All language subtitles for Killer.Mountain.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,500 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:43,950 --> 00:00:44,950 We need help! 5 00:00:46,649 --> 00:00:51,070 We are four climbers trapped on the north slope of Ganga Harb, Glensong. 6 00:00:51,850 --> 00:00:52,850 We need help. 7 00:00:53,289 --> 00:00:56,570 We are approximately 10,200 feet. 8 00:00:57,109 --> 00:00:59,049 Anyone, please, help! 9 00:01:05,650 --> 00:01:06,650 Charles! 10 00:01:06,670 --> 00:01:07,670 Charles, what are you doing? 11 00:01:07,730 --> 00:01:08,830 Though we're close, I know it. 12 00:01:09,150 --> 00:01:10,250 It's just over that ridge. 13 00:01:10,750 --> 00:01:11,990 Please, we must stay! 14 00:01:12,710 --> 00:01:14,130 At least till the storm passes. 15 00:01:14,430 --> 00:01:15,930 I'm not asking anyone else to come with me. 16 00:01:20,549 --> 00:01:21,549 Get back in here! 17 00:01:21,769 --> 00:01:22,769 Charles! 18 00:01:23,109 --> 00:01:24,109 Damn it! 19 00:01:24,170 --> 00:01:25,549 -CHARLES! -Mr. Weatherby! 20 00:01:26,310 --> 00:01:27,310 MR. 21 00:01:27,450 --> 00:01:28,450 WEATHERBY! 22 00:01:32,950 --> 00:01:34,010 You're gonna freeze to death! 23 00:01:44,780 --> 00:01:46,260 -Mayday! -Mayday! 24 00:01:47,060 --> 00:01:50,100 I have three climbers on the north peak 25 00:01:50,100 --> 00:01:53,360 of Gangkhar Bwensum, 10,200 feet. 26 00:01:53,760 --> 00:01:54,980 Do you copy? 27 00:01:58,500 --> 00:02:01,019 We don't even know if it's really even up here! 28 00:02:07,400 --> 00:02:09,599 Oh my god, it's Anarkid! 29 00:02:12,099 --> 00:02:13,560 Katoyo, get in here! 30 00:02:15,280 --> 00:02:16,280 What's he saying? 31 00:02:17,019 --> 00:02:18,680 He said we're never getting off this mountain. 32 00:02:20,219 --> 00:02:21,219 Is anybody there? 33 00:02:21,500 --> 00:02:22,680 We must go, now! 34 00:02:25,550 --> 00:02:26,550 Jensen! 35 00:02:28,170 --> 00:02:29,170 Jensen! 36 00:02:29,730 --> 00:02:30,730 Mayday! 37 00:02:30,750 --> 00:02:31,750 Mayday! 38 00:02:31,770 --> 00:02:32,770 Can anyone hear me? 39 00:02:40,099 --> 00:02:41,739 -Mayday! -Mayday! -Do you copy? 40 00:02:42,180 --> 00:02:43,180 My God! 41 00:02:43,299 --> 00:02:44,719 Please, somebody help us! 42 00:02:45,259 --> 00:02:48,759 We're on the north side of Gangbun from a distance of 10,200 feet! 43 00:02:49,120 --> 00:02:50,120 Help us! 44 00:03:22,180 --> 00:03:23,200 All right, David. Good job. 45 00:03:23,500 --> 00:03:25,219 Good job, buddy. I need a little bit more slack, okay? 46 00:03:32,829 --> 00:03:33,829 Sorry. 47 00:03:34,109 --> 00:03:35,109 That's all right. 48 00:03:35,229 --> 00:03:37,289 You got one hand in front, one hand in the back. 49 00:03:37,629 --> 00:03:38,750 All right, buddy, good job. 50 00:03:39,030 --> 00:03:40,849 Now, watch me, okay? 51 00:03:41,109 --> 00:03:42,109 Watch me. 52 00:03:43,629 --> 00:03:44,629 Hello! 53 00:03:45,530 --> 00:03:46,849 Hey, pay attention. 54 00:03:47,269 --> 00:03:48,810 David, watch me. 55 00:03:51,550 --> 00:03:52,550 Hello? 56 00:04:05,399 --> 00:04:08,519 It's all right, David, you'll get it next time. 57 00:04:12,879 --> 00:04:13,879 Mr. Donovan? 58 00:04:15,159 --> 00:04:16,159 Ward Donovan? 59 00:04:20,850 --> 00:04:22,270 See you, Mr. Donovan. 60 00:04:22,510 --> 00:04:23,730 -See ya. -All right, boys. 61 00:04:23,830 --> 00:04:24,830 Good work today. 62 00:04:26,850 --> 00:04:29,110 So I assume you're not here for climbing lessons. 63 00:04:29,750 --> 00:04:30,790 No, sir, I am not. 64 00:04:31,110 --> 00:04:32,250 So what can I do for you? 65 00:04:32,830 --> 00:04:35,150 Well, I take it you're familiar with Genkar Puensum. 66 00:04:35,590 --> 00:04:36,590 Puensum? 67 00:04:36,790 --> 00:04:39,210 Yeah, it's in Bhutan, tallest unclimbed mountain in the world. 68 00:04:40,290 --> 00:04:43,430 Well, about four weeks ago, I agreed to finance a 69 00:04:43,430 --> 00:04:45,730 climbing expedition for some business associates of 70 00:04:45,730 --> 00:04:49,890 mine and hired a top-notch climber to be their guide. 71 00:04:50,770 --> 00:04:51,770 Puensum's forbidden. 72 00:04:52,689 --> 00:04:53,689 Yes, it is. 73 00:04:53,730 --> 00:04:54,730 It is. 74 00:04:54,830 --> 00:04:57,430 However, in my experience, I've found that there are very 75 00:04:57,430 --> 00:05:01,009 few rules in life that can't be broken with a little creativity. 76 00:05:02,629 --> 00:05:05,650 In any event, I received word three hours ago from 77 00:05:05,650 --> 00:05:08,930 base camp that we've lost all contact with the expedition. 78 00:05:11,300 --> 00:05:12,300 Sorry to hear that. 79 00:05:14,300 --> 00:05:18,439 I was hoping that I could secure your services for a rescue operation. 80 00:05:19,680 --> 00:05:20,680 My services? 81 00:05:21,480 --> 00:05:23,379 I need someone who can get up the mountain quickly. 82 00:05:23,759 --> 00:05:26,340 You have a record for the fastest ascents 83 00:05:26,340 --> 00:05:29,540 of Kilimanjaro, Everest, second fastest on K2. 84 00:05:30,080 --> 00:05:31,400 I've done my homework, Mr. Donovan. 85 00:05:31,480 --> 00:05:32,480 You're my man. 86 00:05:33,860 --> 00:05:36,160 Well, your homework should also tell you that I'm retired. 87 00:05:36,160 --> 00:05:37,160 Perfect. 88 00:05:38,699 --> 00:05:40,420 Mr. Burton, I would love to help you. 89 00:05:40,480 --> 00:05:44,180 I really would, but I haven't been up in a mountain in three years. 90 00:05:44,480 --> 00:05:46,939 I can't do it. 91 00:05:49,100 --> 00:05:52,560 I see. Well, I assure you money is no object, Mr. Donovan. 92 00:05:53,600 --> 00:05:54,600 Money is not the issue. 93 00:05:55,740 --> 00:05:56,740 It can't be done. 94 00:05:57,040 --> 00:05:58,860 Blensum's 24,000 feet up. 95 00:05:59,019 --> 00:06:01,660 It takes weeks to acclimate to the altitude. 96 00:06:01,939 --> 00:06:03,120 I don't know anything about the mountain. 97 00:06:03,240 --> 00:06:04,240 Nobody does. 98 00:06:04,780 --> 00:06:05,780 I do. 99 00:06:09,850 --> 00:06:15,430 I'll tell you what, this is the sat phone number for Kate Pratt. 100 00:06:15,510 --> 00:06:17,410 She's my ex, so don't tell her you got it from me. 101 00:06:17,629 --> 00:06:18,950 You don't have to do that. 102 00:06:19,970 --> 00:06:21,189 She's the best climber I know. 103 00:06:22,850 --> 00:06:25,710 Mr. Donovan, she's the one who's leading my expedition. 104 00:06:27,790 --> 00:06:29,290 So you see why I've come to see you. 105 00:06:44,000 --> 00:06:49,000 ♪ 106 00:06:49,250 --> 00:06:50,500 ♪ 107 00:06:53,399 --> 00:06:56,679 But still doesn't change the fact that it can't be done. 108 00:06:57,359 --> 00:07:00,299 Well, what if I told you that I can take care of the altitude problem? 109 00:07:01,099 --> 00:07:05,239 But you can't I can't Believe me I 110 00:07:05,239 --> 00:07:08,699 can Now my son Tyler is 111 00:07:08,699 --> 00:07:11,560 standing by with a jet to take you and your team to Timbu 112 00:07:11,560 --> 00:07:13,899 from there We have a helicopter to take you to the mountain. 113 00:07:14,419 --> 00:07:15,459 I can meet you there. 114 00:07:15,979 --> 00:07:17,359 You're really serious about this. 115 00:07:18,019 --> 00:07:20,699 I Need your help Ward So does Kate 116 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 ♪ 117 00:07:29,000 --> 00:07:30,560 If we do this, we'll do it my way. 118 00:07:32,899 --> 00:07:35,399 The helicopter will return for you in an hour. 119 00:07:41,000 --> 00:07:46,000 ♪ 120 00:07:46,250 --> 00:07:49,500 ♪ 121 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 ♪ 122 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 ♪ 123 00:08:41,610 --> 00:08:43,029 Planet says we're almost there. 124 00:08:45,350 --> 00:08:48,029 I gotta admit, I was a little surprised my father said 125 00:08:48,029 --> 00:08:50,950 you'd be joining us, considering what happened up on Mansalou. 126 00:08:51,850 --> 00:08:53,930 I forget, how many people were lost on that expedition? 127 00:08:54,230 --> 00:08:55,230 Six? 128 00:08:55,230 --> 00:08:56,230 -Seven? -Hey! 129 00:08:59,250 --> 00:09:00,549 You weren't there. 130 00:09:02,649 --> 00:09:03,769 Don't sweat it, Chief. 131 00:09:04,850 --> 00:09:05,909 I believe in you. 132 00:09:06,269 --> 00:09:08,210 Tyler, I need you up here for a second. 133 00:09:19,350 --> 00:09:23,470 All right, so Kate's team made it as far as here. 134 00:09:24,230 --> 00:09:26,110 Now, it's just north of that forbidden 135 00:09:26,110 --> 00:09:29,950 notch, and that's going to put us at about 22. 136 00:09:31,330 --> 00:09:32,990 I'm sorry, 22,000? 137 00:09:34,629 --> 00:09:37,090 Is that a problem, Doc, having cold feet? 138 00:09:38,690 --> 00:09:39,830 No, not at all. 139 00:09:40,690 --> 00:09:41,690 Don't worry, Doc. 140 00:09:42,129 --> 00:09:43,649 If anyone can do it, it's the boss. 141 00:09:44,370 --> 00:09:45,889 Me and I have been climbing together for years. 142 00:09:46,430 --> 00:09:47,430 So I've heard. 143 00:09:48,690 --> 00:09:50,909 If he wanted the real story, all he had to do was ask. 144 00:09:52,649 --> 00:09:54,730 Okay, so what happened? 145 00:09:56,430 --> 00:09:58,590 Boss and his girlfriend Kate were leading an expedition. 146 00:09:59,389 --> 00:10:01,389 Rich executives, thrill-seekers, that sort of thing. 147 00:10:03,350 --> 00:10:05,710 A storm came in, and the boss wanted to turn back. 148 00:10:06,870 --> 00:10:08,070 The class paid him to keep going. 149 00:10:18,899 --> 00:10:19,939 If I've never made it back. 150 00:10:25,500 --> 00:10:26,860 There she is! 151 00:10:28,500 --> 00:10:33,500 ♪ 152 00:10:33,750 --> 00:10:35,500 ♪ 153 00:10:36,149 --> 00:10:37,149 All right. 154 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 ♪ 155 00:10:54,700 --> 00:10:55,700 Guys, please. 156 00:10:56,160 --> 00:10:57,160 Guys, wait! 157 00:10:58,280 --> 00:10:59,280 Listen to me. 158 00:10:59,840 --> 00:11:01,180 We've got people on that mountain. 159 00:11:01,520 --> 00:11:03,160 You've got a responsibility to them. 160 00:11:03,240 --> 00:11:04,240 Please! 161 00:11:04,520 --> 00:11:05,520 Get down. 162 00:11:05,740 --> 00:11:06,740 Come on! 163 00:11:07,120 --> 00:11:08,120 Guys! 164 00:11:08,420 --> 00:11:09,960 It's only a damn myth! 165 00:11:36,850 --> 00:11:38,490 Please confirm the team's down. 166 00:11:38,649 --> 00:11:39,649 Team is on the ground. 167 00:11:50,049 --> 00:11:51,269 What the hell are we doing here? 168 00:11:51,929 --> 00:11:52,990 This is where we base out of. 169 00:11:53,789 --> 00:11:54,789 Why not the bottom of the mountain? 170 00:11:56,169 --> 00:11:58,349 They say the locals tend to frown on mountain climbing. 171 00:11:58,949 --> 00:11:59,949 Frown? 172 00:12:00,049 --> 00:12:01,049 More like forbid. 173 00:12:08,899 --> 00:12:11,759 So you pass yourself off as a relief effort, is that it? 174 00:12:12,240 --> 00:12:14,659 The population of this country has a poverty rate of 175 00:12:14,659 --> 00:12:18,399 30%, the majority of which live in these rural villages. 176 00:12:20,840 --> 00:12:24,379 Surely no one would question someone offering a helping hand, right? 177 00:12:24,759 --> 00:12:25,759 Welcome. 178 00:12:26,579 --> 00:12:27,579 There he is. 179 00:12:27,740 --> 00:12:29,980 Thanks for getting here so quickly and getting your team together. 180 00:12:30,419 --> 00:12:32,860 Uh, Ward, this is Mr. Ryder, our base camp manager. 181 00:12:33,500 --> 00:12:34,500 And this is... 182 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 Isha. 183 00:12:37,139 --> 00:12:38,379 I thought you might know each other. 184 00:12:39,439 --> 00:12:41,259 Everest, O3, best Sherpa I ever climbed with. 185 00:12:41,279 --> 00:12:42,279 Do you remember Chance? 186 00:12:42,319 --> 00:12:43,600 -Of course. -Namaste. 187 00:12:44,740 --> 00:12:46,259 And this is Dr. Nina Preston. 188 00:12:46,799 --> 00:12:47,879 Namaste, nice to meet you. 189 00:12:48,299 --> 00:12:49,299 You gonna show us what we're up against? 190 00:12:49,559 --> 00:12:50,559 Yes, absolutely. 191 00:12:50,740 --> 00:12:53,360 If you, uh, follow me, I'll show you where our communications are set up. 192 00:12:58,819 --> 00:12:59,819 Where are they going? 193 00:13:00,039 --> 00:13:01,139 I heard about the trouble on the mountain. 194 00:13:02,299 --> 00:13:03,299 They're afraid. 195 00:13:03,579 --> 00:13:04,579 Come on, we should meet up with the others. 196 00:13:04,899 --> 00:13:05,899 Oh, afraid of what? 197 00:13:06,980 --> 00:13:07,980 We should meet up with the others. 198 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 Come on. 199 00:13:20,000 --> 00:13:25,000 ♪ 200 00:13:25,250 --> 00:13:30,250 ♪ 201 00:13:34,549 --> 00:13:35,709 Oh my god, you're right. 202 00:13:36,189 --> 00:13:37,189 How did he miss us? 203 00:13:37,449 --> 00:13:38,449 How did you know? 204 00:13:38,769 --> 00:13:39,789 Saw it from the chopper. 205 00:13:40,370 --> 00:13:41,469 Swords just go to our timetable. 206 00:13:45,899 --> 00:13:48,259 I think if you can get the helicopter to take us up and 207 00:13:48,259 --> 00:13:51,340 drop us off right about here near the advance camp We can 208 00:13:51,340 --> 00:13:53,720 probably make our way up to forbidden knots before it hits. 209 00:13:53,819 --> 00:13:59,579 Yeah I'm sure we can arrange it What do you have up there 210 00:14:00,240 --> 00:14:02,840 We have a small support team, but we've lost communication 211 00:14:02,840 --> 00:14:06,419 with everyone on the mountain In other words, you have no idea 212 00:14:08,990 --> 00:14:11,189 Can we listen to the last communication before you lose contact? 213 00:14:16,259 --> 00:14:18,600 But I must warn you, it's a little disturbing. 214 00:14:20,399 --> 00:14:21,539 Base camp, please! 215 00:14:22,019 --> 00:14:23,019 Base camp! 216 00:14:27,450 --> 00:14:29,170 They're sweeping everyone getting down the mountain. 217 00:14:29,509 --> 00:14:30,509 What is that? 218 00:14:30,750 --> 00:14:31,990 -Shh! -Come in! 219 00:14:37,350 --> 00:14:38,350 Oh my god! 220 00:14:42,750 --> 00:14:43,750 Get back with her! 221 00:14:46,950 --> 00:14:48,170 Can you hear me? 222 00:14:51,049 --> 00:14:52,049 Turn it off. 223 00:14:52,250 --> 00:14:53,250 Turn it off. 224 00:14:53,669 --> 00:14:54,909 What the hell was that? 225 00:14:54,990 --> 00:14:55,990 Get everybody together. 226 00:14:56,029 --> 00:14:57,029 Get the equipment. 227 00:14:57,029 --> 00:14:58,029 Tell the pilot we're leaving at 20. 228 00:14:58,089 --> 00:14:59,089 Yes, boss. 229 00:14:59,089 --> 00:15:00,089 Come on, doc. 230 00:15:01,029 --> 00:15:02,229 You have the supplies I requested? 231 00:15:02,370 --> 00:15:03,370 Yes. 232 00:15:03,370 --> 00:15:04,370 We'll get them organized. 233 00:15:04,709 --> 00:15:05,709 Ryder, you go ahead. 234 00:15:08,799 --> 00:15:09,799 Are your people ready? 235 00:15:10,879 --> 00:15:12,139 They're all gone now, Odla. 236 00:15:12,740 --> 00:15:13,779 What do you mean, they're gone? 237 00:15:14,659 --> 00:15:18,179 They said that they are punishing your friends because they broke the covenant. 238 00:15:19,639 --> 00:15:23,740 They also said that if we follow, we too shall face their wrath. 239 00:15:24,439 --> 00:15:27,859 It is said that many years ago, my people were 240 00:15:27,859 --> 00:15:29,779 visited by the gods who came down from the heavens. 241 00:15:31,459 --> 00:15:32,979 This is their mountain. 242 00:15:34,319 --> 00:15:36,139 That is why it is illegal to climb. 243 00:15:38,500 --> 00:15:43,500 ♪ 244 00:15:45,000 --> 00:15:50,000 ♪ 245 00:15:50,250 --> 00:15:54,000 ♪ 246 00:16:03,899 --> 00:16:05,319 Base camp, can you hear me? 247 00:16:07,549 --> 00:16:08,549 Hunter? 248 00:16:09,889 --> 00:16:11,689 Hunter, how you doing back there? 249 00:16:37,149 --> 00:16:39,350 All right, kiddies, time for your medicine. 250 00:16:39,949 --> 00:16:40,949 What is it? 251 00:16:42,950 --> 00:16:45,770 So the altitude will keep you good up to 26 252 00:16:45,770 --> 00:16:50,550 ,000 feet courtesy Burton Medtech you're up Texas. 253 00:16:50,629 --> 00:16:52,930 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, guys guys. 254 00:16:52,990 --> 00:16:53,990 I'll do it 255 00:16:56,500 --> 00:17:01,759 All right, all right, easy, that's all it is. 256 00:17:04,650 --> 00:17:06,330 You're not afraid of needles, are you? 257 00:17:06,650 --> 00:17:07,650 Of course not. 258 00:17:17,039 --> 00:17:18,240 Alright, alright. Enough, enough, enough. 259 00:17:20,599 --> 00:17:21,599 It's okay. 260 00:17:22,079 --> 00:17:23,219 How long does this last? 261 00:17:23,699 --> 00:17:24,779 About 24 hours. 262 00:17:25,199 --> 00:17:30,319 After which you will experience nosebleeds and other adverse effects. 263 00:17:31,079 --> 00:17:32,079 Adverse effects? 264 00:17:32,719 --> 00:17:34,059 What kind of adverse effects? 265 00:17:34,539 --> 00:17:35,539 Don't worry. 266 00:17:35,859 --> 00:17:36,859 I'm packing plenty more. 267 00:17:38,379 --> 00:17:40,079 I'm going to get the others for their shots. 268 00:17:41,019 --> 00:17:42,159 Are you boys going to be okay together? 269 00:17:49,900 --> 00:17:50,900 What you got here? 270 00:17:51,080 --> 00:17:52,080 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 271 00:17:52,820 --> 00:17:54,320 Those things are worth more than you make in a year. 272 00:17:54,440 --> 00:17:55,800 -Easy. -What does it do? 273 00:17:57,800 --> 00:17:59,820 Kate and her team are equipped with GPS beacons. 274 00:18:00,460 --> 00:18:02,880 Once we're within range, those will pinpoint their exact location. 275 00:18:10,230 --> 00:18:12,230 -Fancy. -Hey, careful man! 276 00:18:13,530 --> 00:18:14,530 Dumbass. 277 00:19:00,589 --> 00:19:01,589 Helicopter's ready. 278 00:19:05,150 --> 00:19:07,890 You said that this expedition started four weeks ago. 279 00:19:08,850 --> 00:19:09,850 That's right. 280 00:19:11,170 --> 00:19:12,750 This says she left two months ago. 281 00:19:15,099 --> 00:19:16,419 We'll see how our dates run. 282 00:19:19,799 --> 00:19:20,799 I'll starve. 283 00:19:27,599 --> 00:19:28,980 Good luck, Mr. Donovan. 284 00:19:34,500 --> 00:19:39,500 ♪ 285 00:19:39,750 --> 00:19:41,000 ♪ 286 00:20:11,799 --> 00:20:14,819 Here, you should take the extra HEMO re-throws. 287 00:20:16,139 --> 00:20:17,539 Please confirm my team is down. 288 00:20:18,139 --> 00:20:19,139 Copy that, base. 289 00:20:19,720 --> 00:20:22,119 Oh, and Ram, that storm's moving in fast, so 290 00:20:22,119 --> 00:20:23,680 get back up in the air as soon as possible, okay? 291 00:20:24,119 --> 00:20:25,119 Copy that. 292 00:20:31,459 --> 00:20:32,659 Landing zone is in sight. 293 00:20:43,500 --> 00:20:48,500 ♪ 294 00:20:48,750 --> 00:20:51,000 ♪ 295 00:20:51,700 --> 00:20:52,700 Where the hell is everybody? 296 00:20:54,849 --> 00:20:56,029 No idea, sir. 297 00:21:41,839 --> 00:21:42,839 Hello? 298 00:21:48,500 --> 00:21:49,500 Hello? 299 00:21:57,709 --> 00:21:58,709 Where the hell is everybody? 300 00:21:58,769 --> 00:21:59,769 They didn't all go up the mountain. 301 00:22:07,000 --> 00:22:10,500 ♪ 302 00:22:11,950 --> 00:22:14,150 It's quite the expedition your father's got going here. 303 00:22:14,430 --> 00:22:16,069 Well, that's my father for you. 304 00:22:21,400 --> 00:22:22,860 How long have they been up here, anyway? 305 00:22:24,240 --> 00:22:25,780 Longer than four weeks, I'll tell you that. 306 00:22:28,549 --> 00:22:30,950 Do me a favor, take a look around, see what they're really doing here. 307 00:22:31,569 --> 00:22:32,569 I guess bombs. 308 00:22:36,000 --> 00:22:42,000 ♪ 309 00:22:44,400 --> 00:22:47,960 All right everybody have a quick look check your gear we're gone in ten 310 00:22:53,500 --> 00:22:57,500 ♪ 311 00:23:04,799 --> 00:23:08,119 It is the prayer rocks we use to ask to climb the mountain. 312 00:23:09,460 --> 00:23:10,460 It is destroyed. 313 00:23:12,099 --> 00:23:13,440 They build a new one over there. 314 00:23:15,619 --> 00:23:16,619 How the hell will they move it? 315 00:24:07,000 --> 00:24:08,980 A lot of fancy equipment you got up here. 316 00:24:10,460 --> 00:24:12,359 A lot of weather surveillance equipment, that sort of thing. 317 00:24:14,039 --> 00:24:16,059 Boss wants us to have a look around, see if we 318 00:24:16,059 --> 00:24:17,579 can find anything to help us narrow our search. 319 00:24:17,759 --> 00:24:21,140 Way ahead of you. There's nothing here. What you got there? 320 00:24:22,380 --> 00:24:23,380 Just a book. 321 00:24:26,700 --> 00:24:27,700 Go! 322 00:25:08,000 --> 00:25:13,500 ♪ 323 00:25:18,450 --> 00:25:19,590 All right, everybody. 324 00:25:19,830 --> 00:25:20,830 Grab your gear. 325 00:25:20,910 --> 00:25:21,910 Ward? 326 00:25:22,789 --> 00:25:24,170 Storm's coming hard and fast, guys. 327 00:25:24,230 --> 00:25:25,549 -We gotta go. -Gear up and go. 328 00:25:26,289 --> 00:25:27,289 Boss! 329 00:25:27,470 --> 00:25:28,470 What? 330 00:25:28,470 --> 00:25:29,630 There's something here you need to see. 331 00:25:45,150 --> 00:25:46,150 It's bombing. 332 00:25:54,650 --> 00:25:55,650 What's going on? 333 00:25:56,269 --> 00:25:57,269 We're getting out of here. 334 00:25:57,590 --> 00:25:58,590 Why? 335 00:25:58,610 --> 00:25:59,650 Because you're all dead. 336 00:26:00,610 --> 00:26:01,610 Dead? 337 00:26:01,930 --> 00:26:02,930 How? 338 00:26:03,030 --> 00:26:04,370 -Yes, you. -Your people. 339 00:26:04,710 --> 00:26:06,610 They heard Kate's last transmission, didn't they? 340 00:26:06,670 --> 00:26:07,670 That's why they all ran. 341 00:26:07,670 --> 00:26:08,810 They knew something was up here. 342 00:26:09,390 --> 00:26:10,450 Why didn't you tell us? 343 00:26:11,090 --> 00:26:12,630 I thought it was only a myth. 344 00:26:14,430 --> 00:26:16,050 Ramp, please get us out of here. 345 00:26:16,830 --> 00:26:17,830 You guys go if you want. 346 00:26:17,850 --> 00:26:18,850 I'll stay in for Kate and the others. 347 00:26:19,470 --> 00:26:20,730 No human did that. 348 00:26:21,650 --> 00:26:23,050 Like I was ripped apart. 349 00:26:23,769 --> 00:26:24,930 It doesn't change the fact that there's 350 00:26:24,930 --> 00:26:26,230 still people on the mountain that need our help. 351 00:26:26,450 --> 00:26:27,610 Ramp, how much higher can you take us? 352 00:26:28,670 --> 00:26:29,810 He's not taking us higher. 353 00:26:30,090 --> 00:26:31,170 Air's too thin, it's too dangerous. 354 00:26:32,050 --> 00:26:33,830 That's right, but if I fly back to base, I might be 355 00:26:33,830 --> 00:26:36,230 able to drop off some extra equipment and some fuel. 356 00:26:36,590 --> 00:26:37,710 Could do a visual sweep of the mountain. 357 00:26:38,110 --> 00:26:39,110 Help narrow down the search. 358 00:26:40,430 --> 00:26:41,430 No. 359 00:26:41,590 --> 00:26:44,530 No. Too risky. Maybe we should let the pilot decide. 360 00:26:46,030 --> 00:26:47,030 I can do this. 361 00:26:50,549 --> 00:26:51,549 Fine. 362 00:26:51,569 --> 00:26:52,569 You're staying with me. 363 00:26:59,500 --> 00:27:04,500 ♪ 364 00:27:11,500 --> 00:27:17,500 ♪ 365 00:27:18,500 --> 00:27:22,500 ♪ 366 00:27:26,000 --> 00:27:29,500 ♪ 367 00:27:47,950 --> 00:27:49,410 Ram, Ram, what do you see? 368 00:27:49,490 --> 00:27:50,490 What do you see? 369 00:27:51,230 --> 00:27:52,410 15,000 feet. 370 00:27:53,009 --> 00:27:54,090 Got some light turbulence. 371 00:27:59,250 --> 00:28:00,250 Okay, baby 372 00:28:03,599 --> 00:28:05,119 Did Ram go back up again? 373 00:28:05,819 --> 00:28:06,819 Yeah, he went higher. 374 00:28:06,839 --> 00:28:07,839 Thought he could help narrow the search. 375 00:28:08,679 --> 00:28:09,719 Above Advanced Basecamp? 376 00:28:10,159 --> 00:28:11,159 Yeah. 377 00:28:14,019 --> 00:28:15,359 -Ram, this is Burton. -Do you read me? 378 00:28:15,640 --> 00:28:16,640 Copy that. 379 00:28:16,880 --> 00:28:18,599 Ram, I need you to get the hell out of there immediately. 380 00:28:18,799 --> 00:28:19,900 No, I'm just going in a little closer. 381 00:28:20,660 --> 00:28:22,039 Ram, you are up too high. 382 00:28:22,180 --> 00:28:23,279 Turn around immediately. 383 00:28:23,740 --> 00:28:24,740 No, no, no. 384 00:28:24,740 --> 00:28:26,160 -We can make it. -Can't we, babe? 385 00:28:26,180 --> 00:28:27,180 We can make it. 386 00:28:27,559 --> 00:28:29,160 We need that helicopter, Ram. 387 00:28:30,880 --> 00:28:31,980 Ram, it's too dangerous. 388 00:28:32,539 --> 00:28:33,819 Get out of there now. 389 00:28:38,059 --> 00:28:39,559 Approaching 22,000 feet. 390 00:28:40,460 --> 00:28:41,700 Ram, you are up too high. 391 00:28:41,799 --> 00:28:43,100 I need you out of there now. 392 00:28:43,420 --> 00:28:44,420 I don't know. 393 00:28:44,779 --> 00:28:45,980 Just give him another minute. 394 00:28:46,880 --> 00:28:47,880 No. 395 00:28:47,900 --> 00:28:49,539 Ram. Ram, get out of there now. 396 00:28:50,980 --> 00:28:51,980 Ram, do you hear me? 397 00:28:52,039 --> 00:28:53,039 Get out now. 398 00:28:53,420 --> 00:28:54,420 Ram! 399 00:28:57,650 --> 00:28:58,810 I'm losing him here 400 00:29:10,000 --> 00:29:13,500 ♪ 401 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 That's my thing. 402 00:29:37,000 --> 00:29:42,000 ♪ 403 00:29:42,250 --> 00:29:44,500 ♪ 404 00:29:50,799 --> 00:29:52,159 -Get out of here! -It's not safe! 405 00:29:55,650 --> 00:29:56,650 Ram. 406 00:29:57,170 --> 00:29:58,170 Ram, do you read me? 407 00:29:58,650 --> 00:29:59,650 Hold on. 408 00:30:03,650 --> 00:30:04,850 I see someone. 409 00:30:06,130 --> 00:30:07,150 I think I see someone. 410 00:30:08,110 --> 00:30:09,190 Did he say he sees someone? 411 00:30:09,769 --> 00:30:11,250 Are you confirming visual contact? 412 00:30:11,550 --> 00:30:12,550 There's one person. 413 00:30:13,450 --> 00:30:14,450 She's waving me down. 414 00:30:14,890 --> 00:30:15,890 I'm going closer. 415 00:30:16,330 --> 00:30:17,330 What do you see, Ram? 416 00:30:17,390 --> 00:30:18,810 What do you see? Say again. Say again. 417 00:30:19,850 --> 00:30:20,850 One person. 418 00:30:21,030 --> 00:30:22,530 They're wearing a green jacket and a white helmet. 419 00:30:22,769 --> 00:30:23,769 Come on. 420 00:30:24,470 --> 00:30:25,750 He sees someone. 421 00:30:26,050 --> 00:30:27,070 Green jacket, white helmet. 422 00:30:27,230 --> 00:30:28,230 It must be Kane. 423 00:30:34,750 --> 00:30:37,130 Un milagro, no lo creo, eso es increíble. 424 00:30:39,000 --> 00:30:42,000 ♪ 425 00:30:44,559 --> 00:30:46,000 She's waving me and I'm gonna try to land. 426 00:30:46,500 --> 00:30:50,500 ♪ 427 00:30:56,150 --> 00:30:57,150 She's warning me. 428 00:31:02,599 --> 00:31:03,599 Oh 429 00:31:17,950 --> 00:31:18,950 Hold on! 430 00:31:24,400 --> 00:31:25,400 Just a minute. 431 00:31:25,580 --> 00:31:26,580 Hold on, baby. 432 00:31:33,639 --> 00:31:35,620 Ram, Ram, get out of there now! 433 00:31:36,019 --> 00:31:37,019 What the hell is that? 434 00:31:37,100 --> 00:31:38,819 Ram, do you hear me? Get out now! 435 00:31:38,880 --> 00:31:39,880 Ah! 436 00:31:40,319 --> 00:31:41,319 We're gonna crash! 437 00:31:41,360 --> 00:31:42,360 Ram! 438 00:31:44,289 --> 00:31:45,289 Ramsey, do you copy? 439 00:31:46,669 --> 00:31:47,669 Ramsey, do you read me? 440 00:31:48,549 --> 00:31:49,549 Ma'am! 441 00:31:53,000 --> 00:31:58,000 ♪ 442 00:31:58,250 --> 00:32:03,250 ♪ 443 00:32:21,349 --> 00:32:22,349 Hold on, baby! 444 00:32:27,500 --> 00:32:30,500 ♪ 445 00:32:42,279 --> 00:32:43,339 Boss, what the hell was that? 446 00:32:54,950 --> 00:32:55,950 Mia! 447 00:32:56,789 --> 00:32:57,789 Mia, hold on! 448 00:33:01,829 --> 00:33:02,829 Hang on here! 449 00:33:02,830 --> 00:33:03,830 Hang on! 450 00:33:06,840 --> 00:33:07,960 Dishy, climb down to her. 451 00:33:08,040 --> 00:33:09,040 Clip her in. 452 00:33:09,040 --> 00:33:10,040 Get a safety on her. 453 00:33:10,120 --> 00:33:12,060 -I'm coming. Hold on. -Hold on. 454 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 I'm coming. 455 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 -Albert! -Albert! 456 00:33:18,849 --> 00:33:19,849 Dina! 457 00:33:20,829 --> 00:33:21,829 Dina, get a hold! 458 00:33:21,889 --> 00:33:22,929 -Get a hold! -You guys got her? 459 00:33:25,049 --> 00:33:26,049 Oh 460 00:33:31,000 --> 00:33:32,140 Hang on, Nina. 461 00:33:32,440 --> 00:33:33,440 You'll be all right. 462 00:33:34,559 --> 00:33:35,980 I guess she's gonna take care of you. 463 00:33:42,269 --> 00:33:43,269 You got her? 464 00:33:44,309 --> 00:33:45,929 Hey, you guys got her over there or what? 465 00:33:46,250 --> 00:33:47,369 You're in good hands, Nina. 466 00:33:54,450 --> 00:33:55,450 Get me! 467 00:33:56,110 --> 00:33:57,110 Get me! 468 00:34:23,200 --> 00:34:24,800 Base camp calling Ram, come in. 469 00:34:27,849 --> 00:34:29,409 This is Base Camp calling Ram. 470 00:34:29,509 --> 00:34:30,509 Come in, Ram. 471 00:34:33,199 --> 00:34:35,199 This is Basecamp calling Ram, come in. 472 00:34:37,949 --> 00:34:39,210 You should have turned around 473 00:34:43,300 --> 00:34:44,660 Any luck reaching the others? 474 00:34:44,900 --> 00:34:45,900 No. 475 00:34:45,900 --> 00:34:47,300 They'll be on the southern face by now. 476 00:34:48,320 --> 00:34:50,539 They're not going to be in range until they're below the rock rib. 477 00:34:57,750 --> 00:34:59,949 Mr. Burton, I think you should get down here. 478 00:35:00,429 --> 00:35:01,429 We might have a problem. 479 00:35:09,900 --> 00:35:13,980 We got company hide everything and I'll stop 480 00:35:21,000 --> 00:35:26,000 ♪ 481 00:35:26,250 --> 00:35:28,000 ♪ 482 00:35:34,500 --> 00:35:40,500 ♪ 483 00:35:45,500 --> 00:35:48,079 What's the meaning of this I demand to speak to 484 00:35:48,079 --> 00:35:52,000 whoever's in charge under whose authority are you here mr. 485 00:35:52,019 --> 00:35:57,719 Walter Burton I'm captain Kelvin Welcome to Bhutan. 486 00:35:57,800 --> 00:35:58,800 I don't understand. 487 00:35:58,860 --> 00:36:00,039 We're a peaceful organization. 488 00:36:00,320 --> 00:36:01,320 Of course 489 00:36:04,500 --> 00:36:08,500 ♪ 490 00:36:11,000 --> 00:36:15,000 ♪ 491 00:36:15,500 --> 00:36:18,500 ♪ 492 00:36:31,500 --> 00:36:37,000 ♪ 493 00:36:43,949 --> 00:36:46,529 Okay, okay, okay. 494 00:36:51,730 --> 00:36:52,730 -Come on. -Come on. 495 00:37:03,750 --> 00:37:04,750 All right. 496 00:37:05,349 --> 00:37:06,349 Attaboy. 497 00:37:06,710 --> 00:37:07,710 Attaboy. 498 00:37:12,829 --> 00:37:14,230 Just like back in the day. 499 00:37:54,199 --> 00:37:57,259 That was a great idea, sending that helicopter up there. 500 00:37:57,960 --> 00:37:59,219 Nobody forced him to come. 501 00:38:01,460 --> 00:38:02,579 Why don't you just stay down there? 502 00:38:02,639 --> 00:38:03,639 Leave the clown to us. 503 00:38:05,800 --> 00:38:07,100 I think I left her tone. 504 00:38:07,580 --> 00:38:08,580 Yeah, she's dead. 505 00:38:08,760 --> 00:38:10,880 All because of you. Hey, he volunteered, all right? 506 00:38:10,880 --> 00:38:13,620 -Hey, enough. -Guys. -Why don't you ask 507 00:38:13,620 --> 00:38:15,460 him what he was searching for at base camp? 508 00:38:16,039 --> 00:38:17,039 Keep talking, cowboy. 509 00:38:17,380 --> 00:38:18,380 I said enough. 510 00:38:21,949 --> 00:38:22,949 Guys? 511 00:38:23,109 --> 00:38:24,109 Guys! 512 00:38:31,949 --> 00:38:33,049 What the hell was that? 513 00:38:36,000 --> 00:38:37,440 All right, that's it we're getting the 514 00:38:37,440 --> 00:38:40,019 hell out of here They're probably already dead. 515 00:38:40,099 --> 00:38:41,219 These things could be all over the mountain. 516 00:38:41,260 --> 00:38:42,679 We came to find Kate and the others 517 00:38:44,179 --> 00:38:47,619 I'm not leaving I Agree with Ward 518 00:38:52,199 --> 00:38:54,199 The hemorethus was in my pack. 519 00:38:55,379 --> 00:38:56,539 That pack's long gone. 520 00:38:57,879 --> 00:38:59,859 Two thousand foot drop down to the bulge. 521 00:39:00,500 --> 00:39:02,059 Well, what does that mean exactly? 522 00:39:02,219 --> 00:39:03,679 It means we got about eight hours until our 523 00:39:03,679 --> 00:39:05,759 lungs start to collapse, our brains swell, and we die. 524 00:39:06,500 --> 00:39:07,500 Nicely done, Doc. 525 00:39:07,639 --> 00:39:08,639 Excuse me. 526 00:39:11,110 --> 00:39:12,590 So that's your talk. Don't worry about it. 527 00:39:14,650 --> 00:39:15,650 I'm sorry. 528 00:39:21,500 --> 00:39:24,500 ♪ 529 00:39:25,500 --> 00:39:29,000 ♪ 530 00:40:17,500 --> 00:40:22,500 ♪ 531 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 ♪ 532 00:41:25,500 --> 00:41:26,500 Hold on. 533 00:41:27,679 --> 00:41:28,679 Let me get you out of there. 534 00:41:43,800 --> 00:41:45,200 I'm gonna get you out of here, okay? 535 00:41:49,900 --> 00:41:51,720 How are you doing up at this altitude 536 00:41:57,300 --> 00:41:59,300 I should've listened to Warden. 537 00:42:02,539 --> 00:42:03,539 Ward's here? 538 00:42:03,659 --> 00:42:04,659 Not the athlete. 539 00:42:04,779 --> 00:42:05,779 The mountain, I know. 540 00:42:09,400 --> 00:42:10,400 This is crazy. 541 00:42:10,860 --> 00:42:14,760 If we can get down to Advanced Space Camp, I can need somebody to patch you up. 542 00:42:15,960 --> 00:42:17,019 They're all gone. 543 00:42:18,860 --> 00:42:19,860 They're all dead. 544 00:42:22,900 --> 00:42:23,960 What's that thing? 545 00:42:26,699 --> 00:42:27,960 I have to get out of here. 546 00:42:46,550 --> 00:42:47,750 Hold on, Ram. 547 00:42:47,990 --> 00:42:49,470 I'm gonna come and get you down, all right? 548 00:42:53,550 --> 00:42:54,550 Yeah. 549 00:43:00,949 --> 00:43:02,049 They're coming down! 550 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Okay. 551 00:43:23,159 --> 00:43:24,159 Go ahead. 552 00:43:25,099 --> 00:43:26,099 Okay. 553 00:43:26,699 --> 00:43:27,920 I'm gonna get you down, okay? 554 00:43:28,500 --> 00:43:29,500 Okay. 555 00:43:29,860 --> 00:43:31,059 Alright. You got my hand? 556 00:43:33,750 --> 00:43:34,969 I don't want to die. 557 00:43:35,070 --> 00:43:36,070 You're not gonna die. 558 00:43:51,099 --> 00:43:52,460 Here, I'm gonna get you down, okay? 559 00:44:20,960 --> 00:44:24,380 As you can see captain we're on a relief mission and 560 00:44:24,380 --> 00:44:26,860 we're operating with the complete cooperation of the DPT 561 00:44:27,400 --> 00:44:30,440 Your influence over certain members of my government has 562 00:44:30,440 --> 00:44:35,719 been well known However, the Royal Army is under my jurisdiction 563 00:44:38,099 --> 00:44:41,400 Please tell your men to be careful, this is very sensitive equipment. 564 00:44:41,539 --> 00:44:42,739 Okay, okay, okay. 565 00:44:43,759 --> 00:44:44,880 Captain, please. 566 00:44:45,799 --> 00:44:47,259 All we're trying to do is help your people. 567 00:44:47,900 --> 00:44:48,900 Naturally. 568 00:44:49,199 --> 00:44:53,099 The health and welfare of my people is of utmost importance to me. 569 00:44:54,699 --> 00:44:56,719 Now what sort of aid are you providing here? 570 00:44:58,139 --> 00:45:00,000 Antibiotics, vaccines, nutritional supplements. 571 00:45:00,559 --> 00:45:02,480 And this can all be verified on your manifest? 572 00:45:03,059 --> 00:45:04,059 Yes, Captain. 573 00:45:04,940 --> 00:45:07,460 Of course, if I were to find out that your interest in my 574 00:45:07,460 --> 00:45:12,699 country was of a different nature, I would be severely disappointed. 575 00:45:14,900 --> 00:45:18,780 Naturally My people take their 576 00:45:18,780 --> 00:45:22,240 beliefs very seriously Did 577 00:45:22,240 --> 00:45:26,660 you know that violation of religious laws punishable by death 578 00:45:30,250 --> 00:45:34,829 We are here to provide medical aid, nothing more. 579 00:45:35,849 --> 00:45:36,849 Of course. 580 00:45:44,750 --> 00:45:49,670 Oh, however, you wouldn't mind if my men 581 00:45:49,670 --> 00:45:50,769 took a look around, would you? 582 00:45:54,510 --> 00:45:55,510 Whatever you like, Captain. 583 00:45:56,000 --> 00:45:59,500 ♪ 584 00:46:07,000 --> 00:46:11,000 ♪ 585 00:46:11,500 --> 00:46:16,500 ♪ 586 00:46:54,800 --> 00:46:55,800 Yes! 587 00:46:59,199 --> 00:47:03,079 Trust me, it's experimental, but it works. 588 00:47:24,599 --> 00:47:25,759 It's as far as they've made it! 589 00:47:26,460 --> 00:47:28,339 It's a lot bigger than a base camp! 590 00:47:31,349 --> 00:47:32,969 That was a good question, boss! 591 00:48:42,449 --> 00:48:43,449 Hey! 592 00:48:47,400 --> 00:48:48,960 I mean, Ram said he saw her, right? 593 00:48:50,139 --> 00:48:53,480 So, whatever happened, she wasn't here for it. 594 00:49:09,500 --> 00:49:10,659 Toward the base! 595 00:49:13,150 --> 00:49:14,349 Order at the base! 596 00:49:17,800 --> 00:49:18,800 Hey! 597 00:49:22,000 --> 00:49:23,000 Hey! 598 00:49:25,500 --> 00:49:26,500 Hey! 599 00:49:26,679 --> 00:49:28,819 What were your daddy's people doing up here? 600 00:49:29,699 --> 00:49:30,940 I have no idea. 601 00:49:31,819 --> 00:49:32,880 What were they looking for? 602 00:49:33,619 --> 00:49:35,099 Why the hell do they need all these explosives? 603 00:49:35,819 --> 00:49:37,079 How the hell should I know? 604 00:49:37,179 --> 00:49:38,179 Guys! 605 00:49:38,539 --> 00:49:40,039 -Guys! -The storm's out of control! 606 00:49:40,199 --> 00:49:41,199 Get in the tent! 607 00:49:41,259 --> 00:49:42,539 We need to ride this thing out! 608 00:49:45,599 --> 00:49:47,319 Come on! Get on your feet! 609 00:49:50,619 --> 00:49:51,719 Just leave it! 610 00:51:29,739 --> 00:51:33,000 The sonar results here show another sizable cavern directly below 611 00:51:33,000 --> 00:51:36,559 us, much like Site 2, which Martin and his team descended this morning. 612 00:51:37,099 --> 00:51:38,659 We're preparing to penetrate the lower 613 00:51:38,659 --> 00:51:40,980 cavern here with some good old-fashioned C4. 614 00:51:41,980 --> 00:51:43,039 Oh, and here we have the person 615 00:51:43,039 --> 00:51:45,179 responsible for getting us up here in the first place. 616 00:51:45,639 --> 00:51:47,239 Kate, pretty exciting, huh? 617 00:51:48,739 --> 00:51:49,739 Come on, smile. 618 00:51:49,800 --> 00:51:50,800 We're making history here. 619 00:51:51,239 --> 00:51:53,280 I'll smile when we're safely down this mountain. 620 00:51:53,739 --> 00:51:56,679 Kate and Hunter there are climbing up the mountain to survey the south ridge. 621 00:51:57,159 --> 00:51:58,159 Wave bye, Kate. 622 00:51:58,940 --> 00:52:00,840 They're searching for an existing entrance. 623 00:52:03,500 --> 00:52:04,820 Try warming it up. 624 00:52:04,920 --> 00:52:05,920 Rub it in your hands. 625 00:52:21,550 --> 00:52:22,550 It works. 626 00:52:22,570 --> 00:52:23,570 It's working. 627 00:52:23,710 --> 00:52:28,530 Test. Test. Day two, site three, 10.05 AM. 628 00:52:29,130 --> 00:52:30,690 We've just finished placing the explosive. 629 00:52:31,510 --> 00:52:34,390 We're feeling very optimistic about what we hope to find down there. 630 00:52:34,670 --> 00:52:35,670 This could be it. 631 00:52:36,390 --> 00:52:37,430 Looks like we're ready. 632 00:52:38,269 --> 00:52:39,269 Here we go. 633 00:52:39,570 --> 00:52:40,570 Fire in the hole! 634 00:52:59,199 --> 00:53:01,179 All right, I've seen enough. I'm getting the hell out of here. 635 00:53:02,019 --> 00:53:03,359 Chance, Chance, Chance, wait, wait! 636 00:53:03,439 --> 00:53:04,439 Come here! 637 00:53:04,659 --> 00:53:05,659 Just calm down. 638 00:53:06,019 --> 00:53:07,279 -Just... -Calm down? 639 00:53:07,539 --> 00:53:08,539 Are you serious? 640 00:53:08,639 --> 00:53:10,099 Did you see the same tape I just saw? 641 00:53:10,639 --> 00:53:11,639 Calm down? 642 00:53:11,699 --> 00:53:12,699 Are you kidding me? 643 00:53:13,319 --> 00:53:14,960 What the hell was that thing? 644 00:53:15,699 --> 00:53:16,960 What are they looking for? 645 00:53:17,419 --> 00:53:18,419 Get off me! 646 00:53:23,849 --> 00:53:25,029 Start talking, Tyler. 647 00:53:29,050 --> 00:53:32,850 In 1954, a British explorer named Charles 648 00:53:32,850 --> 00:53:36,110 Weatherby disappeared during an expedition up this mountain. 649 00:53:37,090 --> 00:53:39,970 Three days before he disappeared, he claimed to 650 00:53:39,970 --> 00:53:41,930 have discovered something of supreme significance, 651 00:53:42,670 --> 00:53:44,990 something that would rock the foundations of civilization. 652 00:53:46,870 --> 00:53:48,750 He said he found Shambhala. 653 00:53:51,849 --> 00:53:53,150 This is his map. 654 00:53:55,650 --> 00:53:59,170 A few years ago, a villager discovered this at the base of the mountain. 655 00:54:00,030 --> 00:54:03,530 My father went to great expense and trouble to find that thing. 656 00:54:03,590 --> 00:54:04,590 Wait, wait. 657 00:54:04,590 --> 00:54:05,590 What is Shangri-La? 658 00:54:06,470 --> 00:54:07,789 It's a mythical kingdom. 659 00:54:08,430 --> 00:54:10,470 Sort of a Himalayan utopia. 660 00:54:12,570 --> 00:54:14,950 According to the myth, it offers infinite 661 00:54:14,950 --> 00:54:17,030 wealth and knowledge to whoever finds it. 662 00:54:18,289 --> 00:54:19,809 Like a Shangri-La? 663 00:54:21,210 --> 00:54:22,430 That's what all this is about. 664 00:54:22,430 --> 00:54:24,630 -Shangri-La? -Some damn legend! 665 00:54:25,170 --> 00:54:26,490 People are dead! 666 00:54:30,699 --> 00:54:31,799 -Get down. -Get down. 667 00:54:31,939 --> 00:54:34,000 Get down. Get down. Get down. 668 00:55:04,599 --> 00:55:05,679 Keep going. 669 00:55:05,960 --> 00:55:06,980 I'm right behind you. 670 00:55:26,920 --> 00:55:27,920 Guys! 671 00:55:27,960 --> 00:55:28,960 Down here! 672 00:55:34,510 --> 00:55:35,510 Ward! 673 00:55:35,550 --> 00:55:36,550 Over here, boss! 674 00:55:44,170 --> 00:55:45,809 -Guys! -Guys, it's deep down here! 675 00:56:12,360 --> 00:56:13,360 Oof. 676 00:56:20,300 --> 00:56:21,740 What the hell is this place? 677 00:57:03,900 --> 00:57:05,320 These are my father's men 678 00:57:30,119 --> 00:57:31,119 C4. 679 00:57:31,480 --> 00:57:32,480 Come in handy. 680 00:57:33,360 --> 00:57:34,360 Is there detonators? 681 00:57:34,460 --> 00:57:35,960 It's useless without the detonators. 682 00:57:45,599 --> 00:57:46,980 Nina, you all right? 683 00:57:48,119 --> 00:57:49,119 I'm okay. 684 00:57:49,799 --> 00:57:50,799 Can you climb down? 685 00:57:51,679 --> 00:57:52,679 It's okay. 686 00:57:52,839 --> 00:57:53,839 I saw it. 687 00:57:56,599 --> 00:57:57,860 I gotta get the hell out of here. 688 00:58:33,500 --> 00:58:38,000 ♪ 689 00:58:47,500 --> 00:58:51,500 ♪ 690 00:58:58,500 --> 00:59:02,500 ♪ 691 00:59:08,000 --> 00:59:14,000 ♪ 692 00:59:23,849 --> 00:59:24,949 -Tyler, this is base. -Do you read? 693 00:59:25,690 --> 00:59:26,690 Tyler, come in. 694 00:59:26,730 --> 00:59:27,730 -This is base. -Do you read me? 695 00:59:30,400 --> 00:59:31,400 Where is it? 696 00:59:34,000 --> 00:59:35,480 I don't know what you're talking about. 697 00:59:35,800 --> 00:59:36,800 Where is it? 698 00:59:36,860 --> 00:59:38,039 I don't know what you're talking about. 699 00:59:38,159 --> 00:59:39,159 Please. 700 00:59:40,980 --> 00:59:43,199 You've already disrespected our laws. 701 00:59:43,960 --> 00:59:46,299 Don't insult my intelligence. 702 00:59:50,099 --> 00:59:52,439 You're not here on behalf of the army, are you? 703 00:59:57,400 --> 01:00:02,400 It appears that we are both engaging in a game of deception. 704 01:00:06,849 --> 01:00:12,789 One year ago, a peculiar item, a piece of animal hide with a 705 01:00:12,789 --> 01:00:17,150 map on the back, was sold at an auction by a collector in Beijing. 706 01:00:17,929 --> 01:00:22,429 And this map supposedly told the whereabouts of a place. 707 01:00:23,210 --> 01:00:25,029 My people are all very sacred. 708 01:00:27,009 --> 01:00:30,009 But the buyer did not identify himself. 709 01:00:32,050 --> 01:00:33,550 It was you, wasn't it? 710 01:00:35,289 --> 01:00:36,450 I don't know what you're talking about. 711 01:00:36,450 --> 01:00:38,350 Where is Shambhala?! 712 01:00:38,350 --> 01:00:39,650 I don't know. I'm telling you the truth. 713 01:00:39,710 --> 01:00:40,710 I don't know! 714 01:00:41,250 --> 01:00:42,250 Please. 715 01:00:42,330 --> 01:00:43,330 Mr. Brent. 716 01:00:43,570 --> 01:00:45,530 Oh, you will tell me what I need to know. 717 01:00:45,850 --> 01:00:46,850 One way or another. 718 01:00:54,150 --> 01:00:55,150 Now. 719 01:01:15,349 --> 01:01:16,349 Yeah. 720 01:01:23,650 --> 01:01:24,650 Never mind. 721 01:01:32,349 --> 01:01:33,690 Come on, dial it. 722 01:01:33,929 --> 01:01:34,929 We gotta keep going. 723 01:01:35,789 --> 01:01:36,789 All right, you know what? 724 01:01:36,869 --> 01:01:39,969 No. We're not going one more step until you tell us what the hell's going on. 725 01:01:40,529 --> 01:01:42,730 What is so damn important that your father is risking 726 01:01:42,730 --> 01:01:44,849 people's lives down here, risking the life of his son? 727 01:01:48,550 --> 01:01:49,550 He's dying. 728 01:01:51,170 --> 01:01:52,170 My father's dying. 729 01:01:53,550 --> 01:01:54,910 He's got terminal brain cancer. 730 01:01:56,150 --> 01:01:58,310 Maybe a month, at best. 731 01:02:00,010 --> 01:02:02,730 That man dedicated his entire life to medicine, to 732 01:02:02,730 --> 01:02:04,690 saving people's lives, and now he's got an incurable disease. 733 01:02:06,830 --> 01:02:07,910 How's that for irony? 734 01:02:11,389 --> 01:02:14,809 Look, I know that the cost of this has been high, but if 735 01:02:14,809 --> 01:02:16,610 there's even the slightest chance that somewhere under this 736 01:02:16,610 --> 01:02:20,490 mountain is the ultimate cure, then as far as I'm concerned it's worth it. 737 01:02:28,500 --> 01:02:29,500 Let's go 738 01:02:31,500 --> 01:02:32,500 Yeah. 739 01:02:36,700 --> 01:02:38,280 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 740 01:02:38,380 --> 01:02:39,920 Shh, shh, shh, shh, shh. 741 01:02:40,260 --> 01:02:41,260 Did you hear that? 742 01:02:44,800 --> 01:02:45,800 I got a signal 743 01:02:47,849 --> 01:02:49,610 That's impossible down here. 744 01:02:49,969 --> 01:02:51,170 Yeah, well, here's the optimist's chance. 745 01:02:59,650 --> 01:03:00,650 All right. 746 01:03:11,019 --> 01:03:12,019 You tell her who it is? 747 01:03:14,360 --> 01:03:15,360 Signal's dealing. 748 01:03:15,800 --> 01:03:16,800 Chance, let's go. 749 01:03:16,840 --> 01:03:17,840 All right, boss. 750 01:03:20,050 --> 01:03:21,050 Holy hell! 751 01:03:21,730 --> 01:03:22,830 Tyler, what is this place? 752 01:03:28,500 --> 01:03:34,000 ♪ 753 01:03:39,300 --> 01:03:42,300 No one's seen this for hundreds, maybe thousands of years. 754 01:03:42,900 --> 01:03:43,900 Look at this structure. 755 01:03:44,740 --> 01:03:46,840 Whoever built all this, they weren't primitive. 756 01:03:47,320 --> 01:03:48,320 They were advanced. 757 01:03:50,019 --> 01:03:51,720 I'm guessing it wasn't built by the locals. 758 01:03:52,500 --> 01:03:53,500 When was it built? 759 01:03:53,640 --> 01:03:54,640 Not recently. 760 01:04:00,659 --> 01:04:01,659 Guys. 761 01:04:01,980 --> 01:04:02,980 Guys, over here. 762 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 What? 763 01:04:08,250 --> 01:04:09,250 What the hell is that? 764 01:04:10,250 --> 01:04:11,250 Who said that? 765 01:04:11,309 --> 01:04:12,309 That's a helicopter. 766 01:04:14,550 --> 01:04:15,550 Wait, wait, wait, wait. 767 01:04:15,630 --> 01:04:16,630 Shine your light right there. 768 01:04:16,630 --> 01:04:17,630 There's somebody there. 769 01:04:20,250 --> 01:04:21,429 That's Morse code. 770 01:04:21,710 --> 01:04:22,710 It's Kate. 771 01:04:24,750 --> 01:04:25,750 Kate! 772 01:04:26,030 --> 01:04:27,030 Kate, stay there. 773 01:04:27,110 --> 01:04:28,210 -Give me your backpack. -Stay there. 774 01:04:28,269 --> 01:04:29,269 I'm coming down. 775 01:04:30,170 --> 01:04:31,170 Guys? 776 01:04:31,730 --> 01:04:32,730 Guys? 777 01:04:34,910 --> 01:04:35,910 There's something down there. 778 01:04:53,199 --> 01:04:54,460 What is going on? 779 01:04:54,500 --> 01:04:55,539 Where are you taking everyone? 780 01:04:55,919 --> 01:04:58,000 Since you will not divulge the location of 781 01:04:58,000 --> 01:05:00,559 Shambhala willingly, you are going to show me. 782 01:05:00,739 --> 01:05:01,739 I... 783 01:05:02,079 --> 01:05:03,359 I don't know. 784 01:05:03,899 --> 01:05:05,179 We lost contact with the team. 785 01:05:05,239 --> 01:05:06,659 I don't know if they found anything at all. 786 01:05:07,199 --> 01:05:08,199 Unfortunate. 787 01:05:33,250 --> 01:05:37,849 Okay, she's ready Is all we got left 788 01:05:41,400 --> 01:05:42,400 Go. 789 01:05:47,349 --> 01:05:48,630 Wish me luck, boys. 790 01:05:49,309 --> 01:05:50,309 Don't be long. 791 01:06:03,750 --> 01:06:05,569 Kate, you remember the rescue on K2? 792 01:06:06,250 --> 01:06:07,489 That's what we're gonna do, okay? 793 01:06:08,569 --> 01:06:09,710 I'm gonna let you handle this. 794 01:06:10,469 --> 01:06:11,469 Where are you going? 795 01:06:11,509 --> 01:06:12,509 We gotta find a way out of here. 796 01:06:12,610 --> 01:06:13,769 -No, no, no. -We gotta stick together. 797 01:06:13,869 --> 01:06:15,089 Who knows how many of these things are out there? 798 01:06:15,150 --> 01:06:16,150 Just gonna take a look around. 799 01:06:16,250 --> 01:06:18,130 Hang on. I got a rope coming down here. 800 01:06:20,449 --> 01:06:22,129 I need you to go straight for it. 801 01:06:22,210 --> 01:06:23,750 All right straight for it. 802 01:06:23,829 --> 01:06:24,829 Hang on 803 01:06:26,469 --> 01:06:27,489 I'll clear boss. 804 01:06:28,649 --> 01:06:29,649 All right. 805 01:06:29,710 --> 01:06:30,710 Here we go 806 01:06:49,619 --> 01:06:50,619 -Kate! -Kate! 807 01:07:02,150 --> 01:07:03,650 All right, here we go. 808 01:07:03,930 --> 01:07:04,930 Here we go. 809 01:07:16,349 --> 01:07:17,349 Ready? 810 01:07:18,170 --> 01:07:19,170 Okay, I'm good! 811 01:07:20,009 --> 01:07:21,009 Here we go. 812 01:07:27,449 --> 01:07:28,649 Look out, boss! 813 01:07:32,099 --> 01:07:33,099 James! 814 01:07:33,139 --> 01:07:34,139 Throw one! 815 01:07:34,139 --> 01:07:35,139 Throw it! 816 01:07:39,619 --> 01:07:40,619 We gotcha! 817 01:07:40,980 --> 01:07:42,420 -Guys! -Go, go, go, go, go! 818 01:07:44,900 --> 01:07:45,920 I got you, boss! 819 01:07:52,449 --> 01:07:53,529 Almost there. 820 01:07:58,400 --> 01:08:00,559 I never thought I'd be so happy to see you. 821 01:08:01,079 --> 01:08:02,820 You never could walk very fast, could you? 822 01:08:06,379 --> 01:08:07,379 Chance! 823 01:08:08,319 --> 01:08:09,460 Get down here! 824 01:08:09,899 --> 01:08:10,899 We ride down. 825 01:09:03,130 --> 01:09:05,250 -Shambhala. -Oh, Dad, you were right. 826 01:09:11,949 --> 01:09:12,949 It's not your head. 827 01:09:18,649 --> 01:09:20,409 Boy, are you a nasty little brat. 828 01:09:33,149 --> 01:09:34,149 Son of a bitch! 829 01:09:49,949 --> 01:09:52,010 You're a vicious little son of a bitch, aren't you? 830 01:10:02,550 --> 01:10:03,550 It's healed. 831 01:10:07,949 --> 01:10:08,949 They're blood. 832 01:10:11,050 --> 01:10:12,449 It's the Fountain of Youth. 833 01:10:12,850 --> 01:10:13,850 Bingo. 834 01:10:25,550 --> 01:10:26,550 All right. 835 01:10:31,300 --> 01:10:32,300 oh yeah 836 01:10:39,199 --> 01:10:42,139 Whoever set up shop here definitely wasn't from this zip code. 837 01:10:49,809 --> 01:10:52,769 Maybe these drugs are some kind of guard dog they brought with them. 838 01:10:53,970 --> 01:10:55,630 You know, some kind of alien protector. 839 01:10:57,389 --> 01:10:58,389 Protecting what? 840 01:10:59,309 --> 01:11:00,789 The only thing I care about right now is 841 01:11:00,789 --> 01:11:02,250 finding Tyler and getting the hell out of here. 842 01:11:09,050 --> 01:11:10,050 Where are you? 843 01:11:10,989 --> 01:11:11,989 There you are. 844 01:11:16,250 --> 01:11:17,250 Bye. 845 01:11:28,760 --> 01:11:29,760 Oh yeah. 846 01:11:32,899 --> 01:11:33,899 Yeah. 847 01:11:40,300 --> 01:11:41,680 Thank you very much. 848 01:11:54,130 --> 01:11:55,149 Oh, crap. 849 01:12:13,550 --> 01:12:15,170 I say we get out of here. 850 01:12:16,150 --> 01:12:17,750 Who cares about him or his father? 851 01:12:18,110 --> 01:12:19,470 Oh my God, Chance, your nose is bleeding. 852 01:12:22,500 --> 01:12:23,500 It's nothing. 853 01:12:27,500 --> 01:12:28,500 What's wrong? 854 01:12:29,779 --> 01:12:30,880 I said, I'm fine. 855 01:12:35,760 --> 01:12:36,760 Chaz, hold up. 856 01:12:36,859 --> 01:12:37,859 Get another look inside. 857 01:12:37,859 --> 01:12:38,859 Yeah. 858 01:12:40,850 --> 01:12:42,650 It's high-altitude pulmonary edema. 859 01:12:43,510 --> 01:12:44,510 I thought you had the shot. 860 01:12:46,310 --> 01:12:47,870 I didn't have the full dosage. 861 01:12:48,750 --> 01:12:50,070 Son of a bitch said it'd be all right. 862 01:12:50,590 --> 01:12:51,770 How long has your nose been bleeding? 863 01:12:52,870 --> 01:12:54,210 I can deal with lots of fun. 864 01:12:54,770 --> 01:12:55,770 Just keep going. 865 01:12:55,890 --> 01:12:57,050 -Aah! -Tyler! 866 01:13:07,149 --> 01:13:08,149 Tyler! 867 01:13:08,350 --> 01:13:09,810 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 868 01:13:10,409 --> 01:13:11,409 Oh, God. 869 01:13:11,510 --> 01:13:12,510 That's it. 870 01:13:12,510 --> 01:13:13,850 -We're out of here now. -Let's go. 871 01:13:13,949 --> 01:13:16,789 -Let's go. -Let's go. -What's going on? 872 01:13:16,930 --> 01:13:17,930 Chance! 873 01:13:17,930 --> 01:13:18,930 Get up! 874 01:13:18,970 --> 01:13:19,970 Get up right now! 875 01:13:20,050 --> 01:13:21,430 -Come on! -We gotta go! 876 01:13:21,569 --> 01:13:23,609 We gotta go right now! You gotta get out of here while you still can. 877 01:13:23,609 --> 01:13:24,689 I am not leaving you here! 878 01:13:24,750 --> 01:13:25,989 -Get up! -Come on! 879 01:13:26,350 --> 01:13:27,529 I'm not getting off this mountain. 880 01:13:27,869 --> 01:13:29,069 -No. -Now go. 881 01:13:29,250 --> 01:13:31,170 -Ward! -I can slow these things down. 882 01:13:31,550 --> 01:13:32,750 Give you guys a fighting chance. 883 01:13:33,029 --> 01:13:34,270 -Come on. -Go! Go! 884 01:13:34,270 --> 01:13:35,649 -Go! -Get out of here, Ward! -Now! 885 01:13:35,750 --> 01:13:37,529 -Get up! -Jake, get him out of here! 886 01:13:37,750 --> 01:13:38,869 I'm not leaving anyone behind. 887 01:13:39,010 --> 01:13:40,449 Get up with me! 888 01:13:40,449 --> 01:13:41,449 Come on! 889 01:13:41,609 --> 01:13:42,829 Let me do this, Ward. 890 01:13:43,050 --> 01:13:44,130 Don't let me die for nothing! 891 01:13:44,329 --> 01:13:45,329 I'm not leaving you here! 892 01:13:51,699 --> 01:13:52,699 Ward? 893 01:13:52,760 --> 01:13:53,760 Ward! 894 01:13:55,850 --> 01:13:56,850 Go, go. 895 01:14:05,649 --> 01:14:06,969 There's gotta be something here. 896 01:14:07,109 --> 01:14:08,109 There's gotta be something. 897 01:14:10,699 --> 01:14:13,859 Grab some C4, peel it open, wait for me here. 898 01:14:19,500 --> 01:14:23,500 ♪ 899 01:14:36,000 --> 01:14:37,600 Okay, all right, bring it in. 900 01:14:39,750 --> 01:14:40,750 Come here. 901 01:14:42,109 --> 01:14:43,829 Wrap the C4 around the oxygen bottle. 902 01:14:44,930 --> 01:14:45,930 All right. 903 01:14:46,229 --> 01:14:47,229 That's it. 904 01:15:12,149 --> 01:15:13,149 Ready? 905 01:15:13,549 --> 01:15:14,549 Ready? 906 01:15:14,789 --> 01:15:15,789 Follow me. 907 01:15:28,949 --> 01:15:29,949 Come on. 908 01:15:41,300 --> 01:15:43,420 I don't know what's up there, but this is the only way out. 909 01:15:43,960 --> 01:15:44,960 You ready? 910 01:15:59,600 --> 01:16:00,600 Reach, reach. 911 01:16:11,500 --> 01:16:15,500 ♪ 912 01:16:38,500 --> 01:16:43,500 ♪ 913 01:16:44,300 --> 01:16:45,699 Let's get the frack out of here 914 01:16:52,000 --> 01:16:58,000 ♪ 915 01:16:59,759 --> 01:17:01,539 Maybe I'll be done with the rest of my team. 916 01:17:07,550 --> 01:17:08,590 Are they with you? 917 01:17:09,909 --> 01:17:11,070 Not the guys with the guns. 918 01:17:12,090 --> 01:17:13,430 Captain, this is outrageous. 919 01:17:20,300 --> 01:17:21,659 Okay, we're going around. 920 01:17:22,940 --> 01:17:23,940 Follow me. 921 01:17:29,100 --> 01:17:30,940 -What is this? What? -No, no! 922 01:17:31,120 --> 01:17:32,120 On their knees! 923 01:17:32,360 --> 01:17:33,360 No, no! 924 01:17:33,900 --> 01:17:34,980 Please, Captain, no! 925 01:17:40,600 --> 01:17:41,600 This is outrageous! 926 01:17:41,700 --> 01:17:43,039 This is a humanitarian mission! 927 01:17:43,420 --> 01:17:45,720 I'm going to give you one more chance, Mr. Burton. 928 01:17:46,840 --> 01:17:47,840 Where is Shambhala? 929 01:17:48,200 --> 01:17:50,100 Please, Captain, you don't have to do this. 930 01:17:50,160 --> 01:17:51,160 Please. 931 01:17:54,199 --> 01:17:55,220 -NO! -NO! 932 01:17:57,750 --> 01:17:59,210 We gotta help those people. 933 01:17:59,350 --> 01:18:00,350 Captain, please. 934 01:18:00,569 --> 01:18:02,090 Please. I'll give you anything you want. 935 01:18:02,310 --> 01:18:03,649 Anything you need. Just don't hurt anyone else. 936 01:18:03,750 --> 01:18:05,850 -Please. -Please don't hurt anyone else. 937 01:18:08,449 --> 01:18:11,069 -No! -I told you we lost contact! 938 01:18:11,170 --> 01:18:12,170 Where are you looking? 939 01:18:12,170 --> 01:18:13,170 I don't know! 940 01:18:14,750 --> 01:18:15,750 Don't know. 941 01:18:21,750 --> 01:18:23,390 No, okay, okay, okay, okay, okay. 942 01:18:27,300 --> 01:18:28,340 The Forbidden Knowledge. 943 01:18:29,739 --> 01:18:31,020 Thank you, Mr. Proctor. 944 01:18:35,079 --> 01:18:36,079 Get him. 945 01:18:41,160 --> 01:18:42,260 We gotta help them! 946 01:18:54,000 --> 01:18:55,539 They're getting ready to go up the mountain. 947 01:18:56,640 --> 01:18:57,739 They won't go till first light. 948 01:19:00,199 --> 01:19:01,460 We'll wait till dark, Mom. 949 01:19:01,559 --> 01:19:02,559 Go ahead. 950 01:19:16,670 --> 01:19:17,670 Untie him. 951 01:19:22,250 --> 01:19:23,750 Wait, where are the others? 952 01:19:23,949 --> 01:19:24,970 -Where's Tyler? -I'm sorry. 953 01:19:25,050 --> 01:19:26,050 It's just us. 954 01:19:26,229 --> 01:19:28,729 -What? -What? -What do you mean? 955 01:19:28,949 --> 01:19:29,949 We gotta go now. 956 01:19:30,189 --> 01:19:31,430 We have to get you out of here. 957 01:19:31,569 --> 01:19:33,710 Come on. If we try to move, they will kill us. 958 01:19:33,949 --> 01:19:35,149 They've already shot the rest of the team. 959 01:19:35,310 --> 01:19:36,609 We have to go. Yeah, I'd rather deal with them. 960 01:19:41,899 --> 01:19:45,839 Ward Donovan and Kate Pratt. 961 01:19:47,359 --> 01:19:49,500 See, Mr. Burton really does hire the best people. 962 01:19:52,100 --> 01:19:53,640 And now we found our guide. 963 01:19:55,320 --> 01:19:56,640 I'm not going back up there. 964 01:19:57,660 --> 01:19:58,660 Oh, you will. 965 01:19:59,260 --> 01:20:00,260 Right now. 966 01:20:05,500 --> 01:20:06,500 Let's go. 967 01:20:11,479 --> 01:20:14,579 Hopefully, you'll prove yourself much more cooperative than Mr. Burton. 968 01:20:14,840 --> 01:20:16,579 You guys have no idea what you're walking into. 969 01:20:16,840 --> 01:20:17,840 We've got to listen to him. 970 01:20:18,300 --> 01:20:19,939 We have to get out of here before it's too late. 971 01:20:23,699 --> 01:20:26,199 What was that you don't want to know 972 01:20:29,649 --> 01:20:30,909 -We gotta get out of here! -Move! 973 01:20:36,300 --> 01:20:38,020 Come on, come on, come on, get down, get down. 974 01:21:07,100 --> 01:21:08,280 What the hell was that thing? 975 01:21:08,420 --> 01:21:09,539 -It's a drug. -What? 976 01:21:09,740 --> 01:21:10,940 The drugs are just a myth! 977 01:21:11,180 --> 01:21:12,180 It's not like we're a myth to you. 978 01:21:13,520 --> 01:21:14,560 Run, run, run! 979 01:22:05,449 --> 01:22:06,510 I got an idea. 980 01:22:07,689 --> 01:22:08,689 Get ready to run. 981 01:22:12,000 --> 01:22:13,000 Run! 982 01:22:27,690 --> 01:22:28,690 Come on. 983 01:22:29,590 --> 01:22:30,610 Come on, Kate, come on! 984 01:22:33,000 --> 01:22:34,000 Come on, King. 985 01:22:34,020 --> 01:22:35,020 Come on. 986 01:22:35,020 --> 01:22:36,020 Big Rock. 987 01:22:38,399 --> 01:22:39,599 C'mon, c'mon, c'mon, get out, get out, get out! 988 01:23:10,350 --> 01:23:11,410 Ha ha ha ha ha ha! 989 01:23:17,449 --> 01:23:18,449 Are we? 990 01:23:19,010 --> 01:23:20,010 It never asks. 991 01:23:24,399 --> 01:23:27,659 So, uh, what do you think of Colorado? 992 01:23:28,599 --> 01:23:29,599 What about it? 993 01:23:31,300 --> 01:23:33,340 Well, there's this great climbing school there. 994 01:23:34,220 --> 01:23:37,360 And I know they're looking for another instructor. 995 01:23:38,340 --> 01:23:39,739 I know the guy who runs it. 996 01:23:40,420 --> 01:23:41,420 Put in a good word. 997 01:23:41,940 --> 01:23:43,039 Sounds like an adventure. 998 01:23:43,500 --> 01:23:44,600 Oh, man, you have no idea. 999 01:23:48,000 --> 01:23:53,000 ♪ 1000 01:23:53,250 --> 01:23:58,250 ♪ 1001 01:23:58,500 --> 01:24:00,000 ♪ 61644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.