All language subtitles for Marriage Not Dating 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:03,940 -`ღ´- ℳarriage, Not Dating -`ღ´- 2 00:00:08,400 --> 00:00:13,830 ♫ Quando ti vedo il mio cuore batte forte e le mie labbra si seccano ♬ 3 00:00:13,830 --> 00:00:19,160 ♫ Non ho dormito questa notte a causa delle farfalle 4 00:00:19,160 --> 00:00:26,270 -`ღ´- Yeon Woo Jin ♫ Perchè sono così? La mia faccia diventa rossa 5 00:00:26,270 --> 00:00:31,070 -`ღ´- Jung Jin Woon Han Sun Hwa ♬ La mia testa si fa leggera, il mio corpo è elettrizzato♬ 6 00:00:31,080 --> 00:00:36,280 ♫ Il tuo volto mi sfarfalla davanti oggi Heo Jeong Min Yoon So Hee 7 00:00:36,280 --> 00:00:38,970 ♫ Non posso più sopportarlo. 8 00:00:38,970 --> 00:00:46,100 -`ღ´- ℳarriage, Not Dating -`ღ´- 9 00:00:51,660 --> 00:00:53,430 Gong Gi Tae. 10 00:00:53,430 --> 00:00:55,680 Gong Gi Tae! 11 00:01:11,810 --> 00:01:14,130 Gong Gi Tae. 12 00:01:14,130 --> 00:01:16,130 -`ღ´- Episodio 3 -`ღ´- Anche da solo, sarò felice. 13 00:01:16,130 --> 00:01:18,260 -`ღ´- Episodio 3 -`ღ´- 14 00:01:28,340 --> 00:01:30,590 - Stiamo andando a dire tutta la verità, non è vero? - Me ne occupo io. 15 00:01:30,590 --> 00:01:33,550 - Non facciamo diventare questa situazione più grande di quel che già è. - D'accordo, ti ho già detto che me ne occupo io! 16 00:01:33,550 --> 00:01:36,850 - Diglielo in modo appropriato in modo da non ferire i loro sentimenti. - Va bene, lascia fare a me. 17 00:01:49,710 --> 00:01:52,190 [2 giorni prima dell'incidente] 18 00:01:52,190 --> 00:01:54,670 Non ho nulla da offrirle. 19 00:01:54,670 --> 00:01:59,050 Anche se sapevo sarebbe stato un inconveniente, mi dispiace per essere venuta così all'improvviso. 20 00:01:59,050 --> 00:02:01,450 Se fosse stato un altro giorno, a quest'ora probabilmente sarei stata in negozio ma 21 00:02:01,490 --> 00:02:04,320 oggi non avevo voglia di fare nulla. 22 00:02:04,330 --> 00:02:06,930 Ho dolori allo stomaco ed 23 00:02:06,930 --> 00:02:09,930 è stato un bene, alla fine l'ho incontrata, consuocera. 24 00:02:11,610 --> 00:02:13,510 In ogni caso, è un bene che sia venuta. 25 00:02:13,510 --> 00:02:17,740 C'è stata una volta in cui Jang Mi disse che avrebbe portato a casa il ragazzo che stava per sposare. 26 00:02:27,850 --> 00:02:30,430 No, sono io quella che deve essere dispiaciuta. 27 00:02:30,430 --> 00:02:34,470 Mio figlio non ha intenzione di sposarsi. 28 00:02:34,930 --> 00:02:38,960 Non ha intenzione di sposarsi... 29 00:02:38,970 --> 00:02:41,250 - Nostra figlia... - Sì. 30 00:02:41,270 --> 00:02:45,390 Sua figlia lo ha atteso sicuramente. 31 00:02:45,400 --> 00:02:50,140 Quei due, andavano in luoghi... è imbarazzante anche dirlo, 32 00:02:50,140 --> 00:02:52,420 non oso neanche pronunciarlo. 33 00:02:52,440 --> 00:02:53,720 Mi scusi? 34 00:02:54,860 --> 00:02:56,970 - Cosa vuole dire? - Sono desolata. 35 00:02:56,970 --> 00:02:58,840 Me ne prendo la colpa. 36 00:02:58,890 --> 00:03:01,050 Probabilmente tutti i genitori condividono lo stesso pensiero, ma 37 00:03:01,070 --> 00:03:03,390 se li lasciassi fare, allora 38 00:03:03,390 --> 00:03:05,120 la preziosa figlia di qualcun altro 39 00:03:05,120 --> 00:03:07,880 potrebbe invecchiare nascondendosi, 40 00:03:07,900 --> 00:03:09,960 non potevo più sopportarlo. 41 00:03:09,980 --> 00:03:13,390 Anche se è imbarazzante, ho trovato il coraggio di venire da lei. 42 00:03:13,390 --> 00:03:16,520 Beh, io sono un po'... 43 00:03:16,520 --> 00:03:20,200 Devo ringraziarla o no, onestamente, io sono un po' turbata. 44 00:03:20,200 --> 00:03:21,810 Se non ha alcun pensiero riguardante il matrimonio, 45 00:03:21,820 --> 00:03:24,840 lei non dovrebbe convincerlo a sposarsi in ogni modo possibile? 46 00:03:24,840 --> 00:03:29,360 Perché non dovrebbe essere così? Ho provato a fare tutto quello che potevo, 47 00:03:29,380 --> 00:03:31,370 ma adesso sua figlia 48 00:03:31,370 --> 00:03:33,470 ha perso il desiderio di sposarsi. 49 00:03:33,470 --> 00:03:36,630 Sembra che lei voglia mantenere questo genere di rapporto così com'è, 50 00:03:36,630 --> 00:03:38,040 questo è così pietoso. 51 00:03:38,050 --> 00:03:41,730 Questa stupida ragazzina. 52 00:03:41,730 --> 00:03:43,910 Sono anche molto imbarazzata. 53 00:03:44,790 --> 00:03:47,160 Ancora una volta, mi dispiace molto. 54 00:03:53,610 --> 00:03:54,970 Mamma. 55 00:03:54,990 --> 00:03:57,070 Benvenuta. 56 00:03:57,090 --> 00:04:00,910 È questo l'uomo patetico che dirige il ristorante? 57 00:04:00,910 --> 00:04:03,170 - Scusi che ha detto? - Mi dispiace, ma 58 00:04:03,170 --> 00:04:05,660 in questa situazione, se non dico "patetico", non mi sentirei come una madre. 59 00:04:05,660 --> 00:04:08,280 Anche così. Ha appena detto che è il direttore di un ristorante? 60 00:04:08,280 --> 00:04:10,150 Perché? Mi sbaglio? 61 00:04:10,190 --> 00:04:13,380 Mio figlio è un dottore... 62 00:04:13,380 --> 00:04:15,130 Lui è un chirurgo plastico. 63 00:04:15,140 --> 00:04:17,120 Un dottore? 64 00:04:18,860 --> 00:04:19,870 Beh, si vede... 65 00:04:19,880 --> 00:04:21,940 È stata un'idea di Jang Mi, mentirle. 66 00:04:21,950 --> 00:04:24,890 - Cosa?! - Ho dovuto concedere questo a Jang Mi. 67 00:04:24,920 --> 00:04:27,090 Ha detto che la garanzia dell'avere il suo cuore aveva la priorità, 68 00:04:27,090 --> 00:04:29,070 e che non voleva che i suoi genitori interferissero. 69 00:04:29,070 --> 00:04:32,120 E così lei mi ha chiesto di mantenere il segreto. 70 00:04:32,120 --> 00:04:34,800 Cosa intendi? Che garanzia? 71 00:04:34,800 --> 00:04:38,650 Questo è quello che le ho detto. Non so esattamente di quale altra garanzia abbia bisogno. 72 00:04:38,670 --> 00:04:42,250 Mi piaci, ti amo, ti farò felice. 73 00:04:42,250 --> 00:04:46,110 Anche se dico cose del genere, e che tengo a lei, mi ha detto che ha bisogno di garanzie. 74 00:04:47,100 --> 00:04:49,670 Ho davvero passato momenti difficili. 75 00:04:49,670 --> 00:04:52,720 - Certamente. - Volevo mostrarle il mio rispetto e salutarla, già da tempo 76 00:04:52,740 --> 00:04:56,060 ma averla conosciuta per me questo è un onore. 77 00:04:56,500 --> 00:04:57,970 Suocera. 78 00:05:02,570 --> 00:05:03,890 Gong Gi Tae. 79 00:05:03,890 --> 00:05:05,610 Lo so... hai ragione. 80 00:05:05,610 --> 00:05:08,340 Farò del mio meglio. E ti darò questa garanzia. 81 00:05:09,600 --> 00:05:12,100 - Gi Tae, tu... - Ah, mia madre. 82 00:05:12,160 --> 00:05:15,500 Lei è dovuta venire qui per vederla nel caso 83 00:05:15,520 --> 00:05:17,590 lei pensasse che Jang Mi stesse perdendo il suo tempo con me. 84 00:05:17,590 --> 00:05:19,770 Anche se è stato imbarazzante, la prego di capire. 85 00:05:19,770 --> 00:05:22,920 L'accompagnerò immediatamente fuori. 86 00:05:31,750 --> 00:05:34,130 Arrivederci, suocera. 87 00:05:35,220 --> 00:05:38,250 Oh mio.... Oh mio!!! 88 00:05:39,290 --> 00:05:42,470 Non è possibile. È una menzogna. 89 00:05:43,490 --> 00:05:45,880 - È una bugia. - Cosa? 90 00:05:45,880 --> 00:05:48,220 Tu hai detto che lei ti ha pregato di sposarla per prima. 91 00:05:48,220 --> 00:05:50,850 Quando parlavi con tua zia, questo è quello che sicuramente hai detto. 92 00:05:50,860 --> 00:05:52,700 Era una bugia. 93 00:05:52,700 --> 00:05:55,700 Se avessi detto che tenevo a lei, ho pensato che avrei ferito il tuo orgoglio. 94 00:05:55,700 --> 00:05:59,750 - Il tuo orgoglio è la tua vita. - Allora perché mi hai fatta apparire come una persona cattiva in quella casa? 95 00:05:59,780 --> 00:06:03,050 - Per farmi cedere? - Allora perché sei andata a casa loro? 96 00:06:03,080 --> 00:06:06,980 Noi ti abbiamo chiesto di rispettarci. 97 00:06:14,440 --> 00:06:17,060 Mamma... Ah, mamma! 98 00:06:17,370 --> 00:06:18,280 Caro! 99 00:06:18,280 --> 00:06:20,900 Ascoltami! 100 00:06:21,580 --> 00:06:23,420 Chiama tuo padre. 101 00:06:23,420 --> 00:06:25,980 Tu non dovevi venire. 102 00:06:28,630 --> 00:06:31,100 È venuto un ospite a casa nostra. 103 00:06:31,100 --> 00:06:33,860 Te l'ho detto, non siamo veramente in quel tipo di relazione. 104 00:06:35,270 --> 00:06:37,760 La potenziale suocera di Jang Mi. 105 00:06:40,290 --> 00:06:42,070 È venuta la tua potenziale suocera? 106 00:06:42,090 --> 00:06:44,760 Mamma ha capito male. 107 00:06:47,620 --> 00:06:49,300 È venuto anche il ragazzo. 108 00:06:49,300 --> 00:06:53,190 Quello che possiede un ristorante? È venuto finalmente a salutarci? 109 00:06:53,190 --> 00:06:54,560 No! 110 00:06:54,580 --> 00:06:57,070 Allora chi è se non è lui? Chirurgo plastico 111 00:06:57,110 --> 00:07:00,720 In realtà, ho detto una bugia incredibile... 112 00:07:00,750 --> 00:07:02,790 - Quella persona- - È un dottore. 113 00:07:02,790 --> 00:07:05,670 Dottore? Allora perché hai detto una bugia così inutile? 114 00:07:05,680 --> 00:07:06,810 E per di più, un chirurgo plastico. 115 00:07:06,810 --> 00:07:08,620 Cosa sta succedendo? 116 00:07:08,650 --> 00:07:10,740 - Aspettate un attimo. - Il suo aspetto è davvero ottimo. 117 00:07:10,760 --> 00:07:13,370 - Dobbiamo preoccuparci della sua personalità! - Parla bene ed ha dei buoni modi. 118 00:07:13,370 --> 00:07:16,720 Sua madre anche ha ottime maniere. 119 00:07:16,720 --> 00:07:19,160 Scusate. Voi due vi state parlando mentre siete l'uno davanti all'altra. 120 00:07:19,160 --> 00:07:22,530 Adesso esci fuori. Perché sei uscita con questi vestiti? 121 00:07:22,530 --> 00:07:26,750 Allora dimmi lentamente, ogni minimo dettaglio... 122 00:07:26,750 --> 00:07:29,150 Allora... 123 00:07:29,150 --> 00:07:32,760 Quello che è successo è... 124 00:08:24,970 --> 00:08:27,890 1 giorno prima dell'incidente. 125 00:08:30,730 --> 00:08:32,610 Guarda questo. 126 00:08:34,050 --> 00:08:36,590 Stai dormendo? Lee Hoon Dong? 127 00:08:37,820 --> 00:08:39,870 Sta avendo dei rimpianti? 128 00:08:39,880 --> 00:08:41,470 Che rimpianti? 129 00:08:41,470 --> 00:08:43,120 Sta solo cercando di colpirmi. 130 00:08:43,120 --> 00:08:46,720 No sta solo cercando di colpirmi, ma lo fa ovunque. 131 00:08:46,720 --> 00:08:49,470 Alla festa, ha anche dato un regalo di lusso a qualche ragazza. 132 00:08:49,470 --> 00:08:51,210 E per di più, era il nostro brand. 133 00:08:53,240 --> 00:08:56,190 Sei venuta fin qui, mi dispiace. Ahh. 134 00:08:58,040 --> 00:08:59,680 Ad ogni modo, 135 00:08:59,680 --> 00:09:04,640 dopo avere gettato via i miei sentimenti, posso finalmente vedere chiaramente che genere di ragazzo è quella persona. 136 00:09:04,730 --> 00:09:06,660 Ecco il motivo per cui una persona deve cercare di essere cool. 137 00:09:06,660 --> 00:09:09,050 Ve bene. Bene. 138 00:09:26,300 --> 00:09:27,770 Sei venuta di nuovo? 139 00:09:27,780 --> 00:09:29,960 Hai dormito per tutto questo tempo? 140 00:09:29,970 --> 00:09:31,700 Lavati. 141 00:09:42,460 --> 00:09:45,590 Hai detto che questa casa sarebbe appartenuta a me non appena ti avessi portato quella donna a casa. Così l'ho portata lì. 142 00:09:45,600 --> 00:09:49,120 Il tuo obiettivo è quello di proteggere questa casa? 143 00:09:49,120 --> 00:09:51,900 Quella che voglio proteggere è Joo Jang Mi. 144 00:09:54,740 --> 00:09:56,780 Non posso credere che questo genere di parole provengano dalla tua bocca. 145 00:09:56,780 --> 00:09:59,010 Pensi che ci possa credere? 146 00:09:59,010 --> 00:10:02,300 Potrebbe essere difficile per te crederlo, ma lei vieni qui spesso. 147 00:10:02,300 --> 00:10:05,950 Ti prego rispetta la mia privacy in modo che io possa sposarmi. 148 00:10:05,970 --> 00:10:09,960 Mi basta guardare le condizioni della tua cucina. Non lasci che nessuno venga in questa casa. 149 00:10:09,960 --> 00:10:14,400 Sei stata fortunata, perché ho un'operazione oggi e ho bisogno di prendermi cura di me stesso. 150 00:10:14,420 --> 00:10:16,750 Se vieni qui all'improvviso, 151 00:10:16,770 --> 00:10:18,540 vedrai cose che probabilmente non voglio che tu veda. 152 00:10:18,550 --> 00:10:20,180 La ribellione di mio figlio, 153 00:10:20,180 --> 00:10:23,520 è così incredibile che non posso continuare a guardare. 154 00:10:23,520 --> 00:10:25,050 Spero uscirai presto da questa fase. 155 00:10:25,080 --> 00:10:28,340 Perché non fuggi tu adesso, 156 00:10:28,340 --> 00:10:30,680 da questo lavoro. 157 00:10:31,070 --> 00:10:33,660 Verrò a cena. 158 00:10:33,660 --> 00:10:37,280 Non ci sono alimenti degni di un essere umano. 159 00:10:46,940 --> 00:10:48,420 Stai dormendo? Buongiorno! 160 00:10:48,420 --> 00:10:52,240 Jang Mi... Che stai facendo? Sei occupata? 161 00:10:52,240 --> 00:10:54,570 Perché non c'è risposta? 162 00:10:55,590 --> 00:10:57,740 Non l'ha neanche letto. 163 00:11:04,840 --> 00:11:07,270 Guarda, guarda. 164 00:11:23,590 --> 00:11:25,370 Han Yeo Reum? 165 00:11:26,130 --> 00:11:28,900 - In cucina. - Posso entrare un attimo, vero? 166 00:11:40,340 --> 00:11:42,340 Perché stai separando la panna montata e il latte? 167 00:11:42,340 --> 00:11:45,270 Cosa hai intenzione di fare se non lo sai? 168 00:11:46,280 --> 00:11:49,410 Servi bene e basta. 169 00:11:59,510 --> 00:12:01,820 Stai mangiando? 170 00:12:01,820 --> 00:12:04,340 Sì, cos'hai portato? 171 00:12:04,970 --> 00:12:09,000 I vestiti che mi hai prestato ieri. Grazie. 172 00:12:09,000 --> 00:12:11,210 Lasciali lì. 173 00:12:12,410 --> 00:12:15,030 Perché mangi in piedi così? 174 00:12:15,030 --> 00:12:16,050 È diventata un'abitudine quotidiana. 175 00:12:16,050 --> 00:12:19,950 Non puoi uscire per un po'? Avevi detto avresti mangiato con me. 176 00:12:19,950 --> 00:12:21,990 Però ho finito di mangiare. 177 00:12:25,060 --> 00:12:27,160 Non sto dicendo che dobbiamo mangiare, ma- 178 00:12:27,160 --> 00:12:28,660 Più tardi. 179 00:12:28,660 --> 00:12:30,340 Non conosco il tuo numero di telefono, quindi... 180 00:12:30,340 --> 00:12:33,540 Io so il tuo. Ti chiamo io. 181 00:12:50,120 --> 00:12:52,420 È quello il formaggio grattugiato? 182 00:13:00,930 --> 00:13:03,570 Non devi farlo più. 183 00:13:03,570 --> 00:13:08,090 - Cosa? - Sto dicendo di smetterla di usare queste cose come scusa per venire a vedermi. 184 00:13:08,090 --> 00:13:11,470 - Se ti manco, vieni a vedermi e basta. Va bene farlo. 185 00:13:18,460 --> 00:13:22,330 La Signora Shin sta passando all'azione. Deposita i 50,000 won. 186 00:13:25,480 --> 00:13:28,670 Stavolta sono sincero perché mi sento triste e mi fai pena. 187 00:13:28,670 --> 00:13:31,030 Ti ringrazio. Sono talmente grata che sto piangendo. 188 00:13:31,030 --> 00:13:34,830 Non provare a dare spettacolo. Cercherò di nuovo di pensare a te. 189 00:13:34,830 --> 00:13:37,600 Con il permesso di chi penserai a me? 190 00:13:37,600 --> 00:13:40,430 Sì. Joo Jang Mi è la mia ragazza. 191 00:13:42,640 --> 00:13:45,370 - Andiamo. Hai detto che saresti venuta a casa mia oggi. - Eh? 192 00:13:50,400 --> 00:13:53,180 - Ohhh! Sì, andiamo. - Casa? 193 00:13:56,140 --> 00:13:58,040 Casa?! 194 00:13:58,040 --> 00:13:59,960 Ehi, aspetta! 195 00:14:05,250 --> 00:14:14,200 Sottotitoli offerti per voi dal Marriage Not Dating Team @Viki.com 196 00:14:15,940 --> 00:14:18,570 Perché fa così? Continua a seguirci. 197 00:14:18,570 --> 00:14:21,650 Sei riuscita a vendicarti. 198 00:14:35,600 --> 00:14:38,800 Stai mettendo su uno spettacolo, vero? A causa mia. Per mostrarmelo. Per farmi innervosire. 199 00:14:38,800 --> 00:14:41,690 Siamo venuti a casa perché non volevamo farci vedere da te. 200 00:14:44,280 --> 00:14:49,540 Non ha senso. Gi Tae, stai portando una persona a casa? Una ragazza? E soprattutto Joo Jang Mi? 201 00:14:49,540 --> 00:14:54,660 Vuoi che ci creda? Ehi! Non ho finito di parlare! Dove state andando?! 202 00:15:00,340 --> 00:15:04,060 Joo Jang Mi mi sta tenendo sulle spine. 203 00:15:07,420 --> 00:15:11,200 Chi è quello che ha chiuso per primo? Ora sono superflua? 204 00:15:11,200 --> 00:15:15,910 Pensavo avessi detto di chiudere il nostro accordo, ma ero talmente superfluo da buttar via? Sei anche venuta a casa mia. 205 00:15:18,520 --> 00:15:22,090 Lee Hoon Dong, a far così...Aiutami solo fino a che non aggiustiamo le cose. 206 00:15:22,090 --> 00:15:25,140 Anche Hoon Dong ha fatto così con me. 207 00:15:25,140 --> 00:15:27,750 Per far cadere Joo Jang Mi. 208 00:15:27,750 --> 00:15:29,270 La porta si aprirà. 209 00:15:29,270 --> 00:15:34,050 Ora che ho scambiato i ruoli, capisco. Non sta neanche cercando di fare lo stalker. È così ingiusto! 210 00:15:37,950 --> 00:15:41,550 Allora solo fino a che Lee Hoon Dong se ne va. 211 00:15:49,730 --> 00:15:52,230 Perché la casa di un uomo single è così pulita? 212 00:15:52,230 --> 00:15:54,900 Non sono single, ma uno scapolo. 213 00:15:54,900 --> 00:15:58,280 Un uomo single ha la caratteristica di non riuscire a sposarsi. 214 00:15:58,280 --> 00:16:00,690 Io sono uno che sceglie di non sposarsi. 215 00:16:00,690 --> 00:16:03,240 Ci vive una persona in questa casa? 216 00:16:04,740 --> 00:16:06,760 Non mettere in disordine niente. 217 00:16:09,160 --> 00:16:12,380 Almeno dammi del caffè. 218 00:16:13,410 --> 00:16:17,400 È una cosa che si usa questa? La si guarda solo. - Wow! 219 00:16:20,340 --> 00:16:22,590 Hai anche questo? 220 00:16:22,590 --> 00:16:25,620 Oh, quindi hai questo hobby inaspettato. 221 00:16:25,620 --> 00:16:27,640 Ho detto di guardare solo! 222 00:16:29,680 --> 00:16:31,130 È Nemo! 223 00:16:31,130 --> 00:16:34,050 Nemo, ciao! 224 00:16:36,380 --> 00:16:39,450 Non è Nemo, ma un pesce pagliaccio. 225 00:16:59,360 --> 00:17:04,000 L'ho montata da solo... Non sempre va bene se è forte. 226 00:17:04,770 --> 00:17:07,780 Non si sente niente se no. 227 00:17:09,530 --> 00:17:10,970 Non hai il piede d'atleta, vero? 228 00:17:10,970 --> 00:17:15,000 Prova a stare in piedi tutto il giorno con i tacchi senza farlo vedere. 229 00:17:15,000 --> 00:17:21,040 - Vieni giù immediatamente! - Non sgridarmi così tanto, sono una che ha pregato seriamente per te. 230 00:17:21,040 --> 00:17:26,400 Non sai che grosso sacrificio ho fatto? L'atmosfera era perfetta... 231 00:17:26,400 --> 00:17:29,000 Scusa, mangiamo un'altra volta. 232 00:17:29,000 --> 00:17:31,330 Presto, vieni con me! Sbrigati! 233 00:17:31,330 --> 00:17:33,340 Vieni più in fretta! 234 00:17:35,350 --> 00:17:36,970 Andiamo insieme! 235 00:17:36,970 --> 00:17:40,530 Non lo sai chi è che è stato a rompere l'atmosfera giusta? 236 00:17:40,530 --> 00:17:44,520 - È tutta colpa tua! - Non sono stato io, ma mia madre. 237 00:17:48,020 --> 00:17:49,630 Chi? 238 00:17:50,340 --> 00:17:53,530 È arrivata mia madre! 239 00:17:53,530 --> 00:17:55,400 Tua madre?! 240 00:17:55,400 --> 00:17:57,430 Omo! Cosa faccio? 241 00:18:05,570 --> 00:18:08,220 Cosa faccio? Ah! 242 00:18:12,140 --> 00:18:14,690 Cos'è? Perché mi sto nascondendo? 243 00:18:19,160 --> 00:18:21,600 - Aspetta un secondo! - Dormi! 244 00:18:26,360 --> 00:18:27,710 Ehi! 245 00:18:32,330 --> 00:18:35,000 Stai ferma! 246 00:18:58,460 --> 00:19:00,510 Mamma, sei venuta? 247 00:19:14,950 --> 00:19:19,450 È per questo che ti avevo detto di non venire. Non volevo proprio mostrarti questa parte di me. 248 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 No... 249 00:19:22,960 --> 00:19:25,420 Non ho visto niente. 250 00:19:27,100 --> 00:19:29,060 Non vengo fuori. 251 00:19:34,910 --> 00:19:37,010 Cos'è? Cosa hai fatto? 252 00:19:37,010 --> 00:19:39,480 Ti ho nascosta perché poteva rendere le cose strane per entrambi. 253 00:19:39,480 --> 00:19:40,740 Perché ti sei tolto i vestiti? 254 00:19:40,740 --> 00:19:43,800 Quella che se li è tolti per prima sei tu. 255 00:19:46,310 --> 00:19:50,320 È questo che volevi fare...mi hai portata così potevi buttar fuori tua madre, vero? 256 00:19:50,320 --> 00:19:53,480 Ha perfino portato i contorni. Sei proprio un cretino! 257 00:19:56,540 --> 00:19:59,810 Voglio levarmi subito di torno da questa famiglia. Parlane sinceramente con tua madre. 258 00:19:59,810 --> 00:20:01,980 Anche io lo dirò alla mia famiglia. 259 00:20:01,980 --> 00:20:04,100 Non gliel'hai ancora detto? 260 00:20:04,850 --> 00:20:06,710 Lo farò. 261 00:20:06,710 --> 00:20:08,870 Tua madre si è innamorata profondamente di me, non è vero? 262 00:20:08,870 --> 00:20:10,670 Beh, faccio un certo effetto sugli adulti. 263 00:20:10,670 --> 00:20:12,780 Ho intenzione di dirglielo! 264 00:20:17,110 --> 00:20:19,080 Ecco! 265 00:20:19,080 --> 00:20:20,620 Ecco qui il pollo! 266 00:20:20,620 --> 00:20:21,870 Oh, sembra delizioso. 267 00:20:21,870 --> 00:20:26,450 Buon appetito. Vi manderò presto gli inviti, perciò dopo dovete venire! 268 00:20:26,450 --> 00:20:28,380 - Sei così felice? - Smettila di sorridere! 269 00:20:28,380 --> 00:20:30,810 Ti verranno le rughe! 270 00:20:30,810 --> 00:20:35,560 Il genero è un chirurgo plastico che renderà la sua faccia giovane per sempre. Di che cosa si deve preoccupare? 271 00:20:35,560 --> 00:20:37,720 Sono davvero gelosa! 272 00:20:37,720 --> 00:20:39,950 - È arrivata Jang Mi! - Oh, Jang Mi! 273 00:20:39,950 --> 00:20:43,440 Perché sei arrivata così tardi? 274 00:20:43,440 --> 00:20:45,380 - E' veramente carina. - È così fortunata. 275 00:20:45,380 --> 00:20:47,440 Raccontagli di tuo marito dottore. 276 00:20:47,440 --> 00:20:49,800 - È bello? - Quanti anni ha? 277 00:20:49,800 --> 00:20:52,760 Dov'è il suo ospedale? Voglio andarci! 278 00:20:54,850 --> 00:20:57,160 Voglio dell'alcool. 279 00:20:58,610 --> 00:21:02,150 Dovrei parlarne con Hyeon Hee? 280 00:21:08,060 --> 00:21:10,600 Hyeon Hee! Ci beviamo qualcosa insieme? 281 00:21:10,600 --> 00:21:14,220 Ho qualcosa da fare a casa oggi. Scusami, Unni. 282 00:21:14,220 --> 00:21:18,340 No, non scusarti. Sì, capisco. Ci vediamo domani. 283 00:21:18,340 --> 00:21:20,100 Sì. 284 00:21:23,500 --> 00:21:25,540 Non conosco il tuo numero di telefono, quindi... 285 00:21:25,540 --> 00:21:28,880 Io so il tuo. Ti chiamerò. 286 00:21:31,600 --> 00:21:34,790 Quando diavolo mi contatterai? 287 00:21:49,330 --> 00:21:52,650 Non posso farmi scoprire da Lee Dong Hoon. 288 00:22:04,720 --> 00:22:09,070 Regali d'alta moda e anche una carta. 289 00:22:10,410 --> 00:22:14,260 Rimborserò i 20 portafogli. 290 00:22:14,260 --> 00:22:16,700 Avrei potuto venire al negozio. Non doveva venire fin qui. 291 00:22:16,700 --> 00:22:20,410 Ho immaginato che Jang Mi sarebbe stata in imbarazzo. 292 00:22:21,100 --> 00:22:25,080 Jang Mi pensa che io sia imbarazzante? 293 00:22:26,790 --> 00:22:29,040 Probabilmente ho urtato i suoi sentimenti. 294 00:22:30,220 --> 00:22:33,010 Non ha risposto a nessuno dei suoi messaggi, vero? 295 00:22:33,010 --> 00:22:34,750 Ah, scotta. 296 00:22:35,860 --> 00:22:37,930 Sta facendo la difficile. 297 00:22:51,650 --> 00:22:56,420 Jang Mi era una ragazza che non sapeva fare questi giochetti. 298 00:22:56,420 --> 00:22:58,040 È in cucina? 299 00:22:58,040 --> 00:23:02,100 Ogni volta che mi voltavo era al mio fianco. 300 00:23:06,490 --> 00:23:07,780 Joo Jang Mi? 301 00:23:14,480 --> 00:23:18,770 Jang Mi, sei tornata. 302 00:23:18,770 --> 00:23:22,380 Non fraintendere! Non sono venuta a vedere te! 303 00:23:23,890 --> 00:23:25,830 Unni. 304 00:23:30,800 --> 00:23:33,280 Voi due... 305 00:23:33,280 --> 00:23:35,230 Quando? 306 00:23:37,410 --> 00:23:40,360 Ehi, Jang Mi. 307 00:23:45,970 --> 00:23:49,840 Jang Mi! 308 00:23:49,840 --> 00:23:52,210 Lasciala andare. 309 00:23:54,100 --> 00:23:57,030 Jang Mi è stata quella che ha iniziato a fare il tira e molla per prima. 310 00:23:57,030 --> 00:23:59,770 Occhio per occhio, tira e molla per tira e molla. 311 00:24:00,840 --> 00:24:05,090 Hyeon Hee, non è che Jang Mi si è arrabbiata con te per colpa mia? 312 00:24:05,090 --> 00:24:08,540 Se le persone che mi piacciono sono felici, io sto bene. 313 00:24:08,540 --> 00:24:10,660 Posso risolvere il malinteso. 314 00:24:16,350 --> 00:24:19,460 Grazie a te, ho riso un sacco. Grazie. 315 00:24:19,460 --> 00:24:23,540 Fa parte del servizio, dato che hai speso così tanto per me. 316 00:25:09,780 --> 00:25:13,610 - Sei diventata più veloce. - Pensavi che ti avrei fatto vincere dato che sei un uomo? 317 00:25:22,710 --> 00:25:25,900 Dato che è un appuntamento da 10000$, mi sono impegnato molto. 318 00:25:25,900 --> 00:25:29,170 Sei tu quello che non sopporta i posti affollati. 319 00:25:41,710 --> 00:25:45,330 Dato che non c'è nessuno, è tranquillo e piacevole. 320 00:25:45,330 --> 00:25:47,330 Pensavo 321 00:25:47,330 --> 00:25:49,710 che le tue preferenze fossero cambiate 322 00:25:49,710 --> 00:25:52,730 verso cose rumorose e pazze. 323 00:25:52,730 --> 00:25:54,170 Parli di Joo Jang Mi? 324 00:25:54,170 --> 00:25:58,990 Se ti annoi, gioca con me. Non imbrogliare altra gente. 325 00:25:58,990 --> 00:26:01,420 Chi ha detto che sto imbrogliando? 326 00:26:03,650 --> 00:26:07,210 L'abbiamo capito quando abbiamo rotto il matrimonio 3 anni fa. 327 00:26:07,210 --> 00:26:12,490 Io e te non siamo fatti per sposare nessuno. 328 00:26:13,770 --> 00:26:18,950 Non facciamo male a nessuno. Viviamo da soli e basta. 329 00:26:23,500 --> 00:26:24,930 Andiamo. 330 00:26:24,930 --> 00:26:27,380 Vedo che Cenerentola deve tornare a casa. 331 00:26:27,380 --> 00:26:29,790 Sei sempre puntuale. 332 00:26:30,980 --> 00:26:33,470 Posso venire a casa tua? 333 00:26:48,870 --> 00:26:52,410 Non spaventarti. Non vengo. 334 00:26:52,410 --> 00:26:55,730 Ti piace davvero stare a casa da solo. 335 00:27:30,120 --> 00:27:33,260 Sono a casa. 336 00:27:44,280 --> 00:27:47,140 Non mi piace stare da sola. 337 00:27:55,610 --> 00:27:57,360 Mamma. 338 00:28:09,990 --> 00:28:13,440 Mamma... Papà... 339 00:28:38,640 --> 00:28:41,040 Perché ti piace così tanto questa casa? 340 00:28:41,040 --> 00:28:43,640 C'è qualcosa di bello nascosto? 341 00:29:04,920 --> 00:29:07,160 Mamma... 342 00:29:13,680 --> 00:29:15,220 Cosa? 343 00:29:16,870 --> 00:29:18,730 Ho comprato del ramen! 344 00:29:18,730 --> 00:29:21,900 Dato che non avevo niente da mangiare. 345 00:29:23,280 --> 00:29:27,680 Sei andata via come se non dovessi rivedermi mai più, perché sei già tornata? 346 00:29:27,680 --> 00:29:32,450 Tutti hanno giornate così. Giornate in cui vuoi non stare da solo. 347 00:29:32,450 --> 00:29:33,950 Non ho quel tipo di giornate. 348 00:29:33,950 --> 00:29:37,180 Probabilmente no. 349 00:29:37,180 --> 00:29:43,560 Quel bastardo che non lascia entrare neanche sua madre. 350 00:29:44,940 --> 00:29:46,780 Ah... Che odore di alcol. 351 00:29:46,780 --> 00:29:50,960 Pentola. 352 00:29:52,370 --> 00:29:54,640 Dov'è? 353 00:29:56,700 --> 00:30:00,220 Scusa, ma puoi andartene? 354 00:30:00,220 --> 00:30:06,890 Dovrei scusarmi di più, dato che sono così ubriaca! 355 00:30:09,550 --> 00:30:12,010 Ti chiamo un taxi. 356 00:30:23,990 --> 00:30:27,450 Dovremmo mangiare zuppa di pesce, non ramen! 357 00:30:27,450 --> 00:30:32,860 Con del peperoncino piccante. 358 00:30:32,860 --> 00:30:38,730 Nemo! Vieni qui! 359 00:30:38,730 --> 00:30:41,740 - Cosa fai?! - Nemo! 360 00:30:41,740 --> 00:30:45,140 Voglio prendere un pesce con la mano. 361 00:30:45,140 --> 00:30:47,110 Ma è pazza?! 362 00:30:47,110 --> 00:30:49,930 Vieni qui! 363 00:30:52,520 --> 00:30:56,350 - Nemo! - Allora è Nemo! 364 00:30:58,390 --> 00:31:00,620 Oh! 365 00:31:00,620 --> 00:31:02,840 Vattene adesso! 366 00:31:06,870 --> 00:31:14,590 Sei così cattivo. Non ho neanche ancora mangiato. Ho bevuto una lattina di birra senza aver mangiato niente. 367 00:31:15,400 --> 00:31:17,850 Waaa. 368 00:31:17,850 --> 00:31:21,200 Ho cercato di liberarmi di una volpe, e adesso c'è una tigre. 369 00:31:21,200 --> 00:31:24,630 Sono così triste. 370 00:31:40,360 --> 00:31:43,940 Se aveva intenzione di fare questo, perché mi ha ripescato la scarpa? Perché mi ha offerto cena? 371 00:31:43,940 --> 00:31:46,240 Perché ha detto che chiamerà e poi mi ha confusa? 372 00:31:46,240 --> 00:31:50,950 Sei veramente curiosa dei veri sentimenti di Han Yeo Reum? Devo insegnarti? 373 00:31:58,000 --> 00:32:02,460 Lui non è così preso da te 374 00:32:09,840 --> 00:32:11,840 Il contaminuti non è ancora suonato. Devi cuocerlo ancora per 2 minuti. 375 00:32:11,840 --> 00:32:14,960 Pensi che le cose da fare debbano essere fatte tutte seguendo un manuale? 376 00:32:15,900 --> 00:32:19,650 Almeno sappi i motivi e avvicinati ad essi. Non andare solo dritto da sola. 377 00:32:19,650 --> 00:32:22,240 Se impari l'amore attraverso un manuale, cose terribili accadranno. 378 00:32:22,240 --> 00:32:24,410 E chi si sta preoccupando di te? 379 00:32:27,690 --> 00:32:29,620 Perché odi il matrimonio così tanto? 380 00:32:29,620 --> 00:32:33,940 Perché potrei scegliere qualcuno di sbagliato come te e dover soffrire per sempre. 381 00:32:33,940 --> 00:32:36,610 E riguardo alla ragazza Kang Se Ah? Lei non è solo un amica, o no? 382 00:32:36,610 --> 00:32:40,810 Da quello che ho sentito, voi ragazzi avete avuto una qualche storia. Che relazione c'è tra voi due? 383 00:32:42,000 --> 00:32:45,340 Una relazione in cui conosciamo i pregi dell'altro, ci capiamo e prendiamo cura dell'altro. 384 00:32:45,340 --> 00:32:46,270 È perfetto. 385 00:32:46,270 --> 00:32:49,830 Eccetto che è una relazione che è un peccato rovinare sposandosi. 386 00:32:49,830 --> 00:32:54,930 Cosa stai dicendo? In ogni caso, le persone che imparano molto tendono a vivere più a lungo. 387 00:32:56,460 --> 00:33:00,280 Ahh, che schifo. Dovresti metterne un po' nel tuo piatto prima di mangiare. 388 00:33:02,760 --> 00:33:04,810 Il kimchi di tua madre è così buono! 389 00:33:04,810 --> 00:33:08,830 Puoi prenderlo e portarlo via se vuoi. Avevo intenzione di buttarlo via in ogni caso. 390 00:33:12,940 --> 00:33:16,140 Cosa stai facendo? 391 00:33:16,140 --> 00:33:18,830 Quello è il tuo problema. 392 00:33:20,200 --> 00:33:23,500 I tuoi sentimenti sono i tuoi sentimenti. I miei sono i miei. 393 00:33:23,500 --> 00:33:28,800 Non c'è bisogno che tu pianga perché i miei sentimenti sono diversi dai tuoi, e che ti arrabbi dicendo che ti ho tradita. 394 00:33:28,800 --> 00:33:32,830 I sentimenti falsi saranno curati a modo nostro. 395 00:33:32,830 --> 00:33:34,330 In modo pulito. 396 00:33:34,330 --> 00:33:37,930 Mi fido solo delle persone. 397 00:33:37,930 --> 00:33:41,080 Non è che ti fidi delle persone, pensi solo come ti pare. 398 00:33:41,080 --> 00:33:45,780 Il crimine di essere ovvia è il più grande. Han Yeo Reum pubblica così tante foto di cibo sul suo SNS e 399 00:33:45,780 --> 00:33:49,480 è impossibile che abbia mangiato tutto quello da sola. 400 00:33:50,160 --> 00:33:53,300 Se vuoi avere appuntamenti, comprati uno smartphone per prima cosa. 401 00:33:53,300 --> 00:33:56,060 Non sai quanto uno smartphone fa sentire sola una persona? 402 00:33:56,060 --> 00:33:58,400 Cos'è quello? Oh sì. La solitudine degli uomini moderni. 403 00:33:58,400 --> 00:34:03,280 Hai bisogno di essere un po' più solitaria. Non è passato nemmeno molto tempo da quando sei stata scaricata. 404 00:34:04,780 --> 00:34:08,430 Un uomo, un uomo non dovrebbe essere il tuo modo di dimenticare il tuo ex. Prenditi del tempo per te stessa. 405 00:34:08,430 --> 00:34:11,560 Non amare troppo lo stare per conto tuo, cosa farai se morirai da solo? 406 00:34:11,560 --> 00:34:14,190 - Sei un peso per gli altri. - Un essere umano è tale perché comunica. 407 00:34:14,190 --> 00:34:17,830 Di che comunicazione stai parlando, ragazza testarda? 408 00:34:22,230 --> 00:34:26,200 I telefoni 2G possono essere usati per tutto! 409 00:34:26,200 --> 00:34:27,760 Pronto? 410 00:34:30,990 --> 00:34:33,060 Han Yeo Reum? 411 00:34:34,570 --> 00:34:36,170 Uscire ora? 412 00:34:36,170 --> 00:34:38,830 Ti sto dicendo di stare da sola. 413 00:34:40,250 --> 00:34:42,900 C'è qualcuno vicino a te? È la voce di un uomo. 414 00:34:42,900 --> 00:34:44,900 Oh! Non lo è! È solo la televisione. 415 00:34:44,900 --> 00:34:46,760 Stai trattando una persona come un apparecchio elettronico? 416 00:34:46,760 --> 00:34:50,140 Oh, no! Sono davvero da sola! 417 00:34:54,120 --> 00:34:56,310 Il ramen si raffredderà! 418 00:34:58,330 --> 00:35:01,900 La ragazza con cui ero, non sei curiosa di sapere chi era? 419 00:35:01,900 --> 00:35:04,050 È una ragazza con un sacco di soldi e gentilezza. 420 00:35:05,100 --> 00:35:07,390 Ah...un sacco di soldi e gentilezza? 421 00:35:07,390 --> 00:35:11,550 Mi ha dato $5,000 da usare per qualsiasi cosa. 422 00:35:11,550 --> 00:35:15,100 È l'appuntamento dell'evento di beneficenza. 423 00:35:15,100 --> 00:35:18,420 Ah quindi era quello. Non sapevo nemmeno che era quello. 424 00:35:18,420 --> 00:35:21,820 Oh! Ok, vado ora. 425 00:35:21,820 --> 00:35:23,910 Ok! 426 00:35:32,410 --> 00:35:35,840 Laggiù! Gong Gi Tae? La porta non si apre. 427 00:35:35,840 --> 00:35:38,900 Prenditi del tempo da sola. 428 00:35:40,300 --> 00:35:41,240 Sono chiusa dentro? 429 00:35:41,240 --> 00:35:45,120 Mai sentito, la felicità di una persona è quella di due persone. 430 00:35:46,070 --> 00:35:47,430 Apri la porta! 431 00:35:47,430 --> 00:35:50,830 Sto parlando seriamente perciò ascolta. Per un uomo è 1 o 0. 432 00:35:50,830 --> 00:35:53,430 Se gli piace, gli piace. Se non gli piace, non gli piace. 433 00:35:53,430 --> 00:35:56,200 Che stronzata! Apri la porta! 434 00:35:57,840 --> 00:36:00,670 Se senti qualcosa a metà, è lo stesso uno 0. 435 00:36:00,670 --> 00:36:02,870 Potrei essere sulla strada da 0 a 1. 436 00:36:02,870 --> 00:36:05,730 Una donna che esce subito fuori perché è stata chiamata non sarà mai un 1 persino se morisse e tornasse in vita. 437 00:36:05,730 --> 00:36:06,910 Oh! Apri la porta! 438 00:36:06,910 --> 00:36:08,930 Ascolta quello che ho da dire! 439 00:36:08,930 --> 00:36:10,640 Io... 440 00:36:11,540 --> 00:36:13,940 Sto per aprire la porta. 441 00:36:28,440 --> 00:36:30,540 1, come faccio a diventare un 1? 442 00:36:30,540 --> 00:36:34,620 Devo aspettare che un 1 cada dal cielo e aspettare nella stanza e basta? È quello di cui ho bisogno? 443 00:36:34,620 --> 00:36:39,080 - Quello che sto dicendo è... - Se vuoi stare da solo, stacci. Non voglio stare da sola persino se morissi. 444 00:36:55,710 --> 00:36:57,580 Visto che mi hai detto di prenderlo, 445 00:36:59,470 --> 00:37:04,070 lo prenderò. Non voglio che vada sprecato. 446 00:37:28,060 --> 00:37:31,800 Hai detto che lo hai fatto da solo? 447 00:37:31,800 --> 00:37:34,120 Ho solo provato a copiarlo. 448 00:37:34,120 --> 00:37:36,770 L' SNS di Han Yeo Reum è pieno di immagini di cibo. 449 00:37:36,770 --> 00:37:39,690 È impossibile che abbia mangiato tutto da solo. 450 00:37:40,700 --> 00:37:44,480 Deve piacerti far da mangiare. 451 00:37:44,480 --> 00:37:46,160 Ecco perché... 452 00:37:55,400 --> 00:37:58,910 Lei viene qui quando le pare e se ne va quando vuole. 453 00:37:58,910 --> 00:38:01,280 Facendo perdere tempo alle persone. 454 00:38:14,490 --> 00:38:22,990 Sincronizzazione e sottotitoli offerti a voi da Forget Dating, Give Me The Ring! Team 455 00:38:29,470 --> 00:38:32,380 Che buono! 456 00:38:32,380 --> 00:38:35,050 Oh! Ho qualcosa da darti anche io. 457 00:38:41,430 --> 00:38:43,080 Kimchi? 458 00:38:43,910 --> 00:38:45,170 Non mi piace proprio il kimchi. 459 00:38:45,170 --> 00:38:47,790 Provalo. Sa di cibo casalingo. 460 00:38:54,100 --> 00:38:56,270 Cosa stai facendo? 461 00:38:58,530 --> 00:39:03,040 Questa è una combinazione perfetta! Sono migliori insieme! 462 00:39:03,040 --> 00:39:04,590 Ecco, prova. 463 00:39:05,420 --> 00:39:06,810 Non voglio. 464 00:39:06,810 --> 00:39:08,650 - Mangialo. - Non voglio. 465 00:39:08,650 --> 00:39:10,480 Solo una volta... 466 00:39:23,710 --> 00:39:26,060 È buono vero? 467 00:39:29,250 --> 00:39:33,240 Vuoi essere amici di cibo? 468 00:39:33,240 --> 00:39:35,980 Hai detto che mangi sempre nell'angolo della cucina. 469 00:39:35,980 --> 00:39:39,160 Cosa significa una persona che mangia? 470 00:39:39,160 --> 00:39:43,210 Quando non sopportiamo di mangiare da soli, mangiamo insieme. 471 00:39:45,120 --> 00:39:46,930 Come ti suona? 472 00:39:46,930 --> 00:39:49,070 Facciamolo allora. 473 00:39:54,610 --> 00:40:00,710 Ok, non essere frettolosa, lentamente vai da 0 a 1. 474 00:40:06,900 --> 00:40:10,370 Il giorno dell'incidente. 475 00:40:11,090 --> 00:40:13,380 È una negoziante in un centro commerciale. 476 00:40:13,380 --> 00:40:15,760 Con quale pensiero vorrebbe questa ragazza... 477 00:40:15,760 --> 00:40:20,780 C'è una qualche ragione dietro la sua attrazione per una donna totalmente opposta a sua madre. 478 00:40:20,780 --> 00:40:23,730 Capisco completamente. 479 00:40:26,460 --> 00:40:29,830 Ricattare e spiare solo per portargli via la casa, 480 00:40:29,830 --> 00:40:32,220 che razza di famiglia è questa? 481 00:40:32,220 --> 00:40:36,280 Sono stata calma per la pace in questa famiglia, ma 482 00:40:36,280 --> 00:40:37,760 non posso più stare a guardare. 483 00:40:37,760 --> 00:40:41,870 Non mi sorprende che Gi Tae sia così testardo nel non voler tornare in questa casa. 484 00:40:41,870 --> 00:40:43,510 Ah, mamma! 485 00:40:44,800 --> 00:40:47,240 Si. Quello che ha detto la mamma è giusto. 486 00:40:47,240 --> 00:40:49,490 È tutta colpa mia. 487 00:40:50,580 --> 00:40:55,050 Mi sentirò sollevata se la suocera entrerà e comanderà. 488 00:40:55,050 --> 00:40:57,200 Vuoi che io comandi? 489 00:40:57,200 --> 00:41:00,660 Per favore scopri cosa sta pensando questo ragazzo. 490 00:41:00,660 --> 00:41:02,820 Probabilmente aprirà i suoi sentimenti a te. 491 00:41:02,820 --> 00:41:08,410 Certo! Che aprirà i suoi sentimenti a me. 492 00:41:08,410 --> 00:41:11,940 Bon weekend 493 00:41:14,800 --> 00:41:17,410 Gi Tae, è la nonna. 494 00:41:17,410 --> 00:41:19,700 Puoi vedermi per un attimo? 495 00:41:19,700 --> 00:41:22,120 No, non è possibile. 496 00:41:22,890 --> 00:41:26,930 Hey...questa nonna è dalla tua parte. 497 00:41:26,930 --> 00:41:28,770 Non fare così e ascolta quel- 498 00:41:28,770 --> 00:41:30,720 Più tardi. 499 00:41:43,180 --> 00:41:45,110 Pioggia! 500 00:41:56,440 --> 00:42:01,200 Che fare, mi dispiace. Sembra che tua sia impegnato. 501 00:42:01,200 --> 00:42:03,570 Va bene. Cosa la porta qui? 502 00:42:03,570 --> 00:42:06,970 Ero solo curiosa perciò sono venuta qui. 503 00:42:06,970 --> 00:42:11,680 Gli affari vanno bene. 504 00:42:11,680 --> 00:42:16,260 Intendo dire, ci sono un sacco di pazienti. Ho chiesto hai un calendario di prenotazioni pieno? 505 00:42:16,260 --> 00:42:20,020 Oh, sì, ecco... 506 00:42:20,020 --> 00:42:24,650 Forse è quello il perché la tua pelle è secca e i tuoi occhi sono gonfi. 507 00:42:24,650 --> 00:42:27,760 Ho mangiato ramen la scorsa notte. 508 00:42:28,610 --> 00:42:31,550 Non è che ti sei addormentato piangendo, 509 00:42:32,960 --> 00:42:35,840 perché Jang Mi ti sta facendo lavorare sodo? 510 00:42:39,510 --> 00:42:43,230 Ecco, sì. Credo che possa dire che è tutto a causa di Jang Mi. 511 00:42:43,230 --> 00:42:48,970 Cambierò le idee di Jang Mi, perciò non ti preoccupare. Okay? 512 00:42:48,970 --> 00:42:51,320 Sì, ecco... 513 00:42:51,320 --> 00:42:55,170 Il viso di un chirurgo plastico non dovrebbe essere così. 514 00:42:58,460 --> 00:43:01,490 E se possibile, smetta di mangiare ramen. 515 00:43:01,490 --> 00:43:04,650 Sì, sì. 516 00:43:04,650 --> 00:43:06,990 Smetterò. 517 00:43:09,040 --> 00:43:11,030 Hai detto che avresti detto tutto a tua madre. Non lo hai fatto? 518 00:43:11,030 --> 00:43:14,070 Ecco...ho avuto da fare. 519 00:43:14,070 --> 00:43:17,440 In quale situazione le hai detto dov'era il mio ufficio? 520 00:43:18,090 --> 00:43:19,960 È venuta al mio ufficio. 521 00:43:19,960 --> 00:43:25,000 Ti dico tutto dopo. Qualcuno è venuto a cercarmi. 522 00:43:31,010 --> 00:43:34,590 Cosa dovremmo fare? Probabilmente si prenderà un raffreddore. 523 00:43:37,300 --> 00:43:40,460 Puoi darmi un po' del tuo tempo? 524 00:43:40,460 --> 00:43:44,260 -Ora? - Hai detto che farai del Pajeon (pancake coreani) quando pioverà. 525 00:43:44,260 --> 00:43:47,220 Se hai fatto una promessa, dovresti mantenerla. 526 00:43:52,330 --> 00:43:54,640 Possiamo entrare in una casa quando il proprietario non c'è? 527 00:43:54,640 --> 00:43:56,990 Aigo, va tutto bene, quindi apri questa porta. 528 00:43:56,990 --> 00:44:00,000 So già che esci ed entri spesso da questa casa. 529 00:44:00,000 --> 00:44:02,280 Non so la password. 530 00:44:02,280 --> 00:44:07,220 Quindi immagino che voi due non abbiate una relazione tale da comportare il fatto che tu conosca la password. 531 00:44:07,220 --> 00:44:11,480 Il nostro Gi Tae, quando era piccolo, mi stava appiccicato come una gomma, 532 00:44:11,480 --> 00:44:14,050 quindi sarà sicuramente il mio compleanno. 533 00:44:16,880 --> 00:44:18,840 Per piacere, riprovi. 534 00:44:18,840 --> 00:44:21,910 Deve essere la parte terminale del suo numero di telefono. 535 00:44:25,000 --> 00:44:26,700 Per piacere, riprovi. 536 00:44:26,700 --> 00:44:29,840 Dal momento che Gong Gi Tae è un narcisista, 537 00:44:29,840 --> 00:44:31,060 non potrebbe essere il suo compleanno? 538 00:44:31,060 --> 00:44:34,580 Impossibile. 539 00:44:35,940 --> 00:44:37,660 La porta è aperta. 540 00:44:38,520 --> 00:44:40,160 Si accomodi, per piacere. 541 00:45:08,820 --> 00:45:10,000 Non hai incontrato la nonna? 542 00:45:10,000 --> 00:45:11,020 Cosa intendi? 543 00:45:11,020 --> 00:45:14,180 Se n'è andata dicendo che doveva incontrarti ed ha preso un taxi. Non l'ho più sentita da allora. 544 00:45:14,180 --> 00:45:16,500 Non risponde nemmeno al telefono. 545 00:45:30,530 --> 00:45:33,720 - Salute. - Salute. 546 00:45:39,070 --> 00:45:41,820 Cosa ne pensi del mio 547 00:45:42,360 --> 00:45:44,400 Gi Tae? 548 00:45:47,120 --> 00:45:51,360 - È un bastardo a cui non importa niente al di fuori di se stesso. - Eh? 549 00:45:53,480 --> 00:45:55,620 Mi dispiace. 550 00:45:55,620 --> 00:45:58,060 Da fuori, 551 00:45:58,060 --> 00:46:00,080 sembra davvero freddo, 552 00:46:00,080 --> 00:46:05,130 ma in realtà è una persona molto gentile. 553 00:46:05,160 --> 00:46:07,970 Non ne sono sicura. 554 00:46:08,750 --> 00:46:10,880 Aiyoo, quel ragazzo 555 00:46:10,880 --> 00:46:13,210 ha bisogno di una ragazza onesta 556 00:46:13,210 --> 00:46:14,730 come te. 557 00:46:14,730 --> 00:46:17,750 Per piacere, veglia su di lui. 558 00:46:17,750 --> 00:46:20,280 Gong Gi Tae 559 00:46:20,280 --> 00:46:23,040 ama stare da solo. 560 00:46:23,040 --> 00:46:26,850 Lo so. 561 00:46:26,860 --> 00:46:29,180 Il nostro Gi Tae 562 00:46:29,180 --> 00:46:33,770 non è una persona facile. Neanche la nostra famiglia lo è. 563 00:46:33,770 --> 00:46:37,070 Non è così. 564 00:46:37,070 --> 00:46:40,670 In verità... 565 00:46:40,670 --> 00:46:42,000 è stata tutta colpa mia. 566 00:46:53,690 --> 00:46:56,220 Il motivo per il quale se n'è andato di casa, 567 00:46:56,220 --> 00:47:00,000 dicendo che sarebbe andato a vivere da solo e non è più tornato... 568 00:47:00,000 --> 00:47:03,260 È tutta 569 00:47:03,260 --> 00:47:06,260 colpa mia. 570 00:47:12,750 --> 00:47:15,120 Dal momento che ho peccato così tanto, 571 00:47:15,120 --> 00:47:17,760 non riesco a dormire bene la notte. 572 00:47:17,760 --> 00:47:21,500 Ed anche quando dormo, faccio degli incubi. 573 00:47:22,790 --> 00:47:25,850 Una volta invecchiata, dovresti solo morire. 574 00:47:25,850 --> 00:47:29,670 Non dica così. 575 00:47:37,030 --> 00:47:39,350 Dovrei solo morire. 576 00:47:39,350 --> 00:47:41,930 Io... 577 00:47:41,930 --> 00:47:44,910 dovrei solo morire! 578 00:47:49,650 --> 00:47:53,220 Nonna! 579 00:47:53,220 --> 00:47:54,990 Nonna! 580 00:47:54,990 --> 00:47:56,960 Nonna, sta bene? 581 00:47:56,960 --> 00:47:59,310 Nonna! Apra gli occhi. 582 00:47:59,310 --> 00:48:01,240 Nonna! 583 00:48:13,270 --> 00:48:14,610 Sentiamoci più tardi. 584 00:48:14,610 --> 00:48:16,020 Per piacere, torna casa ora! Sbrigati! 585 00:48:16,020 --> 00:48:17,950 Continui a dirmi di venire lì... 586 00:48:17,950 --> 00:48:19,610 perché dovrei venire di nuovo a casa tua? 587 00:48:19,610 --> 00:48:22,660 Non a casa mia. A casa tua! 588 00:48:22,660 --> 00:48:23,960 Perché sei lì? Cosa stai facendo? 589 00:48:23,960 --> 00:48:26,260 Tua nonna è svenuta! 590 00:48:31,740 --> 00:48:33,840 Nonna! 591 00:48:35,720 --> 00:48:37,820 Cosa possiamo fare? 592 00:48:40,660 --> 00:48:43,470 Mi dispiace. Per colpa mia... 593 00:48:44,390 --> 00:48:46,080 Cosa diavolo hai combinato? 594 00:48:46,080 --> 00:48:48,620 Era bagnata fradicia, ed è venuta a cercarmi al negozio. 595 00:48:48,620 --> 00:48:50,390 Non potevo dirle di andarsene, 596 00:48:50,390 --> 00:48:54,690 ed aveva bisogno di qualcosa da mettersi addosso, e le avevo fatto una promessa... 597 00:48:54,690 --> 00:48:56,270 Non preoccuparti. 598 00:48:56,270 --> 00:48:58,240 Vattene, per piacere. 599 00:49:05,830 --> 00:49:10,530 Mamma! Cosa succede? Cosa possiamo fare? Mamma! Mamma! Cosa succede, Mamma? 600 00:49:10,530 --> 00:49:11,930 Mamma. 601 00:49:11,960 --> 00:49:13,260 Cos'è successo? 602 00:49:13,260 --> 00:49:15,790 - Ha bevuto troppo. - Ha bevuto? 603 00:49:15,790 --> 00:49:18,920 - Dove? Con chi? - Con me. 604 00:49:31,130 --> 00:49:32,810 Cosa dovrei fare? 605 00:49:38,360 --> 00:49:39,800 Mamma. 606 00:49:40,750 --> 00:49:41,840 Non dovete preoccuparvi troppo. 607 00:49:41,840 --> 00:49:44,820 La respirazione, la pressione sanguigna, la temperatura sono tutte nella norma. 608 00:49:44,820 --> 00:49:45,680 Sì. 609 00:49:45,680 --> 00:49:48,670 Perché è incosciente? È in coma? 610 00:49:48,670 --> 00:49:50,910 Mamma, apri gli occhi, per piacere. 611 00:49:50,910 --> 00:49:55,060 Mamma! Cosa c'è che non va in mia madre? 612 00:50:01,470 --> 00:50:03,140 Non ha dormito bene ultimamente? 613 00:50:03,140 --> 00:50:05,200 Soffre d'insonnia. 614 00:50:05,200 --> 00:50:09,030 Non svegliatela. Lasciatela dormire. 615 00:50:09,460 --> 00:50:11,590 Aiyoo, il mio cuore! 616 00:50:11,590 --> 00:50:14,830 Ero preoccupata a morte per colpa tua. 617 00:50:14,830 --> 00:50:16,950 Aiyoo! 618 00:50:16,950 --> 00:50:19,220 Vieni con me. 619 00:50:28,530 --> 00:50:31,480 Come sta la nonna ora? Si è svegliata? 620 00:50:32,210 --> 00:50:33,850 Oh, puzza d'alcool. Non stava bevendo con Gi Tae, 621 00:50:33,850 --> 00:50:38,380 ma con te, Agasshi? 622 00:50:38,400 --> 00:50:39,620 Mi dispiace. 623 00:50:39,620 --> 00:50:42,910 Non so se pensi di comportarti così perchè sei la figlia di un proprietario di un bar, ma devi sapere che siamo due mondi diversi 624 00:50:42,910 --> 00:50:45,310 Noi apparteniamo ad una classe di successo. 625 00:50:45,310 --> 00:50:46,550 Mi dispiace. 626 00:50:46,550 --> 00:50:48,290 Penso che mi serva qualche spiegazione. 627 00:50:48,290 --> 00:50:52,870 Sì, per piacere, di' qualcosa. Per quale motivo l'hai fatto? 628 00:50:52,870 --> 00:50:54,600 Vieni con me. 629 00:50:55,450 --> 00:50:57,100 Ehi! 630 00:50:57,100 --> 00:50:58,690 Ehi, aspetta un attimo! 631 00:50:59,190 --> 00:51:01,650 Oh, fa male! 632 00:51:02,030 --> 00:51:03,180 Visto che ti avevo detto di andartene, perché mi hai seguito? 633 00:51:03,180 --> 00:51:04,140 Perché ero preoccupata. 634 00:51:04,140 --> 00:51:07,840 Ti ho detto di non oltrepassare la linea. Non essere capace di farlo ed andare oltre la stessa, 635 00:51:07,840 --> 00:51:10,090 è simpatico solo le prime volte, poi diventa seccante. 636 00:51:10,090 --> 00:51:13,250 Hai già un precedente come stalker per il fatto di Hoon Dong, 637 00:51:13,250 --> 00:51:15,740 eppure continui a comportarti sempre allo stesso modo. 638 00:51:15,740 --> 00:51:17,490 Questo è troppo. 639 00:51:17,490 --> 00:51:19,860 Per quale motivo sono finito qui con te? 640 00:51:19,860 --> 00:51:21,340 Voglio vivere serenamente da solo. 641 00:51:21,340 --> 00:51:25,030 Perché diventa tutto sempre più incasinato ogni volta che ti incontro? 642 00:51:25,030 --> 00:51:26,620 Non era mia intenzione... 643 00:51:26,620 --> 00:51:28,730 E allora perché? 644 00:51:28,730 --> 00:51:30,750 Vuoi sposarmi? 645 00:51:30,750 --> 00:51:32,970 Quindi sei entrata in una casa in cui vive un uomo, 646 00:51:32,970 --> 00:51:35,220 e hai attirato sua nonna dalla tua parte facendola ubriacare. 647 00:51:35,220 --> 00:51:37,410 E hai costretto mia madre a venire in ospedale! 648 00:51:37,410 --> 00:51:41,060 Per il fatto che non son stata capace di dire a mia madre la verità, 649 00:51:41,060 --> 00:51:43,590 voglio scusarmi... 650 00:51:43,610 --> 00:51:45,770 Lascia perdere i tuoi sogni. 651 00:51:45,770 --> 00:51:48,360 Non ho alcuna intenzione di sposarmi, 652 00:51:49,560 --> 00:51:52,240 odio le ragazze come te. 653 00:51:55,020 --> 00:51:57,040 Capito. 654 00:51:58,690 --> 00:52:01,690 Mi dispiace di averti seccato. 655 00:52:02,850 --> 00:52:04,800 Me ne vado. 656 00:52:14,830 --> 00:52:21,430 Timing e Sottotitoli offerti a Voi dal Forget Dating, Give me The Ring! Team 657 00:53:15,400 --> 00:53:18,260 Finalmente, sono solo. 658 00:53:19,950 --> 00:53:22,360 È bello. 659 00:53:57,140 --> 00:53:58,720 Che succede? 660 00:54:13,290 --> 00:54:15,860 L'incidente che ha causato l'imprigionamento di Gong Gi Tae nel bagno. 661 00:54:23,430 --> 00:54:25,860 Dal momento che sei felice da solo, 662 00:54:25,860 --> 00:54:28,610 vivi bene. 663 00:54:31,380 --> 00:54:33,160 Ehi! 664 00:54:33,160 --> 00:54:35,260 Qualcuno riesce a sentirmi? 665 00:54:35,260 --> 00:54:37,020 Sono nell'appartamento 3003. 666 00:54:37,020 --> 00:54:39,480 Sono intrappolato nel bagno! 667 00:54:39,480 --> 00:54:41,840 C'è qualcuno? C'è qualcuno? 668 00:54:41,840 --> 00:54:43,330 Scusate! 669 00:54:43,330 --> 00:54:45,530 Una persona è intrappolata! Una persona! 670 00:54:45,530 --> 00:54:47,880 Scusate! 671 00:54:47,880 --> 00:54:49,680 Cosa posso fare? 672 00:55:12,370 --> 00:55:15,600 Oh. 673 00:55:17,890 --> 00:55:20,320 Qualcuno... 674 00:55:22,330 --> 00:55:25,280 Che qualcuno mi aiuti. 675 00:55:28,190 --> 00:55:31,970 Non ci vado. Non andrò mai in quella casa. 676 00:55:39,020 --> 00:55:42,090 Come sta la Nonna in questi giorni? 677 00:55:43,500 --> 00:55:46,260 Sono davvero preoccupata. 678 00:55:52,600 --> 00:55:55,040 Nonna, stai bene? 679 00:55:55,040 --> 00:55:57,620 15 ore dopo l'incidente. 680 00:56:04,690 --> 00:56:06,150 Non importa. Vai. 681 00:56:06,150 --> 00:56:08,820 Oh, puzza di alcool. Non ha bevuto con Gi Tae, 682 00:56:08,820 --> 00:56:11,370 ma con l'Agasshi? 683 00:56:11,370 --> 00:56:15,090 L'ha fatto per proteggermi? 684 00:56:18,550 --> 00:56:21,500 24 ore dopo l'incidente 685 00:56:49,170 --> 00:56:51,790 Oggi il dottore ha avuto un imprevisto. 686 00:56:51,790 --> 00:56:54,710 Sì, e sarà difficile che oggi possa operare. 687 00:56:54,710 --> 00:56:59,050 Mi scusi. Il Dottor Gong Gi Tae non è venuto al lavoro? 688 00:56:59,050 --> 00:57:01,930 Sì, è da ieri che non riesco a rintracciarlo. 689 00:57:01,930 --> 00:57:03,590 Sì, sono davvero spiacente. 690 00:57:03,590 --> 00:57:06,340 Le prenderò un nuovo appuntamento per l'operazione appena possibile. 691 00:57:06,340 --> 00:57:10,080 Il numero da lei chiamato... 692 00:57:18,450 --> 00:57:21,390 Salve, benvenuta. 693 00:57:21,390 --> 00:57:23,810 Lei lavora qui? 694 00:57:25,430 --> 00:57:28,830 Per caso, è riuscita a contattare Gong Gi Tae? 695 00:57:28,830 --> 00:57:29,980 Come dice? 696 00:57:29,980 --> 00:57:32,610 Il suo cellulare è spento. E non è neanche in ospedale. 697 00:57:32,610 --> 00:57:34,500 Penso che gli sia successo qualcosa. 698 00:57:34,500 --> 00:57:37,380 Dopo quello che ha passato con Hong Dong ancora non lo sa? 699 00:57:37,380 --> 00:57:40,530 Il motivo perché un uomo non risponde al telefono 700 00:57:40,530 --> 00:57:43,000 è che spesso lo fa quando vuole stare da solo. 701 00:57:43,000 --> 00:57:46,120 È meglio lasciarlo stare quanto sta così. 702 00:57:46,120 --> 00:57:47,860 Capisco. 703 00:57:55,700 --> 00:57:58,230 La ribellione di un figlio adulto, 704 00:57:58,230 --> 00:58:00,860 è così incredibile, che non posso sopportarlo. 705 00:58:00,860 --> 00:58:03,850 Non sarà in grado di venire. 706 00:58:07,250 --> 00:58:08,950 Potrebbe essere qualcuno altro oltre a te. 707 00:58:08,950 --> 00:58:12,460 Voi avete fatto una messa in scena, vero? Solo per farmi arrabbiare! 708 00:58:12,460 --> 00:58:15,300 È impossibile che vengano. 709 00:58:27,160 --> 00:58:30,780 Sì, quella donna potrebbe... 710 00:58:30,780 --> 00:58:36,140 D'accordo, mi dispiace di aver finto, uscirò dalla tua vita. 711 00:58:36,140 --> 00:58:40,110 Non verrà dopo tutto quelle parole dure. 712 00:58:51,800 --> 00:58:56,040 Ah. 713 00:59:11,960 --> 00:59:15,110 36 ore dopo l'incidente 714 00:59:46,270 --> 00:59:49,620 Mamma. 715 01:00:31,650 --> 01:00:34,290 Ha il cellulare spento e non è neanche in ospedale. 716 01:00:34,290 --> 01:00:37,160 Penso che gli sia successo qualcosa. 717 01:00:57,860 --> 01:01:00,710 Gong Gi Tae! 718 01:01:00,710 --> 01:01:03,440 Gong Gi Tae! 719 01:01:11,960 --> 01:01:15,050 La porta è aperta. 720 01:01:26,920 --> 01:01:31,020 Gong Gi Tae, sei in casa? 721 01:01:34,110 --> 01:01:36,720 Non ti avevo detto di non oltrepassare la linea? 722 01:01:36,720 --> 01:01:39,820 Non essere in grado di mantenere le distanze e oltrepassare i limiti con le persone. 723 01:01:39,820 --> 01:01:43,860 All'inizio è piacevole solo qualche volta, e dopo di che, diventa irritante. 724 01:01:44,670 --> 01:01:47,820 Per favore, rispondi. 725 01:01:55,160 --> 01:01:58,050 48 ore dopo l'incidente. 726 01:02:00,900 --> 01:02:03,270 Mi dispiace di disturbarti tanto spesso, ma... 727 01:02:03,270 --> 01:02:05,890 sono molto preoccupata. 728 01:02:05,890 --> 01:02:07,960 La verità è che io... 729 01:02:07,960 --> 01:02:12,220 sono quasi morta quando avevo cinque anni mentre ero in casa da sola. 730 01:02:12,220 --> 01:02:15,440 È per questo che non mi piace restare da sola. 731 01:02:15,440 --> 01:02:17,760 E mi preoccupo di quelli che sono da soli. 732 01:02:17,760 --> 01:02:22,040 Gong Gi Tae, stai bene? 733 01:02:23,850 --> 01:02:26,630 L'ho disturbato? 734 01:02:36,080 --> 01:02:39,260 Visto che gli ho detto che mi sto per sposare con un chirurgo plastico, 735 01:02:39,260 --> 01:02:42,240 il rapporto tra i miei genitori è migliorato all'improvviso. 736 01:02:42,240 --> 01:02:44,990 È la prima volta che si comportano teneramente tra di loro, 737 01:02:44,990 --> 01:02:47,920 quindi non sono riuscita a dirglielo. 738 01:02:47,920 --> 01:02:52,660 Comunque, scusami per tante cose. 739 01:02:52,660 --> 01:02:55,600 Ho detto, che mi scuso. 740 01:02:56,880 --> 01:02:59,760 Non hai intenzione di rispondere anche se mi sto scusando in questo modo? 741 01:02:59,760 --> 01:03:02,540 Ehi, Gong gi Tae! Stai dormendo? 742 01:03:02,540 --> 01:03:07,440 Se sei ancora vivo, per favore, di' qualcosa. Dopo aver sentito che stai bene, me ne andrò immediatamente. 743 01:03:07,440 --> 01:03:11,550 Qui... sono qui... 744 01:03:12,700 --> 01:03:15,270 Qui... 745 01:03:27,830 --> 01:03:31,410 Gong Gi Tae! Gong Gi Tae! 746 01:03:54,210 --> 01:04:03,160 Sottotitoli a cura del Forget Dating, Give Me The Ring! Team @ Viki.com 747 01:04:03,160 --> 01:04:05,560 Gong Gi Tae. 748 01:04:06,850 --> 01:04:09,910 Gong Gi Tae! Oh, che faccio! 749 01:04:09,910 --> 01:04:13,370 Oh! Che devo fare? 750 01:04:14,360 --> 01:04:17,080 Ti prego svegliati, d'accordo? 751 01:04:51,060 --> 01:04:56,380 ♫ Quando ti vedo il mio cuore batte forte e le mie labbra si seccano ♫ ANTEPRIMA 752 01:04:56,380 --> 01:05:00,730 ♫ Non ho dormito la scorsa notte a causa delle farfalle 753 01:05:00,730 --> 01:05:02,320 Penso che abbia battuto la testa. 754 01:05:02,320 --> 01:05:05,040 Ha detto che non può vivere senza Joo Jang Mi. 755 01:05:05,040 --> 01:05:07,430 Chi è quello che mi ha abbracciato mentre lui mi stava guardando? 756 01:05:07,430 --> 01:05:09,100 Oh, non lo sapevo. 757 01:05:09,100 --> 01:05:12,510 Jang Mi è la mia ragazza. Avete dormito insieme? 758 01:05:12,510 --> 01:05:13,680 Una cerimonia commemorativa? 759 01:05:13,680 --> 01:05:17,470 Ho intenzione di irritarlo al massimo domani, e di finire le cose con la massima certezza. 760 01:05:17,470 --> 01:05:20,450 Cos'è questo? Perché mi do tanto da fare? 761 01:05:20,450 --> 01:05:22,770 Sei preoccupata per Gi Tae? 762 01:05:22,770 --> 01:05:27,070 Che stai facendo? Hai davvero intenzione di uscire con lui o cosa? 61041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.