All language subtitles for MV5BYmRiMjJhYzYtMzUwMy00Z

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,181 --> 00:00:16,183 [Abba's "Voulez-Vous" playing] 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,395 [clapping and cheering] 5 00:00:34,201 --> 00:00:36,078 ♪ And here we go again ♪ 6 00:00:36,203 --> 00:00:38,705 ♪ We know the start, we know the end ♪ 7 00:00:38,830 --> 00:00:41,500 ♪ Masters of the scene ♪ 8 00:00:41,625 --> 00:00:43,252 ♪ We've done it all before ♪ 9 00:00:43,377 --> 00:00:46,296 ♪ And now we're back to get some more ♪ 10 00:00:46,421 --> 00:00:49,091 ♪ You know what I mean ♪ 11 00:00:49,424 --> 00:00:51,969 ♪ Voulez-vous ♪ 12 00:00:52,094 --> 00:00:54,096 ♪ Aha, take it now or leave it ♪ 13 00:00:54,221 --> 00:00:56,098 ♪ Now is all we get ♪ 14 00:00:56,306 --> 00:01:00,644 ♪ Nothing promised, no regrets ♪ 15 00:01:00,811 --> 00:01:03,313 ♪ Voulez-vous ♪ 16 00:01:03,480 --> 00:01:05,065 ♪ Ain't no big decision ♪ 17 00:01:05,190 --> 00:01:07,776 ♪ Aha, you know what to do ♪ 18 00:01:07,943 --> 00:01:11,697 ♪ La question c'est voulez-vous ♪ 19 00:01:11,780 --> 00:01:15,784 ♪ Voulez-vous ♪ 20 00:01:28,338 --> 00:01:30,132 [laughter] 21 00:01:36,096 --> 00:01:38,182 [music fades] 22 00:01:46,690 --> 00:01:49,109 [sighs] 23 00:01:52,112 --> 00:01:53,447 Check this out. 24 00:01:53,530 --> 00:01:58,368 I thought we could do something like this. 25 00:01:59,369 --> 00:02:01,788 - Wow. Oh, my god. - You wanna do it? 26 00:02:01,914 --> 00:02:04,458 - Nice, right? - So nice, it's crazy. 27 00:02:04,583 --> 00:02:06,710 The neckline is gorgeous. 28 00:02:06,835 --> 00:02:09,922 And we could do it in any color. 29 00:02:10,047 --> 00:02:12,883 - Look how it falls here. - It'll be stunning. 30 00:02:13,008 --> 00:02:15,469 - You can make this? - 'Scuse me? 31 00:02:15,594 --> 00:02:17,554 - You're getting buff! - You think so? 32 00:02:17,679 --> 00:02:19,223 Yeah, flex. 33 00:02:19,348 --> 00:02:20,766 Not bad! 34 00:02:20,891 --> 00:02:22,643 - I don't like it. - You nuts? 35 00:02:22,768 --> 00:02:25,938 - My arms are too big. I look fat. - They're not that bad! 36 00:02:26,063 --> 00:02:29,191 - I don't like it at all. - Maybe take a shower? 37 00:02:29,316 --> 00:02:30,317 Why? 38 00:02:30,442 --> 00:02:31,944 [in English] You don't like my natural smell? 39 00:02:32,027 --> 00:02:35,322 - Well... well... - Take it all in, honey. 40 00:02:35,447 --> 00:02:37,491 - Take it in. - No, thank you. 41 00:02:37,616 --> 00:02:40,285 To the shower! 42 00:02:42,120 --> 00:02:43,956 [indistinct voices] 43 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 [piano playing] 44 00:03:08,564 --> 00:03:10,566 [woman singing opera] 45 00:03:41,471 --> 00:03:42,723 Hello! 46 00:03:42,848 --> 00:03:44,474 Hi! 47 00:03:44,600 --> 00:03:48,020 Redoing your high-school act? So fun. 48 00:03:48,145 --> 00:03:50,439 Don't even start with me. 49 00:03:50,564 --> 00:03:52,774 Keep yapping, with your basic bitch numbers. 50 00:03:52,900 --> 00:03:56,612 Basic bitch? You're doing Britney and I'm the basic bitch? 51 00:03:56,737 --> 00:03:59,489 She's an icon. [in English] Leave Britney alone. 52 00:03:59,573 --> 00:04:01,700 - [in French] -You good? - Yeah, you? 53 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 Who's that? 54 00:04:05,329 --> 00:04:07,623 A newbie that Nico brought in. 55 00:04:08,790 --> 00:04:11,126 - Not too shabby. - Not bad at all. 56 00:04:14,671 --> 00:04:17,925 Okay. Wait. You got it, you got it! 57 00:04:18,050 --> 00:04:19,718 You've never looked thinner. 58 00:04:19,885 --> 00:04:21,929 [in English] And that's when I fell in love. 59 00:04:22,054 --> 00:04:24,139 That's when I knew. 60 00:04:24,264 --> 00:04:25,599 - [in French] I can have it? - Yes. 61 00:04:25,682 --> 00:04:28,644 Do you have a highlight with lots of shine? 62 00:04:28,769 --> 00:04:29,770 Sure, just a sec. 63 00:04:29,937 --> 00:04:32,481 [indistinct voices] 64 00:04:32,689 --> 00:04:34,525 [singing in French] 65 00:04:34,650 --> 00:04:37,319 I just want it to pop. 66 00:04:37,444 --> 00:04:41,073 [indistinct voices] 67 00:04:45,452 --> 00:04:48,539 [Whitney Houston's "I'm Every Woman" playing] 68 00:04:48,664 --> 00:04:51,750 ♪ I'm every woman ♪ 69 00:04:51,875 --> 00:04:55,212 ♪ It's all in me... ♪ 70 00:04:56,547 --> 00:04:58,090 Same thing every night! 71 00:04:58,215 --> 00:04:59,967 Come on, it's tradition! 72 00:05:00,092 --> 00:05:02,386 You're allowed to sing other stuff, you know. 73 00:05:02,511 --> 00:05:05,138 Maybe a new song, with new moves? 74 00:05:06,890 --> 00:05:09,560 ♪ It's all in me ♪ 75 00:05:09,685 --> 00:05:11,979 ♪ I can read your thoughts right now ♪ 76 00:05:12,104 --> 00:05:14,356 ♪ Every one from "A" to "Z" ♪ 77 00:05:14,481 --> 00:05:16,942 ♪ Oh, oh, oh ♪ 78 00:05:17,067 --> 00:05:18,360 Ha ha! 79 00:05:18,485 --> 00:05:22,573 ♪ Oh, oh, oh ♪ 80 00:05:22,698 --> 00:05:26,368 ♪ I am every woman ♪ 81 00:05:26,493 --> 00:05:30,789 ♪ Whoa ♪ 82 00:05:30,914 --> 00:05:34,960 ♪ Whoa ♪ 83 00:05:35,085 --> 00:05:39,214 ♪ I'm every woman ♪ 84 00:05:39,381 --> 00:05:44,011 ♪ I'm every woman ♪ 85 00:05:44,136 --> 00:05:47,806 ♪ I'm every woman ♪ 86 00:05:47,931 --> 00:05:51,393 ♪ I'm every woman ♪ 87 00:05:51,518 --> 00:05:53,020 You are THE woman. 88 00:05:53,145 --> 00:05:56,231 ♪ I'm every woman ♪ 89 00:05:56,356 --> 00:06:00,235 ♪ I'm every woman ♪ 90 00:06:00,360 --> 00:06:04,072 ♪ I'm every woman ♪ 91 00:06:04,198 --> 00:06:06,408 We have to bring it up 92 00:06:06,533 --> 00:06:09,953 as they're taking up lots of space: the bachelorettes! 93 00:06:10,120 --> 00:06:11,830 [cheering] 94 00:06:11,955 --> 00:06:14,708 Where's the bride? Is it you? 95 00:06:14,833 --> 00:06:18,420 You all decided to come laugh at the fags tonight! 96 00:06:18,504 --> 00:06:20,422 [laughter] 97 00:06:20,547 --> 00:06:22,466 Let's make a deal, sweetie. 98 00:06:22,591 --> 00:06:24,801 If you stuff cash down my cleavage, 99 00:06:24,927 --> 00:06:26,678 we'll get along fine! 100 00:06:26,762 --> 00:06:29,389 [cheering] 101 00:06:30,974 --> 00:06:32,976 All right! 102 00:06:33,101 --> 00:06:35,562 - Your buddies aren't as cheap as you! - [laughter] 103 00:06:35,646 --> 00:06:38,065 It's the moment you've been waiting for. 104 00:06:38,148 --> 00:06:40,817 The new girl! Let's see what she's got. 105 00:06:42,069 --> 00:06:45,948 Give it up for Dragona! 106 00:06:49,576 --> 00:06:53,205 [In English] You want to know how I get away with everything? 107 00:06:53,330 --> 00:06:56,250 I work all the fucking time. 108 00:06:56,375 --> 00:06:59,169 So, Monday to Friday, 109 00:06:59,336 --> 00:07:00,879 Friday to Sunday. 110 00:07:01,004 --> 00:07:02,464 I love it. 111 00:07:02,589 --> 00:07:04,675 I work. 112 00:07:04,800 --> 00:07:06,677 [music tempo changes] 113 00:07:06,802 --> 00:07:08,679 ♪ Work ♪ 114 00:07:08,804 --> 00:07:10,472 ♪ Work it ♪ 115 00:07:10,597 --> 00:07:14,560 ♪ Work to be a winner ♪ 116 00:07:14,726 --> 00:07:16,311 ♪ Sweat ♪ 117 00:07:16,436 --> 00:07:18,105 ♪ Work it ♪ 118 00:07:18,230 --> 00:07:21,942 ♪ Sweat, sweat to be a winner ♪ 119 00:07:22,067 --> 00:07:26,113 ♪ Winners work it good ♪ 120 00:07:26,238 --> 00:07:29,491 ♪ Sweat, sweat to be a winner ♪ 121 00:07:29,616 --> 00:07:31,493 ♪ How does that feel? ♪ 122 00:07:31,618 --> 00:07:33,328 ♪ Tell me, how does that feel? ♪ 123 00:07:33,453 --> 00:07:36,331 ♪ Is sweat dripping down your balls? ♪ 124 00:07:36,456 --> 00:07:38,500 Ha ha ha. 125 00:07:38,625 --> 00:07:41,920 Well, then you're not a winner yet. 126 00:07:42,045 --> 00:07:45,174 All together. 127 00:07:45,382 --> 00:07:48,927 ♪ Work it, work it ♪ 128 00:07:49,052 --> 00:07:51,346 See you later. 129 00:07:51,471 --> 00:07:54,016 [cheering and applause] 130 00:07:57,644 --> 00:08:00,898 Whoo! Whoo! Bravo! Yeah! 131 00:08:01,023 --> 00:08:03,192 Champagne! 132 00:08:03,317 --> 00:08:06,904 Courtesy of Olivier! 133 00:08:08,197 --> 00:08:09,489 Thanks, Olivier. 134 00:08:09,573 --> 00:08:13,994 You girls are sweet, welcoming me like this. 135 00:08:14,077 --> 00:08:16,371 - Whoo-hoo! - What a treat. 136 00:08:16,580 --> 00:08:18,123 [cork pops] 137 00:08:18,457 --> 00:08:21,168 ♪ Look at you, baby, honey, you shake it damn good ♪ 138 00:08:21,293 --> 00:08:25,255 ♪ You wanna boogie-woogie, this room is so tight ♪ 139 00:08:25,631 --> 00:08:27,090 ♪ Blow me, ugh, please never stop ♪ 140 00:08:27,216 --> 00:08:30,260 ♪ We'll make it this time, we are the hot stuff ♪ 141 00:08:30,385 --> 00:08:34,640 No, I'm outta here. This is my cue to refill our drinks. 142 00:08:36,975 --> 00:08:41,438 ♪ You want to boogie-woogie, this room is so tight ♪ 143 00:08:41,563 --> 00:08:43,315 ♪ Blow me, ugh, please never stop... ♪ 144 00:08:44,942 --> 00:08:47,486 - For me? - No, for your sister. 145 00:08:49,196 --> 00:08:50,822 Thanks. 146 00:08:50,948 --> 00:08:53,325 [music continues indistinctly] 147 00:08:59,873 --> 00:09:04,586 So what are you doing here, across the pond? 148 00:09:06,004 --> 00:09:08,090 I needed a change of scenery. 149 00:09:10,092 --> 00:09:12,511 I come from a town where I know everybody. 150 00:09:12,636 --> 00:09:14,388 It was getting too small. 151 00:09:16,473 --> 00:09:19,142 It's nice to be anonymous sometimes. 152 00:09:22,938 --> 00:09:24,231 Sorry. 153 00:09:24,356 --> 00:09:29,403 Sorry. I was distracted by your perfume. 154 00:09:29,528 --> 00:09:32,906 Yes, anonymity, a change of scenery, 155 00:09:33,031 --> 00:09:34,992 that's good. 156 00:09:35,117 --> 00:09:36,869 It's original. 157 00:09:41,081 --> 00:09:42,833 Wanna get high? 158 00:09:52,551 --> 00:09:54,970 Your act was good. 159 00:09:55,095 --> 00:09:57,931 - Yeah? - Yeah. 160 00:09:58,056 --> 00:10:00,100 You're pretty sure of yourself. 161 00:10:01,101 --> 00:10:03,979 [in English] I mean, look at me, bitch. 162 00:10:29,379 --> 00:10:33,133 [In French] What about you? Did you like my act? 163 00:10:35,010 --> 00:10:36,261 Hmm... 164 00:10:36,386 --> 00:10:38,639 Yeah, I guess. 165 00:10:39,932 --> 00:10:41,808 Bitch. 166 00:11:32,401 --> 00:11:34,486 [music fades] 167 00:11:38,323 --> 00:11:39,157 Come here! 168 00:11:39,283 --> 00:11:41,410 Look. 169 00:11:53,297 --> 00:11:54,715 Hmm. 170 00:12:11,732 --> 00:12:14,109 [soft soundtrack music playing] 171 00:12:21,909 --> 00:12:23,619 I'm not cold anymore. 172 00:13:17,965 --> 00:13:19,758 [soundtrack music ends] 173 00:13:31,019 --> 00:13:32,271 You okay? 174 00:13:37,985 --> 00:13:40,279 What's going on? 175 00:13:41,655 --> 00:13:43,740 What's going on? 176 00:13:45,450 --> 00:13:48,078 Come on, what's up? 177 00:13:49,830 --> 00:13:51,832 [indistinct voices] 178 00:14:11,226 --> 00:14:13,270 [Donna Summer's "Hot Stuff" playing] 179 00:14:14,146 --> 00:14:15,939 You have primer on, right? 180 00:14:16,023 --> 00:14:17,941 Beautiful. 181 00:14:18,025 --> 00:14:19,985 - Simon, I love this. - Yeah? 182 00:14:20,110 --> 00:14:21,904 So beautiful. 183 00:14:22,029 --> 00:14:25,741 [in English] Look at that face! Oh, my god! 184 00:14:25,866 --> 00:14:27,117 Yes! 185 00:14:27,242 --> 00:14:29,453 [camera shutter clicking] 186 00:14:29,620 --> 00:14:32,831 [audience cheering] 187 00:14:35,709 --> 00:14:37,169 Whoo! 188 00:14:37,336 --> 00:14:41,089 ♪ Looking for a lover who needs another ♪ 189 00:14:41,340 --> 00:14:45,552 ♪ I don't want another night on my own ♪ 190 00:14:45,719 --> 00:14:49,348 ♪ Want to share my love with a warm-blooded lover ♪ 191 00:14:49,556 --> 00:14:52,434 ♪ Want to bring a wild man back home ♪ 192 00:14:52,601 --> 00:14:56,772 ♪ Gonna have some hot love, baby, this evening ♪ 193 00:14:56,939 --> 00:15:00,943 ♪ I need some hot stuff, baby, tonight ♪ 194 00:15:01,109 --> 00:15:04,488 ♪ I want some hot stuff, baby, this evening ♪ 195 00:15:05,489 --> 00:15:06,823 ♪ Got to have some lovin' ♪ 196 00:15:06,949 --> 00:15:11,036 ♪ Got to have love tonight... ♪ 197 00:15:11,161 --> 00:15:15,749 [in French] We could have like a dominatrix vibe. 198 00:15:15,832 --> 00:15:17,709 I could be all submissive. 199 00:15:17,835 --> 00:15:20,337 You could have me on a leash. 200 00:15:20,420 --> 00:15:22,464 Facing the crowd like this. 201 00:15:22,548 --> 00:15:26,093 - In a high ponytail. - Right, right! 202 00:15:31,890 --> 00:15:36,186 ♪ Gonna have some hot stuff, baby, this evening ♪ 203 00:15:36,311 --> 00:15:38,981 ♪ I need hot stuff, baby, tonight ♪ 204 00:15:39,106 --> 00:15:40,482 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 205 00:15:40,607 --> 00:15:44,027 ♪ Hot stuff, baby ♪ 206 00:15:44,194 --> 00:15:48,782 ♪ I need your hot stuff, baby, this evening ♪ 207 00:15:48,907 --> 00:15:50,659 ♪ Hot stuff, baby ♪ 208 00:15:50,784 --> 00:15:55,122 ♪ Gonna need your love tonight ♪ 209 00:15:56,790 --> 00:15:58,417 [music ends] 210 00:15:58,542 --> 00:16:00,377 [cheering and applause] 211 00:16:00,460 --> 00:16:03,046 - [in English] Let's go! - [in French] She's such a slut! 212 00:16:06,550 --> 00:16:08,051 Bravo! 213 00:16:09,761 --> 00:16:12,556 Mmm. Mmm... 214 00:16:16,518 --> 00:16:18,437 I gotta go. 215 00:16:19,146 --> 00:16:21,023 I'm gonna be late. 216 00:16:24,276 --> 00:16:26,653 I don't want you to go. 217 00:16:29,531 --> 00:16:33,660 But it's important. It's a family brunch. 218 00:16:35,037 --> 00:16:37,581 - At my place. - I'm coming, then. 219 00:16:39,541 --> 00:16:42,836 - You'd come? - Sure, I'd come. 220 00:16:42,961 --> 00:16:45,088 - Shouldn't I? - You should! 221 00:16:45,214 --> 00:16:46,673 Okay. 222 00:16:46,798 --> 00:16:47,925 Ha ha ha! 223 00:16:48,050 --> 00:16:49,635 I dunno. 224 00:16:49,760 --> 00:16:51,970 - Yeah? - For real? 225 00:16:52,095 --> 00:16:54,223 It's up to you. 226 00:16:56,808 --> 00:16:58,143 Hello! 227 00:16:58,227 --> 00:17:00,604 Hello! 228 00:17:00,687 --> 00:17:02,397 This is my room. 229 00:17:02,523 --> 00:17:03,690 Hello. 230 00:17:04,691 --> 00:17:05,776 Um... 231 00:17:05,901 --> 00:17:07,694 Olivier. 232 00:17:07,819 --> 00:17:09,613 Hello! 233 00:17:11,156 --> 00:17:12,616 Hello, big guy. 234 00:17:12,741 --> 00:17:14,701 - Hi, I'm Aline. - Nice to meet you. 235 00:17:14,826 --> 00:17:16,787 - Lovely necklace. - Thanks! 236 00:17:16,870 --> 00:17:19,498 Hi! Great to see you here! 237 00:17:19,581 --> 00:17:22,042 Olivier is new at the bar. He's amazing. 238 00:17:22,167 --> 00:17:23,710 Hi. 239 00:17:23,836 --> 00:17:27,047 [in English] He's a fucking star. 240 00:17:27,214 --> 00:17:29,716 So are you. 241 00:17:29,842 --> 00:17:31,802 [in French] You like it there? 242 00:17:31,885 --> 00:17:34,096 Yeah, everyone's super talented 243 00:17:34,221 --> 00:17:37,641 and Simon is an angel sent from heaven. 244 00:17:37,766 --> 00:17:39,434 He's the best. 245 00:17:39,560 --> 00:17:41,812 [soft laughter] 246 00:17:41,937 --> 00:17:44,898 Come see. I've started your dress. 247 00:17:44,982 --> 00:17:46,608 Yes! 248 00:17:51,864 --> 00:17:53,323 - Uh! - Ha ha ha! 249 00:17:53,448 --> 00:17:56,994 - [in English] -Oh, my god! - Wow. 250 00:17:57,119 --> 00:17:59,079 [in French] Maude, it's beautiful! 251 00:17:59,204 --> 00:18:00,747 [laughter] 252 00:18:00,873 --> 00:18:02,457 - What? - Ah, yes. 253 00:18:02,583 --> 00:18:04,918 - Jeez, you're good. - Thanks. 254 00:18:05,043 --> 00:18:07,212 - Happy you like it. - It's incredible. 255 00:18:07,337 --> 00:18:08,422 Amazing. 256 00:18:08,547 --> 00:18:11,049 Olivier sews all his own costumes. 257 00:18:11,133 --> 00:18:14,219 - So I can see... - You see all the work! 258 00:18:14,344 --> 00:18:15,679 Exactly. 259 00:18:15,804 --> 00:18:17,598 This is your life's masterpiece. 260 00:18:17,681 --> 00:18:20,058 You're saying I've reached my peak? 261 00:18:20,184 --> 00:18:22,853 - What song will you pick for it? - Don't know yet. 262 00:18:22,978 --> 00:18:25,105 Yes, he's gonna pick "Call Me," by Blondie. 263 00:18:25,230 --> 00:18:26,273 For real? 264 00:18:26,356 --> 00:18:28,066 - I don't know yet. - Come on! 265 00:18:28,192 --> 00:18:30,110 I don't know yet! 266 00:18:30,235 --> 00:18:32,154 [in English] I have to feel it. 267 00:18:32,279 --> 00:18:36,283 [in French] I'll be so sad if you don't choose my song for my dress. 268 00:18:36,408 --> 00:18:38,118 Enough emotional blackmail! My god. 269 00:18:38,243 --> 00:18:40,287 - It'd work with that tune. - Yeah? 270 00:18:40,412 --> 00:18:41,705 They'd go well together. 271 00:18:41,830 --> 00:18:43,707 Thanks! Someone gets it. 272 00:18:43,832 --> 00:18:47,544 Okay! Okay! My god! Now I'm stressed! 273 00:18:47,669 --> 00:18:49,922 There's still lots of work to do. 274 00:18:50,047 --> 00:18:53,008 But you'll see it when it's done! 275 00:18:53,133 --> 00:18:55,719 My masterpiece will be complete. 276 00:18:58,013 --> 00:18:59,806 [in English] I love it! 277 00:18:59,932 --> 00:19:01,642 - Not bad, right? - Yes, really. 278 00:19:01,767 --> 00:19:03,852 So glad you like it. 279 00:19:06,188 --> 00:19:07,773 - What? - What's going on? 280 00:19:07,898 --> 00:19:10,317 I don't know what you're talking about. 281 00:19:12,110 --> 00:19:13,487 I'm freaking out. 282 00:19:13,612 --> 00:19:15,531 He's really great. He's special. 283 00:19:15,656 --> 00:19:18,617 - That's great. - We're gonna do a duo act. 284 00:19:18,742 --> 00:19:23,330 I feel like I've found my creative partner. 285 00:19:24,331 --> 00:19:27,793 - I'm freaking out a bit. - That's so great. 286 00:19:31,547 --> 00:19:35,050 Dad, there was something you wanted to tell us? 287 00:19:35,133 --> 00:19:37,261 Come sit down. 288 00:19:37,386 --> 00:19:38,846 Have a seat. 289 00:19:47,771 --> 00:19:49,898 God, it's so intense. 290 00:19:52,192 --> 00:19:54,403 [Simon laughs nervously] What's up? 291 00:19:54,528 --> 00:19:57,030 You must be hungry. I'll get the croissants. 292 00:19:58,866 --> 00:20:00,951 Aline. 293 00:20:01,076 --> 00:20:03,328 What is it? Is it about me? 294 00:20:03,453 --> 00:20:05,414 The world doesn't revolve around you. 295 00:20:05,497 --> 00:20:07,249 - Aline. - I'm coming. 296 00:20:07,708 --> 00:20:08,750 Come sit. 297 00:20:08,876 --> 00:20:11,503 I'll just throw the croissants on a plate. 298 00:20:11,628 --> 00:20:15,799 - Let's all have a seat. - We're sitting. 299 00:20:18,093 --> 00:20:20,554 Your mother's coming back for a while. 300 00:20:20,679 --> 00:20:22,389 - Huh? - To Quebec? 301 00:20:22,514 --> 00:20:25,684 Yes, for work. She'll be here all winter. 302 00:20:25,809 --> 00:20:28,145 Oh my God, for real? 303 00:20:28,228 --> 00:20:30,272 But why? 304 00:20:30,355 --> 00:20:33,108 She was offered a big gig. 305 00:20:33,233 --> 00:20:37,321 She wrote to see if you'd like to have dinner one day. 306 00:20:37,446 --> 00:20:38,614 Ah. 307 00:20:38,697 --> 00:20:41,241 Stop it, Maude. 308 00:20:41,325 --> 00:20:43,452 Dinner with Mom and her two assistants? 309 00:20:43,577 --> 00:20:45,037 [soft laughter] 310 00:20:45,120 --> 00:20:47,331 Of course we'll have dinner with her. 311 00:20:47,456 --> 00:20:50,000 Not me. 312 00:20:51,376 --> 00:20:52,503 What? 313 00:20:53,754 --> 00:20:56,089 I've got nothing to say to that woman. 314 00:20:56,173 --> 00:20:57,716 Okay. 315 00:20:57,841 --> 00:20:59,676 You're being hard on Mom. 316 00:20:59,760 --> 00:21:03,722 Me, the child, I'm being hard on Mom? 317 00:21:03,847 --> 00:21:05,974 Yes, you're being hard on her. 318 00:21:06,099 --> 00:21:09,394 She's an artist. She didn't leave us. She went away to work. 319 00:21:09,520 --> 00:21:13,899 - Don't justify her behavior. - I'm not justifying anything. 320 00:21:14,024 --> 00:21:16,068 Why didn't she write to us? 321 00:21:16,151 --> 00:21:17,945 She wrote you. That's weird. 322 00:21:18,028 --> 00:21:20,489 We're adults. We can respond to emails. 323 00:21:20,572 --> 00:21:22,950 - Can I say something? - Did you know about this? 324 00:21:23,075 --> 00:21:26,286 She wrote to Dad to organize dinner with us. 325 00:21:26,411 --> 00:21:28,539 She would've written to us eventually. 326 00:21:28,664 --> 00:21:33,502 Stop defending her. You're so delusional it scares me! 327 00:21:33,585 --> 00:21:36,672 I'm not delusional. You're fucking paranoid! 328 00:21:36,797 --> 00:21:37,881 I'm not. 329 00:21:38,006 --> 00:21:40,300 She works so hard! 330 00:21:40,425 --> 00:21:43,762 You wouldn't know! You never wanna see her! 331 00:21:43,887 --> 00:21:45,806 And you see her more than me? 332 00:21:45,931 --> 00:21:48,600 [in English] Maude, calm down! You're being fucking absurd. 333 00:21:48,725 --> 00:21:50,853 [in French] Maude, you don't have to see her. 334 00:21:50,978 --> 00:21:53,397 I'll tell her to contact you two directly. 335 00:21:53,522 --> 00:21:55,440 Tell her I don't want her to write me. 336 00:21:55,524 --> 00:21:58,652 That's fine. I'll take care of it. 337 00:21:58,777 --> 00:22:00,946 You're ridiculous. Get over it. 338 00:22:01,071 --> 00:22:03,115 - Are we done? - When's she coming? 339 00:22:03,240 --> 00:22:04,741 Uh... 340 00:22:04,867 --> 00:22:07,870 - In a few weeks. - Ah! 341 00:22:07,995 --> 00:22:10,080 - Mimosa? - Yes. 342 00:22:11,081 --> 00:22:14,543 - I'll take two. - Two? 343 00:22:16,962 --> 00:22:18,755 That's her. 344 00:22:18,881 --> 00:22:22,009 You're shitting me. Your mom is Claire Desjardins? 345 00:22:22,092 --> 00:22:25,262 I can't believe it. She's a star. 346 00:22:25,721 --> 00:22:27,598 Wow. 347 00:22:27,723 --> 00:22:30,475 So what's the problem with your family? 348 00:22:30,601 --> 00:22:32,936 I don't know. 349 00:22:33,061 --> 00:22:36,440 Fifteen years ago, her career exploded in Europe, so she went. 350 00:22:36,565 --> 00:22:42,237 But they don't get that she's doing what she has to do as an artist. 351 00:22:42,362 --> 00:22:44,531 An artist like you. 352 00:22:45,908 --> 00:22:47,951 Look how beautiful she is. 353 00:22:49,912 --> 00:22:53,665 Look at this one. You look just like her. 354 00:22:53,790 --> 00:22:56,126 - You think? - Yeah, it's crazy. 355 00:22:56,251 --> 00:22:57,628 Wow. 356 00:22:57,753 --> 00:22:59,546 Fucking idiot that I am, 357 00:22:59,671 --> 00:23:02,716 I get in my car and drive to fucking Victoriaville 358 00:23:02,841 --> 00:23:05,677 for a date with a dude I don't give a shit about 359 00:23:05,802 --> 00:23:09,264 and all evening, all we do is play damn board games. 360 00:23:09,473 --> 00:23:12,059 - [laughter] - He's like, "Hi, how are you?" 361 00:23:12,184 --> 00:23:13,894 He shows me his collection. 362 00:23:14,019 --> 00:23:15,812 I'm like, "Okay, cool." 363 00:23:15,938 --> 00:23:18,524 We play a few and I'm like... 364 00:23:18,607 --> 00:23:21,318 You should be ashamed to say that! 365 00:23:21,401 --> 00:23:22,945 For real. 366 00:23:23,070 --> 00:23:26,073 You grew up hetero in a heteronormative society. 367 00:23:26,198 --> 00:23:28,408 You don't know shame, right? 368 00:23:32,788 --> 00:23:34,248 [Mitsou's "Dis-Moi, Dis-Moi" playing] 369 00:23:39,002 --> 00:23:41,255 ♪ Oh-oh-oh, oh ♪ 370 00:23:41,421 --> 00:23:42,965 ♪ Oh-oh-oh, oh ♪ 371 00:23:43,131 --> 00:23:45,217 [singing in French] 372 00:24:08,240 --> 00:24:09,575 [music ends] 373 00:24:09,700 --> 00:24:12,703 [applause] 374 00:24:16,248 --> 00:24:18,792 [chuckling] 375 00:24:18,917 --> 00:24:21,461 [music playing] 376 00:24:25,465 --> 00:24:27,926 ♪ I don't care if you don't like my hair ♪ 377 00:24:28,051 --> 00:24:30,846 ♪ Because I know it's amazing ♪ 378 00:24:32,848 --> 00:24:35,726 ♪ I don't give a shit if you don't like my tits ♪ 379 00:24:35,851 --> 00:24:38,437 ♪ Because I know they're amazing ♪ 380 00:24:40,272 --> 00:24:43,567 ♪ A-amazing, a-a-amazing ♪ 381 00:24:43,734 --> 00:24:47,738 ♪ A-amazing, a-a-amazing ♪ 382 00:24:47,863 --> 00:24:50,157 ♪ I don't give a curl if you see other girls ♪ 383 00:24:50,282 --> 00:24:53,035 ♪ Because I know that you're gazing ♪ 384 00:24:53,160 --> 00:24:54,870 Whoo! 385 00:24:55,037 --> 00:24:58,123 ♪ And I don't like dicks 'cause I like chicks ♪ 386 00:24:58,290 --> 00:25:00,375 ♪ And, you know, that's amazing ♪ 387 00:25:00,501 --> 00:25:01,793 Ha ha ha! 388 00:25:02,085 --> 00:25:06,048 ♪ A-amazing, a-a-amazing ♪ 389 00:25:06,131 --> 00:25:09,551 ♪ A-amazing, a-a-amazing ♪ 390 00:25:09,676 --> 00:25:13,972 ♪ A-amazing, a-a-amazing ♪ 391 00:25:19,478 --> 00:25:23,690 [cheering and applause] 392 00:25:23,774 --> 00:25:27,069 Oh, girl. But... say it. 393 00:25:32,115 --> 00:25:33,450 [in English] My god! 394 00:25:33,575 --> 00:25:35,452 [in French] That was insane. 395 00:25:35,577 --> 00:25:37,663 So good. My God! 396 00:25:37,788 --> 00:25:40,207 That was great! 397 00:25:40,332 --> 00:25:42,626 [indistinct voices] 398 00:25:42,751 --> 00:25:46,380 Honestly, you two were amazing. Beautiful. What a look! 399 00:25:46,505 --> 00:25:48,173 - You like it? - A half kilt! 400 00:25:48,298 --> 00:25:49,633 - He made it. - Really great. 401 00:25:49,758 --> 00:25:53,053 - Did Aline like it? - Aline was out of control. 402 00:25:53,178 --> 00:25:57,349 Denise was throwing condoms and she was like, "I got two!" 403 00:25:57,432 --> 00:25:59,560 I told you so! 404 00:25:59,685 --> 00:26:01,770 - I really like them. - Really? 405 00:26:01,895 --> 00:26:03,981 Good thing, 'cause I wear them all the time. 406 00:26:04,106 --> 00:26:06,275 [music playing] 407 00:26:06,400 --> 00:26:08,610 Has it always been like that between you two? 408 00:26:08,735 --> 00:26:11,697 - Like what? - Well, so symbiotic. 409 00:26:11,822 --> 00:26:14,408 I wouldn't say symbiotic, 410 00:26:14,533 --> 00:26:16,910 but we've been close since childhood. 411 00:26:18,537 --> 00:26:20,330 How are you dealing with it? 412 00:26:20,455 --> 00:26:21,957 - With what? - The fact that I'm stealing him. 413 00:26:22,082 --> 00:26:23,166 Ha ha ha. 414 00:26:23,292 --> 00:26:24,835 You're not stealing him. 415 00:26:24,960 --> 00:26:27,421 It'll take more than that to split us up. 416 00:26:27,546 --> 00:26:28,714 Come on! 417 00:26:31,884 --> 00:26:33,719 He's doing pretty well. 418 00:26:33,844 --> 00:26:35,512 Yeah. 419 00:26:35,637 --> 00:26:40,309 I feel like it's a real reboot for his creativity. 420 00:26:40,434 --> 00:26:42,895 He was sort of trapped in a style before. 421 00:26:43,020 --> 00:26:46,690 But since we met, he's been trying new things, asserting himself. 422 00:26:46,815 --> 00:26:49,318 He's gorgeous, strong. 423 00:26:49,443 --> 00:26:51,445 Come dance! 424 00:26:51,570 --> 00:26:52,946 Good for him, huh? 425 00:27:04,458 --> 00:27:06,502 You sleeping? 426 00:27:06,627 --> 00:27:08,670 No. 427 00:27:08,795 --> 00:27:11,048 I'm just cozy. 428 00:27:11,173 --> 00:27:13,342 On a little cloud. 429 00:27:23,644 --> 00:27:25,187 Simon. 430 00:27:27,856 --> 00:27:29,608 I think that... 431 00:27:30,776 --> 00:27:33,820 when I first met you, it was love at first sight. 432 00:27:35,572 --> 00:27:37,866 Shut your fucking mouth. 433 00:27:37,991 --> 00:27:39,868 You shut yours. 434 00:27:40,869 --> 00:27:42,454 I'm telling you. 435 00:27:43,455 --> 00:27:46,834 When we met, my heart exploded. 436 00:27:50,087 --> 00:27:51,547 Oli? 437 00:27:55,092 --> 00:27:57,469 Will you go out with me? 438 00:27:58,846 --> 00:28:00,389 Yes. 439 00:28:00,514 --> 00:28:02,516 Of course, you idiot. 440 00:28:08,272 --> 00:28:10,566 You scared me, you jerk. 441 00:28:19,950 --> 00:28:21,743 - Hello! - Hello! 442 00:28:21,869 --> 00:28:23,704 - How are you? - Good. You? 443 00:28:23,829 --> 00:28:24,955 Good. 444 00:28:26,498 --> 00:28:27,624 So... 445 00:28:28,876 --> 00:28:31,712 Uh... look at all this stuff. 446 00:28:31,837 --> 00:28:33,297 There's my wig. 447 00:28:33,422 --> 00:28:34,923 You just missed Dad and Aline. 448 00:28:35,048 --> 00:28:37,134 Yeah? Was it fun? 449 00:28:37,217 --> 00:28:39,261 Yeah, lots of fun. 450 00:28:39,386 --> 00:28:42,723 You're cute. I like your hairdo. 451 00:28:42,848 --> 00:28:44,558 Uh. Thanks. 452 00:28:44,683 --> 00:28:47,561 I'm gonna heat up lasagna. Will you eat with me? 453 00:28:47,686 --> 00:28:50,063 - We're just picking up costumes. - [in English] Singing legend all the way. 454 00:28:50,189 --> 00:28:53,108 Singing legend all the way, honey. 455 00:28:53,233 --> 00:28:54,610 [in French] You're leaving? 456 00:28:54,735 --> 00:28:58,530 We're working on four acts at once. 457 00:28:58,655 --> 00:29:02,701 - With insane costumes! - Really amazing costumes. 458 00:29:02,826 --> 00:29:04,411 [in English] My god. 459 00:29:04,536 --> 00:29:06,330 - This is beautiful. - Right? 460 00:29:06,455 --> 00:29:09,917 If you need space to work, you can use my studio. 461 00:29:10,042 --> 00:29:12,252 We have everything we need at home. 462 00:29:12,377 --> 00:29:15,756 - You can wear it like a babushka. - Da. 463 00:29:15,881 --> 00:29:17,716 [Olivier and Simon speaking indistinctly] 464 00:29:17,841 --> 00:29:19,510 Simon. 465 00:29:19,635 --> 00:29:21,762 [laughter] 466 00:29:21,887 --> 00:29:25,557 - What? - I finished your dress. 467 00:29:25,641 --> 00:29:27,684 - What? - I did. 468 00:29:27,809 --> 00:29:31,730 - Will you try it on, please? - Uh... 469 00:29:31,855 --> 00:29:34,149 No. We don't have time. 470 00:29:34,274 --> 00:29:36,693 We have tons of stuff to do. 471 00:29:36,818 --> 00:29:39,446 We have to get the kids from daycare. 472 00:29:39,571 --> 00:29:42,032 We have to take them to the vet. 473 00:29:42,157 --> 00:29:44,034 To get them euthanized, 'cause we're sick of them. 474 00:29:44,159 --> 00:29:47,120 We'll put them down and get a dog instead. 475 00:29:47,246 --> 00:29:50,666 - We're sick of them. - We're fucking sick of them. 476 00:29:50,791 --> 00:29:51,708 Bye-bye. 477 00:29:51,834 --> 00:29:54,753 Maybe we'll take this scarf, too. 478 00:29:54,878 --> 00:29:55,963 What? 479 00:29:56,046 --> 00:29:58,090 It would be nice. 480 00:29:58,841 --> 00:30:00,592 - Simon? - What? 481 00:30:02,427 --> 00:30:04,388 - What's up? - You okay? 482 00:30:04,513 --> 00:30:05,889 - Yes, great! - You sure? 483 00:30:06,014 --> 00:30:07,558 - Yes, and you? - I'm okay. 484 00:30:07,683 --> 00:30:08,809 Good. 485 00:30:23,031 --> 00:30:24,867 Simon: Hi, Mom, 486 00:30:24,992 --> 00:30:26,660 I'm here waiting in front of the opera house. 487 00:30:26,785 --> 00:30:28,787 But take your time. 488 00:30:28,912 --> 00:30:30,414 See you soon. 489 00:30:37,004 --> 00:30:38,630 [door opens] 490 00:30:42,009 --> 00:30:43,635 [door closes] 491 00:31:00,027 --> 00:31:02,446 [woman singing opera] 492 00:31:18,045 --> 00:31:20,672 [singing getting louder] 493 00:31:37,064 --> 00:31:38,232 [claps] 494 00:31:38,357 --> 00:31:40,234 I'll start over. 495 00:31:40,359 --> 00:31:43,987 - Aren't you supposed to meet someone? - No, let's keep going. 496 00:31:45,072 --> 00:31:47,074 [papers rustling] 497 00:31:57,292 --> 00:31:59,920 [Claire singing opera] 498 00:32:34,121 --> 00:32:37,124 [Rose La Matrak's "Fais-le Encore" playing] 499 00:32:45,465 --> 00:32:52,472 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪ 500 00:32:52,598 --> 00:32:59,855 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪ 501 00:32:59,980 --> 00:33:03,817 [singing in French] 502 00:33:44,066 --> 00:33:51,698 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪ 503 00:33:51,823 --> 00:33:58,789 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪ 504 00:34:03,418 --> 00:34:04,920 [music ends] 505 00:34:05,045 --> 00:34:07,214 [cheering and applause] 506 00:34:22,813 --> 00:34:24,523 Why do you wear that top? 507 00:34:24,606 --> 00:34:26,358 What? 508 00:34:26,483 --> 00:34:28,193 Why do you wear that top? 509 00:34:28,318 --> 00:34:30,362 My top looks nice. 510 00:34:31,363 --> 00:34:34,658 - It's not your color. I don't like it. - Really? 511 00:34:35,993 --> 00:34:37,494 Oh. 512 00:34:37,619 --> 00:34:39,246 Should I get changed? 513 00:34:39,371 --> 00:34:40,998 Do what you want. I'm just saying. 514 00:34:41,081 --> 00:34:43,917 Hey, girls, your act was really good. 515 00:34:44,001 --> 00:34:46,211 It's good to see you try different things. 516 00:34:46,336 --> 00:34:49,423 I'm happy he's adapting to my aesthetic. 517 00:34:49,506 --> 00:34:51,675 Your aesthetic? 518 00:34:51,800 --> 00:34:53,385 Honey, it's our aesthetic. 519 00:34:53,510 --> 00:34:56,847 They're my costumes, my looks, my song picks, my choreo. 520 00:34:56,972 --> 00:35:00,142 You're an amazing talent, and we're a duo, but... 521 00:35:00,267 --> 00:35:01,977 Okay, sure. 522 00:35:03,645 --> 00:35:05,939 [Simon speaks indistinctly] 523 00:35:07,274 --> 00:35:08,984 Mmm! 524 00:35:09,109 --> 00:35:12,779 [Dear Criminals' "The Frame" playing] 525 00:35:12,905 --> 00:35:14,907 [indistinct voices] 526 00:35:39,348 --> 00:35:42,935 [Olivier singing indistinctly] 527 00:35:47,481 --> 00:35:50,192 - Oli? - Yeah? 528 00:35:50,317 --> 00:35:52,110 I like getting high. 529 00:35:52,236 --> 00:35:54,279 Me too. 530 00:35:54,404 --> 00:35:56,865 - Wanna know why? - Why? 531 00:35:56,990 --> 00:35:59,117 'Cause I like it... 532 00:35:59,243 --> 00:36:01,995 I like it when it gets intense. 533 00:36:02,120 --> 00:36:05,249 And I like it when emotions are... 534 00:36:06,333 --> 00:36:08,877 strong and... 535 00:36:09,002 --> 00:36:11,755 I want it to explode and I want 536 00:36:11,880 --> 00:36:14,508 fireworks and 537 00:36:14,633 --> 00:36:17,094 I want it to taste strong, 538 00:36:17,219 --> 00:36:21,682 to get me in the pit of my stomach. 539 00:36:21,807 --> 00:36:24,309 And I want it big and beautiful. 540 00:36:24,434 --> 00:36:26,144 That's what I want. 541 00:36:26,270 --> 00:36:27,521 I want that too. 542 00:36:27,646 --> 00:36:28,981 - You too? - Yup, me too. 543 00:36:29,106 --> 00:36:31,400 - You want it too? - Yup. 544 00:36:31,525 --> 00:36:33,652 If it's not intense, I just... 545 00:36:35,320 --> 00:36:37,447 I just feel like dying. 546 00:36:42,494 --> 00:36:44,621 You're so fucking gorgeous. 547 00:37:56,735 --> 00:37:59,279 [bass thudding] 548 00:38:09,873 --> 00:38:12,292 [soundtrack music playing] 549 00:38:43,490 --> 00:38:45,492 [inaudible] 550 00:38:48,287 --> 00:38:50,497 [inaudible] 551 00:39:08,515 --> 00:39:10,434 So why'd you do it, then? 552 00:39:10,559 --> 00:39:12,769 Simon, you know what MDMA can do. 553 00:39:12,853 --> 00:39:15,522 If you're not mature enough to take it, then don't. 554 00:39:15,647 --> 00:39:18,984 Why did you hide from me? I don't understand. 555 00:39:19,109 --> 00:39:21,403 We didn't hide, you were there. 556 00:39:21,528 --> 00:39:23,572 No, I wasn't there 'cause you were hiding. 557 00:39:23,697 --> 00:39:27,242 You went into a room and locked the door. 558 00:39:27,367 --> 00:39:29,828 Simon, we were tripping, got it? 559 00:39:29,953 --> 00:39:32,164 I mean, [in English] change your mind... 560 00:39:32,247 --> 00:39:36,251 [in French] We weren't hiding, we were just tripping, you know? 561 00:39:36,376 --> 00:39:40,589 But we made eye contact and you saw I wasn't down with it. 562 00:39:40,714 --> 00:39:42,758 Stop! No more. 563 00:39:42,883 --> 00:39:46,094 You're being a pain in the ass. You're ruining everything. 564 00:39:47,095 --> 00:39:50,182 Fuck, do you think this affects our love? 565 00:39:50,307 --> 00:39:53,018 Does it affect our love that you fuck Édouard? 566 00:39:53,143 --> 00:39:56,063 I don't give a shit who's fucking who. 567 00:39:56,146 --> 00:39:58,565 I don't give a shit. I'm not a kid. 568 00:40:00,526 --> 00:40:02,486 We're better than that. 569 00:40:03,570 --> 00:40:05,447 You're pissing me off. 570 00:40:09,535 --> 00:40:10,369 What? 571 00:40:17,709 --> 00:40:20,045 Honestly, I'm disappointed. 572 00:40:23,131 --> 00:40:24,800 Fuck. 573 00:40:24,925 --> 00:40:26,301 [door slams] 574 00:40:26,426 --> 00:40:28,804 [footsteps receding] 575 00:40:36,353 --> 00:40:38,021 [soft knock on door] 576 00:40:58,000 --> 00:40:59,918 I'm sorry. 577 00:41:08,969 --> 00:41:10,721 I'm sorry. 578 00:41:17,186 --> 00:41:18,979 You're right. 579 00:41:40,125 --> 00:41:42,461 Looks like you want to be forgiven. 580 00:41:58,685 --> 00:42:00,687 [rattling] 581 00:42:11,698 --> 00:42:13,575 Mmm... 582 00:42:13,700 --> 00:42:15,577 [footsteps approaching] 583 00:42:15,702 --> 00:42:17,496 Mmm! 584 00:42:17,621 --> 00:42:19,414 Thanks. 585 00:42:25,170 --> 00:42:26,839 It's Sunday. 586 00:42:26,922 --> 00:42:32,344 It's not too late, we could have brunch with my family. 587 00:42:33,804 --> 00:42:36,014 I don't know. 588 00:42:36,098 --> 00:42:39,893 I'm not sure I can handle your sister this morning. 589 00:42:42,020 --> 00:42:45,566 And I'd rather focus on our issues right now. 590 00:42:48,527 --> 00:42:50,571 You know, 591 00:42:50,654 --> 00:42:55,492 petty drama like last night is really not my thing. 592 00:42:57,786 --> 00:43:01,540 I love going out with you, dancing all night. 593 00:43:01,665 --> 00:43:03,876 Partying together. 594 00:43:04,877 --> 00:43:07,796 But if this is how it's going to be, 595 00:43:07,921 --> 00:43:11,508 it's really not worth it. 596 00:43:11,633 --> 00:43:13,802 I'm not into it. 597 00:43:15,596 --> 00:43:17,222 Mm-hmm. 598 00:43:17,347 --> 00:43:21,393 Today, I felt like spending the day together, 599 00:43:21,518 --> 00:43:23,770 just cuddling. 600 00:43:25,731 --> 00:43:29,193 But you can go if you want to. 601 00:43:30,694 --> 00:43:32,571 But I'd rather you stay. 602 00:43:35,282 --> 00:43:37,576 - Okay. - Cool. 603 00:43:38,785 --> 00:43:40,204 [kiss] 604 00:43:47,544 --> 00:43:50,714 [female voice on phone] Hello, Simon. This is Valérie, Claire's assistant. 605 00:43:50,839 --> 00:43:54,635 I just wanted to confirm your meeting tomorrow at 5 p.m. 606 00:43:54,760 --> 00:43:56,720 in the lobby of the Rivera Hotel. 607 00:43:56,845 --> 00:44:00,265 If something comes up, let me know. Thanks, bye. 608 00:44:00,390 --> 00:44:02,309 [indistinct voices and laughter] 609 00:44:02,434 --> 00:44:04,811 [soft soundtrack music playing] 610 00:44:07,564 --> 00:44:09,399 You okay, babe? 611 00:44:11,818 --> 00:44:13,445 Come on! 612 00:44:28,710 --> 00:44:31,004 [inaudible] 613 00:44:37,094 --> 00:44:39,388 Have a seat. 614 00:44:39,513 --> 00:44:42,266 - Is this your hotel? - Not bad, right? 615 00:44:43,433 --> 00:44:45,602 So, how's it going? 616 00:44:46,895 --> 00:44:48,814 Tell me everything. 617 00:44:48,939 --> 00:44:50,983 I don't know where to start. 618 00:44:51,108 --> 00:44:53,110 Time has served you well. 619 00:44:53,235 --> 00:44:56,905 - You look amazing. - Oh God, I don't know. 620 00:44:57,030 --> 00:44:59,700 When I last saw you, you looked like a teen. 621 00:45:00,909 --> 00:45:02,619 Now you're a man. 622 00:45:05,163 --> 00:45:07,207 Tell me about you. 623 00:45:07,332 --> 00:45:09,960 - Um... - Tell me about you. 624 00:45:10,961 --> 00:45:13,172 I met someone. 625 00:45:13,297 --> 00:45:15,174 You're in love? 626 00:45:15,299 --> 00:45:17,801 Tell me about him. Who is he? 627 00:45:18,886 --> 00:45:20,762 His name is Olivier. 628 00:45:20,888 --> 00:45:24,558 - We do a drag show together. - You're still doing that? 629 00:45:24,683 --> 00:45:26,226 Yes. 630 00:45:26,351 --> 00:45:28,854 I really like it. A lot. 631 00:45:28,979 --> 00:45:30,814 I think I'm good. 632 00:45:30,939 --> 00:45:33,567 Of course you're good, you're my son. 633 00:45:33,692 --> 00:45:37,029 We have that in common, you and I. 634 00:45:39,072 --> 00:45:41,366 Oh! I have something for you. 635 00:45:42,743 --> 00:45:45,120 - A gift. - Aw... 636 00:45:45,245 --> 00:45:48,332 They're bracelets. You can open it later. 637 00:45:48,749 --> 00:45:51,418 - This one is for Maude. - Okay. 638 00:45:51,543 --> 00:45:54,338 - Will you give it to her? - Sure. Thanks. Wow. 639 00:45:54,463 --> 00:45:56,340 How's Maude? 640 00:45:56,423 --> 00:45:59,384 Good. She's good. 641 00:45:59,510 --> 00:46:02,012 - Here's a dress she made for me. - She still sews? 642 00:46:02,137 --> 00:46:05,015 Yes. It's her job now. 643 00:46:05,140 --> 00:46:07,518 She makes beautiful stuff. Theater costumes. 644 00:46:07,643 --> 00:46:09,895 - Magnificent. - Yes. 645 00:46:10,020 --> 00:46:12,606 - Is that you? - Mm-hmm. 646 00:46:12,731 --> 00:46:14,733 You're so handsome! Or beautiful? 647 00:46:14,858 --> 00:46:18,529 - Ha ha! Both. - Well... 648 00:46:18,654 --> 00:46:21,615 Will you come to one of my shows while you're here? 649 00:46:21,740 --> 00:46:24,618 I can try, 650 00:46:24,701 --> 00:46:27,496 but I doubt I'll have time with my schedule. 651 00:46:27,621 --> 00:46:29,706 Oh, no, no, I'll see. 652 00:46:29,790 --> 00:46:33,293 I'm overbooked, but I'll try to make time. 653 00:46:33,418 --> 00:46:37,130 Mom, it's okay. I know you're busy. 654 00:46:37,256 --> 00:46:39,216 No problem. 655 00:46:41,260 --> 00:46:43,303 I'm happy to see you. 656 00:46:43,387 --> 00:46:45,264 Me too. 657 00:46:46,265 --> 00:46:48,141 It's been a while. 658 00:46:48,267 --> 00:46:51,186 Quite a while. 659 00:46:51,311 --> 00:46:53,981 Assistant: Claire, the car's here. 660 00:46:54,106 --> 00:46:57,943 - We're having dinner with dignitaries. - [in English] Oh... my god. 661 00:46:58,068 --> 00:46:59,611 Okay. Uh... 662 00:46:59,736 --> 00:47:01,780 [in French] We're not having dinner together? 663 00:47:02,781 --> 00:47:06,743 No, sorry, I have to go. But we'll write this week? 664 00:47:06,869 --> 00:47:08,704 Yeah, okay. 665 00:47:08,829 --> 00:47:10,956 - Text me. - Okay. 666 00:47:11,081 --> 00:47:12,124 Bye. 667 00:47:12,249 --> 00:47:15,419 Sorry for the confusion. We'll get together soon, okay? 668 00:47:33,020 --> 00:47:36,565 [soft soundtrack music playing] 669 00:48:08,096 --> 00:48:10,140 [in English] She put the "gorge" in "gorgeous." 670 00:48:10,265 --> 00:48:13,101 - Gorgeous. - Gorgeous. 671 00:48:13,227 --> 00:48:15,521 [in French] Look what my mom gave me today. 672 00:48:15,646 --> 00:48:16,688 Uh! 673 00:48:16,813 --> 00:48:18,899 - You saw your mom? - Today? 674 00:48:18,982 --> 00:48:21,985 - Yeah. She was so beautiful. - [in English] Oh my god. 675 00:48:22,110 --> 00:48:25,072 [in French] It was so good to see her. 676 00:48:25,197 --> 00:48:27,324 I wanna meet your mom too! 677 00:48:27,449 --> 00:48:29,952 - What is it? - Don't know. Open it. 678 00:48:30,077 --> 00:48:31,995 - Me? - Yup. 679 00:48:32,120 --> 00:48:34,122 Open it. 680 00:48:34,248 --> 00:48:36,083 Open it! 681 00:48:37,125 --> 00:48:38,669 Is it a pony? 682 00:48:38,794 --> 00:48:40,337 More like a stallion. 683 00:48:40,420 --> 00:48:43,549 Put it on right now, darling! 684 00:48:43,674 --> 00:48:46,051 - It's beautiful. - Hold on. 685 00:48:49,096 --> 00:48:51,932 - I think it's gold. - You think? 686 00:48:52,057 --> 00:48:53,308 [in English] She's expensive. 687 00:48:53,433 --> 00:48:57,521 [in French] To the child prodigy and his prodigious mother. 688 00:48:59,106 --> 00:49:00,607 [Édouard, in English] She's a queen. 689 00:49:01,900 --> 00:49:03,193 Strike a pose. 690 00:49:03,318 --> 00:49:05,779 You want it? You want me in it? 691 00:49:05,904 --> 00:49:09,825 I want you in it for sure. 692 00:49:09,950 --> 00:49:13,370 [soundtrack music playing] 693 00:49:31,972 --> 00:49:34,141 [indistinct] 694 00:49:35,142 --> 00:49:37,603 - [in French] -I'm in the background here. - [laughter] 695 00:49:37,728 --> 00:49:39,271 Looks like he's saying... 696 00:49:42,149 --> 00:49:46,236 "I'll getcha, you naughty girl!" 697 00:49:47,487 --> 00:49:48,780 Poor her. 698 00:49:48,947 --> 00:49:51,658 - Pom, pom, pom... - Okay, okay, fine. 699 00:49:51,783 --> 00:49:53,243 [in English] Leading up to it. 700 00:49:53,368 --> 00:49:55,287 ♪ And if this ain't love ♪ 701 00:49:55,412 --> 00:49:56,872 ♪ Why does it feel now? ♪ 702 00:49:56,997 --> 00:49:58,457 ♪ Why does it feel now? ♪ 703 00:49:58,582 --> 00:50:00,876 ♪ Why does it feel so good? ♪ 704 00:50:01,001 --> 00:50:02,085 Okay. 705 00:50:02,211 --> 00:50:04,338 [in French] It's not a pause, it's quick movement. 706 00:50:04,463 --> 00:50:06,465 - This isn't a pause? - No, there's no time. 707 00:50:06,590 --> 00:50:09,218 This is called a pause. 708 00:50:09,343 --> 00:50:11,887 It's nicer if we pause. 709 00:50:12,012 --> 00:50:14,139 We can do whatever we want. 710 00:50:14,264 --> 00:50:16,350 You don't wanna listen to me. 711 00:50:16,475 --> 00:50:20,020 - Yes, I do! - But you're not listening. 712 00:50:20,145 --> 00:50:22,064 Okay, all right. 713 00:50:22,189 --> 00:50:24,066 ♪ And if this ain't love ♪ 714 00:50:24,191 --> 00:50:25,901 ♪ Why does it feel now? ♪ 715 00:50:26,026 --> 00:50:27,277 ♪ Why does it feel now? ♪ 716 00:50:27,402 --> 00:50:29,029 ♪ Why does it feel so good? ♪ 717 00:50:29,154 --> 00:50:30,239 Exactly. 718 00:50:30,364 --> 00:50:34,660 And then for the finale, we turn forward, and then we cross. 719 00:50:34,785 --> 00:50:38,080 [singing indistinctly] 720 00:50:38,205 --> 00:50:41,542 ♪ Will you remember me, boy? ♪ 721 00:50:41,667 --> 00:50:47,047 If we both walk up in our costumes, it'll be too messy. 722 00:50:47,172 --> 00:50:50,092 No, we'll just cross. 723 00:50:50,217 --> 00:50:52,386 We don't walk up together, we just cross. 724 00:50:52,511 --> 00:50:55,013 Listen, I'm telling you it'll look bad 725 00:50:55,097 --> 00:50:58,475 and the Broadway reference won't work. 726 00:50:58,600 --> 00:51:01,144 No, listen, we were downstage, 727 00:51:01,270 --> 00:51:04,565 we'll cross and go upstage, and it'll look great. 728 00:51:04,690 --> 00:51:06,817 I want to do it further back. 729 00:51:06,942 --> 00:51:11,280 Okay, you stay back there, and I'll go up front. 730 00:51:11,363 --> 00:51:14,074 So I'm in the back while you strut up front? 731 00:51:14,408 --> 00:51:17,703 Oli, why do you do drag if not to strut? 732 00:51:17,828 --> 00:51:20,664 - Whoa. Whoa. - What? 733 00:51:20,789 --> 00:51:23,876 Uh. She's upset. 734 00:51:24,918 --> 00:51:26,879 You're just being a bitch. 735 00:51:27,004 --> 00:51:29,089 And you have shitty ideas. 736 00:51:29,214 --> 00:51:30,549 Okay, Oli, come on now. 737 00:51:30,674 --> 00:51:33,343 Mmm... [in English] Don't try me, bitch. 738 00:51:33,468 --> 00:51:35,345 Ha ha! Okay. 739 00:51:37,264 --> 00:51:38,891 [door opens] 740 00:51:40,267 --> 00:51:42,769 [door closes] 741 00:51:42,895 --> 00:51:46,773 [footsteps approaching] 742 00:51:46,899 --> 00:51:48,692 Olivier: Hey. 743 00:51:48,859 --> 00:51:50,652 [keys rattle on table] 744 00:51:50,777 --> 00:51:53,280 [in French] Didn't we say you'd keep them black? 745 00:51:56,491 --> 00:51:58,493 [water runs] 746 00:52:00,204 --> 00:52:02,164 How's Édouard? 747 00:52:02,289 --> 00:52:04,124 Not bad. 748 00:52:04,249 --> 00:52:05,667 Great. 749 00:52:07,294 --> 00:52:09,129 Did you have a fun evening? 750 00:52:13,425 --> 00:52:15,219 Yeah, it was cool. 751 00:52:16,512 --> 00:52:19,806 It did me good. I really needed that. 752 00:52:34,196 --> 00:52:35,072 [in English] Hello. 753 00:52:35,155 --> 00:52:36,532 Hey. 754 00:52:37,533 --> 00:52:39,743 - [in French] -How are you? - Good. You? 755 00:52:42,329 --> 00:52:44,331 - Mmm. - Mmm. 756 00:52:44,456 --> 00:52:45,832 [in English] Hello. 757 00:52:47,292 --> 00:52:49,044 [in French] So? 758 00:52:49,169 --> 00:52:52,172 You don't answer my calls and texts anymore? 759 00:52:53,590 --> 00:52:55,425 I'm here now. 760 00:52:57,469 --> 00:53:01,014 Right, so how's life? 761 00:53:01,139 --> 00:53:02,683 Ha ha ha. 762 00:53:02,808 --> 00:53:04,810 Going well. 763 00:53:04,935 --> 00:53:08,313 - You? - I'm okay, it's just that... 764 00:53:08,438 --> 00:53:12,109 It's been forever since we saw each other. 765 00:53:12,234 --> 00:53:14,444 - I miss my brother. - I've been busy. 766 00:53:14,570 --> 00:53:16,363 It's been non-stop with Oli. 767 00:53:19,449 --> 00:53:23,495 - Is it fun? - Yeah, lots of fun. 768 00:53:24,621 --> 00:53:26,623 - Good. - Yeah. 769 00:53:26,748 --> 00:53:28,041 I'm happy for you. 770 00:53:29,251 --> 00:53:31,253 What's new with you? 771 00:53:31,378 --> 00:53:32,921 Uh... 772 00:53:33,046 --> 00:53:34,631 Not much. 773 00:53:34,756 --> 00:53:38,385 I've been working like crazy and I'm kinda worn out. 774 00:53:38,510 --> 00:53:39,428 Oh yeah? 775 00:53:44,558 --> 00:53:46,268 Yup. 776 00:53:48,687 --> 00:53:50,731 And your dress is ready. 777 00:53:50,814 --> 00:53:52,733 You should try it on. 778 00:53:52,858 --> 00:53:53,984 Yeah. 779 00:53:54,109 --> 00:53:57,654 Maybe next Sunday, at brunch? 780 00:53:57,779 --> 00:54:01,283 Maybe. I'll have to see if Oli can come. 781 00:54:01,408 --> 00:54:03,452 Come without him. 782 00:54:03,577 --> 00:54:05,412 I'll check and get back to you. 783 00:54:05,537 --> 00:54:06,747 Come on, Simon. 784 00:54:06,830 --> 00:54:09,208 Come without him. 785 00:54:10,292 --> 00:54:12,002 [in English] Oh boy. 786 00:54:14,713 --> 00:54:16,340 [In French] So, what's up? 787 00:54:16,465 --> 00:54:17,925 Are we good? 788 00:54:18,050 --> 00:54:21,136 I don't know, you freak when I don't respond to a few texts. 789 00:54:21,303 --> 00:54:24,056 I'm not freaking, I just wanna know if you're okay. 790 00:54:24,223 --> 00:54:27,976 I'm really good. I'm just busy, that's all. 791 00:54:28,060 --> 00:54:30,687 Is it because of Mom? 792 00:54:30,812 --> 00:54:33,815 - Because I said it was a bad idea? - No. 793 00:54:33,941 --> 00:54:36,902 I said that because I know what she's like... 794 00:54:37,027 --> 00:54:39,696 - That's not it. - So what is it then? 795 00:54:39,821 --> 00:54:41,573 - Tell me. - It's nothing! 796 00:54:41,698 --> 00:54:44,535 Nothing's wrong. Why can't you get that? 797 00:54:44,618 --> 00:54:47,037 Chill out. I'm fine. 798 00:54:47,162 --> 00:54:50,165 Everything's good, so leave me alone. 799 00:54:50,290 --> 00:54:52,000 Okay. 800 00:54:52,125 --> 00:54:54,002 Leave me alone. 801 00:54:54,127 --> 00:54:55,212 Okay. 802 00:54:57,297 --> 00:54:58,298 Okay. 803 00:55:02,719 --> 00:55:04,429 Well... 804 00:55:05,764 --> 00:55:07,891 - Have a good evening. - Yeah, you too. 805 00:55:21,113 --> 00:55:24,074 [Spiller's "Groovejet" playing] 806 00:55:24,199 --> 00:55:26,952 [audience cheering] 807 00:55:29,329 --> 00:55:30,998 ♪ Holding you closer ♪ 808 00:55:31,123 --> 00:55:32,791 ♪ It's time that I told you ♪ 809 00:55:32,916 --> 00:55:37,212 ♪ Everything's going to be fine ♪ 810 00:55:37,337 --> 00:55:40,799 ♪ Know that you need it and try to believe it ♪ 811 00:55:40,924 --> 00:55:43,218 ♪ Take me one step at a time ♪ 812 00:55:43,343 --> 00:55:46,305 ♪ And if this ain't love ♪ 813 00:55:46,430 --> 00:55:49,016 ♪ Why does it feel now? ♪ 814 00:55:49,141 --> 00:55:51,852 ♪ Why does it feel so good? ♪ 815 00:55:56,857 --> 00:55:58,233 ♪ Just for this lifetime ♪ 816 00:55:58,358 --> 00:56:00,402 ♪ You can be my pastime ♪ 817 00:56:00,527 --> 00:56:04,406 ♪ Here are the rules of our play ♪ 818 00:56:04,531 --> 00:56:08,410 ♪ In it together till I know you better ♪ 819 00:56:08,535 --> 00:56:11,747 ♪ Darling, now what do you say? ♪ 820 00:56:13,248 --> 00:56:16,001 ♪ Babe, if this ain't love ♪ 821 00:56:16,126 --> 00:56:17,920 ♪ Why does it feel ♪ 822 00:56:18,045 --> 00:56:21,215 ♪ Why does it feel so good? ♪ 823 00:56:28,972 --> 00:56:32,768 ♪ Will you remember me, boy? ♪ 824 00:56:35,103 --> 00:56:39,525 ♪ Remember me loving you? ♪ 825 00:56:44,780 --> 00:56:46,740 [drums playing] 826 00:56:52,579 --> 00:56:53,872 [music fades] 827 00:56:53,997 --> 00:56:56,625 [cheering and applause] 828 00:57:02,256 --> 00:57:07,636 Denise on loudspeaker: Let's hear it for Glory Gold and Dragona! 829 00:57:07,761 --> 00:57:08,846 Are you okay? 830 00:57:16,979 --> 00:57:20,566 Édouard: I think we've had enough of your thrift-shop look. 831 00:57:20,649 --> 00:57:23,777 Drag queen: I think we've seen enough of your botched contouring. 832 00:57:23,902 --> 00:57:27,656 Édouard: My botched contouring pleases the gentlemen lining up in my DMs. 833 00:57:27,739 --> 00:57:30,534 I don't think you can say as much with that. 834 00:57:30,659 --> 00:57:34,788 I may have fewer dick pics in my DMs, but I have a real dick at home. 835 00:57:34,872 --> 00:57:37,666 - Where's the dick? - We've never seen him! 836 00:57:37,749 --> 00:57:38,876 Never! 837 00:57:39,001 --> 00:57:43,380 - He gives me massages every night! - Massages? 838 00:57:45,174 --> 00:57:49,344 Frida: In any case, sweeties, tonight I beat you all. 839 00:57:50,804 --> 00:57:52,681 For sure. 840 00:57:52,764 --> 00:57:54,850 If you're going for the 60+ crowd! 841 00:57:54,975 --> 00:57:56,435 Dut, dut, dut, dut. 842 00:57:56,560 --> 00:57:58,145 You'd be surprised. 843 00:57:58,270 --> 00:57:59,146 Darling. 844 00:57:59,271 --> 00:58:00,480 I know. 845 00:58:00,606 --> 00:58:02,149 [in English] Queen, yes! 846 00:58:02,274 --> 00:58:03,984 - Yes! - Strut it! 847 00:58:04,109 --> 00:58:06,320 Meow. Meow. 848 00:58:06,486 --> 00:58:09,406 [Simon, in English] Walk that runway! Own it! 849 00:58:09,615 --> 00:58:11,241 Fierce! 850 00:58:11,366 --> 00:58:12,993 Yes, girl! Whoo! 851 00:58:13,160 --> 00:58:15,954 [speaking indistinctly] 852 00:58:16,079 --> 00:58:17,456 [in French] Huh? 853 00:58:17,581 --> 00:58:20,751 - What? - That's not what you said two days ago. 854 00:58:20,834 --> 00:58:24,046 What were you saying about Frida two days ago? 855 00:58:24,171 --> 00:58:27,424 [mixed French and English] Nothing, except that she's officially "The Face." 856 00:58:27,549 --> 00:58:28,842 Ha ha. 857 00:58:28,967 --> 00:58:32,679 [in French] Olivier: Your hypocrisy is embarrassing. 858 00:58:32,804 --> 00:58:36,016 - What do you mean? - Simon, seriously! 859 00:58:36,099 --> 00:58:37,643 What? 860 00:58:37,768 --> 00:58:41,772 Don't you remember saying Frida was too old for the cabaret? 861 00:58:43,148 --> 00:58:45,651 What? I never said that. 862 00:58:47,277 --> 00:58:49,321 Wait, I-- 863 00:58:49,404 --> 00:58:52,074 I don't remember saying that. 864 00:58:52,157 --> 00:58:54,701 Olivier: Well, I do. You were totally out of it. 865 00:58:54,785 --> 00:58:57,579 As usual. Sorry, darling. 866 00:58:57,704 --> 00:58:59,790 [footsteps approaching] 867 00:58:59,915 --> 00:59:03,252 I will decide when I'm done. 868 00:59:03,836 --> 00:59:04,670 Okay? 869 00:59:06,046 --> 00:59:07,714 Frida. 870 00:59:10,217 --> 00:59:12,135 Did she really say that? 871 00:59:12,261 --> 00:59:15,264 What do you think? 872 00:59:15,347 --> 00:59:18,016 Simon always talks shit when he's drunk. 873 00:59:18,141 --> 00:59:20,519 I'm in my prime. 874 00:59:23,188 --> 00:59:24,648 Frida. 875 00:59:41,456 --> 00:59:43,041 Ladies. 876 00:59:43,166 --> 00:59:44,751 Once again. 877 00:59:44,877 --> 00:59:50,465 [in English] Oh, my god! That show was amazing! 878 00:59:50,591 --> 00:59:51,842 Whoo! 879 00:59:51,967 --> 00:59:53,760 I'm proud of my girls. 880 00:59:54,845 --> 00:59:57,723 - [in French] -Party time? - Of course. 881 00:59:57,848 --> 01:00:00,142 Well then, good night. 882 01:00:00,267 --> 01:00:02,019 - Good night. - Simon: Bye. 883 01:00:06,273 --> 01:00:07,774 You coming? 884 01:00:07,858 --> 01:00:09,943 No, I'm tired. 885 01:00:10,068 --> 01:00:11,570 Oh, yeah? 886 01:00:11,778 --> 01:00:12,988 Okay. 887 01:00:22,623 --> 01:00:25,876 [in English] Let's go! Party time! Whoo! 888 01:00:26,001 --> 01:00:27,336 That way. 889 01:00:27,461 --> 01:00:29,296 [in French] Are we off? 890 01:00:29,421 --> 01:00:31,089 Hey. 891 01:00:31,215 --> 01:00:33,800 - Bye. - Bye. 892 01:00:35,052 --> 01:00:37,721 Don't forget to invite your mom to come see us. 893 01:00:37,846 --> 01:00:39,097 Mm-hmm. 894 01:00:40,807 --> 01:00:42,976 [bottle sprays] 895 01:00:50,651 --> 01:00:52,694 [cell phone rings] 896 01:00:52,819 --> 01:00:54,947 Hi, Mom, it's me. 897 01:00:55,072 --> 01:00:57,908 Sorry for all the messages. 898 01:00:58,033 --> 01:00:59,785 It must be annoying. 899 01:00:59,910 --> 01:01:04,623 I was wondering if you had time to come see my show. 900 01:01:04,748 --> 01:01:06,333 Um... 901 01:01:06,458 --> 01:01:09,044 That's it. Let me know. 902 01:01:09,169 --> 01:01:10,170 Um... 903 01:01:10,295 --> 01:01:12,422 And thanks for the opera tickets! 904 01:01:13,423 --> 01:01:15,384 Thanks a lot. 905 01:01:15,509 --> 01:01:17,135 It's really nice of you. 906 01:01:17,261 --> 01:01:19,888 Olivier and I are looking forward to it. 907 01:01:20,013 --> 01:01:22,933 So, that's it. 908 01:01:23,058 --> 01:01:24,810 That's all I got. 909 01:01:24,935 --> 01:01:27,729 Kisses. I love you, Mom. Bye. 910 01:02:14,318 --> 01:02:16,361 Olivier: So talk. 911 01:02:19,740 --> 01:02:21,783 I'm talking, Oli. 912 01:02:23,452 --> 01:02:25,162 I've been talking for an hour. 913 01:02:25,245 --> 01:02:28,707 You're not saying anything. I just need us to talk. 914 01:02:29,166 --> 01:02:30,709 I am talking. 915 01:02:33,462 --> 01:02:36,715 I've said it all. I've got nothing else. 916 01:02:38,091 --> 01:02:40,010 I'm sad too. 917 01:02:40,135 --> 01:02:43,180 Just because I don't cry like a girl doesn't mean I'm not sad. 918 01:02:43,305 --> 01:02:44,723 Okay, but... 919 01:02:45,807 --> 01:02:48,268 I know... It's just... 920 01:02:48,393 --> 01:02:51,730 What I mean is, I don't feel... 921 01:02:53,524 --> 01:02:57,819 - I don't feel respected. - Respected? What? 922 01:02:59,321 --> 01:03:02,115 - Because of three one-night stands? - That's not it. 923 01:03:02,241 --> 01:03:06,620 You're smarter than that. That's not enough to break us up. 924 01:03:06,703 --> 01:03:09,915 - It's not about the other men. - What is it then? 925 01:03:10,916 --> 01:03:12,876 I dunno, I'm all mixed up. 926 01:03:13,001 --> 01:03:17,256 I don't know how you can love me and criticize me all the time. 927 01:03:17,381 --> 01:03:20,133 Everything I do, all the time. 928 01:03:20,467 --> 01:03:22,594 I can't seem to do anything right. 929 01:03:22,719 --> 01:03:27,307 Whatever I do, you tear it down, and nothing's ever good enough. 930 01:03:27,391 --> 01:03:29,268 What a load of shit. 931 01:03:29,393 --> 01:03:31,895 I never put you down. 932 01:03:31,979 --> 01:03:34,273 I never said a word against you. 933 01:03:34,398 --> 01:03:35,566 But... 934 01:03:36,775 --> 01:03:39,945 - The other night, with Frida. - Ah, fuck. 935 01:03:40,988 --> 01:03:42,990 [sighs heavily] 936 01:03:46,034 --> 01:03:47,953 This is crazy. 937 01:03:48,036 --> 01:03:50,789 Are you that kind of guy, Simon? 938 01:03:50,873 --> 01:03:53,959 - Are you really like that? - What kind of guy? 939 01:03:54,084 --> 01:03:56,628 Fuck. Whoo. 940 01:03:56,753 --> 01:03:58,422 I can't believe it. 941 01:04:40,672 --> 01:04:42,049 [laughs softly] 942 01:04:43,300 --> 01:04:45,260 [music playing softly] 943 01:04:47,304 --> 01:04:49,056 It's not cheap. 944 01:04:50,474 --> 01:04:52,851 I was thinking, for our next show, 945 01:04:52,976 --> 01:04:57,606 maybe we could do a series of songs that would tell a story. 946 01:04:57,731 --> 01:04:59,399 What story? 947 01:04:59,525 --> 01:05:03,445 Maybe Romeo and Juliet or Tristan and Isolde. 948 01:05:03,570 --> 01:05:05,906 A classic. 949 01:05:05,989 --> 01:05:07,658 I don't know... 950 01:05:07,783 --> 01:05:10,869 I've already thought of something for my next act. 951 01:05:10,953 --> 01:05:12,412 What is it? 952 01:05:12,538 --> 01:05:16,667 I'd like to do a solo, a nod to the Paris cabarets in the '40s. 953 01:05:16,792 --> 01:05:18,669 Something burlesque. 954 01:05:18,794 --> 01:05:20,963 Dark and sexy. 955 01:05:22,339 --> 01:05:24,925 - A solo? - Yup. 956 01:05:25,050 --> 01:05:26,927 What do you mean, a solo? 957 01:05:27,010 --> 01:05:28,846 An act where I'm alone on stage. 958 01:05:34,101 --> 01:05:38,313 Just because we do duets doesn't mean we can't do solos. 959 01:05:38,438 --> 01:05:42,025 That last time, I hogged the spotlight, 960 01:05:42,150 --> 01:05:45,571 and it was amateurish, but it won't happen again. 961 01:05:45,696 --> 01:05:48,115 It's no big deal. That's not it. 962 01:05:48,240 --> 01:05:52,452 I'm just saying that I want to do a solo act. 963 01:05:52,578 --> 01:05:55,581 So I'm gonna do it, and that's okay. 964 01:05:55,706 --> 01:05:58,166 You understand that, right? 965 01:05:59,835 --> 01:06:02,504 - May I try this on? - Mm-hmm. 966 01:06:02,629 --> 01:06:03,672 Thanks. 967 01:06:14,683 --> 01:06:16,602 Do you like it? 968 01:06:17,603 --> 01:06:20,564 - What is it now? - Sorry. 969 01:06:20,689 --> 01:06:23,901 - Get it together! - I don't know what's wrong with me. 970 01:06:23,984 --> 01:06:26,361 You're such a pain in the ass. 971 01:06:35,162 --> 01:06:37,789 I don't know if I'm okay. 972 01:06:39,625 --> 01:06:42,628 That much is clear. 973 01:06:42,753 --> 01:06:46,298 How can I be okay when you're always like this? 974 01:06:46,423 --> 01:06:49,510 Seriously, can't we have one drama-free weekend? 975 01:06:49,635 --> 01:06:53,472 Just one chill weekend with no tears or fights? 976 01:06:55,307 --> 01:06:58,894 Simon, go see a shrink. I'm exhausted. 977 01:06:59,019 --> 01:07:02,689 I don't have the patience or the desire to take care of you. 978 01:07:02,814 --> 01:07:04,399 You need help. 979 01:07:04,483 --> 01:07:07,736 I've seen too many guys fall apart. I can't do it anymore. 980 01:07:07,861 --> 01:07:10,322 I'm reaching my limit. 981 01:07:12,699 --> 01:07:14,660 I don't want that in my life. 982 01:07:17,913 --> 01:07:19,706 [in English] Hello! 983 01:07:19,831 --> 01:07:21,625 [in French] It's so great to see you! 984 01:07:21,750 --> 01:07:23,585 Leave some for me! 985 01:07:23,710 --> 01:07:25,546 It's too bad Oli couldn't come. 986 01:07:25,671 --> 01:07:28,215 - We hardly see you anymore. - It smells yummy! 987 01:07:28,298 --> 01:07:30,592 Aline: It's this never-ending winter. 988 01:07:30,717 --> 01:07:33,220 Father: Yeah, it's dark, the days are too short. 989 01:07:33,345 --> 01:07:35,848 Aline: Remind me to give you some vitamin C before you go. 990 01:07:35,973 --> 01:07:39,351 One a day in the morning and you'll be fine. 991 01:07:39,476 --> 01:07:41,937 Father: It fixes everything. [laughs] 992 01:07:42,062 --> 01:07:44,356 Aline: Do you like this wine? It's a bit oaky. 993 01:07:44,481 --> 01:07:48,443 - That's what Gaétan said. - Father: Oh, you and your Gaétan! 994 01:07:48,569 --> 01:07:52,614 Aline: He's a great wine expert. 995 01:07:52,739 --> 01:07:55,742 - Top me off. - Of course. 996 01:08:39,286 --> 01:08:41,163 [Olivier sighs heavily] 997 01:08:41,288 --> 01:08:42,915 Hello. 998 01:08:47,544 --> 01:08:49,421 Did you call your mom? 999 01:08:51,173 --> 01:08:53,550 Yeah, I left a message. 1000 01:09:03,894 --> 01:09:06,271 What are you doing? 1001 01:09:06,396 --> 01:09:08,482 I want you. 1002 01:09:11,860 --> 01:09:14,404 I was sleeping, Oli. 1003 01:09:14,530 --> 01:09:16,532 I want you. 1004 01:09:17,533 --> 01:09:19,034 Touch me. 1005 01:09:19,159 --> 01:09:21,495 Oli, I'm tired. 1006 01:09:33,298 --> 01:09:36,385 You couldn't find anyone else to fuck? 1007 01:09:36,510 --> 01:09:39,012 I only want you. 1008 01:09:41,014 --> 01:09:44,017 Come on, touch me. 1009 01:09:47,855 --> 01:09:49,690 Come on. 1010 01:09:50,691 --> 01:09:52,776 You smell so good. 1011 01:09:57,990 --> 01:09:59,241 [door opens] 1012 01:09:59,366 --> 01:10:01,201 [footsteps approaching] 1013 01:10:01,326 --> 01:10:03,328 Hey. 1014 01:10:05,831 --> 01:10:07,916 You didn't have your coffee yet? 1015 01:10:11,795 --> 01:10:14,590 [music playing] 1016 01:10:38,030 --> 01:10:40,616 [Claire singing opera] 1017 01:11:30,040 --> 01:11:33,585 - Mom? - Simon! 1018 01:11:33,710 --> 01:11:36,255 - Mom! - This is my son. 1019 01:11:37,339 --> 01:11:39,341 - You were superb. - Thanks. 1020 01:11:39,466 --> 01:11:42,344 - This is for you. - Thank you. Ha ha! 1021 01:11:42,469 --> 01:11:44,555 You didn't come with Maude? 1022 01:11:44,680 --> 01:11:46,348 This is Olivier, my boyfriend. 1023 01:11:46,473 --> 01:11:49,142 - Hello. - Olivier! Kisses, please. 1024 01:11:50,143 --> 01:11:53,105 Nice to meet you, Olivier. He's gorgeous. 1025 01:11:53,230 --> 01:11:55,107 Come in. 1026 01:11:56,817 --> 01:11:58,777 Something to drink? Champagne? 1027 01:11:58,902 --> 01:12:00,529 Yes. 1028 01:12:02,197 --> 01:12:04,491 So, did you enjoy it? 1029 01:12:04,616 --> 01:12:06,410 Absolutely, it was... 1030 01:12:06,535 --> 01:12:07,953 - It was sublime. - Right. 1031 01:12:08,078 --> 01:12:10,289 You were wonderful. 1032 01:12:10,414 --> 01:12:12,708 Of course, you're a star. 1033 01:12:12,833 --> 01:12:15,377 But your stage presence was so powerful. 1034 01:12:15,502 --> 01:12:17,629 - It was extraordinary. - Oh, stop it. 1035 01:12:17,754 --> 01:12:20,716 We're on a first-name basis now. I like him. 1036 01:12:20,841 --> 01:12:24,052 Mom, you were so moving. 1037 01:12:24,178 --> 01:12:26,138 Yes, I love this role. 1038 01:12:26,263 --> 01:12:30,350 I feel connected to her, to her heart. 1039 01:12:30,475 --> 01:12:33,187 - The part was made for you. - I've always thought so. 1040 01:12:33,312 --> 01:12:35,772 Mimi leaves her lover. 1041 01:12:35,856 --> 01:12:37,900 Because she knows she's dying. 1042 01:12:38,025 --> 01:12:40,277 - Cheers! - Cheers. 1043 01:12:40,402 --> 01:12:43,238 - I'm so happy! - And the staging was great. 1044 01:12:43,363 --> 01:12:45,324 The staging was extraordinary. 1045 01:12:45,449 --> 01:12:47,826 I love the artist who created the mirrored structure. 1046 01:12:47,951 --> 01:12:51,872 It reminds me of my friend in Paris. He makes reflective art. 1047 01:12:51,997 --> 01:12:54,291 - Nermine Gerbitch? - You know Nermine? 1048 01:12:54,416 --> 01:12:56,251 He's a great friend of mine. 1049 01:12:56,376 --> 01:12:58,670 Seriously? He's also my friend! 1050 01:12:58,795 --> 01:13:01,590 When I'm in Paris, we get together and talk for hours. 1051 01:13:01,715 --> 01:13:05,552 That's incredible. We shared a studio in our twenties. 1052 01:13:05,677 --> 01:13:07,930 We haven't spoken in a while now. 1053 01:13:08,055 --> 01:13:11,391 He was probably already inspiring back then. 1054 01:13:11,517 --> 01:13:15,771 He was crazy. We had to hold him back from fights! 1055 01:13:15,896 --> 01:13:19,399 And he was broke, so I always had to pay the rent. 1056 01:13:19,525 --> 01:13:21,360 I'm going to Paris soon. 1057 01:13:21,485 --> 01:13:23,612 - I'll say hello for you. - Thanks. 1058 01:13:23,737 --> 01:13:25,405 You're going to Paris? 1059 01:13:25,531 --> 01:13:28,867 Yes, in about a week, before Milan. 1060 01:13:28,992 --> 01:13:32,246 Memories of Nermine are coming back to me now, 1061 01:13:32,371 --> 01:13:34,540 and not all of them proper. 1062 01:13:34,665 --> 01:13:40,504 It's crazy to think he has an international career now. 1063 01:13:40,629 --> 01:13:43,215 He was very determined at the time. 1064 01:13:43,340 --> 01:13:45,592 [indistinct voices] 1065 01:13:47,594 --> 01:13:49,012 Dream padding. 1066 01:13:49,137 --> 01:13:51,682 Special delivery for Madame Frida. 1067 01:13:51,807 --> 01:13:53,392 Thanks. 1068 01:13:54,685 --> 01:13:56,937 Maude! What are you doing here? 1069 01:13:57,062 --> 01:13:59,231 I just came to help out. Is that okay? 1070 01:13:59,356 --> 01:14:02,693 Of course! Mom is coming to see the show tonight! 1071 01:14:02,818 --> 01:14:05,362 Hi, Maude. Cool, huh? 1072 01:14:05,487 --> 01:14:07,489 Yeah. 1073 01:14:07,614 --> 01:14:09,616 Yes. 1074 01:14:09,741 --> 01:14:12,244 Édouard. 1075 01:14:12,369 --> 01:14:16,582 [cheering and applause] 1076 01:14:24,006 --> 01:14:26,008 Simon: I don't see her. 1077 01:14:26,133 --> 01:14:28,552 She'll come. 1078 01:14:28,677 --> 01:14:31,388 Hey. She'll come. 1079 01:14:33,098 --> 01:14:36,018 [indistinct voices and whistling] 1080 01:14:39,438 --> 01:14:42,733 [in English] ♪ Category is... ♪ she did that. 1081 01:14:42,858 --> 01:14:44,026 - She really did that. - Superb. 1082 01:14:44,193 --> 01:14:45,944 Wow! 1083 01:14:46,069 --> 01:14:47,529 - [in French] -You ready? - Yes. 1084 01:14:47,654 --> 01:14:49,198 Yes, yes, yes! 1085 01:14:50,824 --> 01:14:52,326 Here you go. 1086 01:14:53,994 --> 01:14:55,287 Let's go. 1087 01:14:56,288 --> 01:14:58,332 That dress is great. 1088 01:15:03,545 --> 01:15:06,882 What? I finished it so long ago. 1089 01:15:07,007 --> 01:15:08,634 You could have told me. 1090 01:15:08,759 --> 01:15:12,012 I did, a thousand times. So don't pull that. 1091 01:15:12,137 --> 01:15:15,599 - Maude, it was my dress. - I don't know what to tell you. 1092 01:15:15,724 --> 01:15:18,435 Too bad for you. 1093 01:15:18,560 --> 01:15:22,397 Denise: If you vote for me, I assure you that, together, 1094 01:15:22,523 --> 01:15:25,776 we will defeat hatred and intolerance. 1095 01:15:25,901 --> 01:15:29,196 I think about Timothée, who, shower head in hand, 1096 01:15:29,321 --> 01:15:31,156 finally saw clean water 1097 01:15:31,281 --> 01:15:34,743 and went confidently on his first Grindr date. 1098 01:15:34,826 --> 01:15:38,455 - [audience laughing] - I know that we shall overcome. 1099 01:15:38,580 --> 01:15:40,165 I think of Rosalie, 1100 01:15:40,290 --> 01:15:44,127 who finally saw her real name on her driver's license 1101 01:15:44,253 --> 01:15:46,839 and on her speeding tickets. 1102 01:15:46,964 --> 01:15:48,549 Way to go, Rosalie! 1103 01:15:48,674 --> 01:15:51,552 I know that we shall overcome! 1104 01:15:51,677 --> 01:15:54,596 I think of little Édouard, 1105 01:15:54,721 --> 01:15:59,810 who first tried on his mother's heels, listening to Barbra Streisand, 1106 01:15:59,935 --> 01:16:02,688 and who is here tonight 1107 01:16:02,813 --> 01:16:08,151 to offer us the result of many years of struggle and self-acceptance. 1108 01:16:08,277 --> 01:16:11,864 I know that we shall overcome. 1109 01:16:11,947 --> 01:16:15,450 Ladies and gentlemen, Felina Kyle. 1110 01:16:15,576 --> 01:16:18,245 [cheering and applause] 1111 01:16:18,370 --> 01:16:20,247 [Dominique Fils-Aimé's "While We Wait" playing] 1112 01:16:20,372 --> 01:16:22,457 ♪ While we wait ♪ 1113 01:16:22,583 --> 01:16:27,838 ♪ For the world to change ♪ 1114 01:16:27,963 --> 01:16:33,427 ♪ While we're hoping, hoping, hoping ♪ 1115 01:16:38,307 --> 01:16:40,475 ♪ While we're hoping ♪ 1116 01:16:40,601 --> 01:16:44,646 ♪ For the change ♪ 1117 01:16:44,771 --> 01:16:47,649 ♪ Being the change ♪ 1118 01:16:47,774 --> 01:16:51,653 ♪ Seeing the change ♪ 1119 01:16:51,778 --> 01:16:56,950 ♪ While we're hoping, hoping, changing ♪ 1120 01:17:01,747 --> 01:17:04,875 ♪ We could be the change ♪ 1121 01:17:05,083 --> 01:17:09,463 ♪ We might be the change ♪ 1122 01:17:11,798 --> 01:17:14,676 ♪ We could be the change ♪ 1123 01:17:14,801 --> 01:17:18,514 ♪ We can see the change ♪ 1124 01:17:18,680 --> 01:17:23,644 ♪ We will be the change ♪ 1125 01:17:25,229 --> 01:17:28,106 ♪ We will be the change ♪ 1126 01:17:28,232 --> 01:17:30,651 [music ends] 1127 01:17:34,821 --> 01:17:38,659 [cheering and applause] 1128 01:17:49,336 --> 01:17:53,173 A standing ovation. That was amazing. 1129 01:17:57,052 --> 01:17:59,179 Denise: Ladies and gentlemen, Maude Desjardins. 1130 01:17:59,304 --> 01:18:01,306 - She makes most of our outfits. - [cheering and applause] 1131 01:18:01,390 --> 01:18:04,935 We don't give her enough credit for the looks she creates. 1132 01:18:05,060 --> 01:18:07,062 Come on up, Maude. 1133 01:18:08,480 --> 01:18:11,567 Give it up for all the great looks she's made! 1134 01:18:13,735 --> 01:18:15,612 Let's give her a hand. 1135 01:18:15,779 --> 01:18:18,866 [loud applause and whistling] 1136 01:18:20,075 --> 01:18:22,244 How long did it take you to make this beautiful dress? 1137 01:18:23,704 --> 01:18:26,373 - Maude, I'm talking to you. - Right. Uh... 1138 01:18:26,456 --> 01:18:28,584 Many weeks. 1139 01:18:28,709 --> 01:18:29,710 [laughter] 1140 01:18:29,835 --> 01:18:32,754 Great! We have a talker! So much fun. 1141 01:18:32,880 --> 01:18:34,131 [Maude laughs nervously] 1142 01:18:34,214 --> 01:18:37,968 You wanna steal my job, is that it? 1143 01:18:38,093 --> 01:18:41,305 Bring her some shots and let's get her dancing. 1144 01:18:41,388 --> 01:18:43,056 Music, please! 1145 01:18:43,182 --> 01:18:45,058 [Flipping & Runah's "Disgrace" playing] 1146 01:18:45,184 --> 01:18:47,102 Your mother's here. 1147 01:18:47,227 --> 01:18:48,437 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1148 01:18:48,562 --> 01:18:50,189 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1149 01:18:50,314 --> 01:18:52,733 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1150 01:18:52,900 --> 01:18:54,401 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1151 01:18:54,526 --> 01:18:56,695 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1152 01:18:56,862 --> 01:18:58,405 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1153 01:18:58,530 --> 01:19:00,449 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1154 01:19:00,574 --> 01:19:01,992 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1155 01:19:02,117 --> 01:19:05,621 ♪ She is a priestess ♪ 1156 01:19:05,746 --> 01:19:09,416 ♪ And a poet ♪ 1157 01:19:09,541 --> 01:19:13,378 ♪ She has the same face ♪ 1158 01:19:13,670 --> 01:19:16,673 ♪ As your guard ♪ 1159 01:19:17,674 --> 01:19:21,428 ♪ As you cry out his name ♪ 1160 01:19:21,678 --> 01:19:24,139 ♪ She will respond ♪ 1161 01:19:26,391 --> 01:19:30,020 ♪ Let me hold your hands and touch your face ♪ 1162 01:19:30,145 --> 01:19:35,734 ♪ And lead you into my disgrace ♪ 1163 01:19:37,528 --> 01:19:40,739 No, no, no, no! 1164 01:19:40,864 --> 01:19:45,410 ♪ She has the same face ♪ 1165 01:19:45,536 --> 01:19:48,288 ♪ As your guard ♪ 1166 01:19:49,957 --> 01:19:51,959 ♪ I see you, you see me ♪ 1167 01:19:52,167 --> 01:19:54,253 ♪ We roam together ♪ 1168 01:19:54,378 --> 01:19:57,840 ♪ The lungs expand, return, we move ♪ 1169 01:19:57,965 --> 01:20:01,802 ♪ She has the same face ♪ 1170 01:20:02,094 --> 01:20:03,470 ♪ As your guard ♪ 1171 01:20:03,595 --> 01:20:05,597 ♪ As your guard ♪ 1172 01:20:05,722 --> 01:20:07,474 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1173 01:20:07,599 --> 01:20:09,393 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1174 01:20:09,560 --> 01:20:11,603 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1175 01:20:11,812 --> 01:20:13,856 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1176 01:20:13,981 --> 01:20:15,482 [music ends] 1177 01:20:15,607 --> 01:20:18,819 [cheering and applause] 1178 01:20:27,035 --> 01:20:29,371 Who's thirsty? 1179 01:20:32,416 --> 01:20:34,376 I think she liked it. 1180 01:20:42,342 --> 01:20:45,137 Give it up for Glory Gold! 1181 01:20:45,262 --> 01:20:47,639 [cheering and applause] 1182 01:20:51,435 --> 01:20:54,605 You wanna say something before your number? 1183 01:20:54,730 --> 01:20:58,025 I'd like to dedicate this number to my mother. 1184 01:20:58,150 --> 01:21:00,444 Your drag mom, Frida? I can't wait! 1185 01:21:00,527 --> 01:21:03,906 To my real mother, who's here tonight. 1186 01:21:04,031 --> 01:21:07,034 [applause] 1187 01:21:08,869 --> 01:21:10,287 Denise: Wow! 1188 01:21:10,412 --> 01:21:14,041 Ladies and gentlemen, Glory Gold! 1189 01:21:14,166 --> 01:21:16,877 [cheering and applause] 1190 01:21:17,044 --> 01:21:19,046 [music playing] 1191 01:21:21,882 --> 01:21:24,718 [Claire singing opera] 1192 01:21:24,843 --> 01:21:26,720 Stop. 1193 01:21:28,680 --> 01:21:33,977 - [music stops] - Sorry, I'd like to start over, please. 1194 01:21:42,277 --> 01:21:44,863 [music playing] 1195 01:21:49,660 --> 01:21:54,081 [Claire singing opera] 1196 01:22:23,402 --> 01:22:28,365 Nothing's happening. No reveal? What's going on? 1197 01:22:34,079 --> 01:22:36,540 Good god. I can't watch this. 1198 01:22:50,012 --> 01:22:52,014 Oh, Simon. 1199 01:23:13,327 --> 01:23:15,495 Cut the music. Do something! 1200 01:23:15,662 --> 01:23:17,039 [music stops, electronic feedback] 1201 01:23:17,164 --> 01:23:19,833 Oh no! 1202 01:23:19,958 --> 01:23:23,462 I must have tripped on the wire! 1203 01:23:23,587 --> 01:23:25,464 [laughter] 1204 01:23:26,465 --> 01:23:30,511 - Too bad, we were having such fun. - What's going on? 1205 01:23:30,636 --> 01:23:33,222 Denise: Were you guys sleeping? 1206 01:23:33,305 --> 01:23:36,475 Wake up, sir! Let's put on some music! 1207 01:23:36,600 --> 01:23:38,519 [dance music playing] 1208 01:23:39,520 --> 01:23:41,897 What the hell? Why did she cut me off? 1209 01:23:42,022 --> 01:23:45,609 What the fuck was that? Cutting me off right in the middle. 1210 01:23:49,905 --> 01:23:53,242 - Maude, can you help me? - Yup, sorry. 1211 01:23:53,325 --> 01:23:56,161 And in front of my mother. 1212 01:23:56,245 --> 01:23:58,247 What was that? 1213 01:23:59,540 --> 01:24:01,708 Okay, I know what you're all thinking. 1214 01:24:01,834 --> 01:24:04,628 - Simon, it's okay. - Drop it, Édouard. 1215 01:24:04,711 --> 01:24:05,546 Thanks. 1216 01:24:13,512 --> 01:24:15,430 Fucking hypocrites. 1217 01:24:15,556 --> 01:24:17,975 Who do you think you're talking to? 1218 01:24:18,058 --> 01:24:22,020 - Shut your fucking mouth! - Hey-- 1219 01:24:22,145 --> 01:24:25,566 - Sweetie, calm down. - Don't touch me. 1220 01:24:25,649 --> 01:24:28,569 - Okay. - Don't you touch me. 1221 01:24:35,075 --> 01:24:37,452 You're not my friends. 1222 01:24:37,536 --> 01:24:40,163 You're the one who put on a shitty act. 1223 01:24:40,289 --> 01:24:41,206 [glass shatters] 1224 01:24:41,331 --> 01:24:45,043 It was a joke! Can everybody just chill? 1225 01:24:45,169 --> 01:24:47,004 What are you looking at, you fucking whore? 1226 01:24:47,129 --> 01:24:49,882 - What's your fucking... - What, bitch? 1227 01:24:49,965 --> 01:24:52,718 You know how easy it is to cheat on you? 1228 01:24:52,843 --> 01:24:55,179 [in mixed French and English] You're a fucking loser! 1229 01:24:57,514 --> 01:24:58,849 [everyone shouting at once] 1230 01:24:58,974 --> 01:25:00,642 [in French] Simon, stop! 1231 01:25:02,728 --> 01:25:03,770 Selfish fucker. 1232 01:25:05,105 --> 01:25:07,274 Leave him alone. 1233 01:25:08,192 --> 01:25:10,444 You're so fucking selfish. 1234 01:25:12,070 --> 01:25:13,447 Son of a bitch! 1235 01:25:13,572 --> 01:25:15,574 Let go. Let go. 1236 01:25:16,575 --> 01:25:19,077 Oli! Oli! 1237 01:25:19,203 --> 01:25:20,579 [in English] Fuck you! 1238 01:25:20,704 --> 01:25:21,788 [in French] Let go! 1239 01:25:22,998 --> 01:25:24,791 What was that? 1240 01:25:26,627 --> 01:25:28,128 Your tantrum, there? 1241 01:25:28,253 --> 01:25:29,755 - Are you crazy? - I'm not crazy! 1242 01:25:29,880 --> 01:25:33,884 - You're sick. - Stop telling me I'm crazy! I'm not! 1243 01:25:34,009 --> 01:25:35,928 - Why did you lose it? - I'm not crazy! 1244 01:25:36,053 --> 01:25:38,222 You freaked everyone out. I'm ashamed of you. 1245 01:25:38,347 --> 01:25:41,517 I don't give a fuck about your shame. 1246 01:25:42,684 --> 01:25:45,354 - I don't give a shit anymore. - You've had enough? 1247 01:25:45,479 --> 01:25:47,856 - I've had enough. - No, I have had enough! 1248 01:25:47,981 --> 01:25:50,609 I can't do this anymore. That's it. 1249 01:25:50,734 --> 01:25:53,195 It's over. Oli, we're done. 1250 01:25:53,320 --> 01:25:55,364 I don't want to see you anymore. 1251 01:25:56,823 --> 01:25:59,952 Okay, then go away. 1252 01:26:00,077 --> 01:26:02,329 Go on, get out of here. 1253 01:26:03,330 --> 01:26:04,748 You just take. 1254 01:26:04,873 --> 01:26:07,960 You take everything and leave me with nothing. 1255 01:26:08,085 --> 01:26:11,296 I've got nothing left to give. I don't ever want to see you again. 1256 01:26:11,421 --> 01:26:13,507 I never want to see you again. 1257 01:26:14,508 --> 01:26:16,301 Okay, fine. 1258 01:26:16,426 --> 01:26:19,263 You'll find another way to make yourself miserable. 1259 01:26:19,388 --> 01:26:20,681 Ciao. 1260 01:26:20,806 --> 01:26:22,766 [door closes] 1261 01:26:24,560 --> 01:26:26,645 Aah! 1262 01:26:26,770 --> 01:26:28,564 [in English] Fuck you! 1263 01:26:30,357 --> 01:26:33,193 Fuck... you! 1264 01:26:38,615 --> 01:26:40,325 Oli! 1265 01:26:43,996 --> 01:26:47,374 [in French] Oli, I'm sorry. 1266 01:26:51,587 --> 01:26:53,672 Oh. 1267 01:26:53,797 --> 01:26:56,133 [soft soundtrack music playing] 1268 01:27:01,221 --> 01:27:03,807 [knocks on door] 1269 01:27:08,228 --> 01:27:09,813 [knocks on door] 1270 01:27:13,066 --> 01:27:16,653 - Hi. Sorry. - No, come in. 1271 01:27:16,778 --> 01:27:17,821 Okay. 1272 01:27:23,827 --> 01:27:26,121 - You okay? - Yeah. 1273 01:27:28,165 --> 01:27:30,584 - Nice view. - Yeah. 1274 01:27:34,796 --> 01:27:37,591 Do you want a drink? Let me get you one. 1275 01:27:37,716 --> 01:27:39,343 - Okay. - Okay. 1276 01:27:41,845 --> 01:27:44,139 [rattling] 1277 01:27:44,264 --> 01:27:46,517 [liquid pouring] 1278 01:27:46,642 --> 01:27:49,770 Maude's dress was amazing. 1279 01:27:49,895 --> 01:27:53,899 She didn't make the one I wore. 1280 01:27:54,024 --> 01:27:57,653 - But she made the neon green one? - Yes. 1281 01:27:57,778 --> 01:28:00,864 Tell her I thought it was magnificent. 1282 01:28:05,702 --> 01:28:08,080 Your number moved me. 1283 01:28:08,205 --> 01:28:09,915 Yeah? 1284 01:28:11,375 --> 01:28:13,335 It wasn't... 1285 01:28:15,170 --> 01:28:17,631 It was shitty. 1286 01:28:17,756 --> 01:28:21,426 I'm sorry you saw that. 1287 01:28:21,552 --> 01:28:25,055 It's not usually like that at all. 1288 01:28:25,180 --> 01:28:27,891 I know, you tried something new. 1289 01:28:28,016 --> 01:28:29,685 I get it. 1290 01:28:30,811 --> 01:28:34,189 Maybe it wasn't your best night. No big deal, it happens. 1291 01:28:34,314 --> 01:28:36,900 Put it behind you. 1292 01:28:37,025 --> 01:28:38,861 We get over that kind of stuff. 1293 01:28:39,945 --> 01:28:41,864 It's okay. 1294 01:28:47,160 --> 01:28:49,162 It's just that now... 1295 01:28:50,497 --> 01:28:52,958 Now you won't see me anymore. 1296 01:28:53,083 --> 01:28:55,252 Oh... 1297 01:28:55,377 --> 01:28:57,921 I might be back. 1298 01:28:58,922 --> 01:29:00,591 You never know. 1299 01:29:06,513 --> 01:29:09,558 You never know, Simon. Maybe I'll-- 1300 01:29:09,683 --> 01:29:11,810 I just wanted you to see me. 1301 01:29:13,770 --> 01:29:17,065 I saw you. And I liked seeing you. 1302 01:29:18,817 --> 01:29:21,862 And I see you now. I'm right here. 1303 01:29:37,002 --> 01:29:39,129 You don't love me. 1304 01:29:39,254 --> 01:29:40,797 [Claire sighs] 1305 01:29:42,591 --> 01:29:44,551 Come on, Simon. 1306 01:29:46,136 --> 01:29:48,597 Why are you saying that? 1307 01:30:03,570 --> 01:30:06,573 [music playing and getting louder] 1308 01:30:55,622 --> 01:30:57,249 [knock on door] 1309 01:30:57,374 --> 01:30:59,042 Maude: Simon? 1310 01:31:06,633 --> 01:31:09,344 [loud knock on door] 1311 01:31:09,469 --> 01:31:11,638 [door opens] 1312 01:31:15,767 --> 01:31:19,563 What do you want? Hmm? 1313 01:31:21,648 --> 01:31:23,483 [laughs softly] 1314 01:31:34,661 --> 01:31:36,663 [music fades] 1315 01:31:38,290 --> 01:31:40,959 - [sobs] - It's okay. 1316 01:31:41,960 --> 01:31:43,545 It's okay. 1317 01:31:43,670 --> 01:31:45,297 [sobbing] 1318 01:32:18,705 --> 01:32:20,499 Maude: You know, Simon... 1319 01:32:23,710 --> 01:32:25,754 your drag queen... 1320 01:32:28,131 --> 01:32:29,758 her strength... 1321 01:32:31,134 --> 01:32:32,928 her power... 1322 01:32:36,682 --> 01:32:38,725 You know it all comes from you, right? 1323 01:32:50,028 --> 01:32:52,322 Do you still love me? 1324 01:32:57,244 --> 01:32:58,787 Of course. 1325 01:33:05,544 --> 01:33:08,338 I don't want your dirty Kleenex, 1326 01:33:08,463 --> 01:33:10,340 I want your hand! 1327 01:33:12,593 --> 01:33:14,386 [Simon sighs] 1328 01:33:31,778 --> 01:33:33,780 [window blinds rattling] 1329 01:33:38,327 --> 01:33:42,289 Yeah? Will you try me out for a night? 1330 01:33:43,582 --> 01:33:46,168 Great. Thanks. 1331 01:33:46,293 --> 01:33:48,795 You won't be disappointed. 1332 01:33:48,921 --> 01:33:50,714 Okay. 1333 01:33:50,839 --> 01:33:52,174 Bye. 1334 01:33:59,640 --> 01:34:01,350 Maude: Well... 1335 01:34:02,559 --> 01:34:04,102 Here we go. 1336 01:34:05,229 --> 01:34:06,063 And... 1337 01:34:07,439 --> 01:34:08,899 I... 1338 01:34:09,024 --> 01:34:10,817 ♪ Ta-da ♪ 1339 01:34:13,820 --> 01:34:15,322 Huh? 1340 01:34:15,447 --> 01:34:17,074 [Simon chuckles] 1341 01:34:17,157 --> 01:34:19,535 [singing] 1342 01:34:19,660 --> 01:34:21,495 Ha ha! 1343 01:34:21,745 --> 01:34:24,623 Yes. Ha ha ha! 1344 01:34:24,748 --> 01:34:27,251 [Perfume Genius's "Queen" playing] 1345 01:34:40,848 --> 01:34:43,475 [music growing louder] 1346 01:34:51,066 --> 01:34:53,360 ♪ Don't you know your queen? ♪ 1347 01:34:53,485 --> 01:34:55,571 [cheering and applause] 1348 01:34:55,696 --> 01:34:57,698 ♪ Ripped ♪ 1349 01:34:59,074 --> 01:35:00,742 ♪ Heaving ♪ 1350 01:35:00,868 --> 01:35:04,496 ♪ Flower bloom at my feet ♪ 1351 01:35:07,499 --> 01:35:11,295 ♪ Don't you know your queen? ♪ 1352 01:35:12,713 --> 01:35:14,298 ♪ Cracked ♪ 1353 01:35:16,091 --> 01:35:18,385 ♪ Peeling ♪ 1354 01:35:18,510 --> 01:35:23,098 ♪ Riddled with disease ♪ 1355 01:35:24,892 --> 01:35:27,978 ♪ Don't you know me? ♪ 1356 01:35:28,103 --> 01:35:31,398 ♪ No family is safe ♪ 1357 01:35:31,523 --> 01:35:34,526 ♪ When I sashay ♪ 1358 01:35:47,331 --> 01:35:50,792 ♪ Don't you know your queen? ♪ 1359 01:35:50,918 --> 01:35:52,419 ♪ Gleaming ♪ 1360 01:35:52,544 --> 01:35:57,549 ♪ Wrapped in golden leaves ♪ 1361 01:35:59,343 --> 01:36:01,428 ♪ Don't you know me? ♪ 1362 01:36:03,555 --> 01:36:05,432 ♪ Rank ♪ 1363 01:36:05,557 --> 01:36:07,017 ♪ Ragged ♪ 1364 01:36:07,142 --> 01:36:12,314 ♪ Skin sewn on in sheets ♪ 1365 01:36:13,357 --> 01:36:17,069 ♪ Casing the barracks ♪ 1366 01:36:18,779 --> 01:36:25,536 ♪ For an ass to break and harness into the fold ♪ 1367 01:36:27,788 --> 01:36:29,790 ♪ Mary ♪ 1368 01:36:30,958 --> 01:36:34,253 ♪ No family is safe ♪ 1369 01:36:34,378 --> 01:36:37,297 ♪ When I sashay ♪ 1370 01:36:39,383 --> 01:36:40,968 ♪ Oh-oh ♪ 1371 01:36:41,969 --> 01:36:46,598 ♪ When I sashay ♪ 1372 01:36:47,975 --> 01:36:51,979 ♪ Oh-oh ♪ 1373 01:36:54,606 --> 01:36:59,820 ♪ When I sashay ♪ 1374 01:37:01,613 --> 01:37:06,410 ♪ Oh-oh-oh ♪ 1375 01:37:08,829 --> 01:37:12,499 ♪ When I sashay ♪ 1376 01:37:16,420 --> 01:37:18,422 [music ends] 1377 01:37:25,637 --> 01:37:28,515 [Charles Lavoie's "No Closure" playing] 1378 01:37:49,453 --> 01:37:52,331 ♪ No hard feelings ♪ 1379 01:37:52,456 --> 01:37:55,751 ♪ Since I don't know what is true ♪ 1380 01:37:55,876 --> 01:37:58,921 ♪ Have we been nothing? ♪ 1381 01:37:59,046 --> 01:38:00,923 ♪ Have I headed nowhere? ♪ 1382 01:38:01,048 --> 01:38:04,134 ♪ Yet I'm drowning ♪ 1383 01:38:04,259 --> 01:38:07,930 ♪ Now depth feels undone, too ♪ 1384 01:38:08,055 --> 01:38:14,895 ♪ Cold is it the warmest that I will get from you ♪ 1385 01:38:16,897 --> 01:38:18,941 ♪ I thought this might have been a time ♪ 1386 01:38:19,066 --> 01:38:22,778 ♪ Where I would have been me ♪ 1387 01:38:22,903 --> 01:38:26,698 ♪ But I don't get you standing ♪ 1388 01:38:28,700 --> 01:38:30,953 ♪ I thought this might have been the time ♪ 1389 01:38:31,078 --> 01:38:34,790 ♪ When I would have been me ♪ 1390 01:38:34,915 --> 01:38:39,253 ♪ So, I don't get the feeling anymore ♪ 1391 01:38:43,924 --> 01:38:46,385 ♪ Should I be feeling nothing? ♪ 1392 01:38:46,510 --> 01:38:50,013 ♪ Would you be heading nowhere? ♪ 1393 01:38:55,936 --> 01:38:58,605 ♪ Should I be feeling nothing? ♪ 1394 01:38:58,730 --> 01:39:03,193 ♪ Would you be heading nowhere with me? ♪ 1395 01:40:46,839 --> 01:40:49,091 ♪ I thought this might have been the time ♪ 1396 01:40:49,216 --> 01:40:53,095 ♪ Where I would have been me ♪ 1397 01:40:53,220 --> 01:40:56,014 ♪ But I don't get you standing ♪ 1398 01:40:57,140 --> 01:40:59,101 ♪ Here ♪ 1399 01:40:59,226 --> 01:41:01,311 ♪ I thought this might have been the time ♪ 1400 01:41:01,436 --> 01:41:05,107 ♪ Where I would have been me ♪ 1401 01:41:05,232 --> 01:41:09,361 ♪ So, I don't get that feeling anymore ♪ 1402 01:41:44,271 --> 01:41:46,106 [music ends] 91835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.