:03,210 --> 00:38:07,150 Ti sei infatuato di qualcuno per cui non avresti dovuto. 515 00:38:10,150 --> 00:38:12,920 - Di cosa stai parlando? - È la persona di cui sto parlando, vero? 516 00:38:12,920 --> 00:38:15,210 Pensavi non me ne accorgessi nonostante stia accadendo proprio sotto al mio naso. 517 00:38:16,720 --> 00:38:18,470 Ehi! Sono il tuo migliore amico! 518 00:38:18,470 --> 00:38:21,260 Lo so per istinto! 519 00:38:21,260 --> 00:38:22,900 Come posso aiutare voi due? 520 00:38:22,900 --> 00:38:27,150 Far finta di non saper nulla ci aiuterebbe. 521 00:38:27,150 --> 00:38:29,470 Non voglio che si sappia. 522 00:38:29,470 --> 00:38:32,030 Cosa? È un amore a senso unico? 523 00:38:33,790 --> 00:38:35,940 Sì, bevi. Bevi. 524 00:38:35,940 --> 00:38:39,490 Wow, devi esser stato così triste e solo. 525 00:38:39,490 --> 00:38:42,170 Pover'uomo. 526 00:38:45,970 --> 00:38:47,830 Smettila di toccarmi a caso. 527 00:38:47,830 --> 00:38:49,370 Perché fai così? 528 00:38:49,370 --> 00:38:51,180 Ah... Uhh... Scusa. 529 00:38:51,180 --> 00:38:52,200 Beviamo un bicchiere. 530 00:38:52,200 --> 00:38:54,650 Perché fai così?!? 531 00:39:26,740 --> 00:39:34,280 ♫ Per tanto tempo, tu, hai solo pianto, ♫ 532 00:39:34,280 --> 00:39:40,480 ♫ Anche oggi, io ti desidero, ♫ 533 00:39:42,120 --> 00:39:45,690 ♫ Quelle volte, era dura, ♫ 534 00:39:45,690 --> 00:39:48,870 ♫ Quel benessere che provavi guardandomi, ♫ 535 00:39:48,870 --> 00:39:53,240 ♫ Quelle parole, quelle parole, ♫ 536 00:39:53,240 --> 00:39:54,920 Perché? 537 00:39:57,030 --> 00:39:59,060 Cosa? 538 00:39:59,060 --> 00:40:01,310 Perché non posso essere io? 539 00:40:02,130 --> 00:40:04,060 Di cosa stai parlando? 540 00:40:09,990 --> 00:40:12,110 L'anello. 541 00:40:14,510 --> 00:40:17,560 Perché non posso riceverlo? 542 00:40:23,150 --> 00:40:25,820 ♬ Qualcosa di così prezioso, ♬ 543 00:40:25,820 --> 00:40:27,890 Perché non sono stata io? 544 00:40:27,890 --> 00:40:33,310 ♬ L'amore arriverà? Per arrivare al tuo amore... ♬ 545 00:40:33,310 --> 00:40:35,990 Sembro così pietosa. 546 00:40:37,240 --> 00:40:39,480 Non puoi avere nessuno all'infuori di me. 547 00:40:44,370 --> 00:40:47,400 Qualsiasi cosa dico, sembro così pietosa. 548 00:40:47,400 --> 00:40:49,470 Joo Jang Mi... 549 00:40:51,370 --> 00:40:53,530 è a causa sua? 550 00:41:02,500 --> 00:41:05,630 Quello era molto pietoso. 551 00:41:16,210 --> 00:41:18,280 Cosa stai facendo qui? 552 00:41:21,900 --> 00:41:24,370 Mia mamma... 553 00:41:24,370 --> 00:41:28,700 dice che lei spenderà tutto quello che ha da dare, ma... 554 00:41:28,700 --> 00:41:31,650 Non riesco neanche a ricevere 555 00:41:31,650 --> 00:41:33,120 un piccolo anello da te? 556 00:41:33,120 --> 00:41:34,980 Joo Jang Mi. 557 00:41:34,980 --> 00:41:37,770 - Sei ubriaca. - Rispondimi. 558 00:41:37,770 --> 00:41:40,070 Perché non è possibile un fantastico anello 559 00:41:40,070 --> 00:41:44,630 adatto al mio squallido dito? 560 00:41:44,630 --> 00:41:46,990 È una cosa che solo una persona come Kang Se Ah 561 00:41:46,990 --> 00:41:48,930 può mostrare? 562 00:41:48,930 --> 00:41:51,170 Non è così. 563 00:41:51,170 --> 00:41:52,420 C'era una ragione. 564 00:41:52,420 --> 00:41:55,150 Che ragione? 565 00:42:13,630 --> 00:42:17,040 So quanto strana sia io adesso. 566 00:42:17,040 --> 00:42:20,320 Indipendentemente da come sono strana io, 567 00:42:20,320 --> 00:42:23,680 Devo sentire quella risposta da te. 568 00:42:25,580 --> 00:42:27,900 Ho pensato che forse... 569 00:42:27,900 --> 00:42:30,540 indipendentemente da quanto sia un male io voglio sposarmi, 570 00:42:30,540 --> 00:42:33,210 Scoprirò che 571 00:42:33,210 --> 00:42:36,940 c'era una ragione chiave per la quale noi non possiamo sposarci. 572 00:42:36,940 --> 00:42:39,390 Mi sto domandando se questo. 573 00:42:39,390 --> 00:42:42,660 Non hai scelto me perché non avresti mai potuto sposarmi? 574 00:42:42,660 --> 00:42:45,370 Così tu lo sai, vero? 575 00:42:45,370 --> 00:42:48,880 Perché non posso essere io? 576 00:42:48,880 --> 00:42:50,600 Perché non ho soldi? 577 00:42:50,600 --> 00:42:54,440 Perché la mia famiglia è così così? Se no, 578 00:42:54,440 --> 00:42:58,450 solo perché sono... io? 579 00:43:11,400 --> 00:43:13,430 Perché quell'anello... 580 00:43:16,390 --> 00:43:18,850 non è l'anello di mia madre. 581 00:43:20,840 --> 00:43:26,060 Tre anni fa 582 00:43:40,640 --> 00:43:42,430 Padre. 583 00:43:44,200 --> 00:43:47,620 -Cosa vi porta qui? -Siamo venuti qui solo per dare un'occhiata agli anelli nuziali. 584 00:43:47,620 --> 00:43:49,600 Oh. 585 00:43:50,410 --> 00:43:52,330 Credo che quel regalo è per la Suocera. 586 00:43:52,330 --> 00:43:55,390 Sembra proprio un anello nuziale. 587 00:43:55,390 --> 00:43:59,670 Sto andando a dichiararmi per la seconda volta. 588 00:43:59,670 --> 00:44:01,230 Allora, ciao. 589 00:44:05,920 --> 00:44:08,860 Padre! Padre! 590 00:44:15,580 --> 00:44:17,480 Per J. 591 00:44:24,990 --> 00:44:26,620 Dovresti anche tu fare una foto con loro. 592 00:44:26,620 --> 00:44:29,400 È ancora prima di aver avuto una cerimonia ufficiale. 593 00:44:29,400 --> 00:44:33,040 Vieni qui. Noi adesso siamo una famiglia. 594 00:44:33,040 --> 00:44:34,950 Allora, (Lo farò) . 595 00:44:36,520 --> 00:44:37,900 Faremo la foto. 596 00:44:37,900 --> 00:44:41,060 1...2...3. 597 00:44:42,720 --> 00:44:47,060 Penso che sarebbe bello catturare il ricordo della vostra seconda proposta in una foto. 598 00:44:47,060 --> 00:44:51,050 Proposta per una seconda volta? 599 00:44:51,050 --> 00:44:54,140 Credevo che stesse progettando un evento a sorpresa, Suocero. 600 00:44:59,360 --> 00:45:02,230 Padre, per favore vediamoci per un secondo. 601 00:45:02,230 --> 00:45:04,800 Mi dispiace. Per favore aspetti un minuto. 602 00:45:09,500 --> 00:45:11,670 Un evento a sorpresa? Quale evento? 603 00:45:11,670 --> 00:45:14,530 Mentre guardavamo degli anelli prima di venire qui, 604 00:45:14,530 --> 00:45:17,460 abbiamo incontrato il Padre casualmente. 605 00:45:21,420 --> 00:45:23,010 Per favore aspetti un minuto. 606 00:45:23,010 --> 00:45:24,710 Per J. 607 00:45:29,410 --> 00:45:31,510 Non penso che J sia 608 00:45:33,000 --> 00:45:35,470 la Mamma. 609 00:45:37,240 --> 00:45:39,580 Come sulla terra.. 610 00:45:40,410 --> 00:45:42,810 Perché sulla terra tu hai fatto quello? 611 00:45:42,810 --> 00:45:44,690 Silenzio. 612 00:45:47,330 --> 00:45:49,330 Loro sentiranno là fuori. 613 00:45:49,330 --> 00:45:51,190 Huh? 614 00:45:52,450 --> 00:45:54,000 Mamma, tu sapevi già tutto? 615 00:45:54,000 --> 00:45:55,870 Perché il tuo viso è così? 616 00:45:55,870 --> 00:45:58,810 Cambia la tua espressione. Nascondi le tue emozioni. 617 00:45:58,810 --> 00:46:01,270 Adesso... 618 00:46:01,270 --> 00:46:04,270 tu sei preoccupata che le persone possano sentire? 619 00:46:04,270 --> 00:46:05,600 Gi Tae. 620 00:46:05,600 --> 00:46:07,910 Dov'è l'anello? 621 00:46:07,910 --> 00:46:08,890 Tesoro. 622 00:46:08,890 --> 00:46:10,960 Ti sto chiedendo dov'è. 623 00:46:15,630 --> 00:46:17,900 Mettimelo. 624 00:46:22,050 --> 00:46:23,720 Grazie. 625 00:46:23,720 --> 00:46:25,200 È davvero carino. 626 00:46:25,200 --> 00:46:26,520 Devi essere davvero felice. 627 00:46:26,520 --> 00:46:28,260 Sì. 628 00:46:42,720 --> 00:46:45,410 Come ha potuto lei indossare l'anello di quella donna... 629 00:46:45,410 --> 00:46:47,870 in un centro commerciale dove chiunque al mondo può vedere... 630 00:46:47,870 --> 00:46:50,710 Perché chiunque nel mondo stava guardando. 631 00:46:52,360 --> 00:46:54,670 Perché non potevamo lasciare che venissero scoperte... 632 00:46:55,560 --> 00:46:58,050 cose come le emozioni... 633 00:46:59,820 --> 00:47:01,970 cose come la verità. 634 00:47:14,840 --> 00:47:24,920 Timing e Sottotitoli offerti per voi dal Forget Dating, Give Me The Ring! Team @ Viki.Com 635 00:47:31,560 --> 00:47:35,010 Va bene se ti apri con me. 636 00:47:36,650 --> 00:47:38,400 Perché io... 637 00:47:40,150 --> 00:47:42,830 non sono reale. 638 00:48:19,000 --> 00:48:21,500 Era così, vero? 639 00:48:36,990 --> 00:48:39,250 - Yeo Reum. - Non avresti dovuto lasciarmi... 640 00:48:39,250 --> 00:48:41,340 fuori. 641 00:48:44,220 --> 00:48:47,600 Avresti dovuto essere consapevole della mia farsa nel tentativo di essere ignaro... 642 00:48:48,900 --> 00:48:51,330 e non avresti dovuto lasciarmi fuori. 643 00:49:01,840 --> 00:49:05,390 ♬ Per lungo tempo ♬ 644 00:49:05,390 --> 00:49:09,390 ♬ Ho solo pianto ♬ 645 00:49:09,390 --> 00:49:15,810 ♬ Ogni giorno mi manchi ♬ 646 00:49:16,720 --> 00:49:18,960 Va bene se ti apri con me. 647 00:49:18,960 --> 00:49:21,660 Perché non sono reale. 648 00:49:21,660 --> 00:49:25,130 Avresti dovuto essere consapevole della mia farsa nel tentativo di essere ignaro ... 649 00:49:26,380 --> 00:49:28,990 e non avresti dovuto lasciarmi fuori. 650 00:49:30,050 --> 00:49:33,570 ♬ Per lungo tempo ♬ 651 00:49:33,570 --> 00:49:35,500 ♬ Ho vagato persa nei nostri ricordi ♬ 652 00:49:35,500 --> 00:49:37,320 Bene. 653 00:49:37,320 --> 00:49:39,420 È pericoloso continuare ad andare avanti. 654 00:49:39,420 --> 00:49:41,180 Finiamola. 655 00:49:42,710 --> 00:49:45,260 Ma perché i miei sentimenti sono così sconvolti? 656 00:49:45,260 --> 00:49:49,270 ♬ Forse è un sogno ♬ 657 00:49:49,270 --> 00:49:52,390 Non è perché sarà l'ultima volta? 658 00:49:52,390 --> 00:49:55,900 Perché tu non sai se rivedrai Gong Gi Tae mai più. 659 00:50:02,880 --> 00:50:05,450 ♬ L'amore viene e va,♬ 660 00:50:05,450 --> 00:50:09,920 ♬ per avere il proprio amore...♬ 661 00:50:09,920 --> 00:50:13,820 ♬ Se viene e va troppo lontano,♬ 662 00:50:13,820 --> 00:50:18,090 ♬ anche se lo desidero, è fuori dalla mia portata♬ 663 00:50:18,090 --> 00:50:21,700 Oggi sarà l'ultima volta che verrò a casa tua. 664 00:50:21,700 --> 00:50:25,800 Visto che sarà l'ultima volta, non fare sbagli. Fa una bella sceneggiata per la felicità del tuo cuore. 665 00:50:25,800 --> 00:50:27,900 È quello che farò 666 00:50:27,900 --> 00:50:31,310 per il tuo e per il mio bene, 667 00:50:32,380 --> 00:50:34,980 oltre che per il bene di Han Yeo Reum. 668 00:50:34,980 --> 00:50:39,880 ♬ Saremo in grado di incontrarci di nuovo come prima?♬ 669 00:50:39,880 --> 00:50:41,520 Andiamo. 670 00:51:16,090 --> 00:51:18,090 È vero, 671 00:51:18,720 --> 00:51:22,030 tu vuoi ricevere il diamante rosa? 672 00:51:22,090 --> 00:51:23,230 Sì. 673 00:51:23,290 --> 00:51:25,730 Voglio riceverlo assolutamente. 674 00:51:25,760 --> 00:51:29,400 Anche se so che l'anello di diamanti è un sogno romantico per le ragazze, 675 00:51:29,400 --> 00:51:32,600 il fatto che tu lo chieda è così fiduciosamente sfacciato che... 676 00:51:32,600 --> 00:51:34,040 mi ha colto di sorpresa. 677 00:51:34,040 --> 00:51:35,840 È solo che ho bisogno di sicurezza. 678 00:51:35,870 --> 00:51:39,110 Devo sapere se posso andare avanti con questo matrimonio, 679 00:51:39,110 --> 00:51:42,610 e se posso essere davvero riconosciuta come sua nuora. 680 00:51:47,880 --> 00:51:51,090 Perché hai bisogno di quell'anello per fare questo? 681 00:51:51,090 --> 00:51:54,390 Perché è un anello prezioso ed ha un significato particolare per te, mamma. 682 00:51:54,390 --> 00:51:57,960 - E se io non potessi darglielo? - Dovrò supporre che mi sta rifiutando. 683 00:52:23,720 --> 00:52:25,450 Come mi aspettavo, 684 00:52:26,220 --> 00:52:30,330 lei non mi ha accettato con sincerità... 685 00:52:36,800 --> 00:52:38,470 Aprilo. 686 00:52:59,190 --> 00:53:00,920 Adesso è tutto a posto? 687 00:53:01,020 --> 00:53:03,060 Aspetti un attimo. 688 00:53:05,530 --> 00:53:07,860 Questo ha davvero... 689 00:53:08,160 --> 00:53:11,400 un significato speciale per lei? 690 00:53:12,230 --> 00:53:14,240 Ovviamente. 691 00:53:15,370 --> 00:53:17,110 È davvero... 692 00:53:17,840 --> 00:53:20,140 così prezioso? 693 00:53:20,140 --> 00:53:21,440 Sì. 694 00:53:22,210 --> 00:53:24,980 Quindi dovrai trattarlo anche tu con molta cura. 695 00:53:51,870 --> 00:53:53,780 Joo Jang Mi! 696 00:54:12,290 --> 00:54:14,460 Era un falso. 697 00:54:18,440 --> 00:54:20,170 Adesso capisco tutto. 698 00:54:20,200 --> 00:54:22,870 Ecco cosa pensa di me. 699 00:54:23,640 --> 00:54:27,140 Visto che mi sta rifiutando in questo modo, ovviamente dovrei farmi da parte. 700 00:54:27,140 --> 00:54:28,510 Invece, 701 00:54:28,980 --> 00:54:31,310 la prego, lasci andare Gi Tae. 702 00:54:32,280 --> 00:54:34,880 Il matrimonio che sembra così bello agli altri... 703 00:54:34,880 --> 00:54:37,350 per lui è una forzatura. 704 00:54:41,760 --> 00:54:43,490 Gi Tae, gliel'hai detto? 705 00:54:43,490 --> 00:54:45,930 Che cosa? 706 00:54:45,930 --> 00:54:48,030 Del fatto che l'anello è di qualcun altro? 707 00:54:48,030 --> 00:54:51,670 Oppure di come hai preso in giro la gente per tutto questo tempo? 708 00:54:51,670 --> 00:54:53,670 Visto che tu sapevi tutto, 709 00:54:54,070 --> 00:54:56,910 a che è servito chiedere quell'anello? 710 00:54:59,740 --> 00:55:02,380 Volevi umiliarmi? 711 00:55:02,410 --> 00:55:05,280 Volevi vedermi sconfitta? 712 00:55:05,310 --> 00:55:07,380 Volevamo ascoltare... 713 00:55:07,920 --> 00:55:10,850 i suoi veri, sentimenti più profondi. 714 00:55:13,060 --> 00:55:14,890 Che cos'hai detto? 715 00:55:18,990 --> 00:55:21,400 Il suo matrimonio è... 716 00:55:21,400 --> 00:55:23,800 molto diverso da quelle foto sui giornali. 717 00:55:23,800 --> 00:55:25,370 Chiudi la bocca. 718 00:55:25,370 --> 00:55:27,700 Che ne sai? 719 00:55:31,640 --> 00:55:34,340 La verità è che lei soffre molto, 720 00:55:35,210 --> 00:55:37,650 ed è stato difficile. 721 00:55:41,550 --> 00:55:45,020 Le non vorrebbe mai che Gi Tae dovesse passare per un matrimonio come il suo. 722 00:55:45,050 --> 00:55:49,230 Ed ecco perché lei l'ha sempre ossessionato con un matrimonio perfetto. 723 00:55:56,530 --> 00:55:58,800 So bene, 724 00:55:58,830 --> 00:56:01,600 quanto desideri 725 00:56:01,600 --> 00:56:04,240 che Gi Tae sia felice, ma... 726 00:56:05,510 --> 00:56:07,880 se davvero vuole che lo sia, 727 00:56:07,880 --> 00:56:11,180 dovrà esserlo lei per prima. 728 00:56:13,150 --> 00:56:17,420 Non cerchi di ingannare gli altri con una felicità falsa, sia davvero felice! 729 00:56:27,000 --> 00:56:28,330 Jang Mi. 730 00:56:28,330 --> 00:56:30,500 Mi dispiace, nonna. 731 00:56:30,500 --> 00:56:32,330 Ma... 732 00:56:33,400 --> 00:56:36,100 la persona che ha reso Gi Tae solo... 733 00:56:36,940 --> 00:56:38,740 è lei, Suocera. 734 00:57:45,910 --> 00:57:48,140 Tra tutti, 735 00:57:48,480 --> 00:57:50,910 non volevo che fossi tu a scoprirlo. 736 00:58:12,900 --> 00:58:14,800 Joo Jang Mi. 737 00:58:23,210 --> 00:58:27,080 Com'è andata la mia ultima recita? 738 00:58:29,450 --> 00:58:32,190 Se mi sei grato, allora dimmelo. 739 00:58:32,220 --> 00:58:34,890 Non fissarmi così e basta. 740 00:58:34,920 --> 00:58:36,830 Se ti dico che te ne sono grato, 741 00:58:36,860 --> 00:58:39,400 ho paura che quella frase sarà l'ultima. 742 00:58:39,400 --> 00:58:42,060 Credo che questa sia davvero l'ultima volta. 743 00:58:45,000 --> 00:58:48,740 ♬ Non ho più molto da perdere♬ 744 00:58:48,740 --> 00:58:51,940 ♬ Ecco perché piango♬ 745 00:58:51,940 --> 00:58:58,110 ♬ Tu sei la singola lacrima nel mio occhio♬ 746 00:58:58,110 --> 00:59:01,720 ♬ L'amore, che è una parola facile♬ 747 00:59:01,750 --> 00:59:06,060 ♬ è come le lacrime per me♬ 748 00:59:06,090 --> 00:59:10,760 ♬ e mi scendono giù così stupidamente♬ 749 00:59:12,160 --> 00:59:15,960 ♬ (Perché sei tu) Io posso respirare♬ 750 00:59:15,960 --> 00:59:20,170 ♬ (Perché sei tu) Posso resistere♬ 751 00:59:20,170 --> 00:59:25,440 ♬La sola e l'unica♬ 752 00:59:26,440 --> 00:59:28,880 ♬ Solo per un giorno♬ 753 00:59:28,910 --> 00:59:30,980 Dovresti anche cominciare 754 00:59:32,280 --> 00:59:36,050 a vivere esprimendo quello che provi. 755 00:59:38,390 --> 00:59:42,820 Anche se non sarà facile stare accanto a te. 756 00:59:43,130 --> 00:59:45,260 Anche se in questo modo, 757 00:59:45,260 --> 00:59:47,800 avrei voluto starle accanto. 758 00:59:49,630 --> 00:59:51,470 Finalmente, 759 00:59:52,100 --> 00:59:55,800 il nostro falso matrimonio stile montagne russe 760 00:59:56,840 --> 00:59:59,310 è arrivato ad una fine. 761 01:00:00,980 --> 01:00:04,350 ♬ Sono qui dentro di te,♬ 762 01:00:04,350 --> 01:00:08,220 ♬ che non riesco a raggiungere♬ 763 01:00:08,220 --> 01:00:13,790 ♬ Il mio cuore sente freddo tenendo stretta la fine,♬ 764 01:00:13,790 --> 01:00:16,260 Che cosa avete detto? 765 01:00:26,670 --> 01:00:29,670 Che cosa avete appena detto? 766 01:00:30,610 --> 01:00:33,180 Un falso matrimonio? 767 01:00:36,310 --> 01:00:41,920 Sottotitoli a cura del Forget Marriage, Give Me The Ring! Team @ viki.com 768 01:00:42,420 --> 01:00:47,560 ♬ Quando ti guardo, mi batte il cuore e mi secca la bocca♬ 769 01:00:47,560 --> 01:00:52,690 ♬ La notte non riesco a dormire per colpa delle farfalle♬ 770 01:00:52,730 --> 01:01:00,140 ♬ Perché sto così? Il viso mi va in fiamme♬ 771 01:01:00,140 --> 01:01:04,940 ♬ La testa mi gira, e il mio cuore è elettrizzato♬ 772 01:01:04,970 --> 01:01:08,880 Anteprima ♫ Il tuo volto mi sfarfalla davanti oggi♬ 773 01:01:08,910 --> 01:01:12,180 Jang Mi non ha fatto niente di male. È tutta colpa mia... 774 01:01:12,210 --> 01:01:14,120 il fatto che è stata trascinata in tutto questo. 775 01:01:14,150 --> 01:01:17,690 Cancella il luogo del matrimonio e cancella i regali di nozze. 776 01:01:17,720 --> 01:01:20,660 È solo che... non sono abituato a questi sentimenti. 777 01:01:20,690 --> 01:01:24,690 Ho qualcosa di cui discutere con te con calma a proposito di Gi Tae e Jang Mi. 778 01:01:24,690 --> 01:01:27,900 Avete osato prendere in giro i vostri genitori? 779 01:01:27,930 --> 01:01:30,170 Gong Gi Tae. 780 01:01:30,200 --> 01:01:35,170 Che farò se diventa reale? 62937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.