All language subtitles for Marriage Not Dating 01a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:03,960 -`ღ´- ℳarriage, Not Dating -`ღ´- 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,550 Oggi Sposi. 3 00:00:17,700 --> 00:00:19,800 -`ღ´- Han Groo 4 00:00:19,800 --> 00:00:21,950 -`ღ´- Yeon Woo Jin 5 00:00:26,300 --> 00:00:28,800 -`ღ´- Jeong Jin Woon 6 00:00:28,800 --> 00:00:31,260 -`ღ´- Han Sun Hwa 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,040 -`ღ´- Heo Jeong Min 8 00:00:36,100 --> 00:00:38,300 -`ღ´- Yoon So Hee 9 00:00:40,820 --> 00:00:45,540 -`ღ´- ℳarriage, Not Dating -`ღ´- 10 00:00:50,830 --> 00:00:53,940 Caso numero 3292, Joo Jang Mi. 11 00:00:59,810 --> 00:01:03,460 Riconosce l'accusa ricevuta per continue violenze? 12 00:01:05,770 --> 00:01:12,690 Sottotitoli offerti a voi dal Forget Dating, Give Me The Ring! Team @ Viki 13 00:01:14,540 --> 00:01:16,460 Dove sta andando? La prego di uscire e di tornare più tardi. 14 00:01:16,460 --> 00:01:21,860 Accusato, le sto chiedendo se riconosce le accuse per stalking. 15 00:01:23,640 --> 00:01:25,950 Vede, io sono un p@#@#@a pazza. 16 00:01:25,950 --> 00:01:27,940 Devo aver perso la testa. 17 00:01:27,940 --> 00:01:29,140 Mi dispiace, ma io sono di fretta. 18 00:01:29,140 --> 00:01:30,710 Dove sta andando? 19 00:01:30,710 --> 00:01:32,460 Devo testimoniare per qualcuno. 20 00:01:32,460 --> 00:01:34,530 Qual è il suo rapporto con questa persona? 21 00:01:36,150 --> 00:01:39,140 Ho detto a quel bastardo, 22 00:01:45,740 --> 00:01:48,230 -È la persona con cui sto per sposarmi. - "Sposiamoci". 23 00:01:48,230 --> 00:01:53,610 ♬ Quando ti vedo il mio cuore batte e le mie labbra si seccano. 24 00:01:53,610 --> 00:01:58,910 ♬ Ancora oggi, penso al tuo viso ♬ 25 00:01:58,910 --> 00:02:01,650 ♬ davvero non posso sopportarlo ♬ 26 00:02:01,650 --> 00:02:05,360 ♬ Ok, a partire da domani ♬ 27 00:02:05,360 --> 00:02:07,710 ♬ vivremo bene ♬ 28 00:02:07,710 --> 00:02:13,260 -`ღ´- Episodio 1 -`ღ´- 29 00:02:16,610 --> 00:02:21,250 ♪ Mi vuoi sposare? ♪ 30 00:02:21,250 --> 00:02:25,680 ♪ Vuoi vivere con me per l'eternità? ♪ 31 00:02:25,680 --> 00:02:29,350 ♪ Amandoci l'un l'altro. ♪ 32 00:02:29,350 --> 00:02:33,500 ♪ Amandoci l'un l'altro. ♪ 33 00:02:33,500 --> 00:02:36,920 ♪ Voglio avere un bambino che assomiglia a me ♪ 34 00:02:36,920 --> 00:02:41,190 ♪ e un altro che assomiglia a te. ♪ 35 00:02:42,250 --> 00:02:45,860 ♪ E vivere, felicemente, 1000, o 10 mila anni. ♪ 36 00:02:45,860 --> 00:02:49,200 ♪ E vivere, felicemente, 1000, o 10 mila anni. ♪ 37 00:02:49,200 --> 00:02:53,210 ♪ Per essere onesto con te ♪ 38 00:02:53,210 --> 00:02:56,780 ♪ Mi piaci più di quanto io piaccio a te. ♪ 39 00:02:58,200 --> 00:03:02,190 ♪ La gente dice che è meglio così tra un uomo e una donna. ♪ 40 00:03:02,190 --> 00:03:06,390 ♪ La gente dice che è meglio così tra un uomo e una donna. ♪ 41 00:03:21,600 --> 00:03:23,800 Perché non è venuto? ♬ Voglio solo amarti ogni giorno ♬ 42 00:03:38,520 --> 00:03:41,200 L'operazione per l'aumento del mento del paziente Seo Ji Yoon è pronta. 43 00:03:42,910 --> 00:03:44,420 Bisturi. 44 00:03:51,530 --> 00:03:53,650 Non importa. Bovie. 45 00:04:08,990 --> 00:04:11,100 Oh, ha risposto. 46 00:04:12,410 --> 00:04:13,550 Dove sei? 47 00:04:13,550 --> 00:04:15,690 Me no sto andando adesso. 48 00:04:16,600 --> 00:04:19,400 Che annuncio importante è da essere così urgente? 49 00:04:19,400 --> 00:04:22,760 Lo vedrai con tuoi stessi occhi. 50 00:04:28,230 --> 00:04:29,970 Sì, sono arrivato. 51 00:04:31,200 --> 00:04:34,630 Dove sei? Io non ti vedo. 52 00:04:36,180 --> 00:04:40,440 Io non ti vedo, ma una strana donna sta agitando la mano verso di me. 53 00:04:42,380 --> 00:04:46,090 Mi sta sorridendo con gli occhi... 54 00:04:46,090 --> 00:04:49,620 Quindi questa situazione per caso... 55 00:04:51,130 --> 00:04:53,340 Lee Hoon Dong. 56 00:04:56,650 --> 00:04:59,060 Hey, davvero mi dispiace. 57 00:04:59,060 --> 00:05:01,210 Conosci tua madre meglio di me. 58 00:05:01,210 --> 00:05:04,030 Con che diritto avrei potuto rifiutare un favore a tua madre? 59 00:05:04,030 --> 00:05:06,160 Dove sei ora? 60 00:05:06,160 --> 00:05:07,710 Sono in un posto non molto lontano. 61 00:05:07,710 --> 00:05:12,230 Mi è capitato di avere un appuntamento nello stesso hotel. 62 00:05:12,230 --> 00:05:14,830 Divertiti! 63 00:05:21,070 --> 00:05:22,740 Oppa! 64 00:05:22,740 --> 00:05:24,760 Hai aspettato a lungo? 65 00:05:33,320 --> 00:05:35,730 Non puoi... 66 00:05:46,820 --> 00:05:48,870 Hoon Dong & Jang Mi 67 00:05:59,040 --> 00:06:01,740 Sorpresa! 68 00:06:03,700 --> 00:06:06,380 Cos'è tutto questo? 69 00:06:06,380 --> 00:06:09,340 Sai che giorno è oggi? 70 00:06:10,550 --> 00:06:12,340 Tu sai 71 00:06:12,340 --> 00:06:14,780 che giorno è oggi? 72 00:06:17,720 --> 00:06:21,910 Io...pensavi che me lo fossi dimentico? Questo è il giorno in cui, un anno fa, ci siamo incontrati... 73 00:06:21,910 --> 00:06:24,450 Quello era la settimana scorsa. 74 00:06:24,450 --> 00:06:25,790 Allora? 75 00:06:30,640 --> 00:06:36,140 Oggi è l'ultimo giorno che passeremo qui. 76 00:06:36,140 --> 00:06:40,160 Voglio smettere di incontrarti negli hotel. 77 00:06:40,160 --> 00:06:42,010 Cosa intendi? 78 00:06:42,010 --> 00:06:44,560 Non negli hotel, 79 00:06:44,560 --> 00:06:46,880 ma in un posto solo per noi due, 80 00:06:46,880 --> 00:06:51,240 dove ci addormenteremo insieme ogni giorno e dove trascorreremo le nostre mattinate insieme per sempre. 81 00:06:51,240 --> 00:06:55,170 In un posto solo per noi due, 82 00:06:55,170 --> 00:06:59,570 dove trascorreremo le nostre mattinate insieme per sempre. 83 00:06:59,570 --> 00:07:02,220 Finestre, bagno, veranda. 84 00:07:02,220 --> 00:07:04,070 Da dove posso scappare? 85 00:07:09,890 --> 00:07:12,240 Mi dispiace, Jang Mi. Già da prima ho male allo stomaco. 86 00:07:12,240 --> 00:07:15,070 Vado in bagno faccio davvero presto. Scusa. 87 00:07:15,070 --> 00:07:17,160 O-oppa! 88 00:07:32,520 --> 00:07:34,460 Salvami! 89 00:07:35,520 --> 00:07:38,780 Penso che questa ragazza voglia sposarmi. 90 00:07:41,550 --> 00:07:44,780 Anche questa ragazza vuole sposarmi. 91 00:07:48,670 --> 00:07:50,710 Ah, mi dispiace. 92 00:07:50,710 --> 00:07:52,890 Dove eravamo rimasti? 93 00:07:52,890 --> 00:07:55,030 Non hai ancora detto nulla. 94 00:07:55,030 --> 00:07:59,320 Va bene. Cominciamo subito. 95 00:07:59,320 --> 00:08:02,470 Chiedimi tranquillamente tutto quello che desideri sapere. 96 00:08:02,470 --> 00:08:04,950 Chiedi tranquillamente. 97 00:08:04,950 --> 00:08:06,440 Sì. 98 00:08:08,930 --> 00:08:10,550 Dove abiti? 99 00:08:10,550 --> 00:08:14,440 A Gangnam. Che io viva a Gangnam o a Gangbok, sei venuta a chiedermi questo? 100 00:08:14,440 --> 00:08:17,150 Scusami? No. Voglio dire- 101 00:08:17,150 --> 00:08:20,390 Per essere più precisi, in un palazzo residenziale. 102 00:08:20,390 --> 00:08:24,720 È sotto il nome dei miei genitori. Non ha una grande superficie, ma vivere lì da solo è abbastanza comprensibile. 103 00:08:24,720 --> 00:08:28,350 Ci sono molte celebrità anche lì. C'è una metropolitana nelle vicinanze. 104 00:08:29,280 --> 00:08:32,020 Certamente, non ho bisogno che la metropolitana sia nelle vicinanze. 105 00:08:32,020 --> 00:08:35,000 Ho una macchina. 106 00:08:35,000 --> 00:08:38,100 Devo averti resa perplessa facendoti pensare ad un uomo che non ha una macchina. 107 00:08:38,100 --> 00:08:39,390 Prossima domanda? 108 00:08:39,390 --> 00:08:41,490 Oppa, stai bene? 109 00:08:41,490 --> 00:08:42,760 Hai un'indigestione? 110 00:08:42,760 --> 00:08:44,810 - Oh, uscirò presto. - Ok. 111 00:08:47,890 --> 00:08:51,190 Sono bloccato nel bagno adesso. 112 00:08:51,190 --> 00:08:53,840 Dille che non vuoi uscire. 113 00:08:55,460 --> 00:08:57,900 Come posso porre fine a questo in questo tipo di situazione?! 114 00:08:57,900 --> 00:09:00,900 Non posso dire quello che voglio ad una ragazza, a differenza di te. 115 00:09:02,530 --> 00:09:06,160 Oppa? Hoon Dong oppa? 116 00:09:06,160 --> 00:09:08,850 Hey! Ha iniziato a bussare alla porta adesso. 117 00:09:08,850 --> 00:09:10,980 Prima fammi uscire di qui. 118 00:09:10,980 --> 00:09:12,850 Oppa! 119 00:09:13,560 --> 00:09:14,910 Oppa... 120 00:09:14,910 --> 00:09:19,170 Dal momento che sei un chirurgo plastico, devi aver visto un sacco di belle ragazze. Giusto? 121 00:09:19,170 --> 00:09:21,940 Vedo un sacco di ragazze che vogliono diventare più belle. 122 00:09:21,940 --> 00:09:25,450 Queste ragazze mi danno un sacco di soldi. 123 00:09:25,450 --> 00:09:29,360 Se curiosa di sapere se l'ospedale va bene, è così. 124 00:09:29,360 --> 00:09:33,470 Ho una casa, una macchina, e un ospedale. Sto bene, giusto? 125 00:09:34,430 --> 00:09:38,600 Ti ho rivelato tutto, quindi ora è il tuo turno. 126 00:09:42,710 --> 00:09:46,440 Quanto mi darai? 127 00:09:48,520 --> 00:09:49,430 Scusa? 128 00:09:49,430 --> 00:09:52,290 Quanto posso darti? 129 00:09:52,290 --> 00:09:54,120 Siamo estranei? 130 00:09:54,120 --> 00:09:57,550 Noi non siamo estranei. Siamo un proprietario di un edificio e il suo inquilino. 131 00:09:57,550 --> 00:10:01,880 Questo ragazzo. È davvero divertente. Come può essere senza cuore, nei confronti di un suo amico! 132 00:10:01,880 --> 00:10:06,040 Sono io il padrone di casa? Mia madre è la padrona di casa! 133 00:10:12,180 --> 00:10:14,170 Cosa stai facendo? 134 00:10:18,000 --> 00:10:21,450 Questo è un matrimonio perfetto. 135 00:10:21,450 --> 00:10:25,430 Quello che non hai, ce l'ho io. Quello che non ho, ce l'hai tu. 136 00:10:25,430 --> 00:10:28,860 Quindi, in questo modo possiamo contare gli uni sugli altri. 137 00:10:31,420 --> 00:10:33,840 Lascio il prezzo dell'affitto inalterato per 2 anni. 138 00:10:35,280 --> 00:10:38,400 C'è un significato nella mancanza di rispetto ad una persona. 139 00:10:38,400 --> 00:10:40,950 - È già da un po', che guardi solamente il tuo cellulare. - Ah. 140 00:10:40,950 --> 00:10:42,530 Questo? 141 00:10:43,580 --> 00:10:46,640 In verità, c'è qualcuno al piano di sopra in possesso di una stanza che mi aspetta. 142 00:10:46,640 --> 00:10:48,870 Mi stavo chiedendo se devo andare oppure no, ma 143 00:10:48,870 --> 00:10:51,570 dopo aver sentito quello che hai da offrimi, ho intenzione di prendere la mia decisione. 144 00:10:51,570 --> 00:10:55,540 Cosa? Sei una persona veramente pazzesca! 145 00:10:55,540 --> 00:10:57,140 3 anni! 146 00:10:58,010 --> 00:11:00,110 Andata! 147 00:11:32,010 --> 00:11:34,930 Oppa, hai ordinato il servizio in camera? 148 00:11:43,080 --> 00:11:45,670 Lei...chi è? 149 00:11:45,670 --> 00:11:50,710 Piacere di conoscerti. Sono un amico di Hoon Dong, Gong Gi Tae. 150 00:11:50,710 --> 00:11:52,660 Eh? 151 00:11:53,550 --> 00:11:57,020 Oh. Mi scusi, signore! 152 00:11:57,700 --> 00:12:00,360 Oh, ehi. 153 00:12:01,170 --> 00:12:04,080 Dov'è il bagno? 154 00:12:05,020 --> 00:12:07,970 È qui? Ehi, ehi. 155 00:12:10,120 --> 00:12:11,640 - Oh, ehi! - Lasciami usare il bagno. 156 00:12:11,640 --> 00:12:13,090 Che ci fai qui? 157 00:12:13,090 --> 00:12:15,550 Cos'è successo, Oppa? È davvero amico tuo? 158 00:12:15,550 --> 00:12:16,650 - Certo che è mio amico! 159 00:12:16,950 --> 00:12:19,250 Ma perché si è presentato così? 160 00:12:19,250 --> 00:12:22,580 Ah, questo? Non è niente di che. 161 00:12:22,580 --> 00:12:26,670 Faccio sempre così quando vado agli appuntamenti al buio. 162 00:12:26,670 --> 00:12:31,480 Vengo schiaffeggiato con l'acqua, il caffè. 163 00:12:31,480 --> 00:12:34,300 Ma perché... 164 00:12:34,950 --> 00:12:37,710 Suppongo di non essere attraente. 165 00:12:39,730 --> 00:12:43,980 Pare che questo non sia il posto dove dovrei stare. 166 00:12:46,250 --> 00:12:47,890 Vi ho disturbati, non è vero? 167 00:12:47,890 --> 00:12:52,970 Sinceramente, era un momento importante per noi. 168 00:12:52,970 --> 00:12:56,280 Momento importante? 169 00:12:56,280 --> 00:12:58,260 Grazie per l'asciugamano. 170 00:12:58,260 --> 00:13:01,360 Ehi, te ne vai così? Non posso farti andare via in questo modo! 171 00:13:01,360 --> 00:13:03,590 Sei il mio migliore amico. 172 00:13:03,590 --> 00:13:07,550 Un migliore amico presenta una ragazza qualunque ad un appuntamento al buio, 173 00:13:07,550 --> 00:13:09,430 anche quando avevo detto di no, tu insisti? 174 00:13:09,430 --> 00:13:12,320 E poi, essere schiaffeggiato dall'acqua, 175 00:13:12,320 --> 00:13:15,670 e pure dal caffè. 176 00:13:15,670 --> 00:13:19,070 Va bene, mi dispiace. Andiamo fuori. Ti offrirò da bere. 177 00:13:19,070 --> 00:13:22,790 Aspetta, hai intenzione di andartene adesso? 178 00:13:22,790 --> 00:13:25,050 Ed io? 179 00:13:25,050 --> 00:13:29,500 Già, non puoi lasciare la signorina da sola. 180 00:13:31,450 --> 00:13:34,720 Ehi, c'è dell'alcool anche qui. 181 00:13:34,720 --> 00:13:38,970 Non aprirla! Per favore. Ti prego non aprirla! 182 00:13:50,480 --> 00:13:53,890 Vuoi brindare? 183 00:13:56,030 --> 00:13:57,310 Mi dispiace, ma- 184 00:13:57,310 --> 00:13:59,720 È la prima volta 185 00:13:59,720 --> 00:14:03,440 che Hoon Dong mi presenta la sua ragazza. 186 00:14:16,280 --> 00:14:18,550 Sembra bella! 187 00:14:19,530 --> 00:14:24,790 Beh, anche per me è la prima volta che incontro un suo amico. 188 00:14:24,790 --> 00:14:28,440 Però! Questa torta non può- 189 00:14:28,440 --> 00:14:32,520 Mi dispiace, ho il diabete e mi gira un po' la testa. 190 00:14:32,520 --> 00:14:34,770 Dov'è il letto? 191 00:14:35,450 --> 00:14:41,270 Sc...scusami. 192 00:14:42,530 --> 00:14:44,930 No...Non lì! 193 00:14:44,930 --> 00:14:47,570 Gi Tae! 194 00:14:47,570 --> 00:14:50,290 Stai bene? 195 00:14:50,290 --> 00:14:52,380 Joo Jang Mi! Cosa hai fatto al mio amico? 196 00:14:52,380 --> 00:14:54,420 Gli ho solo messo leggermente le mani addosso. 197 00:14:54,420 --> 00:14:56,180 Devo avervi interrotto. 198 00:14:56,180 --> 00:14:57,930 No, andiamo insieme. 199 00:14:57,930 --> 00:14:59,600 Me ne vado. 200 00:14:59,600 --> 00:15:03,640 Gi Tae! 201 00:15:03,640 --> 00:15:06,980 Ehi, ehi! Starai bene se guidi fino a casa? 202 00:15:06,980 --> 00:15:11,700 Non lo so. Andrò a sbattere contro il guard-rail o altro. 203 00:15:11,700 --> 00:15:14,350 Passatevela bene. 204 00:15:14,350 --> 00:15:18,270 Ehi, ehi! Così non va. Devo aiutarlo. 205 00:15:18,270 --> 00:15:19,930 Ho davvero qualcosa... 206 00:15:19,930 --> 00:15:23,950 Jang Mi, hai intenzione di rendermi un tipo che ignora il suo amico perché è pazzo di una ragazza? 207 00:15:23,950 --> 00:15:26,980 Non è questo! Allora lasciami venire con te. 208 00:15:26,980 --> 00:15:30,660 Sei ancora... Non sai fare di meglio? 209 00:15:30,660 --> 00:15:32,380 Non ti credevo così. 210 00:15:32,380 --> 00:15:35,650 O-op.. 211 00:15:39,980 --> 00:15:42,120 Oppa. 212 00:15:45,400 --> 00:15:47,700 Perché continui a guardare indietro? Provi ancora qualcosa per lei? 213 00:15:47,700 --> 00:15:51,220 Ho paura che possa seguirci. 214 00:15:51,220 --> 00:15:52,850 Assicurati di finirla. 215 00:15:52,850 --> 00:15:55,400 Certo che lo farò. 216 00:16:07,860 --> 00:16:15,050 Il galateo per lasciarsi #1: Mancanza di azione 217 00:16:19,690 --> 00:16:28,140 Sottotitoli offerti per voi dal Forget Dating, Give Me The Ring! Team @ Viki 218 00:16:33,760 --> 00:16:36,270 Per i primi giorni, sarà in ansia. 219 00:16:36,270 --> 00:16:39,160 Si preoccuperà se c'è qualcosa che non va. 220 00:16:41,590 --> 00:16:45,120 Come gli farò la proposta la prossima volta? 221 00:16:46,430 --> 00:16:49,330 Dovrei suggerire un viaggio? 222 00:16:52,120 --> 00:16:57,430 Giusto! Un posto come un'isola dove non ci sono distrazioni. 223 00:16:59,590 --> 00:17:05,130 Ormai probabilmente starà rovistando sul mio SNS. (Equivalente di Facebook coreano) 224 00:17:05,130 --> 00:17:08,190 Dovrei postare qualcosa di simile adesso. 225 00:17:09,230 --> 00:17:12,150 Bio... 226 00:17:12,150 --> 00:17:13,930 È per l'amore che cambiamo. 227 00:17:13,930 --> 00:17:16,520 È per l'amore che cambiamo. 228 00:17:16,520 --> 00:17:19,370 È per l'amore che cambiamo. 229 00:17:22,970 --> 00:17:25,720 Torno subito. 230 00:17:35,790 --> 00:17:37,700 Chiamata in corso Hoon Dong Oppa 231 00:17:44,200 --> 00:17:46,870 Per favore lasciare un messaggio in segreteria 232 00:17:51,060 --> 00:17:54,550 Che strano. Perché non risponde al telefono? 233 00:17:54,550 --> 00:17:58,790 Devi controllare il suo SNS. 234 00:18:00,570 --> 00:18:02,350 Hoon Dong Oppa 235 00:18:03,550 --> 00:18:08,070 Usi ancora un telefono 2G? Vai a cambiarlo! 236 00:18:09,490 --> 00:18:14,570 Una volta che ignori le sue chiamate, si incazzerà e smetterà di chiamare. 237 00:18:14,570 --> 00:18:17,010 Ti ha anche mandato un messaggio e ti ha chiamato nel bel mezzo della notte? 238 00:18:17,010 --> 00:18:23,550 Sì. Ieri era il terzo giorno, perciò era l'apice. 239 00:18:25,780 --> 00:18:28,940 Dovrebbe andar bene adesso. 240 00:18:34,680 --> 00:18:35,830 300 chiamate perse 102 Nuovi messaggi 241 00:18:35,830 --> 00:18:37,700 Joo Jang Mi 242 00:18:49,390 --> 00:18:52,810 Devo solo sopportare ancora un po'. Solo un po'. 243 00:18:54,140 --> 00:18:56,250 Per favore lasciare un messaggio dopo il segnale acustico. 244 00:18:56,250 --> 00:18:59,620 Che significa questo? È ancora arrabbiato con me? 245 00:18:59,620 --> 00:19:02,830 Per caso Unnie, hai toccato l'argomento matrimonio? 246 00:19:02,830 --> 00:19:06,820 Avevo intenzione di farlo! 247 00:19:06,820 --> 00:19:09,630 Proprio quando stavo per farlo, è dovuto andare in bagno. 248 00:19:09,630 --> 00:19:10,620 Allora l'ha percepito. 249 00:19:10,620 --> 00:19:14,510 No che non l'ha fatto. È arrabbiato perché ho trattenuto il suo amico. 250 00:19:14,510 --> 00:19:19,040 Sei così ottusa che non capisci la situazione? Sta per lasciarti. 251 00:19:19,040 --> 00:19:21,730 Quant'è che non riesci a rintracciarlo? 252 00:19:23,180 --> 00:19:25,590 Circa una settimana? 253 00:19:25,590 --> 00:19:27,900 È finita. 254 00:19:29,300 --> 00:19:31,580 No, che non lo è. 255 00:19:33,430 --> 00:19:37,340 Circa una settimana dopo, si renderà conto della situazione. 256 00:19:40,220 --> 00:19:44,950 Negli ultimi tempi le donne sono intelligenti. Ci rimuginano da sole. 257 00:19:44,950 --> 00:19:47,250 Non è venuto nessuno a cercarti? 258 00:19:47,250 --> 00:19:49,240 - Nessuno. - Per niente? 259 00:19:49,240 --> 00:19:50,770 No. 260 00:19:50,770 --> 00:19:52,880 Allora chi è quella ragazza laggiù? 261 00:20:00,450 --> 00:20:02,860 Adesso vado. 262 00:20:03,780 --> 00:20:05,670 Dove stai andando? Hai dimenticato il nostro accordo? 263 00:20:05,670 --> 00:20:07,850 Ti ho salvato dall'hotel. Che altro vuoi? 264 00:20:07,850 --> 00:20:12,710 Per favore Gi Tae, parlale tu e mandala via. Per favore, per favore! 265 00:20:12,710 --> 00:20:15,180 Ehi! 266 00:20:29,400 --> 00:20:31,700 Benvenuta! 267 00:20:31,700 --> 00:20:35,200 Il capo è qui? 268 00:20:35,200 --> 00:20:37,280 C'è perfino gente che viene a vedere il capo... 269 00:20:37,280 --> 00:20:39,150 Cosa? 270 00:20:39,150 --> 00:20:42,040 Vengono tutti a vedere me. 271 00:20:42,800 --> 00:20:45,550 Sta bene? Sta succedendo qualcosa? 272 00:20:45,550 --> 00:20:49,710 Dovrebbe star bene. Non fa molto, ma viene qui spesso. 273 00:20:49,710 --> 00:20:52,160 Questo ragazzo... 274 00:20:57,230 --> 00:21:00,180 Yeo Reum, vorrei ordinare un succo di pompelmo da portar via. 275 00:21:00,180 --> 00:21:02,070 Sì, hyungnim. 276 00:21:02,710 --> 00:21:06,290 L'amico dell'hotel, giusto? 277 00:21:06,290 --> 00:21:07,860 Quel giorno... 278 00:21:07,860 --> 00:21:09,670 Aspetta, ho una chiamata in arrivo. 279 00:21:09,670 --> 00:21:12,350 - Sì, zia. - La Signora Shin è arrabbiata. 280 00:21:12,350 --> 00:21:14,050 Perché? 281 00:21:14,050 --> 00:21:18,590 Cosa intendi con perché? L'unico figlio della famiglia, Gong Gi Tae, che va in giro a fare guai durante gli appuntamenti. 282 00:21:18,590 --> 00:21:23,790 È per questo che non voglio mettere la famiglia in imbarazzo... Intendo smettere di andare agli appuntamenti al buio. 283 00:21:23,790 --> 00:21:26,670 Ehi, ma questa volta siamo molto in imbarazzo. 284 00:21:26,670 --> 00:21:31,770 Era qualcuno che conosceva bene la madre di Hoon Dong. Dovresti scusarti con lei la prossima volta. 285 00:21:31,770 --> 00:21:34,480 Hoon Dong dovrebbe scusarsi con me. 286 00:21:34,480 --> 00:21:40,600 Lo sai quanto è stancante avere a che fare con ragazze viziate che cercano solo le condizioni sociali? 287 00:21:40,600 --> 00:21:44,700 E le ragazze da hotel non sono peggiori? 288 00:21:44,700 --> 00:21:47,640 A dire il vero ho qualcuno che mi sta aspettando in una stanza d'albergo. 289 00:21:47,640 --> 00:21:50,340 Ah, quella ragazza? 290 00:21:50,340 --> 00:21:54,210 Anche quella ragazza vuole sposarsi. 291 00:21:54,210 --> 00:21:59,790 Quel giorno, in albergo, ha continuato a farmi l'interrogatorio perché voleva sposarsi. 292 00:21:59,790 --> 00:22:01,520 Io? 293 00:22:01,520 --> 00:22:03,280 Sto parlando del mio appuntamento al buio. 294 00:22:03,280 --> 00:22:04,650 Scusa. 295 00:22:04,650 --> 00:22:08,670 Ad ogni modo, proprio perché continui a metterti nei guai quando ti mandiamo da solo, 296 00:22:08,670 --> 00:22:11,170 faremo venire degli adulti di entrambe le parti con te. 297 00:22:11,170 --> 00:22:13,850 Probabilmente non potrai dire di no in quel tipo di situazione. 298 00:22:13,850 --> 00:22:16,270 Per favore. Io non intendo sposarmi. 299 00:22:16,270 --> 00:22:18,240 Non pensare di scappar via. 300 00:22:18,240 --> 00:22:21,630 Siamo già qui per venire a prenderti. 301 00:22:21,630 --> 00:22:24,600 - Adesso? - Rinvia i tuoi appuntamenti del pomeriggio e vieni con noi. 302 00:22:24,600 --> 00:22:28,930 Noi? 303 00:22:40,110 --> 00:22:42,180 A-aspetta un minuto. 304 00:22:42,180 --> 00:22:43,550 Cosa? Hai qualcosa da dirmi? 305 00:22:43,550 --> 00:22:47,840 Non riesco a mettermi in contatto con Hoon Dong. 306 00:22:47,840 --> 00:22:51,900 Ho davvero qualcosa di importante da dirgli. 307 00:22:51,900 --> 00:22:55,430 Dovresti smetterla adesso. Fa pena a guardarlo. 308 00:22:55,430 --> 00:22:57,270 Cosa? 309 00:22:58,800 --> 00:23:01,220 È tutto finito. 310 00:23:08,320 --> 00:23:10,500 Il galateo per lasciarsi #2: Essere informati di una rottura da una terza parte. 311 00:23:12,010 --> 00:23:14,230 È finita? Cosa intendi? 312 00:23:14,230 --> 00:23:16,020 Non capisci? FINITA. 313 00:23:16,020 --> 00:23:17,180 È quello che ha detto Hoon Dong? 314 00:23:17,180 --> 00:23:19,890 Ah, davvero? Devo davvero dirtelo? 315 00:23:19,900 --> 00:23:23,260 Se non risponde, non vuole parlarti. Se non vuole vederti, non vuole vederti. 316 00:23:23,260 --> 00:23:24,770 - Ah... - Senti. 317 00:23:24,770 --> 00:23:26,070 - Ascoltami! - Cosa! 318 00:23:26,070 --> 00:23:30,210 Non ho finito di parlare. Ehi! 319 00:23:41,950 --> 00:23:43,620 Cosa fai? Vai fuori! 320 00:23:43,620 --> 00:23:47,700 Come puoi dire una cosa del genere e scappare senza spiegazioni? 321 00:23:47,700 --> 00:23:48,970 Sei davvero... 322 00:23:48,970 --> 00:23:51,690 - Come mai? - Se non esci al 3, ti farò uscire con la forza. 323 00:23:51,690 --> 00:23:54,250 - Uno! - È per quando eravamo in albergo e gli ho detto di non andare? 324 00:23:54,300 --> 00:23:56,310 Ha senso lasciarsi solo per quello? 325 00:23:56,310 --> 00:23:58,720 - È ovvio che non ha senso. Due! - C'è un'altra ragazza? 326 00:23:58,720 --> 00:24:02,390 Pensi che ci siano tante ragazze con così poche aspettative? 327 00:24:05,390 --> 00:24:07,930 Quel ragazzo, per caso, 328 00:24:09,050 --> 00:24:11,650 è davvero malato? 329 00:24:15,700 --> 00:24:19,030 Non lo sai per davvero o stai facendo finta di non saperlo? 330 00:24:19,030 --> 00:24:22,800 Ha sentito odore di matrimonio ed è scappato via! 331 00:24:22,800 --> 00:24:24,750 Cosa? 332 00:24:33,630 --> 00:24:37,590 Unni, unni. Non è Gi Tae? 333 00:24:37,590 --> 00:24:40,320 Perché è con una ragazza? 334 00:24:41,130 --> 00:24:42,900 Esci. 335 00:24:43,500 --> 00:24:46,300 Dopo che ho detto di volermi sposare, 336 00:24:47,710 --> 00:24:49,920 lui scappa via? 337 00:24:49,920 --> 00:24:52,220 Ti ho detto di uscire! 338 00:24:53,790 --> 00:24:57,670 Stai solo dicendo così, vero? Dov'è Hoon Dong oppa? 339 00:24:57,670 --> 00:25:00,360 - Aspetta. - Ferma. 340 00:25:03,600 --> 00:25:07,430 Per la prima volta mi sento male per Hoon Dong. 341 00:25:07,430 --> 00:25:12,190 Se una ragazza fa così tanto casino, come può un uomo non scappare? 342 00:25:13,550 --> 00:25:17,150 Cos'hai detto? 343 00:25:17,150 --> 00:25:20,130 Anche per una persona senza criterio, 344 00:25:20,130 --> 00:25:23,330 lo spiegherò in maniera molto facile. 345 00:25:23,400 --> 00:25:27,230 Così come volevi sposare Hoon Dong solo per i suoi soldi, 346 00:25:27,230 --> 00:25:32,360 Hoon Dong stava con te per la tua faccia e il tuo corpo. Ok? 347 00:25:36,600 --> 00:25:39,270 Hyungnim, ecco il tuo succo di pompelmo. 348 00:25:52,020 --> 00:25:54,430 Chi sei per giudicare l'onestà di qualcuno? Chi sei? 349 00:25:54,430 --> 00:25:57,800 - Questa ragazza, sul serio! - Non erano i soldi! 350 00:26:04,940 --> 00:26:07,630 Era amore... 351 00:26:30,220 --> 00:26:39,590 Sottotitolato per te dal team Forget Dating, Give Me The Ring! su viki.com 352 00:26:52,610 --> 00:26:56,510 Tsk tsk... Le ha prese ancora. 353 00:26:58,300 --> 00:27:03,930 Credevo che fosse per il matrimonio, che fosse amore vero. Non era la ragazza che era con lui in albergo? 354 00:27:03,930 --> 00:27:06,800 La ragazza che voleva sposarsi? 355 00:27:08,670 --> 00:27:10,710 Tsk tsk... 356 00:27:18,550 --> 00:27:20,870 Gi Tae... 357 00:27:20,870 --> 00:27:22,780 Vai fuori. 358 00:27:30,470 --> 00:27:32,800 Mi sento sporco. 359 00:28:19,670 --> 00:28:22,120 Ho appena sentito una cosa strana. 360 00:28:23,520 --> 00:28:26,860 Il tuo amico, Gong Gi Tae. Chi è? 361 00:28:26,900 --> 00:28:29,950 Cos'era, la cosa che ha detto quella persona? 362 00:28:29,950 --> 00:28:32,320 Non è vero, giusto? 363 00:28:32,320 --> 00:28:34,550 Vero? 364 00:28:44,740 --> 00:28:46,880 Mi scusi. 365 00:28:49,040 --> 00:28:51,830 Mio figlio le deve aver reso la vita difficile. 366 00:28:51,830 --> 00:28:55,540 - Mi scusi? - La persona che era in albergo con lui 367 00:28:55,540 --> 00:28:57,460 è lei, vero? 368 00:28:58,680 --> 00:29:03,200 Quindi lei è sua madre? 369 00:29:05,510 --> 00:29:08,010 Buongiorno. Sono Joo Jang Mi. 370 00:29:08,010 --> 00:29:10,800 Non sapevo che l'avrei incontrata così... 371 00:29:10,800 --> 00:29:13,780 Se non fosse stato così, probabilmente non mi avrebbe incontrata. 372 00:29:13,780 --> 00:29:17,030 Quel mascalzone sta scappando, vero? 373 00:29:17,080 --> 00:29:20,270 E lei pensava di sposarsi. 374 00:29:21,590 --> 00:29:24,130 Venga a casa nostra domani pomeriggio. 375 00:29:24,170 --> 00:29:29,170 Qualsiasi cosa dica quel mascalzone, non si preoccupi, dato che sono io che la invito. 376 00:29:40,740 --> 00:29:44,640 Un nuovo inizio. 377 00:29:48,610 --> 00:29:50,620 Chi è stato? Chi è? 378 00:29:52,560 --> 00:29:56,120 - Sei tornato? - La prossima volta occupati dei tuoi casini. 379 00:29:56,120 --> 00:30:02,190 Scusa. Non sapevo che Jang Mi sarebbe stata così. 380 00:30:05,320 --> 00:30:06,660 Chi era quella ragazza per te? 381 00:30:06,660 --> 00:30:09,140 Cos'altro? Solo una ragazza. 382 00:30:09,140 --> 00:30:11,340 All'inizio mi sembrava diversa. 383 00:30:11,340 --> 00:30:15,560 ma, dopo che l'ho conosciuta, non è diversa da nessun altra ragazza. 384 00:30:17,730 --> 00:30:20,930 Ma quella ragazza voleva una storia seria. 385 00:30:20,930 --> 00:30:25,340 Aiyoo, ehi. Dato che voleva una storia seria, l'ha resa troppo pesante. 386 00:30:26,050 --> 00:30:31,950 Ehi, comunque, grazie! Dopo che le hai detto quelle cose, posso ricominciare daccapo. 387 00:30:31,950 --> 00:30:34,730 Aiyoo, scusa! Non farlo. 388 00:31:03,570 --> 00:31:06,400 - Buongiorno. - È arrivata? Potrebbe cambiarsi subito? 389 00:31:06,400 --> 00:31:08,290 Sì. 390 00:31:10,260 --> 00:31:13,180 Ehi, come per destino, quella persona che è entrata... 391 00:31:13,180 --> 00:31:15,090 chi è quella bella ragazza? 392 00:31:15,090 --> 00:31:18,050 - È bella? - Anche se non vado in chiesa, credo in Dio. 393 00:31:18,050 --> 00:31:19,880 Wow! È davvero una creatura di Dio. 394 00:31:19,880 --> 00:31:21,460 È una mia creatura. 395 00:31:21,460 --> 00:31:23,670 - Hyung, per favore, presentamela. - Probabilmente conosci anche sua sorella minore. 396 00:31:23,670 --> 00:31:25,510 La conosco? 397 00:31:32,670 --> 00:31:36,150 - Ti sei già cambiata? - Non stavo indossando molto. 398 00:31:38,270 --> 00:31:40,130 Andiamo. 399 00:31:49,600 --> 00:31:51,650 Cos'è questo? 400 00:31:51,650 --> 00:31:54,120 Si vedono ancora? 401 00:31:55,660 --> 00:32:00,280 Dato che le cellule staminali continueranno a produrre grasso, 402 00:32:00,280 --> 00:32:03,150 sarà molto meglio che una iniezione di grasso autologo. 403 00:32:03,150 --> 00:32:06,240 - Quindi non mi serve un ritocco? - Se sei soddisfatta no. 404 00:32:06,240 --> 00:32:10,250 Penso che siano troppo piccole. Da uomo, cosa ne pensi? 405 00:32:10,250 --> 00:32:13,990 In questi giorni, il seno grosso non è più di moda. 406 00:32:13,990 --> 00:32:17,850 Se guardi la proporzione del tuo corpo, questa è la taglia giusta per te. 407 00:32:17,850 --> 00:32:20,070 Quella quantità è abbastanza. 408 00:32:21,280 --> 00:32:23,110 Hai delle ottime capacità, 409 00:32:23,110 --> 00:32:26,930 è un peccato che tu non abbia un equipaggiamento di conta cellulare. 410 00:32:26,930 --> 00:32:30,750 - Vieni nel nostro ospedale. - Perché non ti sei fatta operare nel tuo ospedale che usa attrezzature costose? 411 00:32:30,750 --> 00:32:33,040 Non posso operarmi al seno da sola. 412 00:32:33,070 --> 00:32:35,660 E il dottore di cui mi fido di più dopo di me sei tu. 413 00:32:35,660 --> 00:32:37,850 Ci sono dottori migliori di me. 414 00:32:37,850 --> 00:32:41,960 Per il tuo ospedale, ci sarà la fila di candidati. 415 00:32:41,960 --> 00:32:44,540 "Trova un uomo migliore di me." 416 00:32:44,540 --> 00:32:48,040 L'hai detto 3 anni fa. 417 00:32:48,040 --> 00:32:49,990 Ho detto così? 418 00:32:51,590 --> 00:32:54,650 Se non sei stato tu, forse è stato qualcun altro. 419 00:33:11,390 --> 00:33:14,580 La sua chiamata non è stata connessa. Per favore lasciare un messaggio dopo il bip. 420 00:33:15,910 --> 00:33:21,920 Tu! Farai così fino alla fine? 421 00:33:23,200 --> 00:33:29,500 Se continui a fare così, andrò da tua madre 422 00:33:29,500 --> 00:33:33,830 e ti tradirò. 423 00:33:41,360 --> 00:33:43,580 Ti ubriacherai. 424 00:33:43,580 --> 00:33:45,950 Si beve per ubriacarsi. 425 00:33:45,950 --> 00:33:48,280 ♬ È meraviglioso ♬ 426 00:33:50,540 --> 00:33:53,980 ♬ So che lo vuoi. Stai con me. ♬ 427 00:33:53,980 --> 00:33:57,230 ♬ Sei bella, lo sai e non lo sai. ♬ 428 00:33:57,230 --> 00:33:59,320 Vado in bagno. 429 00:33:59,320 --> 00:34:04,490 ♬ Mi fai ridere e il mio cuore sobbalza ♬ 430 00:34:04,490 --> 00:34:09,020 Mi sto trattenendo a fatica, ma se fai così non so se posso resistere. 431 00:34:09,020 --> 00:34:12,350 ♬ La canzone diversa. ♬ 432 00:34:12,350 --> 00:34:15,650 ♬ E mi sto innamorando di te ♬ 433 00:34:15,650 --> 00:34:20,330 ♬ Di cosa ti preoccupi? ♬ 434 00:34:20,330 --> 00:34:25,940 ♬ Camminiamo insieme da adesso (ragazzo) ♬ 435 00:34:25,940 --> 00:34:31,310 ♬ Mi sto innamorando ♬ 436 00:34:31,310 --> 00:34:34,380 Aigoo! 437 00:34:34,380 --> 00:34:36,590 È buono? 438 00:34:36,590 --> 00:34:39,180 Odio le altre ragazze che mangiano così poco 439 00:34:39,180 --> 00:34:41,590 La mia Jang Mi mangia così bene! 440 00:34:41,590 --> 00:34:44,070 Buongustaia! 441 00:34:44,070 --> 00:34:47,030 Il motivo per cui abbiamo il cibo è mangiarlo. 442 00:34:47,030 --> 00:34:50,650 Certo, certo. Te ne farcisco una? 443 00:34:51,610 --> 00:34:52,800 Ah~ 444 00:34:52,800 --> 00:34:55,480 La mia buongustaia! 445 00:34:55,480 --> 00:34:57,480 È così buono! 446 00:35:06,260 --> 00:35:10,800 ♬ Camminando nella vita ♬ 447 00:35:14,020 --> 00:35:16,170 ♬ Parole così fresche ♬ 448 00:35:16,170 --> 00:35:18,170 Oppa! 449 00:35:18,170 --> 00:35:21,960 Mettiti queste per un po'. 450 00:35:21,960 --> 00:35:23,590 E tu? 451 00:35:23,590 --> 00:35:25,050 Io? 452 00:35:25,050 --> 00:35:28,020 ♬ Di cosa ti preoccupi? ♬ 453 00:35:28,020 --> 00:35:29,700 Posso mettermi queste. 454 00:35:29,700 --> 00:35:35,370 ♬ Vuoi ♬ 455 00:35:40,540 --> 00:35:43,490 Ma come sapevi che sarei stata qui? 456 00:35:47,060 --> 00:35:52,510 Il tetto è qui perché noi ci veniamo. 457 00:35:53,420 --> 00:35:55,440 Sei stanca, vero? 458 00:35:58,630 --> 00:36:02,210 ♬ Non ero stata avida. ♬ 459 00:36:02,210 --> 00:36:04,550 Eppure, 460 00:36:05,920 --> 00:36:08,330 mi capiva. 461 00:36:09,350 --> 00:36:13,000 ♬ Perché è così? ♬ 462 00:36:13,000 --> 00:36:17,360 ♬ Camminando nella vita ♬ 463 00:36:19,300 --> 00:36:23,440 Se fai così, è meglio che tu vada a parlare con sua madre. 464 00:36:24,380 --> 00:36:26,880 - Non ci andrò. - Hai detto che volevi sposarti. 465 00:36:26,880 --> 00:36:29,580 Gli ostacoli maggiori del matrimonio sono i genitori e la fedeltà della coppia. 466 00:36:29,580 --> 00:36:33,130 Se i genitori di entrambe le parti si mettono d'accordo, devi ascoltarli. 467 00:36:33,130 --> 00:36:35,480 Non voglio avere quel tipo di matrimonio. 468 00:36:35,480 --> 00:36:37,270 Davvero non ci penserai più? 469 00:36:37,270 --> 00:36:39,050 - No. - Non lo rimpiangerai? 470 00:36:39,050 --> 00:36:45,600 No. Se è un ragazzo così, anche per me è finita. 471 00:36:52,210 --> 00:36:59,500 Sottotitolato per te dal team Forget Dating, Give Me The Ring! su viki.com 472 00:37:04,400 --> 00:37:06,760 Però, gli adulti mi hanno invitata, 473 00:37:06,760 --> 00:37:09,700 è maleducato ignorare i loro pensieri. 474 00:37:09,700 --> 00:37:13,340 No, che senso ha incontrare sua madre quando è finita? 475 00:37:14,220 --> 00:37:16,990 Però mi hanno invitata. 476 00:37:16,990 --> 00:37:20,960 Però sarebbe troppo strano! No! È sbagliato! 477 00:37:21,800 --> 00:37:23,920 Chi c'è lì? 478 00:37:34,680 --> 00:37:38,590 Chi sei per camminare avanti e indietro davanti a casa mia? 479 00:37:41,460 --> 00:37:43,730 Sono stata invitata. 480 00:37:43,730 --> 00:37:47,060 Invitata? Da chi? 481 00:37:47,060 --> 00:37:49,110 Dalla mamma di Hoon Dong. 482 00:37:49,110 --> 00:37:51,280 Me? 483 00:37:51,280 --> 00:37:53,860 Non l'ho mai detto. 484 00:37:57,840 --> 00:38:01,250 No, non lei, signora. 485 00:38:01,250 --> 00:38:04,010 La mamma di Hoon Dong. 486 00:38:04,010 --> 00:38:06,490 Mi ha invitata a venire qui. 487 00:38:06,490 --> 00:38:09,750 E io sono la mamma di Lee Hoon Dong, 488 00:38:09,750 --> 00:38:12,280 ma non ti ho mai invitata. 489 00:38:12,280 --> 00:38:13,990 Cosa...? 490 00:38:14,810 --> 00:38:17,950 È incredibile. 491 00:38:17,950 --> 00:38:19,980 Chi sei? 492 00:38:19,980 --> 00:38:23,980 Ha chiesto di lasciarvi e continui a chiamare e mandare messaggi ogni sera. 493 00:38:23,980 --> 00:38:26,900 Sei quella che sta disturbando mio figlio, vero? 494 00:38:26,900 --> 00:38:28,990 Come? Mi scusi... 495 00:38:28,990 --> 00:38:31,440 Questo si chiama stalking. 496 00:38:31,440 --> 00:38:34,150 Non sai che è un crimine? 497 00:38:34,150 --> 00:38:37,720 È un po' severo da dire. Cosa intende con stalking? 498 00:38:37,720 --> 00:38:39,860 Sono stata invitata a venire qui 499 00:38:39,860 --> 00:38:41,220 e io e Hoon Dong oppa... 500 00:38:41,220 --> 00:38:46,920 Ho sentito che ti sei ubriacata e che hai cercato di sedurlo col tuo corpo. 501 00:38:46,920 --> 00:38:48,440 Come? 502 00:38:50,120 --> 00:38:53,610 Hoon Dong oppa le ha detto così? 503 00:38:53,610 --> 00:38:56,360 Ha detto che sei una persona avida. 504 00:38:56,360 --> 00:38:59,050 Si capisce anche solo vedendoti mangiare. 505 00:38:59,050 --> 00:39:00,560 Lee Hoon Dong ha detto così? 506 00:39:00,560 --> 00:39:01,630 Tu... 507 00:39:01,630 --> 00:39:05,720 in una camera d'albergo, con una torta e candele! Che bella visione! 508 00:39:05,720 --> 00:39:06,880 Il mio Hoon Dong 509 00:39:06,880 --> 00:39:11,930 lo sai quanto era sorpreso quel povero, bravo ragazzo? 510 00:39:11,930 --> 00:39:14,380 Quel bastardo ha detto così? 511 00:39:14,380 --> 00:39:15,650 Bastardo? 512 00:39:15,650 --> 00:39:17,480 Bastardo? 513 00:39:24,610 --> 00:39:26,810 Mio figlio ha cercato di 514 00:39:26,810 --> 00:39:29,250 mantenere l'educazione lasciandoti essendo premuroso verso di te fino alla fine. 515 00:39:29,250 --> 00:39:32,010 Se ha cercato di rispettarti così da non esserne imbarazzato, 516 00:39:32,010 --> 00:39:33,630 dovresti sapere quando farti da parte. 517 00:39:33,630 --> 00:39:37,150 Come osi venire a casa nostra senza educazione? 518 00:39:37,150 --> 00:39:38,480 Sta dicendo 519 00:39:38,480 --> 00:39:40,890 che non sono educata? Io? 520 00:39:40,890 --> 00:39:43,950 Allora cosa dire della persona che stavo frequentando da un anno e che è scomparsa? 521 00:39:43,950 --> 00:39:48,260 Nascondersi dietro agli amici e alla mamma, quella è educazione? 522 00:39:48,260 --> 00:39:50,320 Sei davvero...! 523 00:39:52,980 --> 00:39:54,580 Adesso capisco. 524 00:39:54,580 --> 00:39:57,900 So che tipo di uomo è, e cosa sta facendo adesso. 525 00:39:57,900 --> 00:40:00,890 Però devo sentire l'ultima parola da lui, non da qualcun altro, 526 00:40:00,890 --> 00:40:02,530 ma da quel bastardo. 527 00:40:02,530 --> 00:40:04,420 Quindi per favore gli dica 528 00:40:04,420 --> 00:40:07,780 di salutarmi per l'ultima volta con la sua bocca. 529 00:40:07,780 --> 00:40:10,390 Per favore gli dica di mantenere l'educazione 530 00:40:10,390 --> 00:40:12,390 tra di noi. 531 00:40:31,950 --> 00:40:35,220 Oddio. Gi Tae! 532 00:40:41,920 --> 00:40:45,730 Cosa ti porta qui? Intendo dire, quando sei arrivato? 533 00:40:45,730 --> 00:40:48,940 Sono venuto per scusarmi per l'appuntamento al buio. 534 00:41:21,400 --> 00:41:24,030 Mamma, ho fame. 535 00:41:24,030 --> 00:41:26,220 Aspetta. 536 00:41:29,480 --> 00:41:33,650 - Dovrei chiamare Gi Tae? - No, non chiamarlo. 537 00:41:33,650 --> 00:41:35,570 Sì... 538 00:41:36,780 --> 00:41:39,070 Torno al laboratorio. 539 00:41:39,070 --> 00:41:41,930 Ho un sacco di articoli da leggere. 540 00:41:41,930 --> 00:41:43,890 Sembra che non tornerai neanche stanotte. 541 00:41:43,890 --> 00:41:47,200 Mi scusi. Non alzatevi e mangiate. 542 00:41:55,820 --> 00:41:58,070 Sono passati 3 anni da quando Gi Tae è venuto a casa. 543 00:41:58,070 --> 00:42:00,150 Perché la sua ragazza dovrebbe venire qui? 544 00:42:00,150 --> 00:42:04,480 La signora Shin ha detto che una volta presa la decisione, devono venire. 545 00:42:04,480 --> 00:42:06,680 Ah, ho così fame che pensavo di morire. 546 00:42:35,140 --> 00:42:37,280 È l'agenzia immobiliare? 547 00:42:44,040 --> 00:42:45,990 E Jang Mi? 548 00:42:54,320 --> 00:42:55,790 Non so. 549 00:42:59,900 --> 00:43:02,030 Quando lo porta? 550 00:43:12,620 --> 00:43:14,200 Non so. 551 00:43:18,050 --> 00:43:20,100 Chiediglielo. 552 00:43:20,100 --> 00:43:22,120 Fallo tu. 553 00:43:22,850 --> 00:43:25,170 Lo state facendo ancora. 554 00:43:25,170 --> 00:43:26,660 Quando sei arrivata? 555 00:43:26,660 --> 00:43:29,400 State insieme. Volete fare così davanti alla gente? 556 00:43:29,400 --> 00:43:30,790 Perché sei venuta? 557 00:43:30,790 --> 00:43:34,570 Son venuta perché volevo. Non posso? 558 00:43:35,670 --> 00:43:37,950 Quando ci porti il presidente del ristorante? 559 00:43:37,950 --> 00:43:39,870 Hai detto che ti sposerai. 560 00:43:39,870 --> 00:43:42,330 Perché? Perché i tuoi genitori hanno un bar? Per quello? 561 00:43:42,330 --> 00:43:43,130 Non è quello. 562 00:43:43,130 --> 00:43:45,210 Aigoo! Lo sapevo. 563 00:43:45,210 --> 00:43:48,090 Anche io non lascerei che mio figlio diventasse il genero di una famiglia che possiede un bar. 564 00:43:48,090 --> 00:43:51,310 Di' a tuo papà che dovremmo vendere l'attività. 565 00:43:51,310 --> 00:43:54,270 Che si vendano alcolici o cibo, sono la stessa cosa. 566 00:43:54,270 --> 00:43:57,550 Di' a tua mamma di smetterla di chiedermi un ristorante. 567 00:43:57,550 --> 00:44:01,010 L'unico cibo che sa cucinare sono cotolette di maiale. Come osa pensarlo... 568 00:44:01,010 --> 00:44:04,080 Perché ho sposato un uomo che pensa solo ai soldi, ho fritto del pollo tutta la vita 569 00:44:04,080 --> 00:44:07,110 e ho cucinato molluschi con verdure quindi non sono mai potuta andare in un ristorante. 570 00:44:07,110 --> 00:44:09,880 Ecco perché l'unica cosa che ha potuto mangiare sono cotolette di maiale. 571 00:44:09,880 --> 00:44:12,680 Dì a tuo padre, che ama la parola soldi, (suona come "cotolette") di farsi una cotoletta. 572 00:44:12,680 --> 00:44:16,450 Oh, per favore! Se dovete litigare, litigate mentre vi guardate in faccia! 573 00:44:16,450 --> 00:44:18,070 Lanciate la tv come facevate prima e 574 00:44:18,070 --> 00:44:20,700 distruggete qualsiasi cosa e picchiatevi mentre litigate. 575 00:44:20,700 --> 00:44:23,850 Prima di allora, eravate davvero una coppia. 576 00:44:45,100 --> 00:44:46,660 Cosa stai facendo? 577 00:44:46,660 --> 00:44:49,480 Ehi! Ehi! Joo Jang Mi! 578 00:44:49,480 --> 00:44:51,540 Ehi! Ehi! Cosa stai facendo? 579 00:44:51,540 --> 00:44:53,590 Questa ragazza. Oddio! 580 00:44:53,590 --> 00:44:54,930 Ehi! 581 00:44:54,930 --> 00:44:58,700 Ehi! Ehi! Joo Jang Mi! 582 00:44:58,700 --> 00:45:00,510 Cos'ha che non va? 583 00:45:00,510 --> 00:45:03,540 Deve essere successo qualcosa. 584 00:45:03,540 --> 00:45:06,800 Non stavo chiedendo a te. 585 00:45:06,800 --> 00:45:09,530 Stavo parlando da solo. 586 00:45:09,530 --> 00:45:11,380 Aish, è davvero... 587 00:45:11,480 --> 00:45:13,660 Grazie. Scusami. Sii felice. 588 00:45:19,520 --> 00:45:23,360 Aigoo... Il protocollo della rottura #3. Messaggio. 589 00:45:29,870 --> 00:45:32,200 Sì, aspetta un attimo. 590 00:45:32,220 --> 00:45:33,810 Ehi, parliamo. 591 00:45:33,810 --> 00:45:36,950 Oh, Ehi! Mia madre mi ha detto tutto. Compreso che tu eri lì. 592 00:45:36,950 --> 00:45:38,340 Incontra Joo Jang Mi. 593 00:45:38,340 --> 00:45:39,360 Eh? Perché? 594 00:45:39,360 --> 00:45:42,120 Per l'ultima volta, fallo da solo. 595 00:45:42,120 --> 00:45:43,230 Penso che sarebbe meglio così. 596 00:45:43,230 --> 00:45:45,560 Perché improvvisamente sei così serio? 597 00:45:45,560 --> 00:45:47,960 Non preoccuparti. Non ti disturberà più. 598 00:45:47,960 --> 00:45:50,540 Quella ragazza non apparirà più. Ne sono sicuro. 599 00:45:50,540 --> 00:45:53,110 Questa volta ho davvero chiuso. 600 00:45:53,900 --> 00:45:55,600 Cosa succede? 601 00:46:04,140 --> 00:46:06,480 Sei venuta per incontrare me questa volta, vero? 602 00:46:06,480 --> 00:46:08,960 Non puoi venire per ben due volte a cercare il capo. 603 00:46:14,100 --> 00:46:16,360 Oh! Non puoi fare così. 604 00:46:36,630 --> 00:46:38,770 -Ehi, Jang Mi... -Il discorso si fa divertente. 605 00:46:38,770 --> 00:46:40,590 Aspetta un attimo.... 606 00:46:40,590 --> 00:46:42,090 Stavo solo scherzando...davvero. 607 00:46:42,750 --> 00:46:45,340 Dove stai andando? 608 00:46:45,340 --> 00:46:47,340 -Aspetta. Aspetta! -Dove stai andando? 609 00:46:47,340 --> 00:46:50,800 Jang Mi. Sì. È vero. 610 00:46:50,800 --> 00:46:54,790 Riesco a malapena a vederti. 611 00:46:54,790 --> 00:46:58,060 Come hai potuto lasciarmi senza nemmeno chiamarmi? 612 00:46:58,060 --> 00:46:59,840 Jang Mi. Non hai letto il mio messaggio? 613 00:46:59,840 --> 00:47:01,610 Il tuo messaggio? 614 00:47:01,650 --> 00:47:03,780 Sì! 615 00:47:03,780 --> 00:47:05,040 Sì, proprio così. 616 00:47:05,040 --> 00:47:07,280 Aigoo, sì. 617 00:47:07,280 --> 00:47:08,670 Sì. 618 00:47:08,670 --> 00:47:13,040 '' Grazie. Scusami. Sii felice '' . 619 00:47:13,970 --> 00:47:16,120 La prima parola si riferisce a ciò che c'è stato. 620 00:47:16,120 --> 00:47:19,530 Anche se mi ringrazi, sai che oramai è qualcosa che riguarda il passato. 621 00:47:19,530 --> 00:47:21,720 La seconda affermazione riguarda il presente. 622 00:47:21,720 --> 00:47:26,460 Dici di essere dispiaciuto, ma romperemo comunque. 623 00:47:26,460 --> 00:47:29,340 Infine, l'ultima, è un comando. 624 00:47:29,340 --> 00:47:33,460 Non essere appiccicosa d'ora in poi. 625 00:47:33,470 --> 00:47:35,290 Proprio così. 626 00:47:35,290 --> 00:47:38,210 Anche se non sembra avere molto senso, 627 00:47:38,210 --> 00:47:41,340 penso di aver capito questo. 628 00:47:46,360 --> 00:47:49,340 Mi hai fatto 629 00:47:49,340 --> 00:47:51,540 passare per una stupida con solo tre parole. 630 00:47:51,540 --> 00:47:52,910 Pensavi che non l'avessi capito? 631 00:47:52,910 --> 00:47:55,800 Ok, aspetta. Metti giù questa bottiglia per un attimo. Solo un po'. 632 00:47:55,800 --> 00:47:57,810 Un altro po'. Un altro po'! Aspetta. 633 00:47:57,810 --> 00:47:59,970 Il passato in cui ti ho amato, 634 00:47:59,970 --> 00:48:05,100 il presente in cui mi hai ferita a morte, ed il futuro che ho sognato con te, 635 00:48:05,100 --> 00:48:09,740 come hai potuto gettar via tutto con un solo messaggio? 636 00:48:29,790 --> 00:48:33,460 Polizia. Una stalker mi sta minacciando. Salvatemi. 637 00:48:33,460 --> 00:48:34,720 Penso che morirò! 638 00:48:36,380 --> 00:48:39,640 -Sei ancora tu? -Lo sto facendo per te. 639 00:48:39,670 --> 00:48:42,230 -Dovresti ringraziarmi. -Perché? Per quale motivo? 640 00:48:42,230 --> 00:48:44,910 Perché rischio di sembrare ridicola? 641 00:48:44,910 --> 00:48:46,540 Sì, lo so 642 00:48:46,540 --> 00:48:50,680 quanto io sia imbarazzante in questo momento. Ma cosa posso farci? 643 00:48:50,680 --> 00:48:54,240 Non riesco a far finta di nulla e a seguire il galateo così come fate voi ragazzi... 644 00:48:54,240 --> 00:48:56,840 Per me non funziona così. 645 00:48:56,840 --> 00:49:01,010 Dovevo affrontarlo ed incontrarlo, anche se è imbarazzante! 646 00:49:01,010 --> 00:49:04,160 Devo solo vedere quel bastardo! 647 00:49:20,680 --> 00:49:22,520 Facciamolo allora. 648 00:49:36,590 --> 00:49:38,200 Ehi, Lee Hoon Dong. 649 00:49:38,200 --> 00:49:40,140 Apri la porta! Esci! 650 00:49:40,140 --> 00:49:42,470 Se vuoi finirla con me. Guardami negli occhi, 651 00:49:42,470 --> 00:49:47,090 e dimmi di andar via con la tua stessa bocca. Solo allora me ne andrò, bastardo! 652 00:49:47,090 --> 00:49:49,030 -Aspetta. Non fare così- -Lasciami andare! 653 00:49:50,920 --> 00:49:52,890 Stai bene? 654 00:49:52,890 --> 00:49:54,800 Cosa sta facendo quella ragazza...? 655 00:49:55,330 --> 00:49:58,380 Agh! 656 00:49:58,380 --> 00:50:00,120 Ehi. 657 00:50:00,120 --> 00:50:03,660 È così difficile rompere con me guardandomi in faccia? 658 00:50:03,660 --> 00:50:06,830 Se riuscissi a guardarti in viso, allora riuscirei a capirti. 659 00:50:06,830 --> 00:50:08,720 Perchè ho smesso di piacerti 660 00:50:08,720 --> 00:50:10,910 e... 661 00:50:10,910 --> 00:50:14,970 se riuscissi a guardarti in viso... se riuscissi a guardarti negli occhi... 662 00:50:14,970 --> 00:50:17,240 Riuscirei a capirlo. 663 00:50:20,160 --> 00:50:22,790 Potrebbe esser stato qualcosa di simile all'amore, 664 00:50:23,800 --> 00:50:26,460 ma son stata l'unica a provarlo? 665 00:50:29,960 --> 00:50:33,730 Perché non siete ancora arrivati, agenti? Sono spaventato da morire. Venite a prenderla! 666 00:50:33,730 --> 00:50:34,930 Sbrigatevi! 667 00:50:34,930 --> 00:50:36,410 Eh? 668 00:50:43,240 --> 00:50:45,400 Oddio! 669 00:50:55,040 --> 00:50:56,580 Sì. 670 00:50:58,440 --> 00:51:01,550 Ora che ti guardo in faccia, capisco. 671 00:51:07,400 --> 00:51:09,610 Quell'amore era... 672 00:51:09,610 --> 00:51:12,070 unilaterale. 673 00:51:18,110 --> 00:51:21,160 Ero l'unica a provare amore. 674 00:51:45,120 --> 00:51:47,710 Signorina! Torni in sé! 675 00:51:47,710 --> 00:51:51,030 Perché una ragazza dovrebbe comportarsi così? 676 00:51:51,030 --> 00:51:54,820 È un crimine cercare di incontrare qualcuno perché ti manca? 677 00:51:54,820 --> 00:51:57,890 Se amo qualcuno, voglio vederlo con i miei stessi occhi 678 00:51:57,890 --> 00:52:01,240 e voglio toccarlo con le mie mani. Sono fatta così! 679 00:52:01,240 --> 00:52:05,550 Solo allora vuol dire stare davvero con loro, ed è davvero amore! 680 00:52:05,590 --> 00:52:08,110 Ceeeerto! 681 00:52:08,110 --> 00:52:12,410 Sapete perché le persone sono tristi e depresse?! 682 00:52:12,410 --> 00:52:15,740 Ricevono carezze! Carezze! 683 00:52:15,740 --> 00:52:18,580 Lui odiava che tu lo facessi, eppure ti presentavi lì contro la sua volontà. 684 00:52:18,580 --> 00:52:21,740 Due, tre volte. È un crimine! 685 00:52:21,740 --> 00:52:25,860 La prima volta non avevo capito che non gli piacesse. 686 00:52:25,860 --> 00:52:28,840 La seconda volta ho pensato che ci potesse essere una ragione. 687 00:52:28,840 --> 00:52:31,110 Pensavo di potergli far cambiare idea. 688 00:52:31,110 --> 00:52:32,930 La terza volta, 689 00:52:32,930 --> 00:52:35,870 dovevo dimenticarlo e lasciarlo andare. 690 00:52:35,870 --> 00:52:37,110 Non è così?! 691 00:52:37,110 --> 00:52:40,840 Anche se lo odia, due o tre volte, 692 00:52:40,840 --> 00:52:42,450 in Corea la dea è forte! 693 00:52:42,450 --> 00:52:45,560 Ehi, Ahjussi! Perché non sta tranquillo! 694 00:52:45,560 --> 00:52:47,600 Perché l'Ahjussi è qui? 695 00:52:47,600 --> 00:52:50,290 Ad una cena aziendale, 696 00:52:50,290 --> 00:52:52,800 continuava a toccare le impiegate. 697 00:52:52,800 --> 00:52:55,590 Anche se loro continuavano a dirgli una, due, tre volte, che non lo gradivano. Ed anche l'alcool! 698 00:52:55,590 --> 00:52:56,800 Gli ha anche dato da bere. 699 00:52:56,800 --> 00:52:58,520 Le impiegate giovani, 700 00:52:58,520 --> 00:53:00,180 continuavo a guardarle, ed erano così belle. 701 00:53:00,180 --> 00:53:03,570 Dovevo palpar loro il didietro, in modo da raccogliere la loro energia. 702 00:53:03,620 --> 00:53:06,690 Ahjussi. Non sia così arrabbiato. 703 00:53:06,690 --> 00:53:09,640 Di solito, quando lo faccio, è romantico. 704 00:53:09,640 --> 00:53:12,630 Quando son gli altri a farlo, si tratta di aggressione e stalking! 705 00:53:12,630 --> 00:53:14,400 Tutto il mondo lo fa. 706 00:53:14,400 --> 00:53:18,940 Ah, quindi è questo ciò che è successo... 707 00:53:18,980 --> 00:53:23,780 Quello che ho fatto...era stalking... 708 00:53:23,780 --> 00:53:24,910 Io.. 709 00:53:24,910 --> 00:53:28,180 ero una stalker! 710 00:53:43,210 --> 00:53:45,080 Tuttavia, agente, 711 00:53:45,080 --> 00:53:47,950 dal momento che son qui alla stazione di polizia, cerchi una persona. 712 00:53:47,950 --> 00:53:49,170 Cosa? 713 00:53:49,170 --> 00:53:52,630 Quella persona non è sua madre, ma si comporta come se lo fosse. 714 00:53:52,630 --> 00:53:55,740 C'era una persona che mi ha invitato a casa loro. 715 00:53:55,780 --> 00:54:01,170 Quella persona ha detto che era sua madre, ma quella persona non è sua madre. 716 00:54:01,230 --> 00:54:04,980 Ma quale madre mi ha invitata? 717 00:54:04,980 --> 00:54:08,610 Perché una persona all'apparenza così gentile avrebbe dovuto fare una cosa del genere? 718 00:54:08,610 --> 00:54:10,780 Cosa stai dicendo? 719 00:54:10,780 --> 00:54:14,050 Tu, lì. Sai cosa sta dicendo? 720 00:54:14,050 --> 00:54:16,240 Non ne sono sicuro... 721 00:54:16,270 --> 00:54:19,040 È molto strano. 722 00:54:19,040 --> 00:54:22,050 Chi è quella persona? 723 00:54:22,050 --> 00:54:25,730 Voglio davvero rivederla. 724 00:54:52,010 --> 00:54:53,370 Era... 725 00:54:55,470 --> 00:54:57,250 amore per me. 726 00:54:57,250 --> 00:54:58,800 Sì... 727 00:55:00,800 --> 00:55:04,000 Ora che ti guardo in viso, posso capirlo. 728 00:55:06,790 --> 00:55:09,330 Quell'amore era.. 729 00:55:09,340 --> 00:55:12,020 unilaterale. 730 00:55:14,770 --> 00:55:17,380 Ero l'unica a provare amore. 731 00:55:18,370 --> 00:55:21,690 Sei stupida? Anche se te l'avevo detto... 732 00:55:21,690 --> 00:55:25,280 Perché sei andata lì? Aigoo... 733 00:55:40,660 --> 00:55:45,370 Mi scusi, questa ragazza... è al suo primo reato. Verrà punita? 734 00:55:45,880 --> 00:55:48,710 Comunque sia, dovrà subire un processo. 735 00:55:48,710 --> 00:55:52,260 Perché non la finiamo qui e basta senza finire in tribunale? 736 00:55:52,260 --> 00:55:54,650 Ma, perché? 737 00:55:54,650 --> 00:55:58,120 Non è lei la vittima di questa aggressione? 738 00:55:58,120 --> 00:56:00,550 Ah... questo? 739 00:56:00,550 --> 00:56:02,070 Non è niente. 740 00:56:02,070 --> 00:56:04,680 Me lo sono fatto da solo. 741 00:56:04,680 --> 00:56:07,380 Comunque, la madre della vittima 742 00:56:07,380 --> 00:56:10,540 vuole assolutamente che la ragazza venga punita. 743 00:56:19,860 --> 00:56:22,660 Hanno detto che il processo sarebbe stato oggi? 744 00:56:58,610 --> 00:57:00,120 Ehi, non è uno scherzo. 745 00:57:00,120 --> 00:57:03,710 Oh, mio Dio! Questo è così... 746 00:57:03,710 --> 00:57:05,620 Voi chi siete? 747 00:57:06,640 --> 00:57:10,080 L'hai dimenticato? Perché sei uscito adesso? 748 00:57:10,130 --> 00:57:14,360 Cosa pensate di fare entrando in casa di qualcuno senza sapere se quel qualcuno sia in casa?! 749 00:57:14,360 --> 00:57:16,790 - Siamo venuti a vedere la casa. - La casa? 750 00:57:16,830 --> 00:57:18,860 Aveva garantito un affitto. 751 00:57:18,860 --> 00:57:21,880 Un affitto? Vi dovete essere sbagliati. 752 00:57:21,880 --> 00:57:23,580 Aveva detto che stava cercando un nuovo inquilino 753 00:57:23,580 --> 00:57:25,400 e mi ha persino dato la password. 754 00:57:25,400 --> 00:57:28,140 Aveva detto che avrei potuto entrare in qualsiasi momento. 755 00:57:28,140 --> 00:57:31,050 Lei ci aveva detto: "Fate vedere la casa a qualsiasi costo". 756 00:57:31,050 --> 00:57:33,550 Andiamo. 757 00:57:33,570 --> 00:57:36,150 Mi scusi, cosa...? 758 00:57:38,530 --> 00:57:41,810 Adesso persino il padrone di casa mi sta rendendo la vita difficile. 759 00:57:41,810 --> 00:57:44,860 Paragonata alle altre case, questa è pulitissima. 760 00:57:44,910 --> 00:57:47,160 Anche il pavimento è bello. 761 00:57:47,680 --> 00:57:49,720 Omo, omo! Ahah! 762 00:57:52,330 --> 00:57:55,330 Le tende vi arrivano dritte al cuore. 763 00:57:55,360 --> 00:57:58,800 È perché le ho scelte personalmente ed ho ristrutturato questo posto. 764 00:57:58,810 --> 00:58:04,100 Scusatemi, penso che ci sia stato un malinteso con l'amministratore dell'edificio. Non lo sto mettendo in affitto. 765 00:58:04,100 --> 00:58:06,510 Potreste smettere di andare in giro a guardare e andarvene? 766 00:58:06,510 --> 00:58:09,160 Visto che siamo qui, daremo un'occhiata veloce alla casa. 767 00:58:09,160 --> 00:58:10,960 Guardi anche il bagno. 768 00:58:10,960 --> 00:58:13,620 Oh, santo cielo! 769 00:58:13,620 --> 00:58:15,000 Questa casa è molto elegante. 770 00:58:15,000 --> 00:58:19,430 Mi scusi, la prego, esca da quella stanza. D'accordo? 771 00:58:19,430 --> 00:58:21,740 Ho detto smettetela di guardare! 772 00:58:28,120 --> 00:58:30,530 Concedi a me l'affitto. 773 00:58:30,530 --> 00:58:33,360 Visto che stai guadagnando un sacco di soldi, prendi le decisioni in base al denaro. 774 00:58:33,380 --> 00:58:36,210 Quella che ha cercato di occuparsene per prima andando all'agenzia immobiliare sei stata tu. 775 00:58:36,240 --> 00:58:40,940 Non sapevo che avrebbe prodotto un simile effetto. Non chiedevi neanche di vedermi. 776 00:58:44,110 --> 00:58:47,880 Da quanto tempo è che non bevevo un tè con te? 777 00:58:50,210 --> 00:58:54,200 Mi piace. Se verrai a vivere a casa, avremo ogni giorno questo tipo di momenti. 778 00:58:54,200 --> 00:58:56,950 Non rinuncerò mai a quella casa. 779 00:58:56,960 --> 00:58:58,970 Sei tu quello che vuole che quel posto sia a mio nome, 780 00:58:58,970 --> 00:59:01,700 e tu detesti vivere con me. Questo è davvero troppo. 781 00:59:01,700 --> 00:59:04,970 Ecco perché ho detto che firmerò un contratto e ti darò una caparra. 782 00:59:04,970 --> 00:59:06,790 Oppure vuoi venderla? 783 00:59:06,830 --> 00:59:10,360 Non sapevo che tu fossi così affezionato a quella casa. 784 00:59:10,360 --> 00:59:13,260 Non ci sono così tanti bei ricordi lì. 785 00:59:13,260 --> 00:59:15,540 Se si vive da soli non ci si adatta all'altra gente. 786 00:59:15,540 --> 00:59:19,340 La persona che vive bene per farsi vedere dagli altri sei tu. 787 00:59:22,220 --> 00:59:23,710 Porta la ragazza che ho invitato. 788 00:59:23,710 --> 00:59:26,870 Quale ragazza? Chi è che hai invitato? 789 00:59:28,680 --> 00:59:32,000 Anche se quella persona non è sua madre, lei si comporta come se lo fosse. 790 00:59:32,000 --> 00:59:35,450 C'era una persona che mi aveva invitato a casa sua. 791 00:59:35,500 --> 00:59:39,070 Aspetta... allora, tu avevi invitato quella ragazza? 792 00:59:39,070 --> 00:59:42,000 Dicono che firmeranno il contratto domattina. 793 00:59:42,000 --> 00:59:46,720 Porta quella ragazza in quella casa oppure fai i bagagli. Scegli tu. 794 00:59:59,660 --> 01:00:02,510 Accetta il fatto di aver creato scompiglio nell'ufficio governativo? 795 01:00:02,540 --> 01:00:04,750 Bene: 100 $. 796 01:00:05,480 --> 01:00:06,860 80 $ per adescamento. 797 01:00:06,860 --> 01:00:08,400 40 $ per attraversamento con il rosso. 798 01:00:08,400 --> 01:00:09,840 50 $ per aver fatto affari per strada. 799 01:00:09,840 --> 01:00:11,450 100 $ per intimidazione. 800 01:00:11,450 --> 01:00:13,540 50 $ per esposizione eccessiva. 801 01:00:14,140 --> 01:00:16,510 70 $ per la riscossione degli oneri. 802 01:00:16,940 --> 01:00:20,040 Avanti il prossimo. Caso numero 3292. 803 01:00:20,040 --> 01:00:23,340 Imputata Joo Jang Mi, la prego, faccia un passo avanti. 804 01:00:33,860 --> 01:00:37,440 Riconosce l'accusa ricevuta per continue violenze? 805 01:00:44,350 --> 01:00:46,490 Imputata? 806 01:00:46,840 --> 01:00:49,710 Oh, dove sta andando? Esca e rientri nuovamente. 807 01:00:51,330 --> 01:00:53,560 Ammette la molestia? 808 01:00:53,570 --> 01:00:55,960 Visto?! Sono una pazza p*****a. 809 01:00:55,990 --> 01:00:57,880 Devo davvero essere impazzita! 810 01:00:57,880 --> 01:00:59,330 Mi scusi. Vado un po' di fretta. 811 01:00:59,330 --> 01:01:00,700 Dove sta andando? 812 01:01:00,710 --> 01:01:02,560 C'è una persona per cui devo testimoniare. 813 01:01:02,560 --> 01:01:05,200 Che rapporto ha con quella persona? 814 01:01:06,140 --> 01:01:09,520 Ho detto questo a quel bastardo. 815 01:01:15,060 --> 01:01:16,170 Sono quello che ha intenzione di sposarla. 816 01:01:16,170 --> 01:01:18,380 Ho detto: "Sposiamoci". 817 01:01:29,400 --> 01:01:31,220 Perché quel bastardo è comparso di nuovo? 818 01:01:31,220 --> 01:01:33,350 Quel bastardo deve essere "quel" bastardo. 819 01:01:33,350 --> 01:01:36,250 Che sta facendo? 820 01:01:37,890 --> 01:01:40,390 Posso fare una dichiarazione? 821 01:01:40,390 --> 01:01:42,130 Obiezione! 822 01:01:42,130 --> 01:01:43,130 Lei chi è? 823 01:01:43,130 --> 01:01:45,190 Sono un buon amico dell'imputata. 824 01:01:45,190 --> 01:01:46,900 Conosco profondamente la situazione. 825 01:01:46,900 --> 01:01:49,000 Sì, è dalla stessa parte di quel bastardo. 826 01:01:49,000 --> 01:01:53,260 La vittima dovrebbe essere quella che rifiuta l'imputata per avere il reato di molestia. 827 01:01:53,260 --> 01:01:55,540 Quell'uomo, non ha mai neanche una volta 828 01:01:55,590 --> 01:01:58,910 mostrato un segno di rifiuto. 829 01:01:58,910 --> 01:02:01,980 Tutto quello che fatto è stato evitarla. 830 01:02:04,970 --> 01:02:08,310 Una persona che viveva normalmente non ha risposto alle sue telefonate per due settimane. 831 01:02:08,310 --> 01:02:10,590 Non sarebbe stato strano se lei non fosse andata a cercarlo? 832 01:02:10,590 --> 01:02:14,940 Lui si è sempre nascosto dietro agli altri! Ed ha finito tutto mandando un semplice messaggio. 833 01:02:14,950 --> 01:02:17,540 Oltretutto, un messaggio poco chiaro. 834 01:02:19,480 --> 01:02:21,900 Che fai? Faglielo vedere. 835 01:02:21,930 --> 01:02:22,500 Cosa?! 836 01:02:22,500 --> 01:02:25,930 Il messaggio. Faglielo leggere. 837 01:02:26,950 --> 01:02:28,220 No, questo è sufficiente. 838 01:02:28,220 --> 01:02:30,580 Sì, capisco la penosa situazione dell'imputata. 839 01:02:30,600 --> 01:02:34,280 Accetterò il fatto che la vittima non l'ha rifiutata in maniera chiara. 840 01:02:34,290 --> 01:02:38,280 Ma dopo essere andata in stato di ebrezza nel negozio della vittima ed aver causato disordini, 841 01:02:38,300 --> 01:02:41,340 è difficile dire che non ci sia stato un reato. 842 01:02:41,340 --> 01:02:43,920 Va bene: 50 $ e annullamento delle imputazioni. 843 01:02:58,310 --> 01:03:00,690 Il prezzo del mio peccato d'amore è 844 01:03:00,720 --> 01:03:03,710 più elevato del passare con il rosso, 845 01:03:03,710 --> 01:03:06,810 ma meno grave di un'aggressione. 846 01:03:22,300 --> 01:03:25,560 Un amore da schifo... 847 01:03:25,590 --> 01:03:28,130 è finito in questo modo. 848 01:03:28,130 --> 01:03:32,930 Potrò mai amare di nuovo? 849 01:03:44,890 --> 01:03:46,530 Che stai facendo? 850 01:03:46,530 --> 01:03:49,170 Vieni con me a casa mia. 851 01:03:49,200 --> 01:03:50,290 Cosa?! 852 01:03:50,290 --> 01:03:54,830 Vieni a trovare mia madre, lei ti sta già aspettando. 853 01:03:54,830 --> 01:03:57,910 Come sarebbe? Perché dovrei? 854 01:03:57,910 --> 01:04:02,030 La madre che ti ha invitato a casa sua, 855 01:04:04,720 --> 01:04:07,810 è in realtà mia madre. 856 01:04:09,190 --> 01:04:11,320 Cosa?! 857 01:04:12,190 --> 01:04:19,180 Sottotitoli a cura del Forget Dating, Give Me The Ring Team @ Viki.com 858 01:04:19,980 --> 01:04:25,330 ♫ Quando ti vedo il mio cuore batte forte e le mie labbra si zittiscono 859 01:04:25,330 --> 01:04:30,610 ♫ Non ho dormito questa notte a causa delle farfalle 860 01:04:30,610 --> 01:04:34,990 ♫ Perché sono così? La mia faccia diventa rossa 861 01:04:34,990 --> 01:04:37,640 ♫ La mia faccia diventa rossa 862 01:04:37,640 --> 01:04:42,520 ♫ La mia testa si fa leggera, il mio corpo è elettrizzato 863 01:04:42,520 --> 01:04:45,570 Anteprima 864 01:04:45,570 --> 01:04:50,330 Il motivo per cui ti sto portando in quella casa è che così non dovrò sposarmi. 865 01:04:50,330 --> 01:04:52,780 Ti sembro così desiderosa di sposarmi? 866 01:04:52,800 --> 01:04:54,270 È la donna che frequento. 867 01:04:54,270 --> 01:04:55,700 Io approvo. 868 01:04:55,700 --> 01:04:58,890 L'uomo sarà chiaramente... 869 01:04:58,910 --> 01:05:00,390 Sei diventata molto bella. 870 01:05:00,410 --> 01:05:03,410 Stavi con Gong Gi Tae e oltretutto anche con Han Yeo Reum? 871 01:05:03,410 --> 01:05:05,740 È stato questo il motivo per cui sei venuto qui? 872 01:05:05,740 --> 01:05:08,200 Non ho intenzione di vendicarmi. 873 01:05:08,240 --> 01:05:11,370 Se ti dicessi che dobbiamo davvero sposarci, lo faresti sul serio? 68681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.