Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,390
Timing e Sottotitoli offerti a voi dal
Forget Dating, Give Me The Ring! Team @Viki
2
00:00:47,920 --> 00:00:50,170
Joo Jang Mi.
3
00:00:53,460 --> 00:00:54,970
Non avvicinarti.
4
00:00:54,970 --> 00:00:56,840
Stai bene?
5
00:00:58,010 --> 00:00:59,700
Non venirmi vicino.
6
00:00:59,700 --> 00:01:01,520
Joo Jang Mi.
7
00:01:02,360 --> 00:01:04,930
Questo è tutto per colpa tua.
8
00:01:05,820 --> 00:01:07,500
Bene, ma
9
00:01:08,680 --> 00:01:10,800
mi dispiace davvero.
10
00:01:10,800 --> 00:01:11,810
Vattene!
11
00:01:11,810 --> 00:01:13,510
Ti ho detto di andartene.
12
00:01:13,510 --> 00:01:15,670
Perché fai così?
13
00:01:16,970 --> 00:01:18,990
Vai.
14
00:01:19,820 --> 00:01:22,080
Ti prego vattene.
15
00:01:33,190 --> 00:01:37,740
-`ღ´- ℳarriage, Not Dating -`ღ´-
Episodio 5
Le parole che posso dire solo a te.
16
00:01:38,250 --> 00:01:41,750
Un giorno prima dell'abbattersi del tifone.
17
00:01:41,810 --> 00:01:44,240
Ah, fa freddo!
18
00:02:15,270 --> 00:02:17,630
- Joo Jang Mi.
- Hey!
19
00:02:55,450 --> 00:02:57,240
Jang Mi?
20
00:03:10,270 --> 00:03:12,150
Oh mio Dio!
21
00:03:14,170 --> 00:03:15,320
Come mai sei qui...?
22
00:03:15,320 --> 00:03:19,310
Lo so. Perché io sono...?
23
00:03:24,050 --> 00:03:25,770
- Mi sono preoccupato per te.
- Cosa?
24
00:03:25,770 --> 00:03:28,720
Perché so quello che la madre di
Gi Tae è in grado di fare.
25
00:03:30,340 --> 00:03:32,790
Va bene puoi dirmi tutto.
26
00:03:32,790 --> 00:03:34,370
Hai aspettato tutta la notte per vedermi, giusto?
27
00:03:34,370 --> 00:03:37,070
Lascia andare la mia mano prima-
28
00:03:40,900 --> 00:03:42,320
Va tutto bene.
29
00:03:42,320 --> 00:03:44,820
Dal momento che sei tornata in questo modo, va bene.
30
00:03:44,820 --> 00:03:47,530
Ora io...
31
00:03:47,530 --> 00:03:50,110
ti proteggerò.
32
00:03:55,820 --> 00:03:59,160
Hey! Hey! Hey!
33
00:04:04,850 --> 00:04:08,260
Oh mamma. Questa stalker maledetta!
34
00:04:08,260 --> 00:04:12,170
Aspetta. Questa è la ragazza
che ha pedinato Hoon Dong...
35
00:04:12,170 --> 00:04:14,200
Già. Questa mocciosa...
36
00:04:14,200 --> 00:04:17,130
È questa ragazza.
37
00:04:17,130 --> 00:04:20,340
Cosa stavi cercando di fare al nostro Hoon Dong?
38
00:04:20,340 --> 00:04:22,220
Mamma. Non è niente di
tutto questo. È un malinteso.
39
00:04:22,220 --> 00:04:23,970
Malinteso? Cosa significa un malinteso?
40
00:04:23,970 --> 00:04:27,270
So per certo che questa ragazza stava andando in giro alla ricerca di casa tua e del ristorante, seguendoti ovunque.
41
00:04:27,270 --> 00:04:30,770
Solo pochi giorni fa, è finita alla stazione di polizia dopo aver causato un putiferio tenendo una bottiglia di birra in mano.
42
00:04:30,770 --> 00:04:34,590
Pochi giorni fa? Sembra che sia
abbastanza recente questo incidente?
43
00:04:34,590 --> 00:04:39,500
Sono passate solo 2 o 3 settimana, da quando è
stata convocata in tribunale per il caso di stalker.
44
00:04:39,500 --> 00:04:40,370
Capisco...
45
00:04:40,370 --> 00:04:42,270
È colpa mia.
46
00:04:42,270 --> 00:04:45,180
- Non avrei dovuto fare quello a Jang Mi.
- Non posso star qui e non fare nulla.
Devo chiamare la polizia.
47
00:04:45,180 --> 00:04:47,930
Mamma!
48
00:04:49,070 --> 00:04:51,300
Io...
49
00:04:51,300 --> 00:04:53,070
Io amo Jang Mi.
50
00:04:53,070 --> 00:04:55,160
Cosa? Hai già dimenticato?
51
00:04:55,160 --> 00:04:56,610
Quello che questa donna ti ha fatto?!
52
00:04:56,610 --> 00:04:59,750
No. Come faccio a dimenticarlo?
I sentimenti che Jang Mi mi ha dato,
53
00:04:59,750 --> 00:05:02,380
e la cicatrice che le ho provocato.
Non lo dimenticherò fino alla morte.
54
00:05:02,380 --> 00:05:04,580
Per questo, è ancora più difficile.
55
00:05:04,580 --> 00:05:06,840
Oh mio. Oh mio Dio.
56
00:05:06,840 --> 00:05:10,520
Tu- che cosa hai fatto al mio Hoon Dong? Eh?
57
00:05:10,520 --> 00:05:12,930
Mamma. Facendo così stai
rendendo le cose solo più difficili.
58
00:05:12,930 --> 00:05:14,480
Seriamente, cosa c'è di sbagliato in te,
mi stai mettendo in imbarazzo.
59
00:05:14,480 --> 00:05:16,140
Non dire così.
60
00:05:16,140 --> 00:05:19,380
L'amore non dovrebbe essere imbarazzante.
61
00:05:19,380 --> 00:05:21,800
Quello che dovrebbe imbarazzare è la menzogna.
62
00:05:21,800 --> 00:05:24,420
Non è così, Joo Jang Mi?
63
00:05:25,510 --> 00:05:26,640
Mi dispiace.
64
00:05:26,640 --> 00:05:29,460
Che cosa hai fatto di sbagliato?
65
00:05:33,230 --> 00:05:35,630
Mi dispiace.
66
00:05:35,630 --> 00:05:37,800
La persona che ha reso le cose
difficile per Hoon Dong sono io.
67
00:05:37,800 --> 00:05:40,620
Il mio cuore è stato rubato da Jang Mi...
68
00:05:40,620 --> 00:05:42,570
Smettila di giocare.
69
00:05:42,570 --> 00:05:44,790
Sono serio.
70
00:05:44,790 --> 00:05:48,260
Mi dispiace, ma sto per sposare Jang Mi.
71
00:05:51,360 --> 00:05:53,750
Oh mio Dio, adesso cosa sta dicendo?
72
00:05:53,750 --> 00:05:54,780
È la verità?
73
00:05:54,780 --> 00:05:56,870
Scusatemi, posso dirvi la verità.
74
00:05:56,870 --> 00:05:59,690
Andiamo. Mi sento in imbarazzo.
75
00:06:00,730 --> 00:06:04,380
Perché? Hai detto che l'amore non
è qualcosa per cui essere imbarazzati o-
76
00:06:12,090 --> 00:06:14,320
Mi dispiace.
77
00:06:20,530 --> 00:06:22,350
Cosa sta succedendo?
78
00:06:22,350 --> 00:06:24,020
L'hai ben visto con i tuoi occhi.
79
00:06:24,020 --> 00:06:28,830
A tuo figlio è stata rubata la donna da un suo amico.
80
00:06:37,250 --> 00:06:39,520
Adesso tu, puoi anche andartene.
81
00:06:39,520 --> 00:06:41,510
- Mi scusi?
- Come puoi dire ad una persona
"puoi anche andartene"?
82
00:06:41,510 --> 00:06:43,700
Noi non abbiamo più alcuna ragione per vederla ancora.
83
00:06:43,700 --> 00:06:45,430
I giochi sono finiti.
84
00:06:45,430 --> 00:06:46,430
Cosa stai dicendo?
85
00:06:46,430 --> 00:06:49,710
"Fuggiamo dalle pressioni per il matrimonio
mettendogli questa ridicola donna di fronte."
86
00:06:49,710 --> 00:06:51,500
- Questo è quello che stavi cercando di fare.
- Hai frainteso.
87
00:06:51,500 --> 00:06:53,470
Certo, all'inizio mi sono sbagliata.
88
00:06:53,470 --> 00:06:57,760
Ho pensato che tu e questa ragazza usciste insieme,
così l'ho anche invitata casa nostra.
89
00:06:57,760 --> 00:07:03,390
Mi domandavo chi tu fossi veramente.
Eri quella che molestava Hoon Dong.
90
00:07:03,390 --> 00:07:04,400
Mi dispiace.
91
00:07:04,400 --> 00:07:06,210
Questa è una cosa che ha ferito Jang Mi.
92
00:07:06,210 --> 00:07:08,620
Non perdere tempo, facendole ancora più male.
93
00:07:08,620 --> 00:07:12,530
L'ho già detto. Se non è Joo Jang Mi,
non voglio sposarmi.
94
00:07:12,530 --> 00:07:14,650
- Cosa?
- La ragazza del tuo amico...
95
00:07:14,650 --> 00:07:17,330
No, la stalker del tuo amico.
Tu vuoi sposarla?
96
00:07:17,330 --> 00:07:18,640
Tu?
97
00:07:18,640 --> 00:07:20,510
- Giusto?
- Esatto.
98
00:07:20,510 --> 00:07:22,320
Anche io sono sorpreso di me stesso.
99
00:07:22,320 --> 00:07:23,930
Credo che questo sia quello che viene chiamato amore.
100
00:07:23,930 --> 00:07:25,860
- Stai scherzando?
- Smettila di giocare!
101
00:07:25,860 --> 00:07:28,680
Durante la cerimonia per il nonno,
ha messo tutta la casa a soqquadro.
102
00:07:28,680 --> 00:07:31,890
È questo quello che l'unico figlio della
terza generazione dovrebbe fare?
103
00:07:31,890 --> 00:07:36,760
- È quello che dico anche io.
- Allora il figlio della terza generazione
dovrà essere uno scapolo per sempre?
104
00:07:36,760 --> 00:07:39,330
Se sei contro il nostro matrimonio,
allora io vivrò solo per tutta la vita.
105
00:07:39,330 --> 00:07:40,600
Gong Gi Tae.
106
00:07:40,600 --> 00:07:42,100
Quindi hai intenzione di continuare in questa maniera?
107
00:07:42,100 --> 00:07:42,980
Mi scusi...
108
00:07:42,980 --> 00:07:45,050
- Stanne fuori.
- Non ti intromettere!
109
00:07:45,050 --> 00:07:47,450
Ammettilo.
110
00:07:47,450 --> 00:07:49,470
Non è che tu non mi credi.
111
00:07:49,470 --> 00:07:51,320
Solo odi Jang Mi.
112
00:07:51,320 --> 00:07:54,410
Se vengo a sapere che questa è una bugia,
113
00:07:54,410 --> 00:07:57,410
allora dovrai sposare una ragazza che io sceglierò per te.
114
00:07:57,410 --> 00:07:59,420
Capito?
115
00:08:09,750 --> 00:08:13,580
Che cosa stai facendo, perché continui a
forzare qualcosa che già stato scoperto?
116
00:08:13,580 --> 00:08:15,040
Non hai sentito?
117
00:08:15,040 --> 00:08:17,680
Se mi beccano a fare questo, devo
sposare una ragazza scelta da mia madre.
118
00:08:17,680 --> 00:08:20,210
Avevamo già deciso di finire tutto la scorsa notte.
119
00:08:20,210 --> 00:08:22,840
Per quanto hai intenzione di andare avanti?
120
00:08:22,840 --> 00:08:27,390
Fino a che non avrò il diritto di vivere
per il resto della mia vita da solo.
121
00:08:27,390 --> 00:08:29,890
Che cosa significa?
122
00:08:31,890 --> 00:08:34,380
La scorsa notte, ho dichiarato di
fronte alla mia intera famiglia,
123
00:08:34,380 --> 00:08:38,100
che se saranno contro Joo Jang Mi,
vivrò da solo per tutta la mia vita.
124
00:08:38,100 --> 00:08:41,500
Quindi tu sei quella che ha il ruolo più importante.
125
00:08:41,500 --> 00:08:45,520
Quindi primo, tutta questa è la verità.
Secondo è la verità.
126
00:08:45,520 --> 00:08:47,030
Perché mi stai facendo tutto questo?
127
00:08:47,030 --> 00:08:49,550
Allora perché ti sei fatta beccare?
128
00:08:49,550 --> 00:08:52,450
Perché eri al ristorante di Hoon Dong oggi?
129
00:08:52,450 --> 00:08:55,160
Oh questo...
130
00:08:56,400 --> 00:08:58,890
Questo è...
131
00:08:59,940 --> 00:09:02,880
Quelli sono i vestiti che indossavi ieri.
132
00:09:08,320 --> 00:09:09,890
Lei mi stava tendendo la sua mano in cerca di aiuto.
133
00:09:09,890 --> 00:09:12,950
Dovevo darle una mano. Lascia che l'aiuti.
134
00:09:12,950 --> 00:09:15,400
- Cosa?!
- Tu non sei come la madre di Gi Tae, giusto?
135
00:09:15,400 --> 00:09:17,740
- Hai sempre ascoltato quello avevo da dire.
- Già.
136
00:09:17,740 --> 00:09:21,060
Il fatto che ti diverti per tutto il tempo,
non mi dà fastidio.
137
00:09:21,060 --> 00:09:25,350
Perché devi frequentare le donne,
devi saperle conoscere per trovare quella giusta.
138
00:09:25,350 --> 00:09:27,890
Ma hai giocherellato troppo in giro.
139
00:09:27,890 --> 00:09:32,280
Che c'è? Non sei soddisfatto delle donne
normali, perché ti annoiano?
140
00:09:32,280 --> 00:09:37,260
Jang Mi è una brava ragazza.
Sarai contenta se mi viene rubata da Gi Tae?
141
00:09:37,260 --> 00:09:42,160
Ah! Quando la madre di Gi Tae compra una borsa,
tu vai e ne compri subito una uguale!
142
00:09:42,160 --> 00:09:44,880
Cosa? Quando l'ho fatto? Quando?!
143
00:09:44,880 --> 00:09:48,170
Sono così sconvolta.
144
00:09:49,390 --> 00:09:51,810
Mamma!
145
00:09:51,810 --> 00:09:52,990
Non sono stato io!
146
00:09:52,990 --> 00:09:54,760
Sei stata con Han Yeo Reum?
147
00:09:54,760 --> 00:09:57,360
- Tutta la notte?
- Si.
148
00:09:57,360 --> 00:09:58,930
Per caso, l'avete fatto?
149
00:09:58,930 --> 00:10:00,350
- Cosa?
- L'avete fatto o no?
150
00:10:00,350 --> 00:10:03,240
Di cosa stai parlando? Ho bevuto
alcool e poi mi sono addormentata subito.
151
00:10:03,240 --> 00:10:06,150
Ti sto chiedendo se gli hai detto o
se non gli hai detto del nostro rapporto.
152
00:10:09,910 --> 00:10:13,680
Probabilmente non l'ho fatto.
Forse non l'ho fatto...
153
00:10:23,630 --> 00:10:25,060
Perché dovrei accettare questo da te?
154
00:10:25,060 --> 00:10:27,950
D'ora in poi devi dirmi in ogni momento dove vai.
155
00:10:27,950 --> 00:10:30,440
Ti rintraccerò 24 h su 24.
156
00:10:30,440 --> 00:10:32,460
Usalo ogni volta che vuoi.
157
00:10:32,460 --> 00:10:36,930
Non capisco nemmeno quello che stai dicendo.
Non so perché devi far così.
158
00:10:36,930 --> 00:10:38,610
Davvero non lo sai?
159
00:10:38,610 --> 00:10:42,150
La nostra relazione non deve assolutamente esser scoperta!
Ora non possiamo tornare indietro.
160
00:10:42,150 --> 00:10:44,630
È un problema tuo questo!
161
00:10:46,650 --> 00:10:48,990
Ti darò tutto ciò che ti serve.
162
00:10:48,990 --> 00:10:52,140
Che altro? Hai bisogno di soldi?
Quanto devo darti?
163
00:10:55,030 --> 00:10:58,670
"Mi dispiace che il tuo telefono ti si sia rotto a causa mia,"
164
00:10:58,670 --> 00:11:00,210
- Dillo.
- Cosa?
165
00:11:00,210 --> 00:11:02,660
Se sei dispiaciuto, dovresti dire che ti dispiace.
166
00:11:02,660 --> 00:11:06,230
Non cercare di risolvere le cose con i soldi.
167
00:11:06,230 --> 00:11:09,100
Riesci a star bene senza chiamare Han Yeo Reum?
168
00:11:09,100 --> 00:11:13,460
Un uomo e una donna sono stati insieme tutta la notte,
ma uno non si riusciva a contattare.
169
00:11:13,460 --> 00:11:15,230
Ti andrà bene così?
170
00:11:28,750 --> 00:11:33,030
Scusa per prima. È stato imbarazzante per colpa mia, vero?
171
00:11:33,030 --> 00:11:35,690
Stai bene?
172
00:11:35,690 --> 00:11:40,660
Non sei stato beccato da Lee Hoon Dong?
173
00:11:40,660 --> 00:11:43,130
Assolutamente no, grazie a te.
Visto che ti sono grato,
174
00:11:43,130 --> 00:11:45,800
ti offrirò qualcosa di delizioso.
Quando ti andrebbe di venire?
175
00:11:45,800 --> 00:11:48,630
Dopo che esco da lavoro.
176
00:11:49,820 --> 00:11:52,330
Dopo lavoro, vediamoci.
177
00:11:53,960 --> 00:11:59,620
Adesso sto facendo dei piani.
178
00:11:59,620 --> 00:12:03,190
Non incontrarti con Han Yeo Reum per un po'.
179
00:12:03,190 --> 00:12:04,210
Non voglio.
180
00:12:04,210 --> 00:12:06,080
Non hai davvero intenzione di collaborare?
181
00:12:06,080 --> 00:12:07,380
No.
182
00:12:07,380 --> 00:12:12,110
Che si fa? Ho qualcosa con cui minacciarti.
183
00:12:19,430 --> 00:12:21,470
Tra mezzora andrai a operare.
184
00:12:21,470 --> 00:12:25,270
Se metti su una crema simile, non farà male?
185
00:12:25,270 --> 00:12:27,500
Non farà male per niente, quindi non si preoccupi.
186
00:12:27,500 --> 00:12:30,130
Deve diventare bella come una celebrità.
187
00:12:30,130 --> 00:12:32,970
Le ragazzine di questi tempi parlano sempre del 'filler', così
188
00:12:32,970 --> 00:12:35,530
ero curiosa di cosa fosse.
189
00:12:35,530 --> 00:12:39,470
Grazie al nostro genero Gong, riesco a ottenere una iniezione.
190
00:12:39,470 --> 00:12:43,110
Non sto dando troppo fastidio, vero?
191
00:12:43,110 --> 00:12:47,650
Come può essere un fastidio in famiglia?
Naturalmente devo farlo.
192
00:12:48,820 --> 00:12:51,070
Suocera.
193
00:13:01,810 --> 00:13:03,620
Pronto?
194
00:13:05,010 --> 00:13:07,520
Stavo trascorrendo la mia vita con le rughe
perché ho incontrato il marito sbagliato
195
00:13:07,520 --> 00:13:11,360
appianata dal genero che ho appena conosciuto.
Che cos'è?
196
00:13:11,360 --> 00:13:13,960
Dici delle parole veramente carine.
197
00:13:13,960 --> 00:13:17,730
È per questo che non voglio parlarti.
198
00:13:17,730 --> 00:13:20,470
Ahjusshi, ci dia per favore altri due bicchieri da 500 (ml di birra).
199
00:13:20,470 --> 00:13:22,900
Sì, sì, sì. Arrivo subito.
200
00:13:22,900 --> 00:13:24,830
Muoviti a venire qui! È pieno di gente.
201
00:13:24,830 --> 00:13:29,260
Ogni volta che apri bocca, ti lamenti.
Non voglio più parlare con te.
202
00:13:29,260 --> 00:13:30,950
Ora chiudo!
203
00:13:38,120 --> 00:13:42,210
Sul serio, non posso vivere per colpa di mia madre!
204
00:13:42,210 --> 00:13:43,560
Non lo mangio.
205
00:13:43,560 --> 00:13:46,150
Allora tienilo solo. Tieni.
206
00:13:47,000 --> 00:13:49,050
Che noia.
207
00:13:49,050 --> 00:13:49,970
Che stai facendo?
208
00:13:49,970 --> 00:13:53,640
Stai ferma e basta. Qui, qui.
209
00:13:53,640 --> 00:13:54,470
Sorridi un po'.
210
00:13:54,470 --> 00:13:56,280
Che fai?
211
00:14:00,020 --> 00:14:02,250
Ti ho chiesto che stai facendo?!
212
00:14:03,090 --> 00:14:05,430
La prova che siamo innamorati.
213
00:14:06,300 --> 00:14:11,620
♬ Quando ti vedo, il mio cuore batte forte
e le labbra si seccano♬
214
00:14:11,620 --> 00:14:16,880
Ah, ma dai!
♬ Non sono riuscita a dormire la notte scorsa
per colpa delle farfalle nello stomaco ♬
215
00:14:16,880 --> 00:14:24,200
♬ Perché sono così?
Il mio viso sta avvampando.♬
216
00:14:24,200 --> 00:14:28,930
♬ Mi gira la testa, il mio corpo è elettrizzato♬
217
00:14:28,930 --> 00:14:34,060
♬ Il tuo viso oggi scintillava davanti a me♬
218
00:14:34,060 --> 00:14:36,900
Uno, due, tre.
♬ Non ne posso più♬
219
00:14:36,900 --> 00:14:41,370
♬ Da domani, vivremo felici insieme♬
220
00:14:41,370 --> 00:14:45,870
♬ Quando ti vedo, il mio cuore batte forte
e le labbra si seccano♬
221
00:14:45,870 --> 00:14:51,160
♬ Non sono riuscita a dormire la notte scorsa
per colpa delle farfalle nello stomaco ♬♬
222
00:14:51,160 --> 00:14:58,360
♬ Perché sono così?
Il mio viso sta avvampando.♬
223
00:14:58,360 --> 00:15:03,030
Perché fai così? Sei impazzito?
♬ Mi gira la testa, il mio corpo è elettrizzato♬
224
00:15:03,030 --> 00:15:08,450
♬ Il tuo viso oggi scintillava davanti a me♬
225
00:15:08,450 --> 00:15:11,150
♬ Non ne posso più.♬
226
00:15:11,150 --> 00:15:17,110
♬ Da domani, vivremo felici insieme♬
227
00:15:19,860 --> 00:15:22,040
- Cincin!
- Alla salute!
228
00:15:22,740 --> 00:15:26,780
Uno, due, tre.
229
00:15:26,780 --> 00:15:29,010
♬ So che lo vuoi♬
230
00:15:29,010 --> 00:15:31,160
È strana! Falla di nuovo.
231
00:15:31,160 --> 00:15:32,050
È venuta bene.
232
00:15:32,050 --> 00:15:33,570
No, è strana. Rifalla.
233
00:15:33,570 --> 00:15:34,670
No, sei così di solito.
234
00:15:34,670 --> 00:15:36,220
Non sono così di solito.
235
00:15:36,220 --> 00:15:38,010
Sì, che lo sei. Vieni in ospedale una volta.
236
00:15:38,010 --> 00:15:38,900
Muoviti e falla di nuovo.
237
00:15:38,900 --> 00:15:41,530
Ah, uffa. La faccio di nuovo.
238
00:15:41,530 --> 00:15:45,130
Uno, due, tre.
239
00:15:46,080 --> 00:15:48,510
- Questa mi piace!
- Oh, bene!
240
00:15:48,510 --> 00:15:51,150
- Bene, bene.
- Anche questa è venuta bene.
241
00:15:51,150 --> 00:15:54,130
- Questa qui va bene.
- Ridi.
242
00:15:54,130 --> 00:15:58,860
♬ Camminando in quella strada♬
243
00:16:04,900 --> 00:16:07,520
Senza che lo sapessi, è diventata sincerità.
244
00:16:07,520 --> 00:16:11,170
Intendi dire che nei confronti di Gi Tae hyung
sei diventata sincera?
245
00:16:11,170 --> 00:16:16,340
No. Non sono in quel tipo di rapporto con Gong Gi Tae.
246
00:16:16,990 --> 00:16:19,600
Che cavolo sta pensando quella ragazza?
247
00:16:32,010 --> 00:16:34,300
Ti aspetterò nello stesso posto di ieri.
248
00:16:39,460 --> 00:16:41,580
Puoi andartene ora.
249
00:16:41,580 --> 00:16:42,680
Dopo che ti vedo entrare.
250
00:16:42,680 --> 00:16:47,070
Puoi smetterla di comportarti come il mio amante.
Non sembra esserci nessuno in giro.
251
00:16:50,800 --> 00:16:57,870
Sottotitoli offerti per voi dal
Marriage Not Dating Team @Viki.com
252
00:17:02,520 --> 00:17:05,880
- Vai dentro.
- Okay, vai.
253
00:17:14,940 --> 00:17:16,700
Grazie per il fiore.
254
00:17:23,960 --> 00:17:28,020
È tardi. Non andare da nessuna parte e dormi.
255
00:17:41,040 --> 00:17:43,360
Ti aspetterò nello stesso posto di ieri.
256
00:17:56,540 --> 00:17:59,040
Chi sei?
257
00:18:06,950 --> 00:18:08,890
Sei un ladro?
258
00:18:13,410 --> 00:18:15,690
Se qualcuno vedesse, le cose si incasinerebbero di nuovo.
259
00:18:15,690 --> 00:18:17,690
Vogliamo andare in un altro posto?
260
00:18:17,690 --> 00:18:20,640
Stavo facendo una cosa.
Fammi prima pulire.
261
00:18:20,640 --> 00:18:23,010
Va bene. Vai, sbrigati.
262
00:18:48,310 --> 00:18:50,850
Ricerca
263
00:18:52,680 --> 00:18:54,770
Bon Weekend
264
00:19:09,040 --> 00:19:11,690
Wow, il profumo è buonissimo!
265
00:19:11,690 --> 00:19:14,530
- Non è da mangiare. Lo butterò via.
- Buttarlo?
266
00:19:14,530 --> 00:19:16,620
- Perché?
- Non te la senti comunque di mangiare.
267
00:19:16,620 --> 00:19:19,580
Hai già mangiato cose buonissime con Gi Tae hyung.
268
00:19:21,400 --> 00:19:22,810
Hai visto le foto?
269
00:19:22,810 --> 00:19:26,690
Stavo guardando il mio cellulare, aspettando la chiamata di qualcuno al punto che i miei occhi si chiudevano.
270
00:19:27,410 --> 00:19:30,380
- E ho finito per vederle.
- Scusa.
271
00:19:30,380 --> 00:19:33,740
Ad essere sincera, Gong Gi Tae...
272
00:19:35,940 --> 00:19:37,930
Aspetta un secondo.
273
00:19:40,700 --> 00:19:42,000
Pronto?
274
00:19:42,000 --> 00:19:43,520
Dove sei?
275
00:19:43,520 --> 00:19:44,730
A casa.
276
00:19:44,730 --> 00:19:47,560
So già che sei con Han Yeo Reum.
277
00:19:48,260 --> 00:19:50,190
Esci subito da lì.
278
00:19:50,190 --> 00:19:52,330
Lo sai che questa è violazione della privacy?
279
00:19:52,330 --> 00:19:55,740
Non fidarti di Han Yeo Reum! È pericolos-
280
00:19:55,740 --> 00:19:58,430
Ehi! Pronto? Pron-
281
00:20:00,260 --> 00:20:03,250
Joo Jang Mi!
282
00:20:03,250 --> 00:20:06,260
Hai comprato un nuovo cellulare?
283
00:20:06,260 --> 00:20:08,420
- Questo, Gong Gi Tae...
- Wow.
284
00:20:08,420 --> 00:20:12,010
Voi due siete perfino in una relazione in cui lui ti compra un cellulare costoso. Vi vedete per i soldi?
285
00:20:12,010 --> 00:20:15,950
Per chi mi hai presa?
Non ringrazio per nessuna di queste cose.
286
00:20:15,950 --> 00:20:19,540
Il cellulare che usavo da oltre 6 anni,
è caduto nella lavastoviglie, così...
287
00:20:19,540 --> 00:20:21,290
Chi è che usa il cellulare per 6 anni al mondo...
288
00:20:21,290 --> 00:20:24,550
Non riesco a buttare facilmente gli oggetti.
289
00:20:24,550 --> 00:20:30,270
Ah, la sensazione che provavo
quando aprivo e chiudevo il cellulare.
290
00:20:30,270 --> 00:20:34,430
Mi piaceva la sensazione di schiacciare i tasti con le dita.
291
00:20:34,430 --> 00:20:36,780
Allora perché ti piace Gi Tae hyung?
292
00:20:37,700 --> 00:20:38,540
Eh?
293
00:20:38,540 --> 00:20:42,390
Hai detto che non era per i soldi.
C'è altro a parte i soldi?
294
00:20:44,890 --> 00:20:48,160
Non fidarti di Han Yeo Reum, quel bastardo.
295
00:20:49,570 --> 00:20:54,420
Ma, ma, tu. Perché continui a fare domande?
Specialmente sul rapporto tra me e Gong Gi Tae.
296
00:20:54,420 --> 00:20:57,980
Perché sei così interessato?
297
00:20:57,980 --> 00:20:59,060
Per caso tu...
298
00:20:59,060 --> 00:21:01,020
Volevo solo saperlo.
299
00:21:06,450 --> 00:21:07,680
Non posso farlo?
300
00:21:07,680 --> 00:21:11,020
Ma tu, che razza di persona sei?
301
00:21:11,020 --> 00:21:14,320
Non dovrei sapere di più anche su di te?
302
00:21:14,320 --> 00:21:16,880
Fare il misterioso è il mio stile.
303
00:21:20,170 --> 00:21:22,510
Davvero lo butti via?
304
00:21:22,510 --> 00:21:26,110
È cibo che va a male domani,
l'ho fatto solo per divertimento.
305
00:21:26,110 --> 00:21:29,100
Dammelo.
306
00:21:39,450 --> 00:21:42,880
È buono. È da urlo.
307
00:21:42,880 --> 00:21:46,160
Ti ammalerai. Guarda.
308
00:21:46,160 --> 00:21:48,890
Ci sono solo teste di gambero.
309
00:21:48,890 --> 00:21:52,190
Sono perfette per fare la zuppa.
310
00:22:02,530 --> 00:22:05,350
Mangiamo adesso?
311
00:22:33,030 --> 00:22:35,110
È davvero buono.
312
00:22:40,720 --> 00:22:42,920
Penso di sapere perché.
313
00:22:44,180 --> 00:22:48,340
Come me, non riesci ad abbandonare
facilmente le cose, vero?
314
00:22:48,340 --> 00:22:50,670
E ti dispiace abbandonarle.
315
00:22:50,670 --> 00:22:53,080
Cosa stai dicendo...
316
00:22:53,080 --> 00:22:55,710
È stato fatto per essere gettato via.
317
00:22:59,530 --> 00:23:01,750
Non è perché pensi che verrai abbandonato
318
00:23:01,750 --> 00:23:04,600
che abbandoni per primo?
319
00:23:04,600 --> 00:23:06,150
Ma cosa dici...
320
00:23:08,830 --> 00:23:15,340
Perché io odio sentirmi abbandonata e ho anche paura.
321
00:23:15,340 --> 00:23:19,610
Io, che non riesco a buttare via facilmente niente,
e tu che butti tutto senza problemi.
322
00:23:19,610 --> 00:23:22,750
Pensavo che forse è per lo stesso motivo.
323
00:23:24,630 --> 00:23:26,260
Cosa ne sai...
324
00:23:27,630 --> 00:23:30,670
Mi sembra così, dopo che l'ho provato.
325
00:23:31,690 --> 00:23:33,090
Davvero?
326
00:23:40,760 --> 00:23:42,630
Fammelo assaggiare, allora.
327
00:23:47,540 --> 00:23:49,870
♬ Immaginati ♬
328
00:23:52,160 --> 00:23:55,580
♬ So che lo vuoi ♬
♬ Stai con me♬
329
00:23:55,580 --> 00:23:58,230
♬ Il modo in cui parli sempre ♬
330
00:23:58,230 --> 00:24:00,780
♬ mi risuona misteriosamente nelle orecchie ♬
331
00:24:00,780 --> 00:24:03,520
♬ Arrossisco in viso ♬
332
00:24:03,520 --> 00:24:06,270
♬ (e il mio cuore si agita) ♬
333
00:24:06,270 --> 00:24:09,000
♬ Dentro all'autobus quadrato ♬
334
00:24:09,000 --> 00:24:14,080
♬ Sento appena un suono che conosco♬
335
00:24:14,080 --> 00:24:18,040
♬ A un certo punto (innamorandomi di te) ♬
336
00:24:19,220 --> 00:24:21,970
Aspetta che li prenda!
337
00:24:21,970 --> 00:24:27,540
♬ Vuoi camminare con me adesso? (boy) ♬
338
00:24:27,540 --> 00:24:30,250
♬ Sai ma fai finta di non sapere, ♬
339
00:24:30,250 --> 00:24:32,930
♬ io mi innamoro ♬
340
00:24:32,930 --> 00:24:36,430
♬ Prendiamo la metro o camminiamo sotto la pioggia? ♬
341
00:24:36,430 --> 00:24:42,220
Cosa faccio? Cerco una moglie che mi tradisce?
342
00:24:42,220 --> 00:24:46,280
♬ Come se fosse scivoloso, e lentamente ♬
343
00:24:46,280 --> 00:24:51,010
♬ Stiamo già camminando ♬
344
00:24:51,010 --> 00:24:53,860
20 ore prima del ciclone.
345
00:24:57,230 --> 00:25:01,830
♬ Camminando in quel sentiero♬
346
00:25:05,980 --> 00:25:11,990
Sottotitolato per te dal team
Forget Dating, Give Me The Ring! su viki.
347
00:25:22,410 --> 00:25:24,300
Sono tornato, mamma.
348
00:25:24,300 --> 00:25:25,890
Oh, bentornato, cognato.
349
00:25:25,890 --> 00:25:29,150
Non sei riuscito neanche a tornare a casa stanotte.
350
00:25:29,150 --> 00:25:31,860
Deve essere stata dura per te.
351
00:25:38,000 --> 00:25:42,400
Il suo figlio prezioso ha ingoiato un rospo.
352
00:25:55,740 --> 00:25:57,620
Sono a casa.
353
00:25:58,940 --> 00:26:00,620
Devo uscire subito.
354
00:26:00,620 --> 00:26:02,410
Lo so.
355
00:26:06,600 --> 00:26:08,110
Non ci saranno problemi, vero?
356
00:26:12,300 --> 00:26:15,690
Come l'ha scoperto?
357
00:26:16,950 --> 00:26:20,780
Le persone intorno a me sono state meticolose.
358
00:26:22,110 --> 00:26:25,770
Forse... Gliel'ha detto Gi Tae?
359
00:26:27,780 --> 00:26:30,820
Sono preoccupato per la casa.
360
00:26:30,820 --> 00:26:35,930
Non penso che sia una cattiva persona, ma dovremmo stare attenti e occuparcene seriamente.
361
00:26:35,930 --> 00:26:39,240
È una bomba che non sappiamo quando scoppierà.
362
00:26:49,110 --> 00:26:51,760
Sono pazza.
363
00:26:51,760 --> 00:26:55,530
Sono pazza! Sono pazza!
364
00:27:00,490 --> 00:27:02,250
Unni, cos'è successo?
365
00:27:06,110 --> 00:27:09,070
Penso di essere pazza.
366
00:27:10,880 --> 00:27:13,600
Unni, stai bene?
367
00:27:13,600 --> 00:27:17,090
Sì, sto bene.
368
00:27:17,090 --> 00:27:20,030
No, non sto bene. Come potrei?
369
00:27:20,030 --> 00:27:22,150
Immagino che ti sia successo qualcosa di bello.
370
00:27:26,850 --> 00:27:29,460
Bacio?
371
00:27:29,460 --> 00:27:31,840
E il chirurgo plastico?
372
00:27:33,990 --> 00:27:37,980
Pensavo che vi voleste sposare,
ma adesso non ci pensi neanche?
373
00:27:37,980 --> 00:27:40,190
E Hong Dong oppa?
374
00:27:40,190 --> 00:27:41,820
Il mio stomaco è un po'...
375
00:27:41,820 --> 00:27:45,850
Ti senti male anche solo quando nomino Hoon Dong oppa?
376
00:27:45,850 --> 00:27:48,330
Vado un attimo in bagno.
377
00:27:53,360 --> 00:27:57,410
Cosa succederà al nostro Hoon Dong oppa?
378
00:28:04,870 --> 00:28:06,490
Oddio.
379
00:28:08,340 --> 00:28:10,350
Parliamo.
380
00:28:10,350 --> 00:28:13,230
Mi scusi. È urgente...
381
00:28:13,230 --> 00:28:15,220
Solo un attimo.
382
00:28:21,500 --> 00:28:26,450
Deve essere una situazione
spiacevole anche per lei, Joo Jang Mi.
383
00:28:27,820 --> 00:28:31,130
Anche se i piani di Gi Tae sono ovvi,
384
00:28:31,130 --> 00:28:33,650
perché lei, Joo Jang Mi,
385
00:28:33,650 --> 00:28:36,790
ha accettato il ruolo di attrice principale
in questa messinscena incredibile?
386
00:28:39,320 --> 00:28:41,100
Ha ricevuto del denaro?
387
00:28:42,480 --> 00:28:45,380
- Eh?
- L'ho chiesto troppo direttamente?
388
00:28:47,930 --> 00:28:51,870
Se avessi saputo che sarebbe andata così,
avrei preteso un sacco di soldi.
389
00:28:51,870 --> 00:28:53,800
Gong Gi Tae, quel bastardo...
390
00:28:54,700 --> 00:28:56,290
Mi scusi.
391
00:28:57,610 --> 00:28:59,960
Essere coinvolta con Gong Gi Tae
392
00:28:59,960 --> 00:29:05,280
è stancante fisicamente ed emozionalmente.
393
00:29:05,280 --> 00:29:08,480
Va bene. Mi dica.
394
00:29:08,480 --> 00:29:12,360
Le darò di più, non importa quanto lei abbia ricevuto.
395
00:29:13,560 --> 00:29:16,920
Mi dica solo se la sua relazione con Gi Tae era una bugia.
396
00:29:16,920 --> 00:29:19,160
Deve solo dire quello.
397
00:29:25,650 --> 00:29:27,880
Quando mi ha incontrata,
398
00:29:27,880 --> 00:29:30,390
ero un po' gelosa, lo sa.
399
00:29:30,390 --> 00:29:34,060
Che ci siano una madre così elegante e un padre così calmo.
400
00:29:34,060 --> 00:29:37,580
Ho pensato che voi foste molto diversi dai miei genitori.
401
00:29:37,580 --> 00:29:42,780
Ho pensato che le famiglie, belle e pacifiche
che ho visto nei drama esistessero davvero.
402
00:29:42,780 --> 00:29:47,010
Ma più vi conosco, più quel drama mi sembra assurdo.
403
00:29:47,010 --> 00:29:49,080
Oddio, come?
404
00:29:49,080 --> 00:29:53,370
Siete madre e figlio. Questa è una cosa
che potete risolvere parlando. Così non va bene.
405
00:29:53,370 --> 00:29:55,330
Taci.
406
00:29:55,350 --> 00:29:57,550
Mi scuso se ho urtato i suoi sentimenti.
407
00:29:58,800 --> 00:30:02,710
È passato tanto tempo da quando la mia famiglia ha smesso di parlare, quindi non sembra una situazione estranea.
408
00:30:02,710 --> 00:30:04,580
Mi sono sentita male per voi.
409
00:30:05,450 --> 00:30:08,850
Male? Come osi...?
410
00:30:23,720 --> 00:30:28,660
Oppa, ho speso un sacco di soldi al centro commerciale oggi.
411
00:30:28,660 --> 00:30:30,360
Mi punirai?
412
00:30:30,360 --> 00:30:32,810
Lo sai di chi è la colpa?
413
00:30:35,870 --> 00:30:37,670
Cosa sta facendo?
414
00:30:40,480 --> 00:30:42,870
Ho preso tante cose da farti vedere, oppa.
415
00:30:46,750 --> 00:30:49,100
Va bene.
416
00:30:52,540 --> 00:30:54,650
Può uscire fuori ora.
417
00:31:08,690 --> 00:31:10,830
Perché si è nascosta?
418
00:31:10,830 --> 00:31:12,930
Stavo raccogliendo qualcosa che mi è caduto.
419
00:31:12,930 --> 00:31:16,450
Non dovrebbe essere l'altra persona a nascondersi?
420
00:31:16,450 --> 00:31:21,030
Non ho visto con chi stavi parlando.
421
00:31:32,770 --> 00:31:40,630
Sincronizzazione e Sottotitoli offerti a voi da
Forget Dating, Give Me The Ring! Team
422
00:31:59,180 --> 00:32:03,810
11 ore prima del tifone
423
00:32:16,110 --> 00:32:18,760
Come poteva quella ragazzina
424
00:32:18,760 --> 00:32:21,190
sapere quelle cose?
425
00:32:21,790 --> 00:32:22,920
Prendi posto.
426
00:32:22,920 --> 00:32:25,020
Le elezioni presidenziali di tuo padre sono davanti ai nostri nasi.
427
00:32:25,020 --> 00:32:27,940
Se il mondo sapesse questo,
428
00:32:27,940 --> 00:32:30,580
tutto verrebbe distrutto.
429
00:32:34,770 --> 00:32:37,590
Perché per una volta parli dell'amante di papà?
430
00:32:37,590 --> 00:32:40,000
Era proibito.
431
00:32:40,000 --> 00:32:42,920
Perché? La parola proibita è un po' troppo per te?
432
00:32:42,920 --> 00:32:44,470
Per caso,
433
00:32:45,250 --> 00:32:47,390
glielo hai detto?
434
00:32:49,200 --> 00:32:51,370
Per abbreviare il mio respiro.
435
00:32:54,230 --> 00:32:58,270
No. Sto cercando di respirare.
436
00:32:58,270 --> 00:33:01,080
Di fronte a quella persona, senza saperlo,
tutto viene semplicemente fuori.
437
00:33:01,080 --> 00:33:04,090
È piacevole raccontarlo almeno ad una persona.
Qualcuno a cui puoi parlare comodamente.
438
00:33:04,090 --> 00:33:05,880
Comodamente?
439
00:33:06,960 --> 00:33:09,060
Anche se quella comodità ti portasse giù sul pavimento?
440
00:33:09,060 --> 00:33:13,030
Proprio ora, con quelle parole, stai rifiutando Jang Mi?
441
00:33:13,030 --> 00:33:14,710
Allora dovrei vivere da solo per sempre?
442
00:33:14,710 --> 00:33:16,810
Aspetta solo per un po'.
443
00:33:16,810 --> 00:33:21,800
Porterò presto delle prove conclusive che voi ragazzi siete finti.
444
00:33:41,170 --> 00:33:44,830
Cosa? Perché continui a girare attorno?
445
00:33:46,500 --> 00:33:49,410
Hyung, assaggeresti il cibo che ho preparato?
446
00:33:49,410 --> 00:33:51,200
Vattene.
447
00:33:56,250 --> 00:33:59,480
Volevo solo provare a farlo per vedere se andava bene.
448
00:33:59,480 --> 00:34:02,310
Hyung, provalo solo per una volta.
449
00:34:16,060 --> 00:34:17,380
Hai usato la mia cucina?
450
00:34:17,380 --> 00:34:21,030
Ah...no...L'ho fatto a casa.
451
00:34:21,030 --> 00:34:23,340
Mangialo a casa.
452
00:34:23,340 --> 00:34:26,590
- Era così così?
- Si, era così così.
453
00:34:26,590 --> 00:34:29,480
Muoviti. Sono già abbastanza impegnato.
454
00:34:38,460 --> 00:34:41,010
Che combina quel ragazzo?
455
00:34:49,530 --> 00:34:54,650
Jang Mi è una brava donna. Non andrebbe
bene se Gi Tae se la portasse via?
456
00:34:54,650 --> 00:35:01,350
Quando la madre di Gi Tae compra una borsetta,
devi sempre comprarne una uguale subito dopo.
457
00:35:01,350 --> 00:35:03,410
Più ci penso, più divento pazza.
458
00:35:03,410 --> 00:35:05,990
Mi ha preso per un'imitatrice?
459
00:35:14,900 --> 00:35:17,580
Oddio! Chi è?
460
00:35:17,580 --> 00:35:21,020
Sei particolarmente amichevole oggi.
461
00:35:21,990 --> 00:35:23,870
Oddio!
462
00:35:25,940 --> 00:35:30,790
Oddio. Volevo vederti ed è successo.
463
00:35:30,790 --> 00:35:32,820
Sei Kang Se Ah, giusto?
464
00:35:32,820 --> 00:35:35,410
-Chi è...
-Ah!
465
00:35:35,410 --> 00:35:38,010
Sono la mamma di Hoon Dong.
466
00:35:38,010 --> 00:35:41,840
Hoon Dong mi ha parlato molto di te.
467
00:35:41,840 --> 00:35:43,990
Salve.
468
00:35:43,990 --> 00:35:46,440
Anche se non interagisco molto con lui.
469
00:35:46,440 --> 00:35:50,010
Credo tu lo abbia visto qua e là attraverso il nostro Gi Tae.
470
00:35:50,710 --> 00:35:54,790
Perché Se Ah ha rotto con Gi Tae.
471
00:35:55,590 --> 00:35:57,050
Siete stata bene?
472
00:35:57,050 --> 00:35:59,490
Sì. È passato tanto tempo.
473
00:36:01,790 --> 00:36:03,620
Sei una cliente regolare in questo salone?
474
00:36:03,620 --> 00:36:05,740
Non ti ho mai visto qua.
475
00:36:05,740 --> 00:36:07,870
No, è la mia prima volta qui.
476
00:36:07,870 --> 00:36:10,430
La mia parrucchiera abituale è andata in maternità.
477
00:36:10,430 --> 00:36:13,650
Oddio. Questo è destino.
478
00:36:13,650 --> 00:36:17,250
Perché non vieni alla nostra festa del vino?
479
00:36:17,250 --> 00:36:19,980
Abbiamo un incontro stasera.
480
00:36:19,980 --> 00:36:23,140
Signora Shin, va bene invitare Kang Se Ah giusto?
481
00:36:23,140 --> 00:36:28,970
Ah, Non lo so. Sarà troppo divertente
partecipare ad un incontro di persone anziane?
482
00:36:28,970 --> 00:36:32,900
Sai perché la signora Shin ritiene
questi incontri così importanti?
483
00:36:32,900 --> 00:36:35,590
Perché la moglie del cancelliere
nell'università del professore Gong
484
00:36:35,590 --> 00:36:39,130
è un membro chiave.
485
00:36:39,130 --> 00:36:43,950
Non devi venire all'incontro se non te la senti.
486
00:36:43,950 --> 00:36:48,050
Possiamo incontrarci più tardi solo noi due.
487
00:36:49,280 --> 00:36:52,970
Ah, allora dovremmo tenere l'incontro
di oggi al ristorante di Hoon Dong.
488
00:36:52,970 --> 00:36:56,270
Se Hoon Dong è là, allora Se Ah si sentirebbe più a suo agio.
489
00:36:56,270 --> 00:36:58,580
Non la pensa così, signora Shin?
490
00:37:00,920 --> 00:37:03,180
Con un invito del genere,
491
00:37:03,180 --> 00:37:06,680
allora dovrei partecipare.
492
00:37:06,680 --> 00:37:10,520
Allora, devo chiamare velocemente Hoon Dong.
493
00:37:16,340 --> 00:37:18,550
Hey, Gi Tae.
494
00:37:18,550 --> 00:37:21,300
Hey. Hey.
495
00:37:21,300 --> 00:37:25,110
Le nostre mamme avranno una
festa del vino nel mio ristorante oggi,
496
00:37:25,110 --> 00:37:26,710
- Anche Se Ah parteciperà.
- Cosa?
497
00:37:26,710 --> 00:37:29,180
Vogliono toglierci Jang Mi. Cosa dovremmo fare?
498
00:37:29,180 --> 00:37:31,640
Vogliono toglierla solo a me.
499
00:37:31,640 --> 00:37:34,390
Quel ragazzo maleducato...
500
00:37:34,390 --> 00:37:38,380
Hey, ho cercato di giocare pulito
perciò ti ho dato quell'informazione.
501
00:37:50,050 --> 00:37:52,850
Umm...Manager-nim,
502
00:37:52,850 --> 00:37:56,300
mi fa molto male lo stomaco.
Penso che andrò a farmi vedere in ospedale.
503
00:37:56,300 --> 00:37:59,850
Ti sei dimenticata che prenderti cura di te
stessa è una parte importante del tuo lavoro?
504
00:37:59,850 --> 00:38:01,670
- Mi dispiace.
- Vai pure.
505
00:38:01,670 --> 00:38:04,140
Grazie.
506
00:38:13,380 --> 00:38:15,750
- Pronto.
- Dove sei?
507
00:38:16,550 --> 00:38:19,080
Al centro commerciale. Devo lavorare fino a tardi oggi.
508
00:38:19,080 --> 00:38:20,830
Bugie.
509
00:38:20,830 --> 00:38:22,140
- Che cosa sei?
- Andiamo.
510
00:38:22,140 --> 00:38:23,230
Dove?
511
00:38:23,230 --> 00:38:26,060
- È urgente, ti dirò per strada.
- Hey, sono anche io di fretta.
512
00:38:26,060 --> 00:38:29,100
- È urgente!
- Dove stiamo andando?
513
00:38:35,470 --> 00:38:38,250
- Perché mi sento così?
514
00:38:38,250 --> 00:38:40,490
Hyung, hai finito tutto questo?
515
00:38:40,490 --> 00:38:43,350
No. L'ho buttato.
516
00:38:52,150 --> 00:38:55,970
Aish, che odore. Buttalo via.
517
00:38:57,290 --> 00:38:58,690
Sorpresa!
518
00:38:59,790 --> 00:39:01,560
Kimchi?
519
00:39:02,950 --> 00:39:05,530
A volte ci sono clienti che vogliono il kimchi.
520
00:39:05,530 --> 00:39:10,790
Wow, che sfacciato. Cercando kimchi in un ristorante europeo?
521
00:39:10,790 --> 00:39:12,910
Buttalo via.
522
00:39:15,590 --> 00:39:18,280
Gabinetto.
523
00:39:26,040 --> 00:39:28,970
Non puoi facilmente buttare via le cose,
proprio come me, giusto?
524
00:39:28,970 --> 00:39:31,590
Perché buttare via le cose è uno spreco.
525
00:39:52,060 --> 00:39:53,330
Mangia tanto, va bene?
526
00:39:53,330 --> 00:39:54,860
Sì.
527
00:40:02,630 --> 00:40:07,330
Le butti via perché sei spaventato di essere buttato via?
528
00:40:07,330 --> 00:40:11,220
Io, che non sono brava a buttare via
le cose, e tu, che le butti via facilmente.
529
00:40:11,220 --> 00:40:14,490
Pensavo che avremmo avuto lo stesso motivo.
530
00:40:20,380 --> 00:40:21,760
Non voglio.
531
00:40:21,760 --> 00:40:22,950
Per favore, fammi un favore.
532
00:40:22,950 --> 00:40:24,800
Non mi avevi detto che sarebbe
stato al ristorante di Lee Hoon Dong.
533
00:40:24,800 --> 00:40:27,760
Quindi, cosa c'entra? Vai li nel mezzo della notte.
534
00:40:27,760 --> 00:40:29,760
In ogni caso. Non voglio. Mai.
535
00:40:29,760 --> 00:40:32,820
Smettila di dar fastidio a tua madre.
536
00:40:32,820 --> 00:40:35,380
Sai cosa è successo oggi?
537
00:40:35,380 --> 00:40:38,530
- Oggi al centro commerciale...
- Fermati.
538
00:40:45,210 --> 00:40:48,450
Sapevo che avevi la bocca
larga ma ce l'hai davvero troppo larga.
539
00:40:49,770 --> 00:40:51,450
Dove pensi di portarla?
540
00:40:51,450 --> 00:40:54,440
212 un posto in cui le persone più
importanti di mia madre si incontrano.
541
00:40:54,440 --> 00:40:56,320
- Introdurrò Jang Mi.
- Non oggi.
542
00:40:56,320 --> 00:40:58,750
Stai rifiutando Jang Mi in questo momento?
543
00:40:58,750 --> 00:41:02,830
Questo non è il posto per giocare stupidamente. La
moglie del CEO del posto di lavoro di tuo padre sarà là.
544
00:41:02,830 --> 00:41:05,770
Se là Jang Mi apre la sua bocca larga per sbaglio, allora...
545
00:41:06,580 --> 00:41:09,840
Signora Shin, perché è qua fuori?
546
00:41:09,840 --> 00:41:12,160
Salve, signora.
547
00:41:12,160 --> 00:41:15,040
Direttore Gong, da quanto non ci vediamo.
548
00:41:15,040 --> 00:41:17,470
Salve, questa è...
549
00:41:17,470 --> 00:41:20,780
Signora, entriamo dentro.
550
00:41:23,520 --> 00:41:26,740
L'hai visto, è la mia occasione.
551
00:41:26,740 --> 00:41:28,250
Cos'è?
552
00:41:28,250 --> 00:41:30,580
La dentro la tua esistenza stessa è una bomba.
553
00:41:30,580 --> 00:41:32,950
"Se lascio questa bomba al mio fianco, mi imbarazzerà.
554
00:41:32,950 --> 00:41:35,630
Perciò preferisco che tu viva da solo piuttosto".
555
00:41:35,630 --> 00:41:37,500
Lascia che dica queste parole. Per favore.
556
00:41:37,500 --> 00:41:40,430
Tu davvero...
557
00:41:40,430 --> 00:41:44,730
Questa è l'ultima volta. Ancora una volta, ancora una.
558
00:41:44,730 --> 00:41:46,540
Ho bisogno di andare al bagno.
559
00:41:46,540 --> 00:41:48,860
Ok. Vai dentro, vai dentro.
560
00:41:49,970 --> 00:41:52,850
2 ore prima del tifone
561
00:41:55,640 --> 00:41:59,640
Ehi! Aspetta un attimo, per piacere! Aspetta!
562
00:41:59,640 --> 00:42:01,530
Ci scusi.
563
00:42:01,530 --> 00:42:04,620
Oh, Gi Tae. Sei venuto.
564
00:42:04,620 --> 00:42:07,540
Ho qualcuno da presentarvi.
565
00:42:08,270 --> 00:42:11,840
Questa è la persona che ho intenzione di sposare.
566
00:42:18,320 --> 00:42:19,740
Sono Joo Jang Mi.
567
00:42:19,740 --> 00:42:25,090
Oh, davvero? Mi chiedevo chi fosse.
568
00:42:25,090 --> 00:42:28,730
- Sbrigatevi e prendete posto.
- No! Sono solo venuta per porgere
i miei saluti, ora me ne vado.
569
00:42:28,730 --> 00:42:34,280
Ah, sì. Se un'estranea partecipasse ai nostri
incontri, potremmo sentirci tutti a disagio.
570
00:42:34,280 --> 00:42:36,820
Allora anche io devo andarmene?
571
00:42:36,820 --> 00:42:39,250
Sono un po' in ritardo perché stavo preparando il vino.
572
00:42:39,250 --> 00:42:42,670
Vieni avanti. Lei è Kang Se Ah.
573
00:42:42,670 --> 00:42:45,390
Non sei la figlia del Direttore Lee
che lavora presso l'ospedale Kang Han?
574
00:42:45,390 --> 00:42:47,840
Ci siamo viste ad un evento di beneficenza, giusto?
575
00:42:47,840 --> 00:42:50,990
- Sì.
- Siediti, siediti.
576
00:42:52,150 --> 00:42:56,680
Anche voi due sedetevi.
Se ve ne andaste, finirei per arrabbiarmi.
577
00:43:09,360 --> 00:43:15,150
Divertente. Il direttore Gong ha da una parte la
sua ex fidanzata, e dall'altra quella attuale.
578
00:43:15,150 --> 00:43:17,830
Cosa stai dicendo...?
579
00:43:17,830 --> 00:43:20,250
Gi Tae ed io stavamo insieme.
580
00:43:20,250 --> 00:43:24,760
Ma ora siamo solo amici, non dovete pensare a cose strane.
581
00:43:24,760 --> 00:43:26,680
Non pensavo ci potessero essere storie del genere.
582
00:43:26,680 --> 00:43:29,480
Sai cos'è più divertente?
583
00:43:30,210 --> 00:43:34,520
L'attuale ragazza del Direttore Gong, Joo Jang Mi,
584
00:43:34,520 --> 00:43:38,590
ha appena chiuso una storia con Hoon Dong.
585
00:43:38,590 --> 00:43:41,980
Ma è solo il Direttore Gong,
586
00:43:41,980 --> 00:43:44,520
che impiega nuovamente qualcosa di già usato.
587
00:43:44,520 --> 00:43:46,970
Ehi, mamma, mamma...
588
00:44:01,450 --> 00:44:04,680
Han Yeo Reum, vieni in cucina.
589
00:44:13,700 --> 00:44:15,340
Dov'è finito?
590
00:44:20,610 --> 00:44:21,730
Il cibo non è pronto.
591
00:44:21,730 --> 00:44:23,190
Ehi, tu, bastardo?
592
00:44:23,190 --> 00:44:27,400
Chi pensi che abbia ridotto il mio stomaco in questo modo?
593
00:44:27,400 --> 00:44:30,270
Ehi. Ehi! Oh!
594
00:44:32,260 --> 00:44:34,260
Cos'ho fatto?
595
00:44:35,980 --> 00:44:37,070
-Oddio!
-Ehi.
596
00:44:37,070 --> 00:44:39,340
Jang Mi.
597
00:44:39,340 --> 00:44:41,680
Mi dispiace. Sei triste per mia madre, vero?
598
00:44:41,680 --> 00:44:43,550
Sto bene, quindi vai via.
599
00:44:44,960 --> 00:44:47,300
Dovevo proteggerti...
600
00:44:48,500 --> 00:44:51,180
invece non ho combinato nulla. Sono così...
601
00:44:52,160 --> 00:44:55,980
- dispiaciuto.
- Ho capito, quindi vattene!
602
00:45:02,340 --> 00:45:04,170
- Aspetta!
- È il bagno delle donne.
603
00:45:04,170 --> 00:45:05,460
Quello degli uomini è intasato.
604
00:45:05,460 --> 00:45:07,790
No...
605
00:45:12,430 --> 00:45:14,010
Sto per impazzire!
606
00:45:14,010 --> 00:45:16,190
Ehi tu!
607
00:45:16,190 --> 00:45:19,740
Potresti aspettare il tuo turno
un po' più da lontano?
608
00:45:19,740 --> 00:45:22,330
Il suono e l'odore...
609
00:45:26,850 --> 00:45:28,800
Cosa stai facendo?
610
00:45:28,800 --> 00:45:30,460
Fai qualcosa di semplice.
611
00:45:30,460 --> 00:45:32,480
- Capo...
- Sbrigati!
612
00:45:46,210 --> 00:45:56,170
Timing e Sottotitoli offerti a Voi dal
The Forget Dating, Give Me The Ring! Team @ viki.com
613
00:46:30,270 --> 00:46:33,940
-Cosa sarebbe questo?
-Il piatto si chiama frittelle ai quattro formaggi con kimchi.
614
00:46:33,940 --> 00:46:37,090
L'odore del kimchi coprirà quello del vino.
615
00:46:37,090 --> 00:46:40,490
Dal momento che è un ristorante con un target giovanile,
616
00:46:40,490 --> 00:46:42,550
probabilmente si occupano di cucina fusion.
617
00:46:42,550 --> 00:46:47,580
La cucina fusion è qualcosa che può divertire
solo i bambini, quindi sono un po'...
618
00:46:47,580 --> 00:46:49,690
Figlio! Cosa sta succedendo?
619
00:46:49,690 --> 00:46:54,280
È strano. Il nostro Chef cucina piatti europei.
620
00:47:25,760 --> 00:47:27,800
Dopo aver sentito quelle cose,
621
00:47:30,290 --> 00:47:32,720
il mio stile è stato danneggiato.
622
00:47:40,950 --> 00:47:44,820
Ehi, tu! Quanto tempo hai intenzione di rimanere lì dentro?
623
00:47:44,820 --> 00:47:49,400
Vorrei davvero uscire, ma non esce.
624
00:47:51,280 --> 00:47:54,670
Sono bloccato, bloccato. Mi dispiace!
625
00:48:10,560 --> 00:48:13,500
Accidenti! Come può avere questo sapore?
626
00:48:13,500 --> 00:48:15,460
Mi dispiace, signora.
627
00:48:15,460 --> 00:48:18,640
Lo faccio portare via. Ho altro cibo pronto, quindi...
628
00:48:18,640 --> 00:48:20,480
È deliziosa!
629
00:48:22,910 --> 00:48:25,880
In un giorno di pioggia, una frittella
con il kimchi è la cosa migliore.
630
00:48:25,880 --> 00:48:29,680
Il kimchi si sposa perfettamente con i quattro formaggi
631
00:48:29,680 --> 00:48:32,960
e si abbina anche al vino. Provate anche voi.
632
00:48:32,960 --> 00:48:37,080
Oh, è vero! È davvero buona!
633
00:48:37,080 --> 00:48:40,290
Anche io lo penso. Anche la consistenza è buona.
634
00:48:41,390 --> 00:48:46,360
Le persone che hanno un buon
senso del gusto sono troppo diverse.
635
00:48:54,530 --> 00:48:56,570
Oddio!
636
00:48:57,830 --> 00:48:59,570
Oddio!
637
00:49:05,390 --> 00:49:08,450
- Cosa stai facendo?
- Cosa stai facendo tu al massimo.
638
00:49:08,450 --> 00:49:10,310
Eh?
639
00:49:10,310 --> 00:49:14,430
Perché fai l'ingenua davanti alle ahjumma?
640
00:49:14,430 --> 00:49:16,740
Parliamone più tardi.
641
00:49:16,740 --> 00:49:18,870
Mi stai evitando?
642
00:49:18,870 --> 00:49:20,930
In caso ci scoprisse l'ahjumma?
643
00:49:20,930 --> 00:49:24,420
Non è così. È solo che ora...
644
00:49:24,420 --> 00:49:28,250
Hai due facce? La scorsa notte, anche se ti avevo detto di non mangiare, hai ripulito tutta la ciotola come avrebbe fatto un cane
645
00:49:28,250 --> 00:49:32,990
ma oggi, ti comporti come un'ingenua.
646
00:49:32,990 --> 00:49:35,570
- Il mio corpo..
- Oh, certo che il tuo corpo è così.
647
00:49:35,570 --> 00:49:40,160
Baci il sottoscritto la notte e durante
il giorno sei la fidanzata del dottore.
648
00:49:40,160 --> 00:49:42,200
C'è qualcosa che non sai.
649
00:49:42,200 --> 00:49:43,400
Soldi?
650
00:49:47,080 --> 00:49:49,820
Gong Gi Tae ed io...
651
00:49:49,820 --> 00:49:52,320
stiamo recitando.
652
00:49:52,320 --> 00:49:53,660
È successa una cosa.
653
00:49:53,660 --> 00:49:59,060
È troppo lungo da spiegare. Per farla breve, stiamo fingendo perché Gong Gi Tae non vuole sposarsi.
654
00:49:59,060 --> 00:50:01,760
E tu? Perché hai accettato questa recita?
655
00:50:01,760 --> 00:50:09,050
Anche quella è una lunga storia. Tuttavia, abbiamo deciso insieme. Anche io ho le mie responsabilità.
656
00:50:09,050 --> 00:50:10,720
Non so bene.
657
00:50:10,720 --> 00:50:13,730
Perché non lo sai?
658
00:50:13,730 --> 00:50:15,640
Mi piaci tu!
659
00:50:20,630 --> 00:50:23,670
Ho molte cose da dirti.
660
00:50:23,670 --> 00:50:25,450
Ti dirò tutto.
661
00:50:26,560 --> 00:50:28,640
Solo, abbi pazienza per un po'.
662
00:50:41,410 --> 00:50:44,010
Hai visto Joo Jang Mi in bagno?
663
00:50:44,930 --> 00:50:47,040
Sei carino.
664
00:50:50,490 --> 00:50:55,970
Scusatemi, visto che state ancora parlando mi dispiace,
ma devo andarmene.
665
00:50:55,970 --> 00:50:57,230
Te ne vai già?
666
00:50:57,230 --> 00:50:58,470
È quello che dico anch'io.
667
00:50:58,470 --> 00:51:01,140
Non abbiamo ancora neanche bevuto del vino insieme.
668
00:51:01,140 --> 00:51:04,100
Questo non è educato.
669
00:51:04,100 --> 00:51:08,170
Forse hai problemi con Madame Shin?
670
00:51:08,170 --> 00:51:12,030
Allora, ne berrò solo un bicchiere.
671
00:51:15,690 --> 00:51:20,440
Allora vogliamo aprire quel vino
che ha preparato Se Ah?
672
00:51:38,450 --> 00:51:40,330
Qual è il suo parere su questo vino, Madame Shin?
673
00:51:40,330 --> 00:51:42,390
È ancora un vino giovane.
674
00:51:42,390 --> 00:51:45,300
Penso che sarà meglio farlo decantare.
675
00:51:48,800 --> 00:51:53,160
Se si vuole risposare il gusto e liberare
il profumo profondo del vino,
676
00:51:53,160 --> 00:51:55,060
si deve avere la pazienza di poterlo
lasciar uscire lentamente.
677
00:51:55,060 --> 00:52:00,320
La capacità di Madame Shin di far
decantare il vino è meravigliosa.
678
00:52:01,520 --> 00:52:03,460
Grazie.
679
00:52:05,040 --> 00:52:07,850
Salute!
680
00:52:10,860 --> 00:52:13,460
Ah, sì.
681
00:52:13,460 --> 00:52:16,340
Ah, bene, un bell'aspetto...
682
00:52:17,750 --> 00:52:19,760
Sì.
683
00:52:33,760 --> 00:52:35,550
Grazie per il vino!
684
00:52:35,550 --> 00:52:37,810
Eri molto affamata, vero Jang Mi?
Bevi ancora.
685
00:52:37,810 --> 00:52:39,260
Sì.
686
00:52:39,260 --> 00:52:41,600
Si chiama "pancake di kimchi ai quattro formaggi".
687
00:52:41,600 --> 00:52:45,240
Sarebbe difficile incontrare nuovamente questo
tipo di cucina in tutta una vita.
688
00:52:45,240 --> 00:52:47,090
Sì.
689
00:52:49,800 --> 00:52:52,770
Aigoo, mangi così bene.
690
00:52:52,770 --> 00:52:57,050
È vero. Devi mangiarlo così per gustarlo bene.
691
00:53:09,810 --> 00:53:13,240
Madame Shin, lei è una cuoca sofisticata,
692
00:53:13,240 --> 00:53:15,530
non è di suo gusto?
693
00:53:16,450 --> 00:53:21,000
Ah, lei è sempre un passo avanti agli altri,
694
00:53:21,000 --> 00:53:23,910
quindi non posso seguirla.
695
00:53:23,910 --> 00:53:25,960
Il confine tra complimento
696
00:53:25,960 --> 00:53:29,030
ed insulto è davvero molto sottile.
697
00:53:29,030 --> 00:53:32,190
Intendo semplicemente che voglio adottare
la sua apertura mentale.
698
00:53:32,190 --> 00:53:33,510
Perché?
699
00:53:33,510 --> 00:53:37,530
Madame Shin, lei ha già una mentalità così aperta.
700
00:53:37,530 --> 00:53:42,020
Ha accettato una potenziale nuora
con dei precedenti penali.
701
00:53:42,020 --> 00:53:44,190
Mamma!
702
00:53:44,190 --> 00:53:45,990
Che ci posso fare?
703
00:53:45,990 --> 00:53:47,850
L'ho detto senza neanche rendermene conto.
704
00:53:47,850 --> 00:53:49,330
Mi dispiace.
705
00:53:49,330 --> 00:53:53,090
La fedina penale?
Che cosa...?
706
00:53:53,950 --> 00:53:56,170
Sì! Ho dei precedenti penali!
707
00:53:56,170 --> 00:53:58,710
Sono una stalker con un precedente penale
che mi è costato una multa di 50000 won.
708
00:53:58,710 --> 00:54:01,120
Ho terminato la mia presentazione, e
709
00:54:02,680 --> 00:54:04,470
ho terminato di mangiare
710
00:54:09,030 --> 00:54:12,210
e anche di bere. Vi prego di scusarmi.
711
00:54:13,140 --> 00:54:15,820
Jang Mi. Joo Jang Mi!
712
00:54:25,480 --> 00:54:30,050
L'abbattersi del Tifone!
713
00:54:33,880 --> 00:54:35,670
Aspetta. D'accordo.
714
00:54:35,670 --> 00:54:38,290
Devo andare da qualche parte.
715
00:54:43,140 --> 00:54:45,370
Che posso fare?
716
00:55:11,990 --> 00:55:13,730
Joo Jang Mi.
717
00:55:26,740 --> 00:55:28,840
Non avvicinarti.
718
00:55:31,610 --> 00:55:35,090
- Ti senti bene?
- Non avvicinarti.
719
00:55:38,220 --> 00:55:40,950
Jang Mi.
720
00:55:40,950 --> 00:55:43,680
È tutta colpa tua.
721
00:55:44,460 --> 00:55:46,210
Sì.
722
00:55:47,060 --> 00:55:49,260
Mi dispiace.
723
00:55:50,420 --> 00:55:52,450
Vattene. Ti ho detto di andartene!
724
00:55:52,450 --> 00:55:54,450
Che ti prende?
725
00:55:55,850 --> 00:55:58,140
Vattene.
726
00:55:58,140 --> 00:56:01,010
Ti prego, vattene.
727
00:56:26,750 --> 00:56:29,940
- Per caso...
- Non fare niente.
728
00:56:32,590 --> 00:56:35,430
Non farlo. Non farlo. Non farlo.
729
00:56:43,480 --> 00:56:46,010
Non seguirci.
730
00:56:53,510 --> 00:56:55,890
È questo che volevi?
731
00:56:57,080 --> 00:56:59,870
Sei davvero infantile.
732
00:57:08,960 --> 00:57:11,420
Grazie.
733
00:57:11,420 --> 00:57:12,610
Mi dispiace.
734
00:57:12,610 --> 00:57:16,680
Diciamo che ci siamo scambiate
dei segreti a vicenda.
735
00:57:16,680 --> 00:57:22,450
Quindi non andare in giro a spargere
dei pettegolezzi inutili.
736
00:57:22,450 --> 00:57:27,390
È come quando la si fa nei pantaloni, vero?
737
00:57:27,390 --> 00:57:30,490
Questa storia è esplosa senza
poter fare nulla.
738
00:57:30,490 --> 00:57:33,940
È impaurita e imbarazzata
739
00:57:33,940 --> 00:57:36,220
e sta anche soffrendo
740
00:57:36,220 --> 00:57:41,670
che non riesce a vedere o dire niente, vero?
741
00:57:41,670 --> 00:57:44,180
Ti senti bene
742
00:57:46,950 --> 00:57:49,230
solo quando dici le cose che vuoi dire?
743
00:57:49,230 --> 00:57:51,650
La prego, non si preoccupi.
744
00:57:51,650 --> 00:57:54,570
Non lo dirò a nessuno.
745
00:58:13,080 --> 00:58:15,530
Di cosa avete parlato?
746
00:58:15,530 --> 00:58:18,500
Adesso, basta.
747
00:58:19,580 --> 00:58:23,230
Ho confessato a Han Yeo Reum
748
00:58:23,230 --> 00:58:25,620
che mi piace.
749
00:58:31,450 --> 00:58:36,330
Madame, sta tornando a casa?
750
00:58:36,330 --> 00:58:38,240
Madame Shin.
751
00:58:38,240 --> 00:58:41,230
Oggi, ho visto un altro aspetto di lei.
752
00:58:41,230 --> 00:58:43,770
Sono davvero imbarazzata e dispiaciuta.
753
00:58:43,770 --> 00:58:46,920
No, ne sono sollevata.
754
00:58:46,920 --> 00:58:50,520
Onestamente, Madame Shin, non era neanche
andata in bagno.
755
00:58:50,520 --> 00:58:55,510
Mi spaventa perché sembra sempre che le persone
nascondano qualcosa.
756
00:58:55,510 --> 00:58:57,840
- Eh?
- Pensavo che stesse per prendersi
757
00:58:57,840 --> 00:59:00,280
una donna simile ad un automa proprio come lei.
758
00:59:00,280 --> 00:59:04,860
Invece, è un essere umano.
759
00:59:04,860 --> 00:59:06,560
Ah, sì.
760
00:59:06,560 --> 00:59:13,490
Qualsiasi sia stata la situazione o la storia, sembra che lei
sappia come comprendere e perdonare le persone.
761
00:59:13,490 --> 00:59:18,340
- Ad ogni modo, l'ho vista sotto una luce diversa.
- Ah, sì.
762
00:59:19,070 --> 00:59:20,430
- D'accordo.
- Sì.
763
00:59:20,430 --> 00:59:23,170
- Arrivederci.
- Arrivederci.
764
00:59:34,960 --> 00:59:38,800
Oppa, che succede?
765
00:59:38,800 --> 00:59:41,680
Ti senti bene?
766
00:59:41,680 --> 00:59:45,840
Mi dispiace di averti chiamo all'improvviso.
Ho pensato che con te,
767
00:59:45,840 --> 00:59:49,080
avrei potuto parlare di tutto.
768
00:59:50,220 --> 00:59:54,530
Penso di poter dire tutto a Han Yeo Reum.
769
00:59:54,530 --> 00:59:57,230
Quindi gli hai detto tutto
inclusa anche la nostra relazione?
770
00:59:57,230 --> 01:00:00,170
Adesso ci frequenteremo sul serio,
quindi non posso avere segreti.
771
01:00:00,170 --> 01:00:04,240
Non posso sacrificare, ancora a lungo,
il mio amore per colpa tua.
772
01:00:04,240 --> 01:00:06,560
Allora che ne dici dell'incidente di stasera?
Gli dirai anche di quello?
773
01:00:06,560 --> 01:00:11,080
Ehi? È stata una cosa da nulla, d'accordo?
774
01:00:11,080 --> 01:00:12,430
Devo dirglielo io?
775
01:00:12,430 --> 01:00:14,220
Ehi, tu!
776
01:00:14,220 --> 01:00:16,270
Ehi, tu!
777
01:00:16,270 --> 01:00:19,340
- Ah, che indecente, io...
- Non dirglielo, ti prego.
778
01:00:19,340 --> 01:00:21,580
Non farlo.
779
01:00:22,960 --> 01:00:27,910
Adesso, so cosa stava progettando Gi Tae.
È un sollievo.
780
01:00:31,560 --> 01:00:34,030
Hai fatto un bel lavoro.
781
01:00:45,360 --> 01:00:50,580
♫ Quando ti vedo il mio cuore
batte forte e le mie labbra si seccano ♫
782
01:00:50,580 --> 01:00:55,870
♫ Non ho dormito questa notte a causa delle farfalle ♫
783
01:00:55,870 --> 01:00:58,340
♫ Perché sono così?
784
01:00:58,340 --> 01:01:03,120
♬ La mia faccia diventa rossa ♫
785
01:01:03,120 --> 01:01:08,670
♫ La mia testa si fa leggera, il mio corpo è elettrizzato ♫
786
01:01:08,670 --> 01:01:09,670
-`ღ´- ℳarriage, Not Dating -`ღ´-
Anteprima
787
01:01:09,670 --> 01:01:12,890
Avevo detto che volevo lavorare e sposarmi, d'accordo?
788
01:01:12,890 --> 01:01:15,640
Non penso che questo sia il tipo di situazione
in cui tu possa confondermi in questo modo.
789
01:01:15,640 --> 01:01:18,040
Perché non ne scegli uno?
790
01:01:18,040 --> 01:01:20,120
Siete esclusi tutti e due.
791
01:01:20,120 --> 01:01:22,060
Ti prego, prenditi cura della mia Jang Mi.
792
01:01:22,060 --> 01:01:23,850
Jang Mi, sei una donna pazza.
793
01:01:23,850 --> 01:01:25,630
Non ti ricordi della scorsa notte?
794
01:01:25,630 --> 01:01:28,310
Non è l'uomo che lavora part-time nel
ristorante di Hoon Dong?
795
01:01:28,310 --> 01:01:29,720
Le dirò tutto.
796
01:01:29,720 --> 01:01:32,060
Si tratta di Han Yeo Reum, vero?
Ha fatto di nuovo danni, eh?
797
01:01:32,060 --> 01:01:35,920
Adesso, devo davvero liberarmi di te...
62642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.