All language subtitles for Marriage Not Dating 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:04,860 -`ღ´- ℳarriage, Not Dating -`ღ´- 2 00:00:08,870 --> 00:00:13,980 ♬ Quando ti vedo il mio cuore batte forte e le mie labbra si seccano 3 00:00:14,010 --> 00:00:17,780 ♫ Non ho dormito questa notte a causa delle farfalle 4 00:00:17,820 --> 00:00:19,410 -`ღ´- Han Groo Non ho dormito questa notte a causa delle farfalle 5 00:00:19,410 --> 00:00:20,090 ♫ Perché sono così? La mia faccia diventa rossa 6 00:00:20,090 --> 00:00:22,610 -`ღ´- Yeon Woo Jin Perché sono così? La mia faccia diventa rossa 7 00:00:22,620 --> 00:00:26,350 Perché sono così? La mia faccia diventa rossa 8 00:00:26,430 --> 00:00:29,040 -`ღ´- Jung Jin Woon La mia testa si fa leggera, il mio corpo è elettrizzato 9 00:00:29,040 --> 00:00:31,750 -`ღ´- Han Sun Hwa La mia testa si fa leggera, il mio corpo è elettrizzato 10 00:00:31,760 --> 00:00:33,760 ♫ Il tuo volto mi sfarfalla davanti oggi 11 00:00:33,790 --> 00:00:36,190 -`ღ´- Heo Jeong Min ♫ Il tuo volto mi sfarfalla davanti oggi 12 00:00:36,190 --> 00:00:39,100 -`ღ´- Yoon So Hee ♫ Non posso più sopportarlo. ♫ 13 00:00:39,100 --> 00:00:44,370 ♬ A partire da domani, vivremo felicemente insieme. 14 00:01:03,970 --> 00:01:08,850 A partire da oggi, noi tutti trascorreremo una notte insieme in un posto lontano. 15 00:01:08,850 --> 00:01:14,660 E prima che la giornata abbia fine, tutti e sei baceremo qualcuno. 16 00:01:15,610 --> 00:01:18,800 Quel bacio, confermerà l'amore di alcune persone 17 00:01:18,800 --> 00:01:21,680 e causerà dolore ad altri. 18 00:01:22,640 --> 00:01:27,140 Cose come queste, sono eventi normali in una vacanza estiva. 19 00:01:31,370 --> 00:01:34,790 -`ღ´- Episodio 9 -`ღ´- Una notte in un luogo lontano. 20 00:01:46,020 --> 00:01:47,860 Joo Jang Mi! 21 00:01:56,670 --> 00:02:01,000 Genero Gong, perché Jang Mi ha agito in questo modo? 22 00:02:02,970 --> 00:02:06,780 Deve essere la madre di Joo Jang Mi, giusto? 23 00:02:06,780 --> 00:02:09,530 Lo sono ma... tu chi sei? 24 00:02:09,530 --> 00:02:11,000 Ah, questa è... 25 00:02:11,000 --> 00:02:13,040 Sono Kang Se Ah. 26 00:02:13,040 --> 00:02:16,080 - Sono la ex- - Glielo dirò io. 27 00:02:16,080 --> 00:02:18,500 Lei tempo fa, 28 00:02:18,500 --> 00:02:20,760 era la persona che stava per sposare Gi Tae. 29 00:02:21,640 --> 00:02:23,250 - Cos'ha detto? - Mamma! 30 00:02:23,250 --> 00:02:28,730 Ho anche scelto un abito da sposa per lei. Ma purtroppo, non è stato indossato. 31 00:02:28,730 --> 00:02:30,770 Cosa sono tutte queste sciocchezze? 32 00:02:30,770 --> 00:02:33,760 Genero Gong, questo è vero? 33 00:02:34,560 --> 00:02:36,820 Questa è la verità?! 34 00:02:38,030 --> 00:02:39,350 Sì. 35 00:02:41,440 --> 00:02:44,290 Chiunque è ha conoscenza della loro relazione, lo sa. 36 00:02:44,290 --> 00:02:47,690 Se ne fosse venuta a conoscenza dalla bocca di qualcun altro, ho pensato che ne sarebbe rimasta turbata, così 37 00:02:47,690 --> 00:02:50,770 glielo sto dicendo sinceramente adesso. 38 00:02:52,190 --> 00:02:56,210 Spero che lei riesca a capire gli errori passati di mio figlio. 39 00:02:56,210 --> 00:02:59,550 Ma... va bene. 40 00:02:59,550 --> 00:03:03,910 Non è che aver rotto con qualcuno sia un grande problema in questo secolo. Lui non è divorziato o altro. 41 00:03:03,910 --> 00:03:10,450 Ma non riesco a capire il motivo per cui voi due state ancora girando insieme. 42 00:03:10,450 --> 00:03:16,440 Inoltre, lei ha dato a Jang Mi lo stesso vestito che avrebbe dovuto indossare questa donna? 43 00:03:16,440 --> 00:03:19,900 Non è esattamente lo stesso vestito, ma 44 00:03:19,900 --> 00:03:23,430 in ogni caso, sembra proprio che non ci abbia pensato. 45 00:03:23,430 --> 00:03:28,950 Ora capisco perché la mia Jang Mi fosse così titubante nei confronti del matrimonio. 46 00:03:28,950 --> 00:03:32,780 Lei deve esser stata davvero triste, per andare via con indosso l'abito da sposa. 47 00:03:34,970 --> 00:03:36,700 Genere Gong, 48 00:03:38,330 --> 00:03:46,330 no, voglio dire Gong Gi Tae... noi dovremo riconsiderare questo matrimonio. 49 00:03:55,200 --> 00:03:58,420 È successo a causa mia. Mi dispiace. 50 00:03:58,420 --> 00:04:02,100 No, dovrei essere io quella dispiaciuta. 51 00:04:10,950 --> 00:04:12,840 Gong Gi Tae 52 00:04:20,840 --> 00:04:23,910 Ma... dove stiamo andando? 53 00:04:23,910 --> 00:04:27,700 Abbiamo deciso di scappare, ricordi... in un luogo lontano. 54 00:04:32,140 --> 00:04:35,500 La persona da lei chiamata non è al momento raggiungibile. La preghiamo di lasciare un messaggio dopo il bip... 55 00:04:45,570 --> 00:04:48,990 Volevo davvero aiutarvi questa volta. 56 00:04:50,750 --> 00:04:53,530 Ma è strano... 57 00:04:54,720 --> 00:04:59,000 è sempre stato un matrimonio che avreste dovuto rompere, quindi qual è il problema? 58 00:05:00,700 --> 00:05:03,100 Sei troppo serio. 59 00:05:08,920 --> 00:05:12,460 Mi dispiace, ma non posso farti scendere. Quindi prendi un taxi. 60 00:05:23,680 --> 00:05:26,600 Ehi, dov'è Joo Jang Mi? 61 00:05:26,600 --> 00:05:28,560 Perché mi stai chiedendo dove si trova Jang Mi? 62 00:05:29,310 --> 00:05:30,350 Era sicuramente la tua auto. 63 00:05:30,350 --> 00:05:31,680 La mia macchina? 64 00:05:31,680 --> 00:05:34,430 Han Yeo Reum ha preso la mia macchina per farla lavare. 65 00:05:41,570 --> 00:05:43,280 Cosa? Cos'è successo? 66 00:05:43,280 --> 00:05:45,140 Perché sei così? 67 00:05:45,140 --> 00:05:46,320 Dimmelo! Hei! 68 00:05:46,320 --> 00:05:48,220 Hei, Han Yeo Reum ha preso Jang Mi con la mia macchina? 69 00:05:48,220 --> 00:05:49,390 Han Yeo Reum, dove sei? 70 00:05:49,390 --> 00:05:51,720 - L'ha rapita? - Ah, stai solo zitto! 71 00:05:51,720 --> 00:05:52,970 Stiamo andando in spiaggia. 72 00:05:52,970 --> 00:05:54,910 Che cosa? Dove state andando?! 73 00:05:54,910 --> 00:05:57,250 - In spiaggia! - In spiaggia? 74 00:05:57,250 --> 00:06:00,380 Hei, Han Yeo Reum, dove stai portando la mia macchina!? 75 00:06:01,440 --> 00:06:02,930 Dai il telefono a Jang Mi. 76 00:06:02,930 --> 00:06:04,010 Sono io. 77 00:06:04,010 --> 00:06:07,470 - Joo Jang Mi - Mi dispiace, per il mio momento non cercarmi. 78 00:06:07,470 --> 00:06:13,460 Se sento ancora tua madre pronunciare il mio nome una volta, non so quale pazzia potrò fare. 79 00:06:13,460 --> 00:06:15,990 Ho paura di me stessa. 80 00:06:20,160 --> 00:06:22,190 Ehi, dove stai andando? 81 00:06:22,190 --> 00:06:24,190 Ehi! 82 00:06:31,150 --> 00:06:32,120 Vengo con te. 83 00:06:32,120 --> 00:06:33,520 Perché? Scendi. 84 00:06:33,520 --> 00:06:35,780 Devo andare a trovare la mia auto. 85 00:06:42,800 --> 00:06:45,900 Anche tu? Perché? Non te ne sei ancora andata? 86 00:06:45,900 --> 00:06:49,420 Ottimo tempismo, in realtà avevo una gran voglia di andare in spiaggia. 87 00:06:53,780 --> 00:06:58,110 ♫ Mi manchi. Prima che ci dimentichiamo l'un l'altra, ♫ 88 00:06:58,110 --> 00:07:01,830 ♫ prendi la mia mano! ♫ 89 00:07:01,830 --> 00:07:06,730 ♫ La tua voce, risuona nelle mie orecchie ♫ 90 00:07:06,730 --> 00:07:12,930 ♫ Immagini di te che non riesco a dimenticare ♫ 91 00:07:12,930 --> 00:07:17,790 ♫ Mi perseguitano ♫ ♫ Così che io possa trovarti di nuovo ♫ 92 00:07:17,790 --> 00:07:26,160 ♫ Oh, chiamami! Chiama il mio nome! ♫ 93 00:07:26,160 --> 00:07:32,660 ♫ Chiama il mio nome! ♫ 94 00:07:32,660 --> 00:07:37,570 ♫ Se stai ascoltando, in modo che io possa ricordami di te. 95 00:07:37,570 --> 00:07:44,390 ♫ Oh, chiamami! Chiama il mio nome! ♫ 96 00:07:56,880 --> 00:08:00,130 Sembro una sposa appena scappata dall'altare. 97 00:08:00,130 --> 00:08:02,360 Scappata via per amore. 98 00:08:03,460 --> 00:08:05,130 Cos'è che è stato così difficile? 99 00:08:05,130 --> 00:08:09,350 Non lo so davvero. Una varietà di cose. 100 00:08:09,350 --> 00:08:11,430 Inclusa mia mamma. 101 00:08:11,430 --> 00:08:16,510 Non importa quello che devo passare io, ma mia mamma, 102 00:08:16,510 --> 00:08:23,730 che era così sottomessa, e vederla di fronte alla suocera dire "Sì, Sì, Sì" e "Ho, Ho, Ho" 103 00:08:23,730 --> 00:08:26,170 è stato sconvolgente. 104 00:08:26,170 --> 00:08:29,410 Lei veniva guardata dall'alto in basso e neanche se ne accorgeva. 105 00:08:29,410 --> 00:08:31,910 Ancora, ancora! 106 00:08:31,910 --> 00:08:36,050 Anche in questo caso ti stai facendo coinvolgere troppo, quando è soltanto un matrimonio finto, 107 00:08:36,050 --> 00:08:37,110 Lo so hai ragione! 108 00:08:37,110 --> 00:08:41,720 Mi sono troppo attaccata emotivamente a questo maledetto matrimonio falso. 109 00:08:43,800 --> 00:08:45,580 Torniamo ora. 110 00:08:45,580 --> 00:08:47,210 Devo andare a restituire il vestito. Sono sicura che sia molto costoso. 111 00:08:47,210 --> 00:08:50,310 Va bene, Gi Tae hyung pagherà per questo. 112 00:08:50,310 --> 00:08:51,450 Ha un sacco di soldi. 113 00:08:51,450 --> 00:08:53,450 È il mio denaro! 114 00:08:54,660 --> 00:08:57,810 Perché agisci così indifferentemente, quando non è neanche il tuo denaro? 115 00:08:58,910 --> 00:09:02,330 Voi due siete venuti in un posto lontano con la macchina di qualcun altro. 116 00:09:02,330 --> 00:09:04,570 È un giorno perfetto per l'abbronzatura. 117 00:09:04,570 --> 00:09:06,550 Come... come siete arrivati ​​qui? 118 00:09:06,550 --> 00:09:08,070 Tu... 119 00:09:08,070 --> 00:09:10,910 tu mi hai rintracciato di nuovo?! 120 00:09:10,910 --> 00:09:12,690 Dovrei solo! 121 00:09:13,630 --> 00:09:15,500 Ho bisogno di eliminare completamente questo telefono! 122 00:09:15,500 --> 00:09:17,830 Calmati! 123 00:09:17,830 --> 00:09:20,510 Calmati! 124 00:09:23,070 --> 00:09:24,860 Hey, hey! 125 00:09:24,860 --> 00:09:26,930 Jang Mi! 126 00:09:27,910 --> 00:09:29,420 Alzati, alzati. 127 00:09:29,420 --> 00:09:31,650 Girala, girala. 128 00:09:31,650 --> 00:09:34,550 Gira, gira. 129 00:09:34,550 --> 00:09:36,030 Aigoo. 130 00:09:36,030 --> 00:09:38,360 Ti sei fatta male? 131 00:09:38,360 --> 00:09:40,270 Devi esserti mancato papà, vero? 132 00:09:40,270 --> 00:09:42,990 Ah, non puoi nemmeno parlare. 133 00:09:42,990 --> 00:09:45,590 L'ho guidata prudentemente! 134 00:09:45,590 --> 00:09:48,140 Moccioso, ti ho chiaramente avvertito! 135 00:09:48,140 --> 00:09:51,100 Che non devi incasinarti con Joo Jang Mi, tu idiota! 136 00:09:51,100 --> 00:09:52,130 Ah, fa male! 137 00:09:52,130 --> 00:09:54,250 Fa male? Pensi che solo il tuo corpo faccia male?! 138 00:09:54,250 --> 00:09:59,730 Prova a immaginare quanto male, il mio migliore amico, Gi Tae deve esser stato quando ha dovuto inseguire la sua fidanzata! 139 00:10:01,430 --> 00:10:03,490 - Ah, tu b*stardo! - Tu non sai niente, capo! 140 00:10:03,490 --> 00:10:06,640 Cosa" Tu non sai niente"?! 141 00:10:06,640 --> 00:10:09,580 Hyung! Hyung! 142 00:10:09,580 --> 00:10:11,230 Non puoi per favore dire qualcosa al mio capo? 143 00:10:11,230 --> 00:10:13,250 Dirgli che cosa? 144 00:10:13,250 --> 00:10:16,310 Wow, hai davvero intenzione di comportarti in questo modo? 145 00:10:16,310 --> 00:10:18,870 Ti meriti un po' di botte. 146 00:10:28,490 --> 00:10:30,330 Vieni qui! 147 00:11:06,740 --> 00:11:08,130 Ehi, tu- 148 00:11:10,980 --> 00:11:15,480 Wow, quei pantaloni larghi ti stanno perfettamente. 149 00:11:15,480 --> 00:11:17,530 Perché sei venuto? 150 00:11:17,530 --> 00:11:22,050 Perché non avrei dovuto? La mia futura moglie è scappata con un altro. 151 00:11:22,860 --> 00:11:25,870 Lo sai che cosa ho dovuto sopportare indossando quel vestito? 152 00:11:25,870 --> 00:11:28,170 Anche se si tratta di un matrimonio fasullo, eh? 153 00:11:28,170 --> 00:11:30,870 Mentre mi preparavo per il matrimonio, tu eri introvabile. 154 00:11:30,870 --> 00:11:34,550 Capisci come mi sono sentita a star davanti alle due madri? 155 00:11:34,550 --> 00:11:37,470 Lo so. È per questo che ti ho seguita qui. 156 00:11:37,470 --> 00:11:39,030 Cosa? 157 00:11:40,480 --> 00:11:45,860 Mi dispiace. Devi aver passato un brutto momento a causa mia. 158 00:11:45,860 --> 00:11:48,030 Ma non sono riuscito ad essere lì con te. 159 00:11:49,870 --> 00:11:54,610 Sono anche preoccupato che tua madre sia rimasta sconvolta. 160 00:11:54,610 --> 00:11:56,190 Mia- mia madre? 161 00:11:56,190 --> 00:11:59,510 È venuta a sapere della relazione tra me e Gi Tae. 162 00:12:01,490 --> 00:12:05,410 Ha detto che intende riconsiderare questo matrimonio. 163 00:12:06,170 --> 00:12:07,800 Non intendevo la cosa in questo modo, 164 00:12:07,800 --> 00:12:12,670 ma il tuo matrimonio fasullo è diventato un po' più rischioso a causa mia. 165 00:12:12,670 --> 00:12:16,500 Talmente tanto che Gi Tae è venuto correndo qui da te. 166 00:12:16,500 --> 00:12:20,580 È chiaro dovessi farlo. Ti dispiace per me?! 167 00:12:20,580 --> 00:12:24,980 No, sei venuto qui perché eri preoccupato che il tuo progetto di vivere da celibe per sempre, potesse fallire! 168 00:12:24,980 --> 00:12:26,180 No, non è così. 169 00:12:26,180 --> 00:12:29,860 Perché non smettiamo di parlare di cose noiose, tanto siamo arrivati fin qui. 170 00:12:29,860 --> 00:12:33,370 Vado a prendere un po' di sole, vuoi venire con me? 171 00:12:33,370 --> 00:12:35,950 Ho portato le cose che servono. 172 00:12:35,950 --> 00:12:41,230 Sto bene così. Me ne vado, così voi due potete cuocervi o friggere i vostri corpi da soli. 173 00:12:45,050 --> 00:12:46,540 Andiamo. 174 00:12:46,540 --> 00:12:48,260 Andare dove? 175 00:12:49,520 --> 00:12:51,590 Hai perfino una macchina per andartene? 176 00:12:51,590 --> 00:12:53,850 Prendo l'autobus. 177 00:12:53,850 --> 00:12:55,490 Allora hai i soldi? 178 00:12:58,180 --> 00:13:00,660 Cavolo, ma dai... 179 00:13:06,890 --> 00:13:09,160 Siamo venuti fino al mare, perciò giochiamo un po' prima di andarcene. 180 00:13:09,160 --> 00:13:10,670 No, io- 181 00:13:10,670 --> 00:13:11,970 Andiamo. 182 00:13:11,970 --> 00:13:14,540 - Andiamo, andiamo. - Ehi, ehi, ehi! 183 00:13:37,680 --> 00:13:40,260 Non hai bisogno di difenderti così tanto da me. 184 00:13:40,260 --> 00:13:42,310 Sono dalla stessa parte tua e di Gi Tae. 185 00:13:42,310 --> 00:13:46,180 Quello non lo so. Io sto cercando di mantenere il segreto, 186 00:13:46,180 --> 00:13:48,460 mentre tu non stai cercando di rivelare la verità? 187 00:13:48,460 --> 00:13:50,220 A me serve 188 00:13:51,180 --> 00:13:54,140 solo un regalo da Gi Tae. 189 00:13:54,940 --> 00:13:56,220 Un regalo? 190 00:13:58,190 --> 00:14:00,820 Si tratta di un regalo molto piccolo, 191 00:14:00,820 --> 00:14:02,880 ma lui è ostinato e non me lo vuole dare. 192 00:14:07,580 --> 00:14:10,160 Deve essere dura anche per te. 193 00:14:11,030 --> 00:14:12,850 Voglio dire che stavi sposando Gi Tae. 194 00:14:12,850 --> 00:14:16,180 Capisco come ti senti adesso. Basterebbe per mollare a metà strada. 195 00:14:16,850 --> 00:14:21,170 Non proprio. Non ricordo sia stato difficile per me. 196 00:14:21,170 --> 00:14:23,330 Beh, se l'ambiente in cui si cresce, 197 00:14:23,330 --> 00:14:27,360 o le esperienze sono tanto diverse, allora sì, può essere problematico. 198 00:14:27,360 --> 00:14:31,780 Mio Dio, tu-! Hai detto che stiamo dalla stessa parte! 199 00:14:31,780 --> 00:14:34,060 Le ragazze dovrebbero diventare amiche sparlando degli altri. 200 00:14:34,060 --> 00:14:36,220 Si vede che non capisci quella sensazione. 201 00:14:36,220 --> 00:14:37,950 Di chi hai parlato male? 202 00:14:37,950 --> 00:14:39,590 Di chi pensi? 203 00:14:47,240 --> 00:14:49,330 Che diavolo è questa combinazione strana? 204 00:14:49,330 --> 00:14:52,410 Perché devo stare in mezzo a questi due?! 205 00:14:55,340 --> 00:14:58,680 Ho sentito che dovevi dare un qualche regalo a Se Ah. 206 00:15:00,550 --> 00:15:01,930 Cosa? 207 00:15:02,840 --> 00:15:05,920 Non so cosa sia, ma perché non gliel'hai ancora dato? 208 00:15:05,920 --> 00:15:10,380 Perché? È così caro? 209 00:15:10,380 --> 00:15:13,280 Hai pure guadagnato un mucchio di soldi, spilorcio. 210 00:15:18,400 --> 00:15:20,670 Il tempo è magnifico! 211 00:15:28,020 --> 00:15:29,630 Berrò questo. 212 00:15:38,850 --> 00:15:41,060 - Fa freddo. - Fa caldo. 213 00:15:46,220 --> 00:15:48,780 Gi Tae, aiutami a mettere l'olio sul corpo. 214 00:15:50,250 --> 00:15:51,720 Va bene. 215 00:15:51,720 --> 00:15:53,440 Certo che dovrei. 216 00:15:55,980 --> 00:16:02,740 Sottotitoli offerti per voi dal Forget Dating, Give Me The Ring! Team @ Viki 217 00:16:14,890 --> 00:16:16,880 Mettine un po' anche a me. 218 00:16:16,880 --> 00:16:20,850 Mettiamolo dopo. Sembra stiano cercando di creare l'atmosfera. Lasciamoli soli. 219 00:16:20,850 --> 00:16:24,880 Va bene, facciamo così. Andiamo da qualche altra parte e facciamoci i fatti nostri. 220 00:16:24,880 --> 00:16:28,440 Ehi, dove state andando? C'è gente che ci guarda! 221 00:16:28,440 --> 00:16:30,280 Han Yeo Reum, fermo, stai al tuo posto! 222 00:16:30,280 --> 00:16:32,840 Stai cercando di rubare di nuovo Jang Mi, non è vero? 223 00:16:34,330 --> 00:16:36,390 Ti tengo d'occhio. 224 00:16:36,390 --> 00:16:40,030 Perché non giocate un po'; non sarete comunque in grado di andare lontano. 225 00:16:40,030 --> 00:16:41,220 Naturalmente. 226 00:16:41,220 --> 00:16:44,230 Joo Jang Mi? Giochiamo. 227 00:16:45,660 --> 00:16:48,270 Non puoi! Oh! Non puoi, non puoi. 228 00:16:48,270 --> 00:16:50,400 No, non lo farai- impossibile. Non lo farai, vero? 229 00:16:50,400 --> 00:16:52,440 No, non farlo! No! 230 00:16:52,440 --> 00:16:55,480 - Ehi! - Non farlo, non farlo! 231 00:17:01,980 --> 00:17:07,010 Ehi. Non ho altri vestiti. Che faccio? 232 00:17:07,010 --> 00:17:10,590 - Ben fatto. - Smettila! 233 00:17:10,590 --> 00:17:12,520 Quel bastardo...Ehi! 234 00:17:14,160 --> 00:17:16,010 Giochiamo insieme~ 235 00:17:16,010 --> 00:17:17,830 Basta. 236 00:17:22,390 --> 00:17:24,240 Sembri una papera, sul serio- 237 00:17:24,240 --> 00:17:28,140 Vattene! Gi Tae, aiutami! Aiutami! 238 00:17:28,140 --> 00:17:30,350 Si comportano come bambini. Oh, 239 00:17:31,760 --> 00:17:33,660 continuano a darmi fastidio. 240 00:17:40,190 --> 00:17:41,660 Fa freddo! 241 00:17:42,410 --> 00:17:44,350 Buona continuazione. 242 00:17:44,350 --> 00:17:46,380 Dove stai andando? 243 00:17:47,150 --> 00:17:50,110 Che fai qui? Siamo venuti fin qua al mare. 244 00:17:50,110 --> 00:17:51,650 Dobbiamo giocare. 245 00:17:51,650 --> 00:17:53,470 - No, non è questo che io- - Ehi, e dai! - Sono qui per abbronza- 246 00:17:53,470 --> 00:17:55,800 - Aigoo! - Yeo Reum 247 00:18:04,910 --> 00:18:10,340 ♬ Quando ti vedo il mio cuore batte forte e le mie labbra si seccano 248 00:18:10,340 --> 00:18:15,680 ♫ Non ho dormito questa notte a causa delle farfalle 249 00:18:15,680 --> 00:18:18,080 ♫ Perché sono così? ♬ 250 00:18:18,080 --> 00:18:22,870 ♬La mia faccia diventa rossa 251 00:18:22,870 --> 00:18:27,450 ♫ La mia testa si fa leggera, il mio corpo è elettrizzato 252 00:18:27,450 --> 00:18:32,830 ♫ Il tuo volto mi sfarfalla davanti oggi 253 00:18:32,830 --> 00:18:35,560 ♫ Non posso più sopportarlo. 254 00:18:35,560 --> 00:18:39,300 ♬ A partire da domani, vivremo...♬ 255 00:18:39,300 --> 00:18:41,950 ♬ felicemente insieme. ♬ 256 00:19:11,240 --> 00:19:14,560 Proprio ora? Adesso è un po'... 257 00:19:14,560 --> 00:19:18,540 Capisco tu sia occupata a preparare il tuo matrimonio, ma 258 00:19:18,540 --> 00:19:20,550 fammi almeno vedere la tua faccia un attimo. 259 00:19:20,550 --> 00:19:24,150 Non è questo è che... in questo momento sono un po' lontana. 260 00:19:24,150 --> 00:19:27,560 Sei esagerata. Se ti allontani da me già prima del matrimonio, 261 00:19:27,560 --> 00:19:30,170 scommetto che quando ti sposerai, non vorrai più vedermi. 262 00:19:30,170 --> 00:19:31,770 Che stai dicendo? 263 00:19:31,770 --> 00:19:35,130 Perché? È a causa di Lee Hoon Dong? 264 00:19:35,130 --> 00:19:36,710 È un po' difficile dirlo al telefono... 265 00:19:36,710 --> 00:19:39,210 - Ay, è caduto per colpa tua, hyung! - No, non è vero. 266 00:19:39,210 --> 00:19:41,620 Dici sempre che è colpa mia quando si rovescia. 267 00:19:41,620 --> 00:19:42,920 Ricominciamo da capo. 268 00:19:42,920 --> 00:19:45,560 Hyeon Hee. Vuoi venire qui? 269 00:19:45,560 --> 00:19:47,440 Dove sei, unni? 270 00:19:47,440 --> 00:19:48,700 Dove?! 271 00:19:49,990 --> 00:19:52,980 Cosa? In spiaggia? 272 00:19:52,980 --> 00:19:57,570 Ci sei o ci fai?! Dopo aver messo sotto sopra l'intera casa. 273 00:19:57,570 --> 00:19:59,420 La nonna è davvero arrabbiata. 274 00:19:59,420 --> 00:20:05,000 Che diamine è successo che parla di fermare il matrimonio? 275 00:20:05,000 --> 00:20:08,960 Per la sua famiglia è un problema che Gi Tae abbia avuto una fidanzata. 276 00:20:08,960 --> 00:20:13,430 Cosa? Non sembravano quel genere di persone. 277 00:20:13,430 --> 00:20:17,890 Ad ogni modo, è successo, è il matrimonio di Gi Tae è stato annullato per la seconda volta. 278 00:20:17,890 --> 00:20:22,600 Ma dovrebbe essere una buona cosa per te, eh? 279 00:20:23,560 --> 00:20:24,560 Per me? 280 00:20:24,560 --> 00:20:28,260 Cosa intendi con ciò? Perché dovrebbe esserne felice? 281 00:20:28,260 --> 00:20:30,690 Aveva speranze per Kang Se Ah. 282 00:20:30,690 --> 00:20:35,230 Per essere più esatti, connessioni di suo padre. 283 00:20:35,230 --> 00:20:41,500 Bé, um...veramente non l'ho detto... 284 00:20:42,390 --> 00:20:47,220 Come genitore, non dovresti fare calcoli sul matrimonio di tuo figlio. 285 00:20:47,220 --> 00:20:53,280 Certo che non dovrei. La felicità di coloro coinvolti è più importante. 286 00:20:56,350 --> 00:20:58,480 Ma cosa facciamo? 287 00:20:58,480 --> 00:21:01,020 Coloro coinvolti direttamente non lo vogliono. 288 00:21:01,020 --> 00:21:03,990 Jang Mi è stata a porre fine a questo. 289 00:21:03,990 --> 00:21:07,500 - Jang Mi? - Quando stava indossando l'abito nuziale, improvvisamente, 290 00:21:07,500 --> 00:21:10,630 davanti a me e a sua madre, 291 00:21:10,630 --> 00:21:14,910 è scappata via con un'altro uomo. 292 00:21:14,910 --> 00:21:17,290 Un altro uomo? Chi è? 293 00:21:17,290 --> 00:21:19,160 Non lo so. 294 00:21:19,160 --> 00:21:24,060 Suppongo abbia qualcuno con cui vuole stare. 295 00:21:27,400 --> 00:21:32,140 Penso di sapere chi è. La persona che era con Jang Mi. Eccolo. 296 00:21:34,220 --> 00:21:38,990 Ah, sembra che abbiano bisogno di una pausa. 297 00:21:38,990 --> 00:21:42,620 Aigo. Lo sapevo! 298 00:21:42,620 --> 00:21:44,600 Ecco perché sentivo che era strano. 299 00:21:44,600 --> 00:21:48,930 Non si separeranno così facilmente. 300 00:21:51,610 --> 00:21:57,140 Penso che la nostra Signora Shin abbia cantato vittoria un po' troppo presto. 301 00:22:08,850 --> 00:22:10,420 Perché stai facendo così tante foto? 302 00:22:10,420 --> 00:22:13,670 Dobbiamo mostrargli che tra noi va bene. 303 00:22:13,670 --> 00:22:15,420 Cosa? 304 00:22:15,420 --> 00:22:19,210 Per caso, hai mandato di nuovo le nostre foto? Mentre sono conciata così? 305 00:22:19,210 --> 00:22:22,030 Sai come si preoccuperanno? 306 00:22:22,030 --> 00:22:26,290 Gi Tae, vuoi farlo anche dopo avermi inseguita fin qui?! 307 00:22:26,290 --> 00:22:30,690 Quando la smetterai? Quando porrai fine a questa bugia?! 308 00:22:30,690 --> 00:22:32,710 Cosa stai dicendo? Che intendi con bugia? 309 00:22:32,710 --> 00:22:35,200 Non devi saperlo! 310 00:22:37,150 --> 00:22:39,270 Il nostro povero capo. 311 00:22:43,010 --> 00:22:50,310 Sottotitoli a cura del Forget Dating, Give Me The Ring! Team@Viki.com 312 00:22:54,250 --> 00:22:57,550 Cos'ho detto? Ti ho detto che non c'è niente di gratis in questo mondo. 313 00:22:57,550 --> 00:23:00,670 Ti ho detto che era strano che si stessero precipitando. 314 00:23:00,670 --> 00:23:03,240 Smettila di essere arrabbiata. 315 00:23:03,240 --> 00:23:05,870 È così brutto che abbiano rotto il fidanzamento? 316 00:23:05,870 --> 00:23:09,760 Cosa? Perché l'altra donna viene da una famiglia ricca? 317 00:23:09,760 --> 00:23:13,340 Sei arrabbiata perché pensi che Jang Mi sembri inferiore? 318 00:23:13,340 --> 00:23:15,410 Non vuoi parlare? 319 00:23:15,410 --> 00:23:19,790 Okay, allora scrivi un messaggio. 320 00:23:19,790 --> 00:23:22,940 Penso di aver esagerato. 321 00:23:24,280 --> 00:23:30,010 Aigoo. Suppongo che tu non possa rinunciare a un genero dottore neanche se morissi. 322 00:23:30,700 --> 00:23:32,670 Guarda il cellulare prima. 323 00:23:32,670 --> 00:23:37,180 - Perché? - Accidenti. Guarda qui. 324 00:23:43,340 --> 00:23:45,690 L'ha mandata Gong Gi Tae. 325 00:23:45,690 --> 00:23:48,920 Quella mocciosa. È stata così fredda quando è andata via. 326 00:23:48,920 --> 00:23:52,760 Vedrai quando tornerai a casa. 327 00:23:52,760 --> 00:23:55,900 Guardala! 328 00:23:55,900 --> 00:24:00,010 Sembra che vuoi che rimanga fuori casa per qualche giorno. 329 00:24:03,420 --> 00:24:07,130 Salute, tutto d'un fiato. Avete fatto un ottimo lavoro. 330 00:24:09,160 --> 00:24:12,200 Bere di giorno è la cosa migliore. 331 00:24:12,200 --> 00:24:14,670 Ehi, non puoi lasciarne neanche una goccia. 332 00:24:14,670 --> 00:24:16,770 Ora andiamo a casa. 333 00:24:16,770 --> 00:24:19,250 - Vuoi che beviamo e guidiamo? - Allora prendete una stanza. 334 00:24:19,250 --> 00:24:21,360 Pensi che sia facile trovarne una in questa stagione? 335 00:24:21,360 --> 00:24:23,870 Allora, dormiremo qui insieme? 336 00:24:23,870 --> 00:24:26,290 Non pensate che sia strano? Sono l'unica a pensarlo? 337 00:24:26,290 --> 00:24:28,940 Il fatto che tu e Gi Tae dobbiate sposarvi è strano. 338 00:24:28,940 --> 00:24:32,250 Ed è ancora più strano che tu sia scappata in spiaggia con Han Yeo Reum quando sposerai Gi Tae. 339 00:24:32,250 --> 00:24:36,260 Quegli eventi sono stati così strani che ora non so più distinguere ciò che è strano da ciò che non lo è. 340 00:24:36,260 --> 00:24:38,670 - Ehi... - Bevi e basta. 341 00:24:38,670 --> 00:24:42,790 Pensi che potremo star seduti e bere così a Seoul? 342 00:24:45,320 --> 00:24:47,340 Siediti... 343 00:24:53,150 --> 00:24:54,950 Facciamo un gioco. 344 00:24:54,950 --> 00:24:56,970 - Mi piace. - Quale gioco? 345 00:24:56,970 --> 00:24:58,700 Il gioco della verità. 346 00:24:58,700 --> 00:25:02,110 Yeeee~ mi ricorda quando andavo al college~ 347 00:25:09,420 --> 00:25:12,540 Okay, la giro io. 348 00:25:12,540 --> 00:25:15,710 1...2...3. 349 00:25:19,650 --> 00:25:23,190 Gira, sta girando. 350 00:25:23,190 --> 00:25:24,870 Gong Gi Tae. 351 00:25:24,870 --> 00:25:27,790 Che cosa infantile. Che razza di gioco è questo? 352 00:25:27,790 --> 00:25:34,060 Quando uscivi con Se Ah, dove sei arrivato? 353 00:25:41,080 --> 00:25:44,460 Bestia. 354 00:25:44,460 --> 00:25:46,980 Byeon Gan Swoi ("Uomo bestiale"). 355 00:25:51,690 --> 00:25:53,710 Ora tocca a me girare. 356 00:25:58,640 --> 00:26:02,050 Ti ho preso. Quante donne hanno pianto a causa tua? 357 00:26:02,050 --> 00:26:03,570 - Donne? - Sì. 358 00:26:03,570 --> 00:26:06,080 Donne... 359 00:26:07,400 --> 00:26:08,940 (Così tante che non riesce a contarle) 360 00:26:08,940 --> 00:26:13,760 Yeo Reum. Accidenti. 361 00:26:13,760 --> 00:26:18,700 - Piangere? Chi ha detto che ho fatto piangere qualcuno? - Spero che tu vada all'inferno. 362 00:26:18,700 --> 00:26:23,110 - Ehi! - Vai all'inferno! Ti maledico. 363 00:26:27,430 --> 00:26:32,490 - Ora la faccio girare io. - Falla girare! 364 00:26:32,490 --> 00:26:33,860 Chiedo io. Chiedo io. 365 00:26:33,860 --> 00:26:36,120 Se Ah, tu... 366 00:26:36,120 --> 00:26:40,490 hai mai avuto qualcuno nel tuo cuore? 367 00:26:44,980 --> 00:26:47,420 Le impronte di Gong Gi Tae sono ancora impresse nel mio cuore. 368 00:26:47,420 --> 00:26:50,520 Daebak! 369 00:26:50,520 --> 00:26:53,120 Aish, seriamente... 370 00:26:53,120 --> 00:26:55,970 Il mio seno è opera di Gi Tae. (Cuore e seno si dicono con la stessa parola) 371 00:26:57,750 --> 00:27:00,180 Fammi vedere! Fammi vedere! 372 00:27:00,180 --> 00:27:04,210 - Capo! Capo! - Ehi! 373 00:27:09,690 --> 00:27:11,540 Okay. Mi piace. 374 00:27:11,540 --> 00:27:14,710 Chiedetemi qualsiasi cosa. Risponderò onestamente. 375 00:27:14,710 --> 00:27:18,430 Ehi, Han Yeo Reum, sudi perché è troppo difficile? 376 00:27:18,430 --> 00:27:21,760 Cosa faccio? Non ho niente da chiederti. 377 00:27:21,760 --> 00:27:24,380 Ehi, aspetta un momento. Jang Mi, no. 378 00:27:25,140 --> 00:27:26,930 Di nuovo io. 379 00:27:26,930 --> 00:27:29,220 Perché non è ancora arrivato il mio turno? 380 00:27:29,220 --> 00:27:32,920 Hyung, ti piace davvero Joo Jang Mi? 381 00:27:41,800 --> 00:27:43,460 Sì. 382 00:27:51,200 --> 00:27:54,690 Che succede. Perché il mio cuore batte così forte? 383 00:27:58,550 --> 00:28:02,690 Ehi, perché menti? Questo è il gioco della verità! 384 00:28:05,840 --> 00:28:07,190 Allora, 385 00:28:07,190 --> 00:28:10,080 io rivelerò la verità. 386 00:28:11,240 --> 00:28:15,840 Io e Gong Gi Tae non ci sposeremo per davvero. 387 00:28:16,910 --> 00:28:18,470 Joo Jang Mi! 388 00:28:18,470 --> 00:28:20,970 - Che dice? - Siccome non vuole sposarsi, 389 00:28:20,970 --> 00:28:24,620 sta recitando per far si che la sua famiglia rinunci. 390 00:28:24,620 --> 00:28:28,300 Ora mi sento sollevato. 391 00:28:30,600 --> 00:28:33,450 Ora posso stare vicino a Joo Jang Mi, vero? 392 00:28:33,450 --> 00:28:36,030 Aspettate un attimo. Solo un minuto. 393 00:28:42,390 --> 00:28:45,730 Perciò per fare in modo che non ti sposi, 394 00:28:45,730 --> 00:28:49,660 stai facendo finta di sposare Joo Jang Mi? 395 00:28:54,890 --> 00:28:56,940 Daebak. 396 00:28:58,750 --> 00:29:03,210 Non sapevo neanche questo e la mia ragazza mi è stata portata via dal mio amico. 397 00:29:03,930 --> 00:29:07,700 EHI! Sai quanto ho sofferto ogni notte?! 398 00:29:07,700 --> 00:29:11,570 Sai quante volte ho passato notti insonni rimanendo sveglio fino all'alba?! 399 00:29:11,570 --> 00:29:12,930 Ecco, bevi. 400 00:29:12,930 --> 00:29:17,120 Bevi tu! Sai quanto è stato difficile rinunciare ai miei sentimenti per Jang Mi?! 401 00:29:17,120 --> 00:29:21,590 SAI QUANTO È STATO DIFFICILE LASCIARLA ANDARE?! 402 00:29:21,590 --> 00:29:23,160 Ehi, brindiamo. 403 00:29:23,160 --> 00:29:27,140 Cosa? Lo sapevate fin dall'inizio? 404 00:29:27,140 --> 00:29:30,540 Come avete potuto non dirmi niente?! Ehi! 405 00:29:30,540 --> 00:29:32,910 Ehi! Ascoltatemi! Sono solo! 406 00:29:32,910 --> 00:29:34,970 Taci! Ho capito! 407 00:29:34,970 --> 00:29:37,440 Anch'io non lo sapevo. 408 00:29:39,530 --> 00:29:41,660 Come hai fatto ad arrivare qui, Hyeon Hee? 409 00:29:42,430 --> 00:29:46,360 L'ho chiamata, così non saresti stato solo. 410 00:29:46,360 --> 00:29:51,410 Unni, è vero? Che il fatto che vi stavate sposando è tutta una bugia? 411 00:29:51,410 --> 00:29:54,260 Ho provato diverse volte a dirtelo, ma... 412 00:29:54,260 --> 00:29:58,420 Suppongo che è così che mi vedi. Per vederti, 413 00:29:58,420 --> 00:30:00,930 ho fatto tutta questa strada poiché volevo parlarti. 414 00:30:00,930 --> 00:30:04,780 Vero? Per chi ha fatto tutta questa strada, eh? Siediti qui, Hyeon Hee. 415 00:30:04,780 --> 00:30:09,630 Vieni, vieni. Facciamo bere da soli coloro che hanno ingannato gli amici. Siediti. 416 00:30:09,630 --> 00:30:12,990 Bevi. Bevi. 417 00:30:12,990 --> 00:30:14,640 Tutto d'un fiato! 418 00:30:16,910 --> 00:30:20,010 - Ti verso un altro bicchiere. - Grazie. 419 00:30:20,010 --> 00:30:23,110 Un'altro bicchiere. 420 00:30:23,110 --> 00:30:26,440 Ha tutto un sapore diverso visto che me lo versa qualcuno. 421 00:30:28,680 --> 00:30:31,450 Ah, non mangi pesce crudo. Aspetta un attimo. 422 00:30:35,730 --> 00:30:39,460 In qualche modo sono tutti qua. È davvero divertente. 423 00:30:40,340 --> 00:30:43,420 Stiamo tutti insieme fino a questo punto. 424 00:30:43,420 --> 00:30:47,150 Da ora, stiamo da soli. 425 00:30:50,290 --> 00:30:52,260 Jang Mi! 426 00:30:52,870 --> 00:30:55,250 Joo Jang Mi! 427 00:30:57,510 --> 00:31:04,470 Sincronizzazione e Sottotitoli offerti a voi da Forget Dating, Give Me The Ring! Team @ Viki.Com 428 00:31:05,950 --> 00:31:07,830 Gong Gi Tae. 429 00:31:17,880 --> 00:31:20,620 - Cosa stai facendo da solo? - Sto prendendo un po' d'aria. 430 00:31:20,620 --> 00:31:23,890 Non stai cercando Joo Jang Mi e Han Yeo Reum, giusto? 431 00:31:25,740 --> 00:31:31,210 Perché sei così preoccupato per quei due? Non ci sono più occhi che guardano. 432 00:31:31,210 --> 00:31:34,160 Sei davvero strano. 433 00:31:34,160 --> 00:31:37,490 Il Gong Gi Tae a cui piace stare a casa da solo. 434 00:31:37,490 --> 00:31:42,790 Una vacanza che non è mai avvenuta fino ad ora. E adesso, avviene così spesso. 435 00:31:42,790 --> 00:31:46,070 Cosa ti ha reso così? 436 00:31:46,070 --> 00:31:49,320 Verità o Penitenza. Rispondimi. 437 00:31:51,420 --> 00:31:54,700 Non sei tu quella strana? Non c'è motivo per cui tu mi debba seguire. 438 00:31:54,700 --> 00:31:57,180 Perché non c'è motivo? 439 00:31:59,080 --> 00:32:01,850 Tu conosci la mia verità. 440 00:32:05,050 --> 00:32:08,420 Ho trovato posto in una pensione nelle vicinanze. 441 00:32:10,320 --> 00:32:14,280 Smetterò di minacciarti. 442 00:32:14,280 --> 00:32:19,390 In cambio, ti chiedo un favore. 443 00:32:21,140 --> 00:32:23,150 Sei seria? 444 00:32:23,170 --> 00:32:26,070 Sì, sono seria. 445 00:32:26,070 --> 00:32:31,510 Voglio...un bambino. 446 00:32:31,510 --> 00:32:34,810 Voglio solo un regalo da Gong Tae. 447 00:32:34,810 --> 00:32:41,180 Regalo? -È un regalo veramente piccolo, ma è così restio e non vuole darmelo. 448 00:32:41,180 --> 00:32:44,270 Allora il regalo era... 449 00:32:45,160 --> 00:32:48,430 - Hai sentito qualcosa? - Non ho sentito nulla. 450 00:32:48,430 --> 00:32:51,700 No, ho decisamente sentito qualcosa. 451 00:32:59,500 --> 00:33:02,380 Perché mi sento così? 452 00:33:06,220 --> 00:33:11,820 Le mie emozioni sono stata coinvolte troppo in questa dannata truffa? 453 00:33:19,230 --> 00:33:21,560 Stai bene? 454 00:33:24,580 --> 00:33:27,490 Jang Mi! Spostati! 455 00:33:27,490 --> 00:33:29,590 Stai bene? 456 00:33:31,590 --> 00:33:33,710 Scusami. Non volevo interrompere. 457 00:33:33,710 --> 00:33:36,130 - Dobbiamo cucirlo. - Va bene. Metto la fasciatura. 458 00:33:36,130 --> 00:33:38,420 Non preoccuparti e pensa agli affari tuoi. 459 00:33:38,420 --> 00:33:40,220 Ascoltalo. Sulla tua bellissima gamba potrebbe rimanere una cicatrice. 460 00:33:40,220 --> 00:33:44,560 Sì, c'è un posto in cui possiamo andare. 461 00:33:44,560 --> 00:33:47,230 Sali. 462 00:33:47,230 --> 00:33:50,260 Puoi camminare, giusto? 463 00:33:52,270 --> 00:33:54,570 Ho detto sali su. 464 00:34:02,590 --> 00:34:04,600 Andiamo li, giusto? 465 00:34:04,600 --> 00:34:07,820 Sì. Li. 466 00:34:16,030 --> 00:34:18,930 Sei qua? C'è nessuno? 467 00:34:18,930 --> 00:34:21,760 Anche se è lontano dobbiamo andare al Pronto Soccorso. 468 00:34:25,430 --> 00:34:28,230 Dottor Gong. 469 00:34:29,190 --> 00:34:33,090 - Oh, dottor Gong, sei tu! - Mamma di Go Moo! 470 00:34:33,090 --> 00:34:34,990 Voi due siete venuti insieme? 471 00:34:34,990 --> 00:34:37,280 Ciao! Go Moo sta crescendo bene? 472 00:34:37,280 --> 00:34:41,160 Sì, grazie a voi! 473 00:34:41,160 --> 00:34:43,680 Continua a brontolare di voler andare fuori. 474 00:34:43,680 --> 00:34:45,340 Sei cresciuta un sacco. 475 00:34:45,340 --> 00:34:47,620 Labbro Leporino: Divisione del labbro, un tipo di deformazione congenita facciale. 476 00:34:47,620 --> 00:34:50,900 3 anni fa 477 00:34:50,900 --> 00:34:52,510 Ciao~ 478 00:34:52,510 --> 00:34:53,820 Fai attenzione al ritorno~ 479 00:34:53,820 --> 00:34:56,620 Attenzione~ 480 00:34:58,790 --> 00:35:01,690 Posso dare uno sguardo? 481 00:35:09,210 --> 00:35:13,750 Va bene. Non è colpa della madre. 482 00:35:13,750 --> 00:35:19,850 Non avevo abbastanza soldi per la chirurgia. Le persone continuavano a chiedersi cosa avessi fatto durante la gravidanza... 483 00:35:19,850 --> 00:35:23,430 Continuavo a pensare che le persone puntassero il dito contro di me. 484 00:35:23,430 --> 00:35:26,190 Perciò sono stata a casa. 485 00:35:26,190 --> 00:35:31,240 L'averti ascoltato mi ha risollevata. 486 00:35:37,480 --> 00:35:39,870 - Ma perché siete qui? - Eravamo in vacanza ma 487 00:35:39,870 --> 00:35:42,180 qualcuno si è ferito. 488 00:35:42,180 --> 00:35:46,470 Oddio, avresti dovuto dirmelo prima! 489 00:35:46,470 --> 00:35:48,850 Venite di qua. 490 00:36:19,050 --> 00:36:22,340 Voi due sembrate proprio una coppia voluta dal Cielo. 491 00:36:22,360 --> 00:36:25,000 Non avete ancora figli? 492 00:36:27,730 --> 00:36:30,610 - Io... - 3 anni fa hai detto che vi sareste sposati. 493 00:36:30,610 --> 00:36:32,180 Siete sposati, giusto? 494 00:36:32,180 --> 00:36:33,580 Mi scusi... 495 00:36:33,580 --> 00:36:37,600 Che bello dovrebbe esserci un bambino nato in questi 3 anni di matrimonio? 496 00:36:37,600 --> 00:36:40,480 Sbrigatevi ad averne uno. 497 00:36:40,480 --> 00:36:43,910 Ci stiamo provando. 498 00:36:44,990 --> 00:36:48,380 Ma, siamo ancora... 499 00:36:48,380 --> 00:36:51,330 Hai qualcosa da dire? 500 00:36:52,260 --> 00:36:58,180 Quando Go Moo crescerà avrà bisogno di una chirurgia al naso, perciò passi dal nostro ospedale. 501 00:36:58,180 --> 00:37:01,650 Dobbiamo curare la cicatrice sul labbro. 502 00:37:02,660 --> 00:37:06,860 Grazie mille, davvero! 503 00:37:06,860 --> 00:37:09,030 Sei il salvatore di mia figlia. 504 00:37:09,030 --> 00:37:13,100 Non dirlo. 505 00:37:33,700 --> 00:37:37,530 Hyung, sei davvero... Oh. 506 00:37:39,930 --> 00:37:43,300 Pensavo fossi solo un egoista, 507 00:37:44,380 --> 00:37:47,180 ma sembra che anche tu sia in grado di donare. 508 00:37:59,440 --> 00:38:05,080 Non è ingiusto che le persone dicano che solo le coppie sposate possano avere figli? 509 00:38:05,080 --> 00:38:10,660 Ognuno ha un valore diverso ma dover vivere seguendo uno standard, 510 00:38:10,660 --> 00:38:13,370 lo vedo come una forzatura. 511 00:38:13,370 --> 00:38:19,190 Se dico che vivrò seguendo i miei standard e da sola, le persone diranno che sono egoista. 512 00:38:19,190 --> 00:38:24,830 Ma, sai quando una persona diventa davvero egoista? 513 00:38:25,740 --> 00:38:27,110 Quando ti sposi. 514 00:38:27,110 --> 00:38:31,190 Raccogli tutta la tua famiglia. La mia sposa, mio marito... 515 00:38:31,190 --> 00:38:34,140 mio figlio. Ti concentri solo tu stesso. 516 00:38:36,530 --> 00:38:40,860 Non voglio avere un bambino sotto l'ombrello restrittivo della famiglia. 517 00:38:40,860 --> 00:38:46,960 Se do alla luce un bambino, voglio crescerlo in un mondo aperto. 518 00:38:46,960 --> 00:38:48,000 Sì... 519 00:38:48,000 --> 00:38:54,500 Ho capito quello che intendi, ma non riesco a capirlo appieno. 520 00:38:54,500 --> 00:38:59,460 Non ti sto chiedendo di capirlo. È normale non capire. 521 00:38:59,460 --> 00:39:04,720 Se un giorno ci fosse qualcuno che riesca a capirlo, quel qualcuno sarebbe Gi Tae. 522 00:39:04,720 --> 00:39:10,780 Hai ragione. Ora che ci penso, voi due siete simili. 523 00:39:13,110 --> 00:39:15,380 Di cosa stavate parlando? 524 00:39:15,380 --> 00:39:20,100 Le stavo dando una consultazione. Jang Mi sta pensando ad un intervento chirurgico. 525 00:39:20,100 --> 00:39:23,090 - Io? - Perciò cosa le hai detto? 526 00:39:23,090 --> 00:39:27,030 Le ho detto che il ponte del naso non è basso perciò dovremmo lavorare sulla punta. 527 00:39:27,030 --> 00:39:31,560 Per una linea aggraziata dovremmo aumentare un po' il dorso. 528 00:39:31,560 --> 00:39:34,430 Che plastica dovremmo usare? 529 00:39:34,430 --> 00:39:36,990 Vediamo. 530 00:39:37,860 --> 00:39:40,910 La pelle è in abbondanza. Non c'è molto da alzare perciò... 531 00:39:40,910 --> 00:39:43,260 perciò cosa ne pensi della cartilagine del setto e della conca? 532 00:39:43,260 --> 00:39:46,790 Non capisco nulla ma mi sento insultata. 533 00:39:46,790 --> 00:39:49,190 Anche io. 534 00:39:49,190 --> 00:39:51,870 - Vuoi andare e prendere la macchina? - Perché io? 535 00:39:51,870 --> 00:39:54,810 Sono preoccupata che Han Yeo Reum avrà difficoltà a portare in spalla Jang Mi per tutto il tragitto. 536 00:39:54,810 --> 00:39:56,650 Sto bene. Sali su. 537 00:39:56,650 --> 00:39:57,890 Posso camminare... 538 00:39:57,890 --> 00:40:00,910 Okay. Vado a prenderla. Tornerò subito. Aspettatemi. 539 00:40:02,610 --> 00:40:05,160 Sei abbastanza carina. 540 00:40:05,840 --> 00:40:08,820 Volete stare da soli, giusto? 541 00:40:08,820 --> 00:40:10,350 - Cosa? - Sì. 542 00:40:10,350 --> 00:40:12,560 Ti aiuterò. 543 00:40:17,490 --> 00:40:20,630 Fa male! Fa male! 544 00:40:21,470 --> 00:40:24,290 Perché hai bevuto così tanto? 545 00:40:25,530 --> 00:40:27,230 Va bene. 546 00:40:27,230 --> 00:40:29,990 Ho capito, ho capito. 547 00:40:32,020 --> 00:40:33,290 Parliamo. 548 00:40:33,290 --> 00:40:35,190 Adesso ricomincia. Adesso ricomincia. 549 00:40:35,190 --> 00:40:37,410 Oppa, che relazione è la nostra? 550 00:40:37,410 --> 00:40:39,700 Oppa, cosa sono io per te? 551 00:40:39,700 --> 00:40:43,090 Lascia semplicemente che vada da sé. 552 00:40:43,090 --> 00:40:48,170 Perché dobbiamo parlare della nostra relazione? 553 00:40:48,170 --> 00:40:49,790 Stiamo semplicemente qui insieme. 554 00:40:49,790 --> 00:40:53,460 Siamo andati così lontano e questo momento non tornerà più. 555 00:40:53,460 --> 00:40:55,470 Oppa! 556 00:40:56,240 --> 00:40:57,670 Va bene. 557 00:40:57,670 --> 00:40:59,740 Ho capito. 558 00:40:59,740 --> 00:41:01,970 Dimmi. 559 00:41:01,970 --> 00:41:03,900 Aigoo... 560 00:41:03,900 --> 00:41:07,220 Siediti e ascoltami seriamente. 561 00:41:07,220 --> 00:41:09,940 Sono molto serio. 562 00:41:31,100 --> 00:41:34,160 - Perché sei sola? - Gli altri se ne sono andati. 563 00:41:39,040 --> 00:41:41,630 Wow. Che bella. 564 00:41:45,830 --> 00:41:47,780 Gong Gi Tae 565 00:41:58,100 --> 00:42:00,290 Gong Gi Tae 566 00:42:05,910 --> 00:42:07,920 Perché non la lasci stare? 567 00:42:07,920 --> 00:42:11,060 È uno spreco passare una notte da sola in vacanza. 568 00:42:11,060 --> 00:42:14,000 E ha un uomo come Han Yeo Reum affianco. 569 00:42:14,000 --> 00:42:16,100 È un problema proprio perché ha un uomo affianco come Han Yoe Reum. 570 00:42:16,100 --> 00:42:17,390 Perché fai così tanto chiasso? 571 00:42:17,390 --> 00:42:20,630 Non eri qualcuno che si impicciava degli affari altrui. 572 00:42:21,360 --> 00:42:23,830 Ah, è che... 573 00:42:23,830 --> 00:42:27,420 È perché Joo Jang Mi è così sbadata. 574 00:42:28,320 --> 00:42:30,620 Pensala come un'opera di volontariato 575 00:42:30,620 --> 00:42:33,500 sentirsi come un fratello maggiore. 576 00:42:54,830 --> 00:42:56,450 Joo Jang Mi! 577 00:42:57,750 --> 00:42:59,630 Joo Jang Mi! 578 00:43:13,590 --> 00:43:15,740 Ah, cavolo... 579 00:43:16,690 --> 00:43:18,880 Dov'è andata? 580 00:43:48,210 --> 00:43:50,040 Non hai per caso... 581 00:43:57,070 --> 00:43:59,210 Non so se ho fatto la cosa giusta. 582 00:43:59,210 --> 00:44:00,940 Perché? 583 00:44:00,940 --> 00:44:03,220 Ti sei pentita di aver lasciato quei due da soli? 584 00:44:03,220 --> 00:44:05,410 Non è quello. 585 00:44:06,780 --> 00:44:08,850 Quei due... 586 00:44:08,850 --> 00:44:11,700 siccome la penso un po' all'antica, non capisco. 587 00:44:11,700 --> 00:44:14,340 Ci deve essere un mondo che solo loro due conoscono. 588 00:44:14,340 --> 00:44:17,940 Le persone che pensavo fossero, credo che non sia tutto ciò che li rappresenta. 589 00:44:17,940 --> 00:44:22,470 Un rapporto tra un uomo e una donna non dovrebbe essere giudicato da una terza persona. 590 00:44:22,470 --> 00:44:25,980 Il Gong Gi Tae che sta con Kang Se Ah 591 00:44:25,980 --> 00:44:29,550 non sembra il Gong Gi Tae che conosco io. 592 00:44:29,550 --> 00:44:33,670 Sembra un'altra persona. 593 00:44:35,640 --> 00:44:38,760 Qual è il vero Gong Gi Tae? 594 00:44:41,270 --> 00:44:43,560 Qual è la vera te? 595 00:44:49,150 --> 00:44:52,090 Solo tu? 596 00:44:53,090 --> 00:44:56,500 Veramente io? 597 00:45:17,360 --> 00:45:19,020 Hey, tu... 598 00:45:19,020 --> 00:45:22,280 Una notte in una stanza. 599 00:45:22,280 --> 00:45:26,210 Come un piccolo incidente può succedere a tutti. 600 00:45:26,930 --> 00:45:29,570 Non cambierà niente. 601 00:45:29,570 --> 00:45:34,900 Quando torni, puoi vivere come se non fosse successo nulla. 602 00:45:40,720 --> 00:45:42,340 Perché fai così? 603 00:45:42,340 --> 00:45:44,890 Se vuoi un bambino, 604 00:45:45,660 --> 00:45:47,830 non devo esser per forza io. 605 00:45:48,600 --> 00:45:50,590 Sei stupido? 606 00:45:51,400 --> 00:45:55,050 Perché devi essere tu... 607 00:45:55,050 --> 00:45:57,330 veramente non lo sai? 608 00:46:19,190 --> 00:46:21,590 Oh, quello. 609 00:46:21,590 --> 00:46:25,640 Oh, Hyeon Hee! Sono preoccupata per lei perché è da sola con Lee Hoon Dong. 610 00:46:25,640 --> 00:46:27,040 Non stavi cercando di farli mettere insieme? 611 00:46:27,040 --> 00:46:30,490 Nonostante questo, lasciarli da soli insieme la notte è pericoloso. 612 00:46:31,460 --> 00:46:33,510 Okay. Andiamo. 613 00:46:33,510 --> 00:46:35,810 Okay. Okay. 614 00:46:41,420 --> 00:46:44,780 Hyung, ti piace veramente Joo Jang Mi? 615 00:46:46,000 --> 00:46:47,660 Sì. 616 00:47:04,410 --> 00:47:06,700 Perché non vieni? 617 00:47:08,900 --> 00:47:11,110 Ogni volta, 618 00:47:11,110 --> 00:47:12,990 tu... 619 00:47:28,410 --> 00:47:30,490 Hyeon Hee 620 00:47:42,140 --> 00:47:45,250 Hyeon Hee 621 00:47:57,170 --> 00:48:02,580 Jang Mi Unnie La persona da lei chiamata non è al momento raggiungibile. Per favore, lasciate un messaggio dopo il beep. 622 00:48:17,070 --> 00:48:24,540 ♫ Per tanto tempo, ho solo pianto. ♫ 623 00:48:24,540 --> 00:48:31,010 ♫ Anche oggi, ti sto aspettando. ♫ 624 00:48:32,420 --> 00:48:36,000 ♫ A quel tempo, era dura. ♫ 625 00:48:36,000 --> 00:48:39,110 ♫ Confortarmi mentre mi guardi. ♫ 626 00:48:39,110 --> 00:48:45,230 ♫ quella parola, quella parola... ♫ 627 00:48:45,230 --> 00:48:52,690 ♫ Per molto tempo, tu, dopo essermi persa, ♫ 628 00:48:52,690 --> 00:49:00,390 ♫ aprendo gli occhi, potevo solo vedere la tua schiena ♫ 629 00:49:00,390 --> 00:49:04,040 ♫ è per caso un sogno? ♫ 630 00:49:04,040 --> 00:49:12,520 ♫ o sto ancora vivendo nei giorni in cui eravamo insieme? ♫ 631 00:49:12,520 --> 00:49:14,470 Joo Jang Mi... 632 00:49:16,500 --> 00:49:18,140 è per lei? 633 00:49:20,540 --> 00:49:25,150 ♫ Dimmi che mi ami ♫ 634 00:49:25,150 --> 00:49:28,740 ♫ Se sei come me, ♫ 635 00:49:28,740 --> 00:49:32,210 ♫ Guardando, guardando, guardando di nuovo verso di te. ♫ 636 00:49:32,210 --> 00:49:35,650 ♫ Il fatto che non tutto può succedere. ♫ 637 00:49:35,650 --> 00:49:39,320 ♫ Nonostante lo sappia, ♫ 638 00:49:39,320 --> 00:49:44,610 ♫ Ti sto ancora cercando come una pazza. ♫ 639 00:49:44,610 --> 00:49:49,920 ♫ Amorevolmente, se ti chiamo ♫ 640 00:49:49,920 --> 00:49:58,570 ♫ Come quella volta, possiamo vederci di nuovo? ♫ 641 00:50:08,400 --> 00:50:10,410 Hyeon Hee? 642 00:50:15,310 --> 00:50:18,350 Hyeon Hee? 643 00:50:28,740 --> 00:50:30,680 Forse è andata in bagno? 644 00:50:31,520 --> 00:50:33,390 Questo è strano. 645 00:50:51,890 --> 00:50:56,930 Sono venuta qui per vederti e perché volevo parlare con te. 646 00:51:03,750 --> 00:51:06,940 Oh? Sei già qui? 647 00:51:06,940 --> 00:51:09,520 è finito presto. 648 00:51:09,520 --> 00:51:12,420 E tu? Perché sei da solo? 649 00:51:12,420 --> 00:51:15,210 Ti ha abbandonato perché non sei stato abbastanza bravo? 650 00:51:24,240 --> 00:51:25,860 Hai visto Hyeon Hee? 651 00:51:25,860 --> 00:51:27,390 Perché? Non è qui? 652 00:51:27,390 --> 00:51:28,950 Non la trovo da nessuna parte. 653 00:51:28,950 --> 00:51:32,330 Lee Hoon Dong è da solo, è svenuto e sta dormendo sul pavimento. 654 00:51:36,410 --> 00:51:39,200 è di Hyeon Hee? 655 00:51:40,450 --> 00:51:42,070 N-No. 656 00:51:42,070 --> 00:51:44,340 è Lee Hoon Dong? 657 00:51:48,850 --> 00:51:51,060 Cosa devo fare? 658 00:51:52,550 --> 00:51:54,380 Ah, vero. 659 00:51:54,380 --> 00:51:56,420 Hyeon Hee mi ha chiamato poco fa. 660 00:51:56,420 --> 00:51:58,670 Controllalo. 661 00:52:03,910 --> 00:52:05,350 Perché? 662 00:52:07,970 --> 00:52:11,350 Non so dove dovrei stare. 663 00:52:11,350 --> 00:52:13,440 Non ho nemmeno un luogo a cui tornare. 664 00:52:13,440 --> 00:52:16,320 Sembra che io sia ingombrante per tutti. 665 00:52:16,320 --> 00:52:19,650 Mi spiace. Non cercatemi. 666 00:52:19,650 --> 00:52:22,830 Dove è andata da sola, a quest'ora tarda? 667 00:52:34,740 --> 00:52:37,150 Ha pure lasciato qui il suo telefono. 668 00:52:37,150 --> 00:52:38,590 Cosa sta pensando? 669 00:52:38,590 --> 00:52:40,530 Calmati. Va bene, andrà bene. 670 00:52:40,530 --> 00:52:42,130 Prima, svegliamo Hoon Dong. 671 00:52:42,130 --> 00:52:44,990 Cerchiamo prima qui intorno alla zona. 672 00:52:44,990 --> 00:52:47,500 Hyung, prova a svegliarlo. 673 00:52:51,680 --> 00:52:53,600 - Hyeon Hee! - Hyeon Hee! [parlata formale] 674 00:52:53,600 --> 00:52:56,080 Hyeon Hee! 675 00:52:56,080 --> 00:52:58,850 - Hyeon Hee! - Hyeon Hee! [parlata formale] 676 00:53:05,960 --> 00:53:09,490 Ha pure lasciato il telefono. 677 00:53:09,490 --> 00:53:11,000 Oh? 678 00:53:11,000 --> 00:53:13,300 Non è nemmeno bloccato. 679 00:53:14,420 --> 00:53:15,340 Cos'è? 680 00:53:15,340 --> 00:53:17,220 Tempio Cheonsu. Soggiorno al Tempio 681 00:53:24,230 --> 00:53:27,420 Ed ha detto di non cercarla. 682 00:53:27,420 --> 00:53:30,570 Ha lasciato così tanti indizi in giro. 683 00:53:34,770 --> 00:53:37,430 - Hyeo Hee! - Hyeon Hee! 684 00:53:39,110 --> 00:53:42,520 Avete visto una giovane donna camminare da sola? 685 00:53:42,520 --> 00:53:44,410 Non l'ho vista. 686 00:53:44,410 --> 00:53:46,790 Andiamo di là. 687 00:53:49,120 --> 00:53:51,200 Hyeon Hee! 688 00:53:52,980 --> 00:53:55,000 Hyeon Hee! 689 00:53:58,430 --> 00:54:00,170 Salite. So dov'è. 690 00:54:00,170 --> 00:54:01,270 Davvero? Come? 691 00:54:01,270 --> 00:54:05,370 Ho usato il mio cervello, non ho corso stupidamente in giro. 692 00:54:05,370 --> 00:54:07,610 Dov'è adesso? 693 00:54:07,610 --> 00:54:10,170 Muovetevi, salite. 694 00:54:10,170 --> 00:54:18,450 개경게 무상심심미묘법 백천만겁난조우 Meditazione coreana di Buddha 695 00:54:27,520 --> 00:54:29,080 Penso che siamo già passati con l'auto per questa strada prima. 696 00:54:29,080 --> 00:54:32,360 Cosa? Ti sei perso? 697 00:54:32,360 --> 00:54:34,230 Poco fa, io di sicuro... 698 00:54:34,230 --> 00:54:35,290 sono andato a sinistra, vero? 699 00:54:35,290 --> 00:54:36,490 No, sei andato a destra. 700 00:54:36,490 --> 00:54:41,410 No, no. Sono andato a sinistra, sono sicuro. 701 00:54:45,970 --> 00:54:49,350 Stiamo andando per la strada giusta? Non credo sia questa la strada. 702 00:54:49,350 --> 00:54:51,920 Non pensavo che un tempio potesse essere in un posto come questo. 703 00:54:51,920 --> 00:54:54,200 Muoviti e cerchiamolo. 704 00:54:54,200 --> 00:54:55,290 è carino qui. 705 00:54:55,290 --> 00:54:57,190 Cos'è carino?! 706 00:54:57,190 --> 00:55:01,580 Ci sono un sacco di templi tranquilli in mezzo ai boschi. 707 00:55:06,540 --> 00:55:09,330 Non c'è nessuna strada. 708 00:55:15,830 --> 00:55:17,980 Siamo bloccati. 709 00:55:17,980 --> 00:55:20,260 Non preoccupatevi, posso uscirne. 710 00:55:21,930 --> 00:55:24,230 - Pensi che usciremo così? - Smettila di distrarmi! 711 00:55:24,230 --> 00:55:27,530 State zitti, entrambi! È questo il momento per comportarsi così?! 712 00:55:39,690 --> 00:55:41,030 Entra dentro. Lo faccio io. 713 00:55:41,030 --> 00:55:43,350 Spingiamo assieme. 714 00:56:09,900 --> 00:56:11,650 Stai bene? 715 00:56:14,640 --> 00:56:18,540 Non penso che funzionerà. Chiamiamo un carro attrezzi. 716 00:56:18,540 --> 00:56:21,450 Dobbiamo raggiungere Hyeon Hee in fretta... 717 00:56:26,580 --> 00:56:29,990 Non preoccuparti. Sarà al sicuro. 718 00:56:54,190 --> 00:56:57,890 Dicono che ci vorrà circa un'ora. Quindi, Han Yeo Reum vai a prendere Lee Hoon Dong. 719 00:56:57,890 --> 00:56:59,850 - Io? - Pensi che Hyeon Hee stia aspettando noi? 720 00:56:59,850 --> 00:57:02,760 Senza Lee Hoon Dong che senso ha? 721 00:57:03,970 --> 00:57:05,820 Va bene. 722 00:57:07,040 --> 00:57:08,720 Riposati. Torno presto. 723 00:57:08,720 --> 00:57:12,350 Sì. Grazie Yeo Reum. 724 00:58:10,380 --> 00:58:13,910 Sembri estremamente stanca, dormi un po' in macchina. 725 00:58:18,110 --> 00:58:20,370 Lasciami dare un'occhiata alla tua ferita. 726 00:58:21,750 --> 00:58:24,290 Lasciami, non preoccuparti per me. 727 00:58:24,290 --> 00:58:27,360 Perché ti stai arrabbiando con me? Ho sofferto anche io. 728 00:58:27,360 --> 00:58:29,170 È tutta colpa tua. 729 00:58:29,170 --> 00:58:31,650 Se avessi risposto alla chiama di Hyeon Hee, non sarebbe scomparsa. 730 00:58:31,650 --> 00:58:33,460 Sei tu quella che ha lasciato il telefono nell'albergo. 731 00:58:33,460 --> 00:58:36,040 Ho scoperto del localizzatore grazie a te! 732 00:58:36,040 --> 00:58:38,480 Ho avuto così tanti problemi a causa tua. 733 00:58:39,250 --> 00:58:41,920 Sembra proprio che volessi davvero dormire con un uomo. 734 00:58:41,920 --> 00:58:43,290 Cosa? 735 00:58:46,570 --> 00:58:48,330 È vero, volevo del sesso! 736 00:58:48,330 --> 00:58:53,400 Ero così presa dai ragazzi, che non mi sono nemmeno accorta di cosa fosse successo a Hyeon Hee, nonostante fosse davanti a me! 737 00:58:54,890 --> 00:58:57,890 Hyeon Hee aveva qualcosa da dirmi. 738 00:58:57,890 --> 00:59:00,100 Per questo è venuta fino a qui. 739 00:59:00,100 --> 00:59:02,500 Se succedesse qualcosa a Hyeon Hee... 740 00:59:02,500 --> 00:59:05,480 Non penso che riuscirei a perdonare me stessa. 741 00:59:07,040 --> 00:59:10,660 Se fossi stata la solita ficcanaso, me ne sarei accorta prima. 742 00:59:10,660 --> 00:59:13,540 Non so cosa stessi pensando. 743 00:59:13,540 --> 00:59:20,510 Hyen Hee era già turbata dal fatto che non stessimo più tanto assieme, perché ero troppo impegnata col matrimonio. 744 00:59:22,220 --> 00:59:25,140 Non è nemmeno un matrimonio vero. 745 00:59:25,140 --> 00:59:29,140 Perché ero così presa, come una pazza? 746 00:59:30,710 --> 00:59:33,290 Se una persona passa troppo tempo nella vita virtuale, 747 00:59:33,290 --> 00:59:36,950 le manca la realtà. Penso mi sia successo questo. 748 00:59:36,950 --> 00:59:41,510 Onestamente, sono davvero sopraffatta. 749 00:59:43,120 --> 00:59:46,400 Ho perso Hyeon Hee mentre mi prendevo cura di te. 750 00:59:46,400 --> 00:59:50,790 E quando ero con Han Yeon Reum pensavo a te. 751 00:59:51,700 --> 00:59:53,980 Che hai di così importante? 752 00:59:53,980 --> 00:59:59,030 Sei finto, ma a causa tua, ho perso tutte le cose reali. 753 00:59:59,030 --> 01:00:01,450 È tutta colpa tua! 754 01:00:08,300 --> 01:00:12,120 ♬ Non ho più niente da perdere ♬ 755 01:00:12,120 --> 01:00:15,640 ♬ Quindi piango ♬ 756 01:00:15,640 --> 01:00:21,660 ♬ Sei l'unica lacrima che scende sul mio viso ♬ 757 01:00:23,410 --> 01:00:28,340 Siamo andati troppo oltre? 758 01:00:32,760 --> 01:00:38,510 Se torno indietro, ritornerà tutto com'era prima, come se non fosse successo nulla? 759 01:00:42,130 --> 01:00:46,810 Posso... tornare indietro? 760 01:00:49,780 --> 01:00:54,560 ♬ Per un giorno, ♬ 761 01:00:54,560 --> 01:01:01,240 ♬ Spero che rimarrai nella mia miserabile vita ♬ 762 01:01:01,240 --> 01:01:04,190 ♬ Come un sogno ♬ 763 01:01:04,190 --> 01:01:08,810 ♬ Per un giorno ♬ 764 01:01:08,810 --> 01:01:11,080 Marriage, Not Dating 765 01:01:11,080 --> 01:01:12,900 Il tuo cuore palpita anche solo guardando le mie labbra? 766 01:01:12,900 --> 01:01:15,200 Per caso io ti piaccio? 767 01:01:15,200 --> 01:01:17,760 Noi siamo meravigliosi... davvero fantastici! 768 01:01:17,760 --> 01:01:19,750 Baci veramente da schifo! 769 01:01:19,750 --> 01:01:22,010 Suocera, le voglio bene! 770 01:01:22,010 --> 01:01:26,300 Nonostante io voglia rifiutare cortesemente, sembrerebbe che lei invece desideri fare le cose perbene . 771 01:01:26,300 --> 01:01:27,930 Perché hai messo il negozio e la casa in vendita? 772 01:01:27,930 --> 01:01:29,870 Così puoi davvero andare fino in fondo con questo matrimonio. 773 01:01:29,870 --> 01:01:33,820 Stranamente, è quasi come se il vento stesse soffiando e... 774 01:01:33,820 --> 01:01:36,730 Gong Gi Tae ha iniziato a piacerti per davvero. 61558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.