Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:03,940
-`ღ´- ℳarriage, Not Dating -`ღ´-
2
00:00:08,400 --> 00:00:13,830
♫ Quando ti vedo il mio cuore batte
forte e le mie labbra si seccano ♬
3
00:00:13,830 --> 00:00:19,160
♫ Non ho dormito questa notte a
causa delle farfalle ♫
4
00:00:19,160 --> 00:00:26,270
-`ღ´- Yeon Woo Jin
♫ Perchè sono così?
La mia faccia diventa rossa ♫
5
00:00:26,270 --> 00:00:31,070
-`ღ´- Jung Jin Woon
Han Sun Hwa
♬ La mia testa si fa leggera, il mio corpo è elettrizzato♬
6
00:00:31,080 --> 00:00:36,280
♫ Il tuo volto mi sfarfalla davanti oggi ♫
Heo Jeong Min
Yoon So Hee
7
00:00:36,280 --> 00:00:38,970
♫ Non posso più sopportarlo. ♫
8
00:00:38,970 --> 00:00:46,100
-`ღ´- ℳarriage, Not Dating -`ღ´-
9
00:00:51,660 --> 00:00:53,430
Gong Gi Tae.
10
00:00:53,430 --> 00:00:55,680
Gong Gi Tae!
11
00:01:11,810 --> 00:01:14,130
Gong Gi Tae.
12
00:01:14,130 --> 00:01:16,130
-`ღ´- Episodio 3 -`ღ´-
Anche da solo, sarò felice.
13
00:01:16,130 --> 00:01:18,260
-`ღ´- Episodio 3 -`ღ´-
14
00:01:28,340 --> 00:01:30,590
- Stiamo andando a dire tutta la verità, non è vero?
- Me ne occupo io.
15
00:01:30,590 --> 00:01:33,550
- Non facciamo diventare questa
situazione più grande di quel che già è.
- D'accordo, ti ho già detto che me ne occupo io!
16
00:01:33,550 --> 00:01:36,850
- Diglielo in modo appropriato in
modo da non ferire i loro sentimenti.
- Va bene, lascia fare a me.
17
00:01:49,710 --> 00:01:52,190
[2 giorni prima dell'incidente]
18
00:01:52,190 --> 00:01:54,670
Non ho nulla da offrirle.
19
00:01:54,670 --> 00:01:59,050
Anche se sapevo sarebbe stato un inconveniente,
mi dispiace per essere venuta così all'improvviso.
20
00:01:59,050 --> 00:02:01,450
Se fosse stato un altro giorno, a quest'ora
probabilmente sarei stata in negozio ma
21
00:02:01,490 --> 00:02:04,320
oggi non avevo voglia di fare nulla.
22
00:02:04,330 --> 00:02:06,930
Ho dolori allo stomaco ed
23
00:02:06,930 --> 00:02:09,930
è stato un bene, alla fine l'ho incontrata, consuocera.
24
00:02:11,610 --> 00:02:13,510
In ogni caso, è un bene che sia venuta.
25
00:02:13,510 --> 00:02:17,740
C'è stata una volta in cui Jang Mi disse che
avrebbe portato a casa il ragazzo che stava per sposare.
26
00:02:27,850 --> 00:02:30,430
No, sono io quella che deve essere dispiaciuta.
27
00:02:30,430 --> 00:02:34,470
Mio figlio non ha intenzione di sposarsi.
28
00:02:34,930 --> 00:02:38,960
Non ha intenzione di sposarsi...
29
00:02:38,970 --> 00:02:41,250
- Nostra figlia...
- Sì.
30
00:02:41,270 --> 00:02:45,390
Sua figlia lo ha atteso sicuramente.
31
00:02:45,400 --> 00:02:50,140
Quei due, andavano in luoghi...
è imbarazzante anche dirlo,
32
00:02:50,140 --> 00:02:52,420
non oso neanche pronunciarlo.
33
00:02:52,440 --> 00:02:53,720
Mi scusi?
34
00:02:54,860 --> 00:02:56,970
- Cosa vuole dire?
- Sono desolata.
35
00:02:56,970 --> 00:02:58,840
Me ne prendo la colpa.
36
00:02:58,890 --> 00:03:01,050
Probabilmente tutti i genitori condividono
lo stesso pensiero, ma
37
00:03:01,070 --> 00:03:03,390
se li lasciassi fare, allora
38
00:03:03,390 --> 00:03:05,120
la preziosa figlia di qualcun altro
39
00:03:05,120 --> 00:03:07,880
potrebbe invecchiare nascondendosi,
40
00:03:07,900 --> 00:03:09,960
non potevo più sopportarlo.
41
00:03:09,980 --> 00:03:13,390
Anche se è imbarazzante,
ho trovato il coraggio di venire da lei.
42
00:03:13,390 --> 00:03:16,520
Beh, io sono un po'...
43
00:03:16,520 --> 00:03:20,200
Devo ringraziarla o no,
onestamente, io sono un po' turbata.
44
00:03:20,200 --> 00:03:21,810
Se non ha alcun pensiero riguardante il matrimonio,
45
00:03:21,820 --> 00:03:24,840
lei non dovrebbe convincerlo
a sposarsi in ogni modo possibile?
46
00:03:24,840 --> 00:03:29,360
Perché non dovrebbe essere così?
Ho provato a fare tutto quello che potevo,
47
00:03:29,380 --> 00:03:31,370
ma adesso sua figlia
48
00:03:31,370 --> 00:03:33,470
ha perso il desiderio di sposarsi.
49
00:03:33,470 --> 00:03:36,630
Sembra che lei voglia mantenere
questo genere di rapporto così com'è,
50
00:03:36,630 --> 00:03:38,040
questo è così pietoso.
51
00:03:38,050 --> 00:03:41,730
Questa stupida ragazzina.
52
00:03:41,730 --> 00:03:43,910
Sono anche molto imbarazzata.
53
00:03:44,790 --> 00:03:47,160
Ancora una volta, mi dispiace molto.
54
00:03:53,610 --> 00:03:54,970
Mamma.
55
00:03:54,990 --> 00:03:57,070
Benvenuta.
56
00:03:57,090 --> 00:04:00,910
È questo l'uomo patetico che dirige il ristorante?
57
00:04:00,910 --> 00:04:03,170
- Scusi che ha detto?
- Mi dispiace, ma
58
00:04:03,170 --> 00:04:05,660
in questa situazione, se non dico "patetico",
non mi sentirei come una madre.
59
00:04:05,660 --> 00:04:08,280
Anche così. Ha appena detto
che è il direttore di un ristorante?
60
00:04:08,280 --> 00:04:10,150
Perché? Mi sbaglio?
61
00:04:10,190 --> 00:04:13,380
Mio figlio è un dottore...
62
00:04:13,380 --> 00:04:15,130
Lui è un chirurgo plastico.
63
00:04:15,140 --> 00:04:17,120
Un dottore?
64
00:04:18,860 --> 00:04:19,870
Beh, si vede...
65
00:04:19,880 --> 00:04:21,940
È stata un'idea di Jang Mi, mentirle.
66
00:04:21,950 --> 00:04:24,890
- Cosa?!
- Ho dovuto concedere questo a Jang Mi.
67
00:04:24,920 --> 00:04:27,090
Ha detto che la garanzia dell'avere
il suo cuore aveva la priorità,
68
00:04:27,090 --> 00:04:29,070
e che non voleva che i suoi genitori interferissero.
69
00:04:29,070 --> 00:04:32,120
E così lei mi ha chiesto di mantenere il segreto.
70
00:04:32,120 --> 00:04:34,800
Cosa intendi? Che garanzia?
71
00:04:34,800 --> 00:04:38,650
Questo è quello che le ho detto. Non so esattamente
di quale altra garanzia abbia bisogno.
72
00:04:38,670 --> 00:04:42,250
Mi piaci, ti amo, ti farò felice.
73
00:04:42,250 --> 00:04:46,110
Anche se dico cose del genere, e che tengo a lei,
mi ha detto che ha bisogno di garanzie.
74
00:04:47,100 --> 00:04:49,670
Ho davvero passato momenti difficili.
75
00:04:49,670 --> 00:04:52,720
- Certamente.
- Volevo mostrarle il mio rispetto e
salutarla, già da tempo
76
00:04:52,740 --> 00:04:56,060
ma averla conosciuta
per me questo è un onore.
77
00:04:56,500 --> 00:04:57,970
Suocera.
78
00:05:02,570 --> 00:05:03,890
Gong Gi Tae.
79
00:05:03,890 --> 00:05:05,610
Lo so... hai ragione.
80
00:05:05,610 --> 00:05:08,340
Farò del mio meglio.
E ti darò questa garanzia.
81
00:05:09,600 --> 00:05:12,100
- Gi Tae, tu...
- Ah, mia madre.
82
00:05:12,160 --> 00:05:15,500
Lei è dovuta venire qui per vederla nel caso
83
00:05:15,520 --> 00:05:17,590
lei pensasse che Jang Mi stesse
perdendo il suo tempo con me.
84
00:05:17,590 --> 00:05:19,770
Anche se è stato imbarazzante, la prego di capire.
85
00:05:19,770 --> 00:05:22,920
L'accompagnerò immediatamente fuori.
86
00:05:31,750 --> 00:05:34,130
Arrivederci, suocera.
87
00:05:35,220 --> 00:05:38,250
Oh mio.... Oh mio!!!
88
00:05:39,290 --> 00:05:42,470
Non è possibile. È una menzogna.
89
00:05:43,490 --> 00:05:45,880
- È una bugia.
- Cosa?
90
00:05:45,880 --> 00:05:48,220
Tu hai detto che lei ti ha pregato di sposarla per prima.
91
00:05:48,220 --> 00:05:50,850
Quando parlavi con tua zia,
questo è quello che sicuramente hai detto.
92
00:05:50,860 --> 00:05:52,700
Era una bugia.
93
00:05:52,700 --> 00:05:55,700
Se avessi detto che tenevo a lei,
ho pensato che avrei ferito il tuo orgoglio.
94
00:05:55,700 --> 00:05:59,750
- Il tuo orgoglio è la tua vita.
- Allora perché mi hai fatta apparire
come una persona cattiva in quella casa?
95
00:05:59,780 --> 00:06:03,050
- Per farmi cedere?
- Allora perché sei andata a casa loro?
96
00:06:03,080 --> 00:06:06,980
Noi ti abbiamo chiesto di rispettarci.
97
00:06:14,440 --> 00:06:17,060
Mamma... Ah, mamma!
98
00:06:17,370 --> 00:06:18,280
Caro!
99
00:06:18,280 --> 00:06:20,900
Ascoltami!
100
00:06:21,580 --> 00:06:23,420
Chiama tuo padre.
101
00:06:23,420 --> 00:06:25,980
Tu non dovevi venire.
102
00:06:28,630 --> 00:06:31,100
È venuto un ospite a casa nostra.
103
00:06:31,100 --> 00:06:33,860
Te l'ho detto, non siamo veramente in quel tipo di relazione.
104
00:06:35,270 --> 00:06:37,760
La potenziale suocera di Jang Mi.
105
00:06:40,290 --> 00:06:42,070
È venuta la tua potenziale suocera?
106
00:06:42,090 --> 00:06:44,760
Mamma ha capito male.
107
00:06:47,620 --> 00:06:49,300
È venuto anche il ragazzo.
108
00:06:49,300 --> 00:06:53,190
Quello che possiede un ristorante?
È venuto finalmente a salutarci?
109
00:06:53,190 --> 00:06:54,560
No!
110
00:06:54,580 --> 00:06:57,070
Allora chi è se non è lui?
Chirurgo plastico
111
00:06:57,110 --> 00:07:00,720
In realtà, ho detto una bugia incredibile...
112
00:07:00,750 --> 00:07:02,790
- Quella persona-
- È un dottore.
113
00:07:02,790 --> 00:07:05,670
Dottore? Allora perché hai detto una bugia così inutile?
114
00:07:05,680 --> 00:07:06,810
E per di più, un chirurgo plastico.
115
00:07:06,810 --> 00:07:08,620
Cosa sta succedendo?
116
00:07:08,650 --> 00:07:10,740
- Aspettate un attimo.
- Il suo aspetto è davvero ottimo.
117
00:07:10,760 --> 00:07:13,370
- Dobbiamo preoccuparci della sua personalità!
- Parla bene ed ha dei buoni modi.
118
00:07:13,370 --> 00:07:16,720
Sua madre anche ha ottime maniere.
119
00:07:16,720 --> 00:07:19,160
Scusate. Voi due vi state parlando
mentre siete l'uno davanti all'altra.
120
00:07:19,160 --> 00:07:22,530
Adesso esci fuori.
Perché sei uscita con questi vestiti?
121
00:07:22,530 --> 00:07:26,750
Allora dimmi lentamente, ogni minimo dettaglio...
122
00:07:26,750 --> 00:07:29,150
Allora...
123
00:07:29,150 --> 00:07:32,760
Quello che è successo è...
124
00:08:24,970 --> 00:08:27,890
1 giorno prima dell'incidente.
125
00:08:30,730 --> 00:08:32,610
Guarda questo.
126
00:08:34,050 --> 00:08:36,590
Stai dormendo?
Lee Hoon Dong?
127
00:08:37,820 --> 00:08:39,870
Sta avendo dei rimpianti?
128
00:08:39,880 --> 00:08:41,470
Che rimpianti?
129
00:08:41,470 --> 00:08:43,120
Sta solo cercando di colpirmi.
130
00:08:43,120 --> 00:08:46,720
No sta solo cercando di colpirmi,
ma lo fa ovunque.
131
00:08:46,720 --> 00:08:49,470
Alla festa, ha anche dato un
regalo di lusso a qualche ragazza.
132
00:08:49,470 --> 00:08:51,210
E per di più, era il nostro brand.
133
00:08:53,240 --> 00:08:56,190
Sei venuta fin qui, mi dispiace.
Ahh.
134
00:08:58,040 --> 00:08:59,680
Ad ogni modo,
135
00:08:59,680 --> 00:09:04,640
dopo avere gettato via i miei sentimenti, posso finalmente vedere chiaramente che genere di ragazzo è quella persona.
136
00:09:04,730 --> 00:09:06,660
Ecco il motivo per cui una persona
deve cercare di essere cool.
137
00:09:06,660 --> 00:09:09,050
Ve bene. Bene.
138
00:09:26,300 --> 00:09:27,770
Sei venuta di nuovo?
139
00:09:27,780 --> 00:09:29,960
Hai dormito per tutto questo tempo?
140
00:09:29,970 --> 00:09:31,700
Lavati.
141
00:09:42,460 --> 00:09:45,590
Hai detto che questa casa sarebbe appartenuta a me non appena ti avessi portato quella donna a casa. Così l'ho portata lì.
142
00:09:45,600 --> 00:09:49,120
Il tuo obiettivo è quello di proteggere questa casa?
143
00:09:49,120 --> 00:09:51,900
Quella che voglio proteggere è Joo Jang Mi.
144
00:09:54,740 --> 00:09:56,780
Non posso credere che questo genere
di parole provengano dalla tua bocca.
145
00:09:56,780 --> 00:09:59,010
Pensi che ci possa credere?
146
00:09:59,010 --> 00:10:02,300
Potrebbe essere difficile per te crederlo,
ma lei vieni qui spesso.
147
00:10:02,300 --> 00:10:05,950
Ti prego rispetta la mia privacy in
modo che io possa sposarmi.
148
00:10:05,970 --> 00:10:09,960
Mi basta guardare le condizioni della tua cucina.
Non lasci che nessuno venga in questa casa.
149
00:10:09,960 --> 00:10:14,400
Sei stata fortunata, perché ho un'operazione
oggi e ho bisogno di prendermi cura di me stesso.
150
00:10:14,420 --> 00:10:16,750
Se vieni qui all'improvviso,
151
00:10:16,770 --> 00:10:18,540
vedrai cose che probabilmente non voglio che tu veda.
152
00:10:18,550 --> 00:10:20,180
La ribellione di mio figlio,
153
00:10:20,180 --> 00:10:23,520
è così incredibile che non
posso continuare a guardare.
154
00:10:23,520 --> 00:10:25,050
Spero uscirai presto da questa fase.
155
00:10:25,080 --> 00:10:28,340
Perché non fuggi tu adesso,
156
00:10:28,340 --> 00:10:30,680
da questo lavoro.
157
00:10:31,070 --> 00:10:33,660
Verrò a cena.
158
00:10:33,660 --> 00:10:37,280
Non ci sono alimenti degni di un essere umano.
159
00:10:46,940 --> 00:10:48,420
Stai dormendo?
Buongiorno!
160
00:10:48,420 --> 00:10:52,240
Jang Mi...
Che stai facendo?
Sei occupata?
161
00:10:52,240 --> 00:10:54,570
Perché non c'è risposta?
162
00:10:55,590 --> 00:10:57,740
Non l'ha neanche letto.
163
00:11:04,840 --> 00:11:07,270
Guarda, guarda.
164
00:11:23,590 --> 00:11:25,370
Han Yeo Reum?
165
00:11:26,130 --> 00:11:28,900
- In cucina.
- Posso entrare un attimo, vero?
166
00:11:40,340 --> 00:11:42,340
Perché stai separando la panna montata e il latte?
167
00:11:42,340 --> 00:11:45,270
Cosa hai intenzione di fare se non lo sai?
168
00:11:46,280 --> 00:11:49,410
Servi bene e basta.
169
00:11:59,510 --> 00:12:01,820
Stai mangiando?
170
00:12:01,820 --> 00:12:04,340
Sì, cos'hai portato?
171
00:12:04,970 --> 00:12:09,000
I vestiti che mi hai prestato ieri. Grazie.
172
00:12:09,000 --> 00:12:11,210
Lasciali lì.
173
00:12:12,410 --> 00:12:15,030
Perché mangi in piedi così?
174
00:12:15,030 --> 00:12:16,050
È diventata un'abitudine quotidiana.
175
00:12:16,050 --> 00:12:19,950
Non puoi uscire per un po'?
Avevi detto avresti mangiato con me.
176
00:12:19,950 --> 00:12:21,990
Però ho finito di mangiare.
177
00:12:25,060 --> 00:12:27,160
Non sto dicendo che dobbiamo mangiare, ma-
178
00:12:27,160 --> 00:12:28,660
Più tardi.
179
00:12:28,660 --> 00:12:30,340
Non conosco il tuo numero di telefono, quindi...
180
00:12:30,340 --> 00:12:33,540
Io so il tuo. Ti chiamo io.
181
00:12:50,120 --> 00:12:52,420
È quello il formaggio grattugiato?
182
00:13:00,930 --> 00:13:03,570
Non devi farlo più.
183
00:13:03,570 --> 00:13:08,090
- Cosa?
- Sto dicendo di smetterla di usare queste cose
come scusa per venire a vedermi.
184
00:13:08,090 --> 00:13:11,470
- Se ti manco, vieni a vedermi e basta.
Va bene farlo.
185
00:13:18,460 --> 00:13:22,330
La Signora Shin sta passando all'azione.
Deposita i 50,000 won.
186
00:13:25,480 --> 00:13:28,670
Stavolta sono sincero perché mi sento triste e mi fai pena.
187
00:13:28,670 --> 00:13:31,030
Ti ringrazio. Sono talmente grata che sto piangendo.
188
00:13:31,030 --> 00:13:34,830
Non provare a dare spettacolo.
Cercherò di nuovo di pensare a te.
189
00:13:34,830 --> 00:13:37,600
Con il permesso di chi penserai a me?
190
00:13:37,600 --> 00:13:40,430
Sì. Joo Jang Mi è la mia ragazza.
191
00:13:42,640 --> 00:13:45,370
- Andiamo. Hai detto che saresti venuta a casa mia oggi.
- Eh?
192
00:13:50,400 --> 00:13:53,180
- Ohhh! Sì, andiamo.
- Casa?
193
00:13:56,140 --> 00:13:58,040
Casa?!
194
00:13:58,040 --> 00:13:59,960
Ehi, aspetta!
195
00:14:05,250 --> 00:14:14,200
Sottotitoli offerti per voi dal
Marriage Not Dating Team @Viki.com
196
00:14:15,940 --> 00:14:18,570
Perché fa così? Continua a seguirci.
197
00:14:18,570 --> 00:14:21,650
Sei riuscita a vendicarti.
198
00:14:35,600 --> 00:14:38,800
Stai mettendo su uno spettacolo, vero? A causa mia.
Per mostrarmelo. Per farmi innervosire.
199
00:14:38,800 --> 00:14:41,690
Siamo venuti a casa perché non volevamo farci vedere da te.
200
00:14:44,280 --> 00:14:49,540
Non ha senso. Gi Tae, stai portando una persona a casa?
Una ragazza? E soprattutto Joo Jang Mi?
201
00:14:49,540 --> 00:14:54,660
Vuoi che ci creda? Ehi! Non ho finito di parlare!
Dove state andando?!
202
00:15:00,340 --> 00:15:04,060
Joo Jang Mi mi sta tenendo sulle spine.
203
00:15:07,420 --> 00:15:11,200
Chi è quello che ha chiuso per primo?
Ora sono superflua?
204
00:15:11,200 --> 00:15:15,910
Pensavo avessi detto di chiudere il nostro accordo, ma ero talmente superfluo da buttar via? Sei anche venuta a casa mia.
205
00:15:18,520 --> 00:15:22,090
Lee Hoon Dong, a far così...Aiutami solo fino a che non aggiustiamo le cose.
206
00:15:22,090 --> 00:15:25,140
Anche Hoon Dong ha fatto così con me.
207
00:15:25,140 --> 00:15:27,750
Per far cadere Joo Jang Mi.
208
00:15:27,750 --> 00:15:29,270
La porta si aprirà.
209
00:15:29,270 --> 00:15:34,050
Ora che ho scambiato i ruoli, capisco. Non sta neanche cercando di fare lo stalker. È così ingiusto!
210
00:15:37,950 --> 00:15:41,550
Allora solo fino a che Lee Hoon Dong se ne va.
211
00:15:49,730 --> 00:15:52,230
Perché la casa di un uomo single è così pulita?
212
00:15:52,230 --> 00:15:54,900
Non sono single, ma uno scapolo.
213
00:15:54,900 --> 00:15:58,280
Un uomo single ha la caratteristica di non riuscire a sposarsi.
214
00:15:58,280 --> 00:16:00,690
Io sono uno che sceglie di non sposarsi.
215
00:16:00,690 --> 00:16:03,240
Ci vive una persona in questa casa?
216
00:16:04,740 --> 00:16:06,760
Non mettere in disordine niente.
217
00:16:09,160 --> 00:16:12,380
Almeno dammi del caffè.
218
00:16:13,410 --> 00:16:17,400
È una cosa che si usa questa?
La si guarda solo.
- Wow!
219
00:16:20,340 --> 00:16:22,590
Hai anche questo?
220
00:16:22,590 --> 00:16:25,620
Oh, quindi hai questo hobby inaspettato.
221
00:16:25,620 --> 00:16:27,640
Ho detto di guardare solo!
222
00:16:29,680 --> 00:16:31,130
È Nemo!
223
00:16:31,130 --> 00:16:34,050
Nemo, ciao!
224
00:16:36,380 --> 00:16:39,450
Non è Nemo, ma un pesce pagliaccio.
225
00:16:59,360 --> 00:17:04,000
L'ho montata da solo...
Non sempre va bene se è forte.
226
00:17:04,770 --> 00:17:07,780
Non si sente niente se no.
227
00:17:09,530 --> 00:17:10,970
Non hai il piede d'atleta, vero?
228
00:17:10,970 --> 00:17:15,000
Prova a stare in piedi tutto il giorno
con i tacchi senza farlo vedere.
229
00:17:15,000 --> 00:17:21,040
- Vieni giù immediatamente!
- Non sgridarmi così tanto, sono una
che ha pregato seriamente per te.
230
00:17:21,040 --> 00:17:26,400
Non sai che grosso sacrificio ho fatto?
L'atmosfera era perfetta...
231
00:17:26,400 --> 00:17:29,000
Scusa, mangiamo un'altra volta.
232
00:17:29,000 --> 00:17:31,330
Presto, vieni con me! Sbrigati!
233
00:17:31,330 --> 00:17:33,340
Vieni più in fretta!
234
00:17:35,350 --> 00:17:36,970
Andiamo insieme!
235
00:17:36,970 --> 00:17:40,530
Non lo sai chi è che è stato a rompere l'atmosfera giusta?
236
00:17:40,530 --> 00:17:44,520
- È tutta colpa tua!
- Non sono stato io, ma mia madre.
237
00:17:48,020 --> 00:17:49,630
Chi?
238
00:17:50,340 --> 00:17:53,530
È arrivata mia madre!
239
00:17:53,530 --> 00:17:55,400
Tua madre?!
240
00:17:55,400 --> 00:17:57,430
Omo! Cosa faccio?
241
00:18:05,570 --> 00:18:08,220
Cosa faccio? Ah!
242
00:18:12,140 --> 00:18:14,690
Cos'è? Perché mi sto nascondendo?
243
00:18:19,160 --> 00:18:21,600
- Aspetta un secondo!
- Dormi!
244
00:18:26,360 --> 00:18:27,710
Ehi!
245
00:18:32,330 --> 00:18:35,000
Stai ferma!
246
00:18:58,460 --> 00:19:00,510
Mamma, sei venuta?
247
00:19:14,950 --> 00:19:19,450
È per questo che ti avevo detto di non venire.
Non volevo proprio mostrarti questa parte di me.
248
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
No...
249
00:19:22,960 --> 00:19:25,420
Non ho visto niente.
250
00:19:27,100 --> 00:19:29,060
Non vengo fuori.
251
00:19:34,910 --> 00:19:37,010
Cos'è? Cosa hai fatto?
252
00:19:37,010 --> 00:19:39,480
Ti ho nascosta perché poteva rendere
le cose strane per entrambi.
253
00:19:39,480 --> 00:19:40,740
Perché ti sei tolto i vestiti?
254
00:19:40,740 --> 00:19:43,800
Quella che se li è tolti per prima sei tu.
255
00:19:46,310 --> 00:19:50,320
È questo che volevi fare...mi hai portata
così potevi buttar fuori tua madre, vero?
256
00:19:50,320 --> 00:19:53,480
Ha perfino portato i contorni.
Sei proprio un cretino!
257
00:19:56,540 --> 00:19:59,810
Voglio levarmi subito di torno da questa famiglia.
Parlane sinceramente con tua madre.
258
00:19:59,810 --> 00:20:01,980
Anche io lo dirò alla mia famiglia.
259
00:20:01,980 --> 00:20:04,100
Non gliel'hai ancora detto?
260
00:20:04,850 --> 00:20:06,710
Lo farò.
261
00:20:06,710 --> 00:20:08,870
Tua madre si è innamorata profondamente di me, non è vero?
262
00:20:08,870 --> 00:20:10,670
Beh, faccio un certo effetto sugli adulti.
263
00:20:10,670 --> 00:20:12,780
Ho intenzione di dirglielo!
264
00:20:17,110 --> 00:20:19,080
Ecco!
265
00:20:19,080 --> 00:20:20,620
Ecco qui il pollo!
266
00:20:20,620 --> 00:20:21,870
Oh, sembra delizioso.
267
00:20:21,870 --> 00:20:26,450
Buon appetito. Vi manderò presto gli inviti,
perciò dopo dovete venire!
268
00:20:26,450 --> 00:20:28,380
- Sei così felice?
- Smettila di sorridere!
269
00:20:28,380 --> 00:20:30,810
Ti verranno le rughe!
270
00:20:30,810 --> 00:20:35,560
Il genero è un chirurgo plastico che renderà la sua faccia giovane per sempre. Di che cosa si deve preoccupare?
271
00:20:35,560 --> 00:20:37,720
Sono davvero gelosa!
272
00:20:37,720 --> 00:20:39,950
- È arrivata Jang Mi!
- Oh, Jang Mi!
273
00:20:39,950 --> 00:20:43,440
Perché sei arrivata così tardi?
274
00:20:43,440 --> 00:20:45,380
- E' veramente carina.
- È così fortunata.
275
00:20:45,380 --> 00:20:47,440
Raccontagli di tuo marito dottore.
276
00:20:47,440 --> 00:20:49,800
- È bello?
- Quanti anni ha?
277
00:20:49,800 --> 00:20:52,760
Dov'è il suo ospedale? Voglio andarci!
278
00:20:54,850 --> 00:20:57,160
Voglio dell'alcool.
279
00:20:58,610 --> 00:21:02,150
Dovrei parlarne con Hyeon Hee?
280
00:21:08,060 --> 00:21:10,600
Hyeon Hee! Ci beviamo qualcosa insieme?
281
00:21:10,600 --> 00:21:14,220
Ho qualcosa da fare a casa oggi. Scusami, Unni.
282
00:21:14,220 --> 00:21:18,340
No, non scusarti. Sì, capisco.
Ci vediamo domani.
283
00:21:18,340 --> 00:21:20,100
Sì.
284
00:21:23,500 --> 00:21:25,540
Non conosco il tuo numero di telefono, quindi...
285
00:21:25,540 --> 00:21:28,880
Io so il tuo. Ti chiamerò.
286
00:21:31,600 --> 00:21:34,790
Quando diavolo mi contatterai?
287
00:21:49,330 --> 00:21:52,650
Non posso farmi scoprire da Lee Dong Hoon.
288
00:22:04,720 --> 00:22:09,070
Regali d'alta moda e anche una carta.
289
00:22:10,410 --> 00:22:14,260
Rimborserò i 20 portafogli.
290
00:22:14,260 --> 00:22:16,700
Avrei potuto venire al negozio.
Non doveva venire fin qui.
291
00:22:16,700 --> 00:22:20,410
Ho immaginato che Jang Mi sarebbe stata in imbarazzo.
292
00:22:21,100 --> 00:22:25,080
Jang Mi pensa che io sia imbarazzante?
293
00:22:26,790 --> 00:22:29,040
Probabilmente ho urtato i suoi sentimenti.
294
00:22:30,220 --> 00:22:33,010
Non ha risposto a nessuno dei suoi messaggi, vero?
295
00:22:33,010 --> 00:22:34,750
Ah, scotta.
296
00:22:35,860 --> 00:22:37,930
Sta facendo la difficile.
297
00:22:51,650 --> 00:22:56,420
Jang Mi era una ragazza che non sapeva fare questi giochetti.
298
00:22:56,420 --> 00:22:58,040
È in cucina?
299
00:22:58,040 --> 00:23:02,100
Ogni volta che mi voltavo era al mio fianco.
300
00:23:06,490 --> 00:23:07,780
Joo Jang Mi?
301
00:23:14,480 --> 00:23:18,770
Jang Mi, sei tornata.
302
00:23:18,770 --> 00:23:22,380
Non fraintendere! Non sono venuta a vedere te!
303
00:23:23,890 --> 00:23:25,830
Unni.
304
00:23:30,800 --> 00:23:33,280
Voi due...
305
00:23:33,280 --> 00:23:35,230
Quando?
306
00:23:37,410 --> 00:23:40,360
Ehi, Jang Mi.
307
00:23:45,970 --> 00:23:49,840
Jang Mi!
308
00:23:49,840 --> 00:23:52,210
Lasciala andare.
309
00:23:54,100 --> 00:23:57,030
Jang Mi è stata quella che
ha iniziato a fare il tira e molla per prima.
310
00:23:57,030 --> 00:23:59,770
Occhio per occhio, tira e molla per tira e molla.
311
00:24:00,840 --> 00:24:05,090
Hyeon Hee, non è che Jang Mi
si è arrabbiata con te per colpa mia?
312
00:24:05,090 --> 00:24:08,540
Se le persone che mi piacciono sono felici, io sto bene.
313
00:24:08,540 --> 00:24:10,660
Posso risolvere il malinteso.
314
00:24:16,350 --> 00:24:19,460
Grazie a te, ho riso un sacco. Grazie.
315
00:24:19,460 --> 00:24:23,540
Fa parte del servizio, dato che hai speso così tanto per me.
316
00:25:09,780 --> 00:25:13,610
- Sei diventata più veloce.
- Pensavi che ti avrei fatto vincere dato che sei un uomo?
317
00:25:22,710 --> 00:25:25,900
Dato che è un appuntamento da 10000$,
mi sono impegnato molto.
318
00:25:25,900 --> 00:25:29,170
Sei tu quello che non sopporta i posti affollati.
319
00:25:41,710 --> 00:25:45,330
Dato che non c'è nessuno, è tranquillo e piacevole.
320
00:25:45,330 --> 00:25:47,330
Pensavo
321
00:25:47,330 --> 00:25:49,710
che le tue preferenze fossero cambiate
322
00:25:49,710 --> 00:25:52,730
verso cose rumorose e pazze.
323
00:25:52,730 --> 00:25:54,170
Parli di Joo Jang Mi?
324
00:25:54,170 --> 00:25:58,990
Se ti annoi, gioca con me.
Non imbrogliare altra gente.
325
00:25:58,990 --> 00:26:01,420
Chi ha detto che sto imbrogliando?
326
00:26:03,650 --> 00:26:07,210
L'abbiamo capito quando abbiamo rotto il matrimonio 3 anni fa.
327
00:26:07,210 --> 00:26:12,490
Io e te non siamo fatti per sposare nessuno.
328
00:26:13,770 --> 00:26:18,950
Non facciamo male a nessuno. Viviamo da soli e basta.
329
00:26:23,500 --> 00:26:24,930
Andiamo.
330
00:26:24,930 --> 00:26:27,380
Vedo che Cenerentola deve tornare a casa.
331
00:26:27,380 --> 00:26:29,790
Sei sempre puntuale.
332
00:26:30,980 --> 00:26:33,470
Posso venire a casa tua?
333
00:26:48,870 --> 00:26:52,410
Non spaventarti. Non vengo.
334
00:26:52,410 --> 00:26:55,730
Ti piace davvero stare a casa da solo.
335
00:27:30,120 --> 00:27:33,260
Sono a casa.
336
00:27:44,280 --> 00:27:47,140
Non mi piace stare da sola.
337
00:27:55,610 --> 00:27:57,360
Mamma.
338
00:28:09,990 --> 00:28:13,440
Mamma... Papà...
339
00:28:38,640 --> 00:28:41,040
Perché ti piace così tanto questa casa?
340
00:28:41,040 --> 00:28:43,640
C'è qualcosa di bello nascosto?
341
00:29:04,920 --> 00:29:07,160
Mamma...
342
00:29:13,680 --> 00:29:15,220
Cosa?
343
00:29:16,870 --> 00:29:18,730
Ho comprato del ramen!
344
00:29:18,730 --> 00:29:21,900
Dato che non avevo niente da mangiare.
345
00:29:23,280 --> 00:29:27,680
Sei andata via come se non dovessi
rivedermi mai più, perché sei già tornata?
346
00:29:27,680 --> 00:29:32,450
Tutti hanno giornate così.
Giornate in cui vuoi non stare da solo.
347
00:29:32,450 --> 00:29:33,950
Non ho quel tipo di giornate.
348
00:29:33,950 --> 00:29:37,180
Probabilmente no.
349
00:29:37,180 --> 00:29:43,560
Quel bastardo che non lascia entrare neanche sua madre.
350
00:29:44,940 --> 00:29:46,780
Ah... Che odore di alcol.
351
00:29:46,780 --> 00:29:50,960
Pentola.
352
00:29:52,370 --> 00:29:54,640
Dov'è?
353
00:29:56,700 --> 00:30:00,220
Scusa, ma puoi andartene?
354
00:30:00,220 --> 00:30:06,890
Dovrei scusarmi di più, dato che sono così ubriaca!
355
00:30:09,550 --> 00:30:12,010
Ti chiamo un taxi.
356
00:30:23,990 --> 00:30:27,450
Dovremmo mangiare zuppa di pesce, non ramen!
357
00:30:27,450 --> 00:30:32,860
Con del peperoncino piccante.
358
00:30:32,860 --> 00:30:38,730
Nemo! Vieni qui!
359
00:30:38,730 --> 00:30:41,740
- Cosa fai?!
- Nemo!
360
00:30:41,740 --> 00:30:45,140
Voglio prendere un pesce con la mano.
361
00:30:45,140 --> 00:30:47,110
Ma è pazza?!
362
00:30:47,110 --> 00:30:49,930
Vieni qui!
363
00:30:52,520 --> 00:30:56,350
- Nemo!
- Allora è Nemo!
364
00:30:58,390 --> 00:31:00,620
Oh!
365
00:31:00,620 --> 00:31:02,840
Vattene adesso!
366
00:31:06,870 --> 00:31:14,590
Sei così cattivo. Non ho neanche ancora mangiato.
Ho bevuto una lattina di birra senza aver mangiato niente.
367
00:31:15,400 --> 00:31:17,850
Waaa.
368
00:31:17,850 --> 00:31:21,200
Ho cercato di liberarmi di una volpe, e adesso c'è una tigre.
369
00:31:21,200 --> 00:31:24,630
Sono così triste.
370
00:31:40,360 --> 00:31:43,940
Se aveva intenzione di fare questo, perché mi ha
ripescato la scarpa? Perché mi ha offerto cena?
371
00:31:43,940 --> 00:31:46,240
Perché ha detto che chiamerà e poi mi ha confusa?
372
00:31:46,240 --> 00:31:50,950
Sei veramente curiosa dei veri sentimenti di Han Yeo Reum? Devo insegnarti?
373
00:31:58,000 --> 00:32:02,460
Lui non è così preso da te
374
00:32:09,840 --> 00:32:11,840
Il contaminuti non è ancora suonato.
Devi cuocerlo ancora per 2 minuti.
375
00:32:11,840 --> 00:32:14,960
Pensi che le cose da fare debbano
essere fatte tutte seguendo un manuale?
376
00:32:15,900 --> 00:32:19,650
Almeno sappi i motivi e avvicinati ad essi.
Non andare solo dritto da sola.
377
00:32:19,650 --> 00:32:22,240
Se impari l'amore attraverso un
manuale, cose terribili accadranno.
378
00:32:22,240 --> 00:32:24,410
E chi si sta preoccupando di te?
379
00:32:27,690 --> 00:32:29,620
Perché odi il matrimonio così tanto?
380
00:32:29,620 --> 00:32:33,940
Perché potrei scegliere qualcuno di sbagliato
come te e dover soffrire per sempre.
381
00:32:33,940 --> 00:32:36,610
E riguardo alla ragazza Kang Se Ah?
Lei non è solo un amica, o no?
382
00:32:36,610 --> 00:32:40,810
Da quello che ho sentito, voi ragazzi avete avuto
una qualche storia. Che relazione c'è tra voi due?
383
00:32:42,000 --> 00:32:45,340
Una relazione in cui conosciamo i pregi
dell'altro, ci capiamo e prendiamo cura dell'altro.
384
00:32:45,340 --> 00:32:46,270
È perfetto.
385
00:32:46,270 --> 00:32:49,830
Eccetto che è una relazione che è
un peccato rovinare sposandosi.
386
00:32:49,830 --> 00:32:54,930
Cosa stai dicendo? In ogni caso, le persone che
imparano molto tendono a vivere più a lungo.
387
00:32:56,460 --> 00:33:00,280
Ahh, che schifo. Dovresti metterne un
po' nel tuo piatto prima di mangiare.
388
00:33:02,760 --> 00:33:04,810
Il kimchi di tua madre è così buono!
389
00:33:04,810 --> 00:33:08,830
Puoi prenderlo e portarlo via se vuoi. Avevo
intenzione di buttarlo via in ogni caso.
390
00:33:12,940 --> 00:33:16,140
Cosa stai facendo?
391
00:33:16,140 --> 00:33:18,830
Quello è il tuo problema.
392
00:33:20,200 --> 00:33:23,500
I tuoi sentimenti sono i tuoi sentimenti. I miei sono i miei.
393
00:33:23,500 --> 00:33:28,800
Non c'è bisogno che tu pianga perché i miei sentimenti sono diversi dai tuoi, e che ti arrabbi dicendo che ti ho tradita.
394
00:33:28,800 --> 00:33:32,830
I sentimenti falsi saranno curati a modo nostro.
395
00:33:32,830 --> 00:33:34,330
In modo pulito.
396
00:33:34,330 --> 00:33:37,930
Mi fido solo delle persone.
397
00:33:37,930 --> 00:33:41,080
Non è che ti fidi delle persone, pensi solo come ti pare.
398
00:33:41,080 --> 00:33:45,780
Il crimine di essere ovvia è il più grande. Han Yeo Reum
pubblica così tante foto di cibo sul suo SNS e
399
00:33:45,780 --> 00:33:49,480
è impossibile che abbia mangiato tutto quello da sola.
400
00:33:50,160 --> 00:33:53,300
Se vuoi avere appuntamenti, comprati
uno smartphone per prima cosa.
401
00:33:53,300 --> 00:33:56,060
Non sai quanto uno smartphone fa sentire sola una persona?
402
00:33:56,060 --> 00:33:58,400
Cos'è quello? Oh sì.
La solitudine degli uomini moderni.
403
00:33:58,400 --> 00:34:03,280
Hai bisogno di essere un po' più solitaria. Non è passato nemmeno molto tempo da quando sei stata scaricata.
404
00:34:04,780 --> 00:34:08,430
Un uomo, un uomo non dovrebbe essere il tuo modo di dimenticare il tuo ex. Prenditi del tempo per te stessa.
405
00:34:08,430 --> 00:34:11,560
Non amare troppo lo stare per conto
tuo, cosa farai se morirai da solo?
406
00:34:11,560 --> 00:34:14,190
- Sei un peso per gli altri.
- Un essere umano è tale perché comunica.
407
00:34:14,190 --> 00:34:17,830
Di che comunicazione stai parlando, ragazza testarda?
408
00:34:22,230 --> 00:34:26,200
I telefoni 2G possono essere usati per tutto!
409
00:34:26,200 --> 00:34:27,760
Pronto?
410
00:34:30,990 --> 00:34:33,060
Han Yeo Reum?
411
00:34:34,570 --> 00:34:36,170
Uscire ora?
412
00:34:36,170 --> 00:34:38,830
Ti sto dicendo di stare da sola.
413
00:34:40,250 --> 00:34:42,900
C'è qualcuno vicino a te?
È la voce di un uomo.
414
00:34:42,900 --> 00:34:44,900
Oh! Non lo è! È solo la televisione.
415
00:34:44,900 --> 00:34:46,760
Stai trattando una persona come un apparecchio elettronico?
416
00:34:46,760 --> 00:34:50,140
Oh, no! Sono davvero da sola!
417
00:34:54,120 --> 00:34:56,310
Il ramen si raffredderà!
418
00:34:58,330 --> 00:35:01,900
La ragazza con cui ero, non sei curiosa di sapere chi era?
419
00:35:01,900 --> 00:35:04,050
È una ragazza con un sacco di soldi e gentilezza.
420
00:35:05,100 --> 00:35:07,390
Ah...un sacco di soldi e gentilezza?
421
00:35:07,390 --> 00:35:11,550
Mi ha dato $5,000 da usare per qualsiasi cosa.
422
00:35:11,550 --> 00:35:15,100
È l'appuntamento dell'evento di beneficenza.
423
00:35:15,100 --> 00:35:18,420
Ah quindi era quello. Non sapevo nemmeno che era quello.
424
00:35:18,420 --> 00:35:21,820
Oh! Ok, vado ora.
425
00:35:21,820 --> 00:35:23,910
Ok!
426
00:35:32,410 --> 00:35:35,840
Laggiù! Gong Gi Tae? La porta non si apre.
427
00:35:35,840 --> 00:35:38,900
Prenditi del tempo da sola.
428
00:35:40,300 --> 00:35:41,240
Sono chiusa dentro?
429
00:35:41,240 --> 00:35:45,120
Mai sentito, la felicità di una persona è quella di due persone.
430
00:35:46,070 --> 00:35:47,430
Apri la porta!
431
00:35:47,430 --> 00:35:50,830
Sto parlando seriamente perciò ascolta. Per un uomo è 1 o 0.
432
00:35:50,830 --> 00:35:53,430
Se gli piace, gli piace. Se non gli piace, non gli piace.
433
00:35:53,430 --> 00:35:56,200
Che stronzata! Apri la porta!
434
00:35:57,840 --> 00:36:00,670
Se senti qualcosa a metà, è lo stesso uno 0.
435
00:36:00,670 --> 00:36:02,870
Potrei essere sulla strada da 0 a 1.
436
00:36:02,870 --> 00:36:05,730
Una donna che esce subito fuori perché è stata chiamata non sarà mai un 1 persino se morisse e tornasse in vita.
437
00:36:05,730 --> 00:36:06,910
Oh! Apri la porta!
438
00:36:06,910 --> 00:36:08,930
Ascolta quello che ho da dire!
439
00:36:08,930 --> 00:36:10,640
Io...
440
00:36:11,540 --> 00:36:13,940
Sto per aprire la porta.
441
00:36:28,440 --> 00:36:30,540
1, come faccio a diventare un 1?
442
00:36:30,540 --> 00:36:34,620
Devo aspettare che un 1 cada dal cielo e aspettare
nella stanza e basta? È quello di cui ho bisogno?
443
00:36:34,620 --> 00:36:39,080
- Quello che sto dicendo è...
- Se vuoi stare da solo, stacci. Non
voglio stare da sola persino se morissi.
444
00:36:55,710 --> 00:36:57,580
Visto che mi hai detto di prenderlo,
445
00:36:59,470 --> 00:37:04,070
lo prenderò. Non voglio che vada sprecato.
446
00:37:28,060 --> 00:37:31,800
Hai detto che lo hai fatto da solo?
447
00:37:31,800 --> 00:37:34,120
Ho solo provato a copiarlo.
448
00:37:34,120 --> 00:37:36,770
L' SNS di Han Yeo Reum è pieno di immagini di cibo.
449
00:37:36,770 --> 00:37:39,690
È impossibile che abbia mangiato tutto da solo.
450
00:37:40,700 --> 00:37:44,480
Deve piacerti far da mangiare.
451
00:37:44,480 --> 00:37:46,160
Ecco perché...
452
00:37:55,400 --> 00:37:58,910
Lei viene qui quando le pare e se ne va quando vuole.
453
00:37:58,910 --> 00:38:01,280
Facendo perdere tempo alle persone.
454
00:38:14,490 --> 00:38:22,990
Sincronizzazione e sottotitoli offerti a voi da
Forget Dating, Give Me The Ring! Team
455
00:38:29,470 --> 00:38:32,380
Che buono!
456
00:38:32,380 --> 00:38:35,050
Oh! Ho qualcosa da darti anche io.
457
00:38:41,430 --> 00:38:43,080
Kimchi?
458
00:38:43,910 --> 00:38:45,170
Non mi piace proprio il kimchi.
459
00:38:45,170 --> 00:38:47,790
Provalo. Sa di cibo casalingo.
460
00:38:54,100 --> 00:38:56,270
Cosa stai facendo?
461
00:38:58,530 --> 00:39:03,040
Questa è una combinazione perfetta! Sono migliori insieme!
462
00:39:03,040 --> 00:39:04,590
Ecco, prova.
463
00:39:05,420 --> 00:39:06,810
Non voglio.
464
00:39:06,810 --> 00:39:08,650
- Mangialo.
- Non voglio.
465
00:39:08,650 --> 00:39:10,480
Solo una volta...
466
00:39:23,710 --> 00:39:26,060
È buono vero?
467
00:39:29,250 --> 00:39:33,240
Vuoi essere amici di cibo?
468
00:39:33,240 --> 00:39:35,980
Hai detto che mangi sempre nell'angolo della cucina.
469
00:39:35,980 --> 00:39:39,160
Cosa significa una persona che mangia?
470
00:39:39,160 --> 00:39:43,210
Quando non sopportiamo di mangiare da soli,
mangiamo insieme.
471
00:39:45,120 --> 00:39:46,930
Come ti suona?
472
00:39:46,930 --> 00:39:49,070
Facciamolo allora.
473
00:39:54,610 --> 00:40:00,710
Ok, non essere frettolosa, lentamente vai da 0 a 1.
474
00:40:06,900 --> 00:40:10,370
Il giorno dell'incidente.
475
00:40:11,090 --> 00:40:13,380
È una negoziante in un centro commerciale.
476
00:40:13,380 --> 00:40:15,760
Con quale pensiero vorrebbe questa ragazza...
477
00:40:15,760 --> 00:40:20,780
C'è una qualche ragione dietro la sua attrazione
per una donna totalmente opposta a sua madre.
478
00:40:20,780 --> 00:40:23,730
Capisco completamente.
479
00:40:26,460 --> 00:40:29,830
Ricattare e spiare solo per portargli via la casa,
480
00:40:29,830 --> 00:40:32,220
che razza di famiglia è questa?
481
00:40:32,220 --> 00:40:36,280
Sono stata calma per la pace in questa famiglia, ma
482
00:40:36,280 --> 00:40:37,760
non posso più stare a guardare.
483
00:40:37,760 --> 00:40:41,870
Non mi sorprende che Gi Tae sia così testardo
nel non voler tornare in questa casa.
484
00:40:41,870 --> 00:40:43,510
Ah, mamma!
485
00:40:44,800 --> 00:40:47,240
Si. Quello che ha detto la mamma è giusto.
486
00:40:47,240 --> 00:40:49,490
È tutta colpa mia.
487
00:40:50,580 --> 00:40:55,050
Mi sentirò sollevata se la suocera entrerà e comanderà.
488
00:40:55,050 --> 00:40:57,200
Vuoi che io comandi?
489
00:40:57,200 --> 00:41:00,660
Per favore scopri cosa sta pensando questo ragazzo.
490
00:41:00,660 --> 00:41:02,820
Probabilmente aprirà i suoi sentimenti a te.
491
00:41:02,820 --> 00:41:08,410
Certo! Che aprirà i suoi sentimenti a me.
492
00:41:08,410 --> 00:41:11,940
Bon weekend
493
00:41:14,800 --> 00:41:17,410
Gi Tae, è la nonna.
494
00:41:17,410 --> 00:41:19,700
Puoi vedermi per un attimo?
495
00:41:19,700 --> 00:41:22,120
No, non è possibile.
496
00:41:22,890 --> 00:41:26,930
Hey...questa nonna è dalla tua parte.
497
00:41:26,930 --> 00:41:28,770
Non fare così e ascolta quel-
498
00:41:28,770 --> 00:41:30,720
Più tardi.
499
00:41:43,180 --> 00:41:45,110
Pioggia!
500
00:41:56,440 --> 00:42:01,200
Che fare, mi dispiace. Sembra che tua sia impegnato.
501
00:42:01,200 --> 00:42:03,570
Va bene. Cosa la porta qui?
502
00:42:03,570 --> 00:42:06,970
Ero solo curiosa perciò sono venuta qui.
503
00:42:06,970 --> 00:42:11,680
Gli affari vanno bene.
504
00:42:11,680 --> 00:42:16,260
Intendo dire, ci sono un sacco di pazienti.
Ho chiesto hai un calendario di prenotazioni pieno?
505
00:42:16,260 --> 00:42:20,020
Oh, sì, ecco...
506
00:42:20,020 --> 00:42:24,650
Forse è quello il perché la tua pelle
è secca e i tuoi occhi sono gonfi.
507
00:42:24,650 --> 00:42:27,760
Ho mangiato ramen la scorsa notte.
508
00:42:28,610 --> 00:42:31,550
Non è che ti sei addormentato piangendo,
509
00:42:32,960 --> 00:42:35,840
perché Jang Mi ti sta facendo lavorare sodo?
510
00:42:39,510 --> 00:42:43,230
Ecco, sì. Credo che possa
dire che è tutto a causa di Jang Mi.
511
00:42:43,230 --> 00:42:48,970
Cambierò le idee di Jang Mi,
perciò non ti preoccupare. Okay?
512
00:42:48,970 --> 00:42:51,320
Sì, ecco...
513
00:42:51,320 --> 00:42:55,170
Il viso di un chirurgo plastico non dovrebbe essere così.
514
00:42:58,460 --> 00:43:01,490
E se possibile, smetta di mangiare ramen.
515
00:43:01,490 --> 00:43:04,650
Sì, sì.
516
00:43:04,650 --> 00:43:06,990
Smetterò.
517
00:43:09,040 --> 00:43:11,030
Hai detto che avresti detto tutto a tua madre. Non lo hai fatto?
518
00:43:11,030 --> 00:43:14,070
Ecco...ho avuto da fare.
519
00:43:14,070 --> 00:43:17,440
In quale situazione le hai detto dov'era il mio ufficio?
520
00:43:18,090 --> 00:43:19,960
È venuta al mio ufficio.
521
00:43:19,960 --> 00:43:25,000
Ti dico tutto dopo.
Qualcuno è venuto a cercarmi.
522
00:43:31,010 --> 00:43:34,590
Cosa dovremmo fare?
Probabilmente si prenderà un raffreddore.
523
00:43:37,300 --> 00:43:40,460
Puoi darmi un po' del tuo tempo?
524
00:43:40,460 --> 00:43:44,260
-Ora?
- Hai detto che farai del Pajeon
(pancake coreani) quando pioverà.
525
00:43:44,260 --> 00:43:47,220
Se hai fatto una promessa, dovresti mantenerla.
526
00:43:52,330 --> 00:43:54,640
Possiamo entrare in una casa
quando il proprietario non c'è?
527
00:43:54,640 --> 00:43:56,990
Aigo, va tutto bene, quindi apri questa porta.
528
00:43:56,990 --> 00:44:00,000
So già che esci ed entri spesso da questa casa.
529
00:44:00,000 --> 00:44:02,280
Non so la password.
530
00:44:02,280 --> 00:44:07,220
Quindi immagino che voi due non abbiate una relazione
tale da comportare il fatto che tu conosca la password.
531
00:44:07,220 --> 00:44:11,480
Il nostro Gi Tae, quando era piccolo,
mi stava appiccicato come una gomma,
532
00:44:11,480 --> 00:44:14,050
quindi sarà sicuramente il mio compleanno.
533
00:44:16,880 --> 00:44:18,840
Per piacere, riprovi.
534
00:44:18,840 --> 00:44:21,910
Deve essere la parte terminale del suo numero di telefono.
535
00:44:25,000 --> 00:44:26,700
Per piacere, riprovi.
536
00:44:26,700 --> 00:44:29,840
Dal momento che Gong Gi Tae è un narcisista,
537
00:44:29,840 --> 00:44:31,060
non potrebbe essere il suo compleanno?
538
00:44:31,060 --> 00:44:34,580
Impossibile.
539
00:44:35,940 --> 00:44:37,660
La porta è aperta.
540
00:44:38,520 --> 00:44:40,160
Si accomodi, per piacere.
541
00:45:08,820 --> 00:45:10,000
Non hai incontrato la nonna?
542
00:45:10,000 --> 00:45:11,020
Cosa intendi?
543
00:45:11,020 --> 00:45:14,180
Se n'è andata dicendo che doveva incontrarti ed ha preso un taxi. Non l'ho più sentita da allora.
544
00:45:14,180 --> 00:45:16,500
Non risponde nemmeno al telefono.
545
00:45:30,530 --> 00:45:33,720
- Salute.
- Salute.
546
00:45:39,070 --> 00:45:41,820
Cosa ne pensi del mio
547
00:45:42,360 --> 00:45:44,400
Gi Tae?
548
00:45:47,120 --> 00:45:51,360
- È un bastardo a cui non importa niente al di fuori di se stesso.
- Eh?
549
00:45:53,480 --> 00:45:55,620
Mi dispiace.
550
00:45:55,620 --> 00:45:58,060
Da fuori,
551
00:45:58,060 --> 00:46:00,080
sembra davvero freddo,
552
00:46:00,080 --> 00:46:05,130
ma in realtà è una persona molto gentile.
553
00:46:05,160 --> 00:46:07,970
Non ne sono sicura.
554
00:46:08,750 --> 00:46:10,880
Aiyoo, quel ragazzo
555
00:46:10,880 --> 00:46:13,210
ha bisogno di una ragazza onesta
556
00:46:13,210 --> 00:46:14,730
come te.
557
00:46:14,730 --> 00:46:17,750
Per piacere, veglia su di lui.
558
00:46:17,750 --> 00:46:20,280
Gong Gi Tae
559
00:46:20,280 --> 00:46:23,040
ama stare da solo.
560
00:46:23,040 --> 00:46:26,850
Lo so.
561
00:46:26,860 --> 00:46:29,180
Il nostro Gi Tae
562
00:46:29,180 --> 00:46:33,770
non è una persona facile.
Neanche la nostra famiglia lo è.
563
00:46:33,770 --> 00:46:37,070
Non è così.
564
00:46:37,070 --> 00:46:40,670
In verità...
565
00:46:40,670 --> 00:46:42,000
è stata tutta colpa mia.
566
00:46:53,690 --> 00:46:56,220
Il motivo per il quale se n'è andato di casa,
567
00:46:56,220 --> 00:47:00,000
dicendo che sarebbe andato a vivere
da solo e non è più tornato...
568
00:47:00,000 --> 00:47:03,260
È tutta
569
00:47:03,260 --> 00:47:06,260
colpa mia.
570
00:47:12,750 --> 00:47:15,120
Dal momento che ho peccato così tanto,
571
00:47:15,120 --> 00:47:17,760
non riesco a dormire bene la notte.
572
00:47:17,760 --> 00:47:21,500
Ed anche quando dormo, faccio degli incubi.
573
00:47:22,790 --> 00:47:25,850
Una volta invecchiata, dovresti solo morire.
574
00:47:25,850 --> 00:47:29,670
Non dica così.
575
00:47:37,030 --> 00:47:39,350
Dovrei solo morire.
576
00:47:39,350 --> 00:47:41,930
Io...
577
00:47:41,930 --> 00:47:44,910
dovrei solo morire!
578
00:47:49,650 --> 00:47:53,220
Nonna!
579
00:47:53,220 --> 00:47:54,990
Nonna!
580
00:47:54,990 --> 00:47:56,960
Nonna, sta bene?
581
00:47:56,960 --> 00:47:59,310
Nonna! Apra gli occhi.
582
00:47:59,310 --> 00:48:01,240
Nonna!
583
00:48:13,270 --> 00:48:14,610
Sentiamoci più tardi.
584
00:48:14,610 --> 00:48:16,020
Per piacere, torna casa ora! Sbrigati!
585
00:48:16,020 --> 00:48:17,950
Continui a dirmi di venire lì...
586
00:48:17,950 --> 00:48:19,610
perché dovrei venire di nuovo a casa tua?
587
00:48:19,610 --> 00:48:22,660
Non a casa mia. A casa tua!
588
00:48:22,660 --> 00:48:23,960
Perché sei lì? Cosa stai facendo?
589
00:48:23,960 --> 00:48:26,260
Tua nonna è svenuta!
590
00:48:31,740 --> 00:48:33,840
Nonna!
591
00:48:35,720 --> 00:48:37,820
Cosa possiamo fare?
592
00:48:40,660 --> 00:48:43,470
Mi dispiace. Per colpa mia...
593
00:48:44,390 --> 00:48:46,080
Cosa diavolo hai combinato?
594
00:48:46,080 --> 00:48:48,620
Era bagnata fradicia, ed è venuta a cercarmi al negozio.
595
00:48:48,620 --> 00:48:50,390
Non potevo dirle di andarsene,
596
00:48:50,390 --> 00:48:54,690
ed aveva bisogno di qualcosa da mettersi addosso,
e le avevo fatto una promessa...
597
00:48:54,690 --> 00:48:56,270
Non preoccuparti.
598
00:48:56,270 --> 00:48:58,240
Vattene, per piacere.
599
00:49:05,830 --> 00:49:10,530
Mamma! Cosa succede? Cosa possiamo fare?
Mamma! Mamma! Cosa succede, Mamma?
600
00:49:10,530 --> 00:49:11,930
Mamma.
601
00:49:11,960 --> 00:49:13,260
Cos'è successo?
602
00:49:13,260 --> 00:49:15,790
- Ha bevuto troppo.
- Ha bevuto?
603
00:49:15,790 --> 00:49:18,920
- Dove? Con chi?
- Con me.
604
00:49:31,130 --> 00:49:32,810
Cosa dovrei fare?
605
00:49:38,360 --> 00:49:39,800
Mamma.
606
00:49:40,750 --> 00:49:41,840
Non dovete preoccuparvi troppo.
607
00:49:41,840 --> 00:49:44,820
La respirazione, la pressione sanguigna,
la temperatura sono tutte nella norma.
608
00:49:44,820 --> 00:49:45,680
Sì.
609
00:49:45,680 --> 00:49:48,670
Perché è incosciente? È in coma?
610
00:49:48,670 --> 00:49:50,910
Mamma, apri gli occhi, per piacere.
611
00:49:50,910 --> 00:49:55,060
Mamma! Cosa c'è che non va in mia madre?
612
00:50:01,470 --> 00:50:03,140
Non ha dormito bene ultimamente?
613
00:50:03,140 --> 00:50:05,200
Soffre d'insonnia.
614
00:50:05,200 --> 00:50:09,030
Non svegliatela. Lasciatela dormire.
615
00:50:09,460 --> 00:50:11,590
Aiyoo, il mio cuore!
616
00:50:11,590 --> 00:50:14,830
Ero preoccupata a morte per colpa tua.
617
00:50:14,830 --> 00:50:16,950
Aiyoo!
618
00:50:16,950 --> 00:50:19,220
Vieni con me.
619
00:50:28,530 --> 00:50:31,480
Come sta la nonna ora? Si è svegliata?
620
00:50:32,210 --> 00:50:33,850
Oh, puzza d'alcool. Non stava bevendo con Gi Tae,
621
00:50:33,850 --> 00:50:38,380
ma con te, Agasshi?
622
00:50:38,400 --> 00:50:39,620
Mi dispiace.
623
00:50:39,620 --> 00:50:42,910
Non so se pensi di comportarti così perchè
sei la figlia di un proprietario di un bar,
ma devi sapere che siamo due mondi diversi
624
00:50:42,910 --> 00:50:45,310
Noi apparteniamo ad una classe di successo.
625
00:50:45,310 --> 00:50:46,550
Mi dispiace.
626
00:50:46,550 --> 00:50:48,290
Penso che mi serva qualche spiegazione.
627
00:50:48,290 --> 00:50:52,870
Sì, per piacere, di' qualcosa. Per quale motivo l'hai fatto?
628
00:50:52,870 --> 00:50:54,600
Vieni con me.
629
00:50:55,450 --> 00:50:57,100
Ehi!
630
00:50:57,100 --> 00:50:58,690
Ehi, aspetta un attimo!
631
00:50:59,190 --> 00:51:01,650
Oh, fa male!
632
00:51:02,030 --> 00:51:03,180
Visto che ti avevo detto di andartene,
perché mi hai seguito?
633
00:51:03,180 --> 00:51:04,140
Perché ero preoccupata.
634
00:51:04,140 --> 00:51:07,840
Ti ho detto di non oltrepassare la linea. Non essere capace di farlo ed andare oltre la stessa,
635
00:51:07,840 --> 00:51:10,090
è simpatico solo le prime volte, poi diventa seccante.
636
00:51:10,090 --> 00:51:13,250
Hai già un precedente come stalker per il fatto di Hoon Dong,
637
00:51:13,250 --> 00:51:15,740
eppure continui a comportarti sempre allo stesso modo.
638
00:51:15,740 --> 00:51:17,490
Questo è troppo.
639
00:51:17,490 --> 00:51:19,860
Per quale motivo sono finito qui con te?
640
00:51:19,860 --> 00:51:21,340
Voglio vivere serenamente da solo.
641
00:51:21,340 --> 00:51:25,030
Perché diventa tutto sempre più
incasinato ogni volta che ti incontro?
642
00:51:25,030 --> 00:51:26,620
Non era mia intenzione...
643
00:51:26,620 --> 00:51:28,730
E allora perché?
644
00:51:28,730 --> 00:51:30,750
Vuoi sposarmi?
645
00:51:30,750 --> 00:51:32,970
Quindi sei entrata in una casa in cui vive un uomo,
646
00:51:32,970 --> 00:51:35,220
e hai attirato sua nonna dalla tua parte facendola ubriacare.
647
00:51:35,220 --> 00:51:37,410
E hai costretto mia madre a venire in ospedale!
648
00:51:37,410 --> 00:51:41,060
Per il fatto che non son stata capace
di dire a mia madre la verità,
649
00:51:41,060 --> 00:51:43,590
voglio scusarmi...
650
00:51:43,610 --> 00:51:45,770
Lascia perdere i tuoi sogni.
651
00:51:45,770 --> 00:51:48,360
Non ho alcuna intenzione di sposarmi,
652
00:51:49,560 --> 00:51:52,240
odio le ragazze come te.
653
00:51:55,020 --> 00:51:57,040
Capito.
654
00:51:58,690 --> 00:52:01,690
Mi dispiace di averti seccato.
655
00:52:02,850 --> 00:52:04,800
Me ne vado.
656
00:52:14,830 --> 00:52:21,430
Timing e Sottotitoli offerti a Voi dal Forget
Dating, Give me The Ring! Team
657
00:53:15,400 --> 00:53:18,260
Finalmente, sono solo.
658
00:53:19,950 --> 00:53:22,360
È bello.
659
00:53:57,140 --> 00:53:58,720
Che succede?
660
00:54:13,290 --> 00:54:15,860
L'incidente che ha causato l'imprigionamento
di Gong Gi Tae nel bagno.
661
00:54:23,430 --> 00:54:25,860
Dal momento che sei felice da solo,
662
00:54:25,860 --> 00:54:28,610
vivi bene.
663
00:54:31,380 --> 00:54:33,160
Ehi!
664
00:54:33,160 --> 00:54:35,260
Qualcuno riesce a sentirmi?
665
00:54:35,260 --> 00:54:37,020
Sono nell'appartamento 3003.
666
00:54:37,020 --> 00:54:39,480
Sono intrappolato nel bagno!
667
00:54:39,480 --> 00:54:41,840
C'è qualcuno? C'è qualcuno?
668
00:54:41,840 --> 00:54:43,330
Scusate!
669
00:54:43,330 --> 00:54:45,530
Una persona è intrappolata! Una persona!
670
00:54:45,530 --> 00:54:47,880
Scusate!
671
00:54:47,880 --> 00:54:49,680
Cosa posso fare?
672
00:55:12,370 --> 00:55:15,600
Oh.
673
00:55:17,890 --> 00:55:20,320
Qualcuno...
674
00:55:22,330 --> 00:55:25,280
Che qualcuno mi aiuti.
675
00:55:28,190 --> 00:55:31,970
Non ci vado. Non andrò mai in quella casa.
676
00:55:39,020 --> 00:55:42,090
Come sta la Nonna in questi giorni?
677
00:55:43,500 --> 00:55:46,260
Sono davvero preoccupata.
678
00:55:52,600 --> 00:55:55,040
Nonna, stai bene?
679
00:55:55,040 --> 00:55:57,620
15 ore dopo l'incidente.
680
00:56:04,690 --> 00:56:06,150
Non importa. Vai.
681
00:56:06,150 --> 00:56:08,820
Oh, puzza di alcool. Non ha bevuto con Gi Tae,
682
00:56:08,820 --> 00:56:11,370
ma con l'Agasshi?
683
00:56:11,370 --> 00:56:15,090
L'ha fatto per proteggermi?
684
00:56:18,550 --> 00:56:21,500
24 ore dopo l'incidente
685
00:56:49,170 --> 00:56:51,790
Oggi il dottore ha avuto un imprevisto.
686
00:56:51,790 --> 00:56:54,710
Sì, e sarà difficile che oggi possa operare.
687
00:56:54,710 --> 00:56:59,050
Mi scusi. Il Dottor Gong Gi Tae
non è venuto al lavoro?
688
00:56:59,050 --> 00:57:01,930
Sì, è da ieri che non riesco a rintracciarlo.
689
00:57:01,930 --> 00:57:03,590
Sì, sono davvero spiacente.
690
00:57:03,590 --> 00:57:06,340
Le prenderò un nuovo appuntamento per l'operazione
appena possibile.
691
00:57:06,340 --> 00:57:10,080
Il numero da lei chiamato...
692
00:57:18,450 --> 00:57:21,390
Salve, benvenuta.
693
00:57:21,390 --> 00:57:23,810
Lei lavora qui?
694
00:57:25,430 --> 00:57:28,830
Per caso, è riuscita a contattare Gong Gi Tae?
695
00:57:28,830 --> 00:57:29,980
Come dice?
696
00:57:29,980 --> 00:57:32,610
Il suo cellulare è spento. E non è neanche in ospedale.
697
00:57:32,610 --> 00:57:34,500
Penso che gli sia successo qualcosa.
698
00:57:34,500 --> 00:57:37,380
Dopo quello che ha passato con Hong Dong
ancora non lo sa?
699
00:57:37,380 --> 00:57:40,530
Il motivo perché un uomo non risponde al telefono
700
00:57:40,530 --> 00:57:43,000
è che spesso lo fa quando vuole stare da solo.
701
00:57:43,000 --> 00:57:46,120
È meglio lasciarlo stare quanto sta così.
702
00:57:46,120 --> 00:57:47,860
Capisco.
703
00:57:55,700 --> 00:57:58,230
La ribellione di un figlio adulto,
704
00:57:58,230 --> 00:58:00,860
è così incredibile, che non posso sopportarlo.
705
00:58:00,860 --> 00:58:03,850
Non sarà in grado di venire.
706
00:58:07,250 --> 00:58:08,950
Potrebbe essere qualcuno altro oltre a te.
707
00:58:08,950 --> 00:58:12,460
Voi avete fatto una messa in scena, vero?
Solo per farmi arrabbiare!
708
00:58:12,460 --> 00:58:15,300
È impossibile che vengano.
709
00:58:27,160 --> 00:58:30,780
Sì, quella donna potrebbe...
710
00:58:30,780 --> 00:58:36,140
D'accordo, mi dispiace di aver finto,
uscirò dalla tua vita.
711
00:58:36,140 --> 00:58:40,110
Non verrà dopo tutto quelle parole dure.
712
00:58:51,800 --> 00:58:56,040
Ah.
713
00:59:11,960 --> 00:59:15,110
36 ore dopo l'incidente
714
00:59:46,270 --> 00:59:49,620
Mamma.
715
01:00:31,650 --> 01:00:34,290
Ha il cellulare spento e non è neanche in ospedale.
716
01:00:34,290 --> 01:00:37,160
Penso che gli sia successo qualcosa.
717
01:00:57,860 --> 01:01:00,710
Gong Gi Tae!
718
01:01:00,710 --> 01:01:03,440
Gong Gi Tae!
719
01:01:11,960 --> 01:01:15,050
La porta è aperta.
720
01:01:26,920 --> 01:01:31,020
Gong Gi Tae, sei in casa?
721
01:01:34,110 --> 01:01:36,720
Non ti avevo detto di non oltrepassare la linea?
722
01:01:36,720 --> 01:01:39,820
Non essere in grado di mantenere le distanze
e oltrepassare i limiti con le persone.
723
01:01:39,820 --> 01:01:43,860
All'inizio è piacevole solo qualche volta,
e dopo di che, diventa irritante.
724
01:01:44,670 --> 01:01:47,820
Per favore, rispondi.
725
01:01:55,160 --> 01:01:58,050
48 ore dopo l'incidente.
726
01:02:00,900 --> 01:02:03,270
Mi dispiace di disturbarti tanto spesso, ma...
727
01:02:03,270 --> 01:02:05,890
sono molto preoccupata.
728
01:02:05,890 --> 01:02:07,960
La verità è che io...
729
01:02:07,960 --> 01:02:12,220
sono quasi morta quando avevo cinque anni
mentre ero in casa da sola.
730
01:02:12,220 --> 01:02:15,440
È per questo che non mi piace restare da sola.
731
01:02:15,440 --> 01:02:17,760
E mi preoccupo di quelli che sono da soli.
732
01:02:17,760 --> 01:02:22,040
Gong Gi Tae, stai bene?
733
01:02:23,850 --> 01:02:26,630
L'ho disturbato?
734
01:02:36,080 --> 01:02:39,260
Visto che gli ho detto che mi sto per sposare
con un chirurgo plastico,
735
01:02:39,260 --> 01:02:42,240
il rapporto tra i miei genitori è
migliorato all'improvviso.
736
01:02:42,240 --> 01:02:44,990
È la prima volta che si comportano
teneramente tra di loro,
737
01:02:44,990 --> 01:02:47,920
quindi non sono riuscita a dirglielo.
738
01:02:47,920 --> 01:02:52,660
Comunque, scusami per tante cose.
739
01:02:52,660 --> 01:02:55,600
Ho detto, che mi scuso.
740
01:02:56,880 --> 01:02:59,760
Non hai intenzione di rispondere
anche se mi sto scusando in questo modo?
741
01:02:59,760 --> 01:03:02,540
Ehi, Gong gi Tae! Stai dormendo?
742
01:03:02,540 --> 01:03:07,440
Se sei ancora vivo, per favore, di' qualcosa.
Dopo aver sentito che stai bene, me ne andrò immediatamente.
743
01:03:07,440 --> 01:03:11,550
Qui... sono qui...
744
01:03:12,700 --> 01:03:15,270
Qui...
745
01:03:27,830 --> 01:03:31,410
Gong Gi Tae! Gong Gi Tae!
746
01:03:54,210 --> 01:04:03,160
Sottotitoli a cura del
Forget Dating, Give Me The Ring! Team @ Viki.com
747
01:04:03,160 --> 01:04:05,560
Gong Gi Tae.
748
01:04:06,850 --> 01:04:09,910
Gong Gi Tae! Oh, che faccio!
749
01:04:09,910 --> 01:04:13,370
Oh! Che devo fare?
750
01:04:14,360 --> 01:04:17,080
Ti prego svegliati, d'accordo?
751
01:04:51,060 --> 01:04:56,380
♫ Quando ti vedo il mio cuore
batte forte e le mie labbra si seccano ♫
ANTEPRIMA
752
01:04:56,380 --> 01:05:00,730
♫ Non ho dormito la scorsa
notte a causa delle farfalle ♫
753
01:05:00,730 --> 01:05:02,320
Penso che abbia battuto la testa.
754
01:05:02,320 --> 01:05:05,040
Ha detto che non può vivere
senza Joo Jang Mi.
755
01:05:05,040 --> 01:05:07,430
Chi è quello che mi ha abbracciato
mentre lui mi stava guardando?
756
01:05:07,430 --> 01:05:09,100
Oh, non lo sapevo.
757
01:05:09,100 --> 01:05:12,510
Jang Mi è la mia ragazza.
Avete dormito insieme?
758
01:05:12,510 --> 01:05:13,680
Una cerimonia commemorativa?
759
01:05:13,680 --> 01:05:17,470
Ho intenzione di irritarlo al massimo domani,
e di finire le cose con la massima certezza.
760
01:05:17,470 --> 01:05:20,450
Cos'è questo? Perché mi do tanto da fare?
761
01:05:20,450 --> 01:05:22,770
Sei preoccupata per Gi Tae?
762
01:05:22,770 --> 01:05:27,070
Che stai facendo? Hai davvero intenzione
di uscire con lui o cosa?
61041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.