Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,097 --> 00:01:06,735
When Joan was only one year old,she knew where she was going.
2
00:01:06,808 --> 00:01:10,548
Going right? Left?No, straight on.
3
00:01:20,725 --> 00:01:23,640
When she was five,she was writing,
4
00:01:23,707 --> 00:01:26,814
"Dear Father Christmas,I don't want a doll,
5
00:01:26,889 --> 00:01:29,600
"and I don't wanta big red ball.
6
00:01:29,672 --> 00:01:32,123
"What I wantis a pair of silk stockings.
7
00:01:32,190 --> 00:01:35,071
And I mean silk,not artificial. "
8
00:01:43,424 --> 00:01:46,429
She was 12 before she got herfirst pair of silk stockings,
9
00:01:46,506 --> 00:01:48,584
and they were artificial.
10
00:01:48,660 --> 00:01:51,970
See? All the other girisare waiting to catch the bus.
11
00:01:52,039 --> 00:01:54,118
And waiting. Look at her.
12
00:01:54,193 --> 00:01:56,610
Here she comes,straight for the milk van.
13
00:01:56,678 --> 00:01:59,593
Is she going to get a lift?She is.
14
00:02:15,897 --> 00:02:19,207
At 18, she's a working girl,and she still knows what she wants.
15
00:02:19,276 --> 00:02:21,456
A boy wants to take herto the movies...
16
00:02:21,530 --> 00:02:23,574
twice a week,if she'll let him.
17
00:02:23,651 --> 00:02:26,362
She would rather have a dinnerat the best hotel in town,
18
00:02:26,435 --> 00:02:28,852
even if he can only take heronce a month.
19
00:02:28,919 --> 00:02:31,630
There she is,that tall, skinny girl.
20
00:02:31,703 --> 00:02:34,279
Will he take her?He will.
21
00:02:40,417 --> 00:02:44,055
She's 25 now, and in one thingshe's never changed.
22
00:02:44,128 --> 00:02:46,207
She still knowswhere she's going.
23
00:02:46,282 --> 00:02:48,462
Good evening, Miss Webster.
24
00:02:48,536 --> 00:02:50,784
Good evening, Leon.
25
00:02:52,445 --> 00:02:54,400
Hello, darling.
26
00:02:58,145 --> 00:03:01,522
I got your telegram. I thought you
were spending your holiday at home.
27
00:03:01,592 --> 00:03:04,506
Oh, I'm sorry,
but you see me every weekend.
28
00:03:04,574 --> 00:03:07,647
- Did you bring my money?
- Yes. Here you are.
29
00:03:07,721 --> 00:03:09,833
Forty seven pounds,
ten and nine.
30
00:03:09,909 --> 00:03:13,084
Would you sign the receipt
and count the money?
31
00:03:13,156 --> 00:03:16,365
- You don't mind my taking
it all out, do you?
- It's your own money.
32
00:03:16,436 --> 00:03:19,509
As your bank manager, I'd prefer you
to leave the account open.
33
00:03:19,584 --> 00:03:21,505
As your father, I...
Nothing for me, thank you.
34
00:03:21,573 --> 00:03:25,143
Oh, but you must have something tonight.
He'll have a sherry.
35
00:03:25,217 --> 00:03:28,166
And the usual
for you, Miss Webster?
36
00:03:30,485 --> 00:03:34,191
- Bring him a gin and Dubonnet.
- You have no consideration
at all for my position.
37
00:03:34,263 --> 00:03:38,172
Oh, darling, be reasonable.Just think of all these giris here.
38
00:03:38,239 --> 00:03:40,984
They've all got fathers
who have positions.
39
00:03:41,056 --> 00:03:44,004
Not everybody's father
is a bank manager.
40
00:03:44,072 --> 00:03:47,144
Thank you, miss.
41
00:03:47,219 --> 00:03:49,140
Darling...
42
00:03:49,207 --> 00:03:52,280
please stop being
a bank manager for once.
43
00:03:52,355 --> 00:03:54,931
Just be my father for tonight.
44
00:03:55,007 --> 00:03:58,509
Now look here, Joan, I've come
all the way here from Eccleshall,
45
00:03:58,585 --> 00:04:01,556
and you know I don't like
being seen in expensive places.
46
00:04:01,634 --> 00:04:05,339
- You know what my clients will say...
- Daddy, I'm going to be married.
47
00:04:05,411 --> 00:04:06,958
What?
48
00:04:07,035 --> 00:04:09,983
- Your table, Miss Webster.
- Thank you, Fred.
49
00:04:13,032 --> 00:04:15,642
Let's go in, darling.
Bring your drink.
50
00:04:31,124 --> 00:04:34,005
Diamond, huh?Who is he?
51
00:04:35,564 --> 00:04:37,981
Excuse me.
52
00:04:38,050 --> 00:04:40,332
That's a works pass of the CCI.
53
00:04:40,403 --> 00:04:43,317
You can't marry
Consolidated Chemical Industries.
54
00:04:43,385 --> 00:04:45,305
Can't I?
55
00:04:47,659 --> 00:04:51,929
No other name on this
except your own and...
56
00:04:52,000 --> 00:04:54,112
- You can't mean...
- Just what I do mean.
57
00:04:54,188 --> 00:04:57,600
Robert Bellinger's
one of the wealthiest men in England.
58
00:04:57,666 --> 00:05:00,174
Anything wrong with
the soup, Miss Webster?
59
00:05:00,251 --> 00:05:03,324
Oh, we were talking. It's cold now.
Will you take it away?
60
00:05:03,398 --> 00:05:05,319
Certainly.
61
00:05:07,143 --> 00:05:10,848
- Excuse me.
- Now here, Joan, stop acting.
62
00:05:12,280 --> 00:05:15,251
You're not
Lady Bellinger yet.
63
00:05:21,028 --> 00:05:24,033
Anyway, you'll
come with me to the station.
64
00:05:24,109 --> 00:05:27,058
- Tonight?
- I'm picking up
the Scotch Express there.
65
00:05:27,124 --> 00:05:29,474
- Going to Glasgow?
- Further. The Western Isles.
66
00:05:29,543 --> 00:05:33,351
- Have you got your ticket?
- It's all arranged.
Everything's arranged.
67
00:05:33,420 --> 00:05:36,595
- I'm going to an Island called Kiloran.
- Where is it?
68
00:05:36,668 --> 00:05:39,740
In the Hebrides. It takes
a day and a night to get there.
69
00:05:39,815 --> 00:05:43,690
It's his island. We're going
to be married there, away from people.
70
00:05:43,758 --> 00:05:46,334
- Have you ever been there?
- Often.
71
00:05:46,409 --> 00:05:50,250
- What?
- In my dreams.
He's told me all about it.
72
00:05:50,320 --> 00:05:54,590
There's an old house,
and the war's a million miles away.
73
00:05:54,660 --> 00:05:59,191
There are famous sands and sheep
and birds and Atlantic seals.
74
00:05:59,266 --> 00:06:02,441
Bellinger must be
nearly as old as I am.
75
00:06:06,025 --> 00:06:08,940
And what's wrong with you, darling?
76
00:06:09,007 --> 00:06:11,515
- Come on, Daddy, let's dance.
- No, no, Joan.
77
00:06:11,592 --> 00:06:14,541
Oh, come on, Daddy.
You can dance.
78
00:06:14,607 --> 00:06:16,923
You taught me to dance.
79
00:06:18,286 --> 00:06:20,669
- Good evening, Hunter.
- Good evening.
80
00:06:20,738 --> 00:06:23,087
Follow me.
Excuse me.
81
00:06:46,617 --> 00:06:50,052
- I hope you will be comfortable, miss.
- Thanks, Mr. Hunter.
82
00:06:50,129 --> 00:06:53,541
- I managed to prevent them
from putting you over the wheel.
- It's lovely, Hunter.
83
00:06:53,609 --> 00:06:56,026
- See you in the morning, Miss Webster.
- Yes, please.
84
00:06:56,093 --> 00:06:59,370
We get in at 6:30. I'll call you
half an hour before, all right?
85
00:06:59,441 --> 00:07:02,875
- Yes, thank you.
- Very good, Miss Webster.
Thanks, Mr. Hunter.
86
00:07:02,953 --> 00:07:06,557
- It was very clever of you
to get a sleeper, Hunter.
- Sir Robert's orders.
87
00:07:06,631 --> 00:07:09,737
- Not so easy these days, all the same.
- We have our methods, sir.
88
00:07:09,812 --> 00:07:12,557
- This is my father.
- How do you do, sir?
89
00:07:12,628 --> 00:07:15,701
Here is an itinerary that I had prepared
at Sir Robert's desire.
90
00:07:15,776 --> 00:07:20,408
Would you study it?
When you arrive at Glasgow,
you change to Buchanan St. Station.
91
00:07:20,482 --> 00:07:23,792
Mr. MacAllister, director
of the Bellinger Metal Works,
92
00:07:23,862 --> 00:07:26,573
will meet you on your arrival
at the central.
93
00:07:26,646 --> 00:07:29,718
- You arrive at Oban at 11:30.
- Just leaving, sir.
94
00:07:29,793 --> 00:07:32,741
Oh, I must be off.
Excuse me.
95
00:07:32,809 --> 00:07:35,622
- Good-bye.
- Good-bye, Hunter.
96
00:07:39,336 --> 00:07:42,047
Good-bye, Daddy, darling.
Send me a wire.
97
00:07:42,120 --> 00:07:44,503
I'll be back in a week.
Hunter will give you the address.
98
00:07:44,572 --> 00:07:47,283
- Good-bye, darling. God bless you.
- Good-bye, Hunter.
99
00:07:47,355 --> 00:07:50,270
- Good-bye, miss. My very best wishes.
- Don't forget to write.
100
00:07:50,338 --> 00:07:53,715
Darling, don't worry about me.
I know where I'm going!
101
00:07:53,784 --> 00:07:56,597
# I know where I'm going #
102
00:07:56,667 --> 00:07:59,581
# And I knowwho's going with me #
103
00:07:59,649 --> 00:08:02,156
# I know who I love #
104
00:08:02,233 --> 00:08:05,305
# But the dayknows who I'll marry #
105
00:08:38,849 --> 00:08:41,165
Itinerary of Miss Webster's journey...
106
00:08:41,234 --> 00:08:43,878
from Manchesterto Isle of Kiloran, Scotland.
107
00:08:43,951 --> 00:08:49,374
Manchester...departure at 1:10 a.m. From Platform I.
108
00:08:49,452 --> 00:08:52,661
# Some say he's black #
109
00:08:52,732 --> 00:08:56,076
- # But I say he's bonny #- 12:27 a.m.
110
00:08:56,145 --> 00:08:58,993
# The fairest of them all #
111
00:08:59,061 --> 00:09:02,236
# My handsome, winsomeJohnny #
112
00:09:02,308 --> 00:09:05,450
Go to ship Lochinvar, 1:15 p.m.
113
00:09:05,523 --> 00:09:07,839
Sail for the western...
114
00:09:07,908 --> 00:09:10,258
# I know where I'm going #
115
00:09:10,328 --> 00:09:13,536
# And I knowwho's going with me #
116
00:09:13,608 --> 00:09:15,562
# I know who I love #
117
00:09:15,630 --> 00:09:19,370
# But the dayknows who I'll marry #
118
00:09:38,427 --> 00:09:41,963
You can't marry ConsolidatedChemical Industries.
119
00:09:42,039 --> 00:09:43,959
Can't I?
120
00:09:58,076 --> 00:10:02,606
Do you, Joan Webster, takeConsolidated Chemical Industries...
121
00:10:02,682 --> 00:10:05,032
to be your lawful wedded husband?
122
00:10:05,101 --> 00:10:07,022
I do.
123
00:10:07,089 --> 00:10:09,800
And do you,
Consolidated Chemical Industries,
124
00:10:09,873 --> 00:10:13,149
take Joan Webster to be
your lawful wedded wife?
125
00:10:17,129 --> 00:10:19,546
Good evening, Lady Bellinger.
126
00:10:19,615 --> 00:10:22,530
Everything's arranged.Everything's arranged.
127
00:10:22,597 --> 00:10:25,738
Charged to your accounttomorrow, of course.
128
00:10:28,694 --> 00:10:31,145
We'll send it, madam.We'll send it, madam.
129
00:10:31,212 --> 00:10:34,421
- Five hundred guineas.Five hundred guineas.- Thank you, madam.
130
00:10:34,492 --> 00:10:36,774
Lady Bellinger's car!
131
00:10:39,132 --> 00:10:43,041
# You take the high roadand I'll take the low road #
132
00:10:43,108 --> 00:10:46,746
# And I'll be in Scotlandbefore thee #
133
00:10:46,820 --> 00:10:51,417
Next station, Gretna Green.You're over the border now.
134
00:10:51,491 --> 00:10:54,439
- Glasgow Central!
- Oh! Yes?
135
00:10:54,507 --> 00:10:58,043
There's a gentleman to meet you.
The station master's with him.
136
00:11:02,691 --> 00:11:04,939
- Miss Webster?
- Yes.
137
00:11:05,011 --> 00:11:07,587
- I'm MacAllister.
- How do you do?
138
00:11:07,661 --> 00:11:09,841
- This is Mr. Finney.
- How do you do?
139
00:11:09,915 --> 00:11:11,835
- It's a grand day.
- It is.
140
00:11:11,903 --> 00:11:14,219
You'll need all your time
to get to Buchanan Street.
141
00:11:14,289 --> 00:11:16,210
Here.
142
00:11:33,673 --> 00:11:37,141
Miss Webster?
I'm David MacBraynes's agent.
143
00:11:37,219 --> 00:11:39,139
It's a fine day.
144
00:11:45,171 --> 00:11:47,351
- Miss Webster.
- How do you do, Captain?
145
00:11:47,424 --> 00:11:51,028
Yes, yes. I had a letter
about you from Mr. Lee.
It is your first visit?
146
00:11:51,103 --> 00:11:54,244
- Yes, it is.
- 'Tis a sublime day.
147
00:12:10,620 --> 00:12:12,540
- Miss Webster?
- Yes?
148
00:12:12,608 --> 00:12:14,924
Be getting in quickly,
Uncle Bridie.
149
00:12:14,993 --> 00:12:17,501
It's a pity about the day.
150
00:12:17,578 --> 00:12:20,086
An hour ago,
it was very pretty.
151
00:12:20,162 --> 00:12:23,134
Ah, but it never stays fine
for long in the isles.
152
00:12:23,211 --> 00:12:25,990
You'll soon get used to it.
Are you for Kiloran, Miss Webster?
153
00:12:26,061 --> 00:12:29,564
- Yes. Is it far to Port Erraig?
- Quite a step if you walk.
154
00:12:29,639 --> 00:12:32,113
Only 40 minutes
if you have a car,
155
00:12:32,192 --> 00:12:34,338
and you have a car.
156
00:13:02,875 --> 00:13:05,880
Port Erraig is down yonder
behind the trees.
157
00:13:05,956 --> 00:13:09,391
That is Moy Castle, the ancient
home of the MacLaines of Erraig.
158
00:13:09,469 --> 00:13:12,214
- Where do they live now?
- Down there in Erraig House.
159
00:13:12,285 --> 00:13:14,963
Ah, but they'll all be dead now
or in New Zealand.
160
00:13:15,036 --> 00:13:16,957
There will only be
Catriona MacLaine.
161
00:13:17,024 --> 00:13:18,945
Is anyone allowed in the castle?
162
00:13:19,013 --> 00:13:23,543
Oh, yes, anyone can go in,
except the lairds of Kiloran.
There's a curse on them.
163
00:13:23,618 --> 00:13:27,686
- What sort of curse?
- If they should ever set foot
across the threshold,
164
00:13:27,760 --> 00:13:30,471
man, they say
it's a terrible strong curse.
165
00:13:31,537 --> 00:13:35,841
Hear ye!
166
00:13:35,912 --> 00:13:38,860
- I'd better go down.
- Will I take them for you?
167
00:13:38,927 --> 00:13:41,401
- Oh, no, I can manage.
- I'd better wait a wee while.
168
00:13:41,478 --> 00:13:45,082
Ruairidh Mhor may not be willing to
cross over to Kiloran in this weather.
169
00:13:45,156 --> 00:13:47,901
Oh, no, my fiance
is coming over to fetch me.
170
00:13:47,973 --> 00:13:50,944
Oh, so the rich gentleman
in spectacles is your fiance?
171
00:13:51,022 --> 00:13:53,337
Yes.
172
00:13:53,407 --> 00:13:57,078
- "Well, well, a thousand
blessings on you both."
- Thank you.
173
00:13:57,152 --> 00:13:59,603
But in a fog like the one
that's coming up,
174
00:13:59,670 --> 00:14:03,703
your fiance won't see any better with
six pairs of spectacles than with one.
175
00:14:03,779 --> 00:14:06,196
Good-bye.
176
00:14:20,182 --> 00:14:22,497
- Good evening.
- Good evening.
177
00:14:22,567 --> 00:14:25,143
Oh, bad luck.
No crossing today.
178
00:14:25,217 --> 00:14:27,601
- But isn't that the boat from Kiloran?
- No.
179
00:14:27,669 --> 00:14:30,584
And if she was, it is not today
she'd be getting back, milady.
180
00:14:30,652 --> 00:14:34,560
That's the ferry boat.
Pity you didn't keep lain's car.
That's why I was shouting.
181
00:14:34,628 --> 00:14:37,271
But we didn't understand.
Why should I keep it, anyway?
182
00:14:37,345 --> 00:14:40,451
To go back to Tobermory and spend
the night in a comfortable bed.
183
00:14:40,527 --> 00:14:43,532
- But I intend to spend
the night on Kiloran.
- Oh.
184
00:14:49,739 --> 00:14:52,653
Would you like to wait up at the house?
I know the people.
185
00:14:52,721 --> 00:14:55,793
Thank you. But it's been arranged
for the boat to meet me here,
186
00:14:55,868 --> 00:14:58,444
and I'd better be here
to meet it.
187
00:14:58,519 --> 00:15:03,220
Good. It's the big house
up the bray.
188
00:15:10,315 --> 00:15:12,394
Is that Gaelic you're talking?
189
00:15:12,469 --> 00:15:15,882
Yes, milady.
What would it be but the Gaelic?
190
00:15:15,949 --> 00:15:18,728
-
- What's that noise?
191
00:15:18,798 --> 00:15:22,176
- That would be the seals' signal, miss.
- The seals?
192
00:15:22,244 --> 00:15:25,249
Yes, yes. They like
the warm, foggy weather.
193
00:15:25,326 --> 00:15:27,936
If my boat doesn't come,
will you take me?
194
00:15:28,010 --> 00:15:30,925
No, I will not, milady.
195
00:16:02,107 --> 00:16:05,282
Port Erraig, 5:15 p.m.
196
00:16:05,354 --> 00:16:08,788
The boat from Kiloranwill meet Miss Webster...
197
00:16:24,838 --> 00:16:28,216
Good evening.
I'm looking for the house.
198
00:16:28,284 --> 00:16:31,922
You'll see a wee gate
up the bray.
199
00:16:31,995 --> 00:16:33,916
Thank you.
200
00:17:08,246 --> 00:17:10,697
Hello?
201
00:17:13,415 --> 00:17:17,380
May I be the first to welcomeyou to these halls, young lady?
202
00:17:17,458 --> 00:17:21,593
I was just going to get you.
Come on in. We've lit the fire.
You've met the colonel, I see.
203
00:17:21,667 --> 00:17:24,705
- I've had that pleasure.
My name's Barnstaple.
- Colonel Barnstaple.
204
00:17:24,781 --> 00:17:27,752
- The greatest hawk trainer...
- Falconer, my dear Torquil.
205
00:17:27,830 --> 00:17:31,366
- The greatest falconer
in the Western Isles.
- In the worid, old boy.
206
00:17:31,441 --> 00:17:33,859
Catriona's out.
She's our hostess.
207
00:17:33,926 --> 00:17:37,202
She's no idea you and I are here,
but she'll find a corner for us.
208
00:17:37,273 --> 00:17:40,086
She's a grand girl,
bless her heart.
209
00:17:40,156 --> 00:17:42,234
I've known here
since we were kids.
210
00:17:42,310 --> 00:17:44,456
She married an Englishman
called Potts.
211
00:17:44,530 --> 00:17:47,535
He's in the Middle East,
and the kids at boarding school.
212
00:17:47,612 --> 00:17:51,419
- How's business, Colonel?
- Fair. I've got a new line now.
213
00:17:51,489 --> 00:17:55,590
Eagles. I've been traininga golden eagle for seven months.
214
00:17:55,664 --> 00:17:58,047
An eagle!
Hunting with it, like a hawk?
215
00:17:58,116 --> 00:18:00,658
That's shaken you.
216
00:18:00,733 --> 00:18:02,812
Where is it?
I'd like to see it.
217
00:18:02,887 --> 00:18:05,994
Sorry, old boy. I lost him four days
ago, and I haven't got him back yet.
218
00:18:06,068 --> 00:18:08,983
- Where did you see him last?
- On Golly's leap.
I was trying with rabbits.
219
00:18:09,050 --> 00:18:13,615
And the blighter lost interest,
sailed off and disappeared in a cloud.
220
00:18:13,689 --> 00:18:18,287
Every day I'm out after him.
I've trodden that mountain
almost into the ground.
221
00:18:18,362 --> 00:18:20,282
But I'll get him back.
222
00:18:25,320 --> 00:18:29,195
- Catriona!
- There's the dear girl now.
223
00:18:34,068 --> 00:18:37,605
Torquil!
224
00:18:37,680 --> 00:18:40,990
Mrs. Potts!
225
00:18:41,060 --> 00:18:44,968
Brown stuff, this Gaelic.
226
00:18:47,323 --> 00:18:50,700
Still got those half-starved hounds?
How do you feed 'em?
227
00:18:50,769 --> 00:18:54,870
Oh, we live off the country.Rabbits, dear, a stray hiker or two.
228
00:18:54,944 --> 00:18:58,548
What do you expect me to do?
Eat them myself just when
the strain's getting known?
229
00:18:58,622 --> 00:19:02,000
How's that for bone?
230
00:19:02,068 --> 00:19:04,983
Look at that head, eh?
231
00:19:05,050 --> 00:19:09,253
Torquil, it's good of you
to come and see an old bag like me.
232
00:19:09,325 --> 00:19:12,431
- Good evening.
- This is a fellow traveler to Kiloran.
233
00:19:12,506 --> 00:19:15,815
Oh, I see. Ruairidh
wouldn't take you over.
234
00:19:15,886 --> 00:19:18,236
You're right,
but I love you just the same.
235
00:19:18,304 --> 00:19:20,948
I came over on the midday bus
just to see you.
236
00:19:21,022 --> 00:19:23,135
- This is Miss...
- Webster.
237
00:19:23,209 --> 00:19:25,186
- Miss Webster.
- How do you do?
238
00:19:25,263 --> 00:19:28,505
- How do you do?
- I'm sorry I didn't see you.
It's Torquil's fault.
239
00:19:28,577 --> 00:19:31,491
- You'll stay here tonight.
- I don't want to be any trouble.
240
00:19:31,559 --> 00:19:33,513
Oh, it's no trouble at all.
241
00:19:33,580 --> 00:19:36,721
I haven't heard any intelligent
female nonsense for months.
242
00:19:36,794 --> 00:19:40,262
Besides, there's nowhere else
you could go.
243
00:19:40,340 --> 00:19:43,085
Oh, don't worry. You won't
have to sleep on the floor,
244
00:19:43,156 --> 00:19:45,133
though the men will.
245
00:19:45,211 --> 00:19:48,487
I don't know which way you came,
but I suppose you noticed
the place was knocked about.
246
00:19:48,557 --> 00:19:51,269
Well, it did look a bit bleak.
247
00:19:51,341 --> 00:19:54,086
Oh, it's no wonder.I only just got rid of the boys.
248
00:19:54,157 --> 00:19:56,835
- What boys?
- Well, the RAF, of course.
249
00:19:56,908 --> 00:19:59,190
I've had them for two years,
80 of them, no less.
250
00:19:59,261 --> 00:20:01,678
But surely they'll compensate
you for the damage.
251
00:20:01,746 --> 00:20:04,253
Oh, yes, they've been
very fair about that,
252
00:20:04,331 --> 00:20:07,109
apart from trying to sell me
their concrete foundations.
253
00:20:07,180 --> 00:20:11,213
I wasn't having any.
No, they'll pay a lump sum,
or do the place up as it was.
254
00:20:11,289 --> 00:20:13,899
- After the war, of course.
- Which are you gonna take?
255
00:20:13,972 --> 00:20:16,322
That's the question,
Torquil, my boy.
256
00:20:16,392 --> 00:20:19,035
MacLaine versus Potts.
257
00:20:23,583 --> 00:20:25,797
- Will you have a draft?
- Certainly.
258
00:20:25,869 --> 00:20:28,083
Help yourself.
We'll get dinner.
259
00:20:31,038 --> 00:20:32,958
We'll make a pie.
260
00:20:33,026 --> 00:20:35,443
The colonel says you're
a dead shot these days.
261
00:20:35,511 --> 00:20:38,584
My dear Torquil, I have a tip
that will improve your own shooting.
262
00:20:38,660 --> 00:20:42,162
After scrounging a few cartridges
out of the local comptroller,
263
00:20:42,238 --> 00:20:45,480
find a sitting rabbit,take aim, say to yourself,
264
00:20:45,552 --> 00:20:48,059
"If I don't shoot
this rabbit, I don't eat,"
265
00:20:48,136 --> 00:20:50,056
and you don't miss.
266
00:20:50,124 --> 00:20:53,162
- And she doesn't.
- What's your other name?
267
00:20:53,239 --> 00:20:56,979
- Joan.
- Mine's Catriona.
268
00:20:57,049 --> 00:20:59,625
Can you skin a rabbit?
269
00:21:06,824 --> 00:21:10,327
That's a queer girl.
270
00:21:10,403 --> 00:21:13,646
- What do you young chaps
know about giris?
- Nothing. Not a thing.
271
00:21:13,717 --> 00:21:16,033
Then you know as much as I do.
272
00:21:16,103 --> 00:21:18,746
Taming a woman must be worse
than taming an eagle.
273
00:21:18,820 --> 00:21:21,768
Can't be done, old boy.It can't be done.
274
00:21:21,835 --> 00:21:25,472
- How's the war treated you?
- Not bad. Saw the worid.
275
00:21:25,546 --> 00:21:27,500
- Been home much?
- Not for four years.
276
00:21:27,568 --> 00:21:29,488
- Staying long?
- Eight days.
277
00:21:29,556 --> 00:21:32,369
Not much.
278
00:21:32,439 --> 00:21:37,071
There's a right way and
a wrong way to skin a rabbit.
279
00:21:37,144 --> 00:21:40,985
I only know the wrong way.
Colonel, you're wanted.
280
00:21:41,054 --> 00:21:44,895
On parade!
281
00:21:50,597 --> 00:21:53,071
Hear any bells, either of you?
282
00:21:55,038 --> 00:21:58,043
I thought for a moment
it was the old boy, back again.
283
00:21:58,119 --> 00:22:00,130
- Colonel!
- Right!
284
00:22:01,366 --> 00:22:04,834
- What did he think he heard?
- His eagle.
285
00:22:04,912 --> 00:22:07,657
A little odd, isn't he?
286
00:22:07,728 --> 00:22:09,649
Who isn't?
287
00:22:15,284 --> 00:22:19,351
Oh, it's Kiloran!
It looks huge.
288
00:22:19,426 --> 00:22:21,708
Six inch to the mile.
289
00:22:21,778 --> 00:22:24,783
If the winds gets up,
it'll soon blow the fog away.
290
00:22:24,860 --> 00:22:28,035
- Sounds as if it is.
- Are you staying long on the island?
291
00:22:28,107 --> 00:22:30,084
- A few days.
- You know anyone there?
292
00:22:30,161 --> 00:22:32,239
- Mm-hmm.
- It's a fine island.
293
00:22:32,315 --> 00:22:34,326
- I know.
- Been there before?
294
00:22:34,402 --> 00:22:37,080
No, but I've heard
all about it.
295
00:22:37,153 --> 00:22:41,062
- Do you know it well?
- I've known it for 29 years.
296
00:22:41,130 --> 00:22:43,706
I shouldn't have thought you
as old as that.
297
00:22:43,780 --> 00:22:46,062
Four years older.
298
00:22:46,133 --> 00:22:48,381
Are you staying
on the island?
299
00:22:48,453 --> 00:22:51,729
I've got eight days leave.
I want to spend it there.
300
00:22:53,854 --> 00:22:56,361
Do you know
Sir Robert Bellinger?
301
00:22:56,438 --> 00:22:59,081
No, I've never met him.
302
00:22:59,155 --> 00:23:01,505
Does he know
you're going to Kiloran?
303
00:23:01,574 --> 00:23:03,495
No. Do you know him?
304
00:23:03,562 --> 00:23:05,313
- Very well.
- Nice chap.
305
00:23:05,385 --> 00:23:07,961
- The nicest.
- I'd like to meet him.
306
00:23:08,036 --> 00:23:10,951
Well, you're bound to, aren't you,
on a small island like Kiloran?
307
00:23:11,018 --> 00:23:15,425
- It's not so small.
- I heard you could walk it
in an hour and a half.
308
00:23:15,491 --> 00:23:19,332
I suppose you can
if you want to, but who wants to?
There are better things to do.
309
00:23:19,401 --> 00:23:23,072
- Such as?
- Shoot grouse, fish for salmon,
310
00:23:23,146 --> 00:23:26,456
bathe in Kiloran Bay,
picnic at Pig's Paradise.
311
00:23:26,525 --> 00:23:29,440
- Where's that?
- On the north shore.
312
00:23:29,508 --> 00:23:34,174
There's an eagles' aviary there.
I promised to take the colonel.
313
00:23:34,247 --> 00:23:36,167
Oh, so the colonel's going too?
314
00:23:36,235 --> 00:23:38,878
Yes. He's got a permit
from Bellinger.
315
00:23:38,952 --> 00:23:42,488
- So one does need a permit?
- In wartime, for ordinary visitors.
316
00:23:42,564 --> 00:23:45,874
But I'm staying with a factor.
He's got a house on the west side.
317
00:23:45,943 --> 00:23:48,858
Kiloran Houseis near the lake, isn't it?
318
00:23:48,925 --> 00:23:50,846
The loch, yes.
319
00:24:02,445 --> 00:24:05,224
Who is it?
320
00:24:05,294 --> 00:24:07,509
It's me. I'vejust been outside.
321
00:24:07,580 --> 00:24:11,286
It's much clearer. With luck,we'll be able to cross in the morning.
322
00:24:11,358 --> 00:24:13,900
- Oh, thanks for telling me.
- See you in the morning.
323
00:24:13,976 --> 00:24:17,151
- Good night.
- Uh, good night.
324
00:24:37,139 --> 00:24:40,946
You can see the trees now.
In half an hour, you'll be able
to see the shore.
325
00:24:41,015 --> 00:24:43,330
In half an hour,
I shall be asleep.
326
00:24:43,401 --> 00:24:46,214
There's a grand view
of Kiloran from here.
327
00:24:46,284 --> 00:24:50,747
At sunrise, the light shines
on the sands. With a glass,
you can make out the people.
328
00:24:50,823 --> 00:24:53,930
Have you got a match
or a lighter?
329
00:24:57,417 --> 00:24:59,338
Thanks.
330
00:25:05,171 --> 00:25:08,639
Thank you.
Are you engaged?
331
00:25:08,717 --> 00:25:12,818
Yes. I'm going to be
married on Kiloran.
332
00:25:12,892 --> 00:25:15,739
It's an honor for Kiloran.
333
00:25:15,807 --> 00:25:18,880
Well, may your pulse beat
as your heart would wish.
334
00:25:18,955 --> 00:25:21,068
- Thank you.
- Is it to be soon?
335
00:25:21,142 --> 00:25:23,322
Tomorrow, weather permitting.
336
00:25:23,395 --> 00:25:26,570
- Have you got any beams in your room?
- Yes. Why?
337
00:25:26,643 --> 00:25:29,682
Count them before you go to sleep,
and your wish will come true.
338
00:25:29,758 --> 00:25:32,334
- As easy as that?
- For only the first night.
339
00:25:32,409 --> 00:25:35,481
People in modern houses
don't know what they're missing.
340
00:25:35,557 --> 00:25:39,093
- Good night.
- I warn you, it doesn't work
if you don't believe in it.
341
00:26:11,145 --> 00:26:14,421
One, two, three, four, five.
342
00:26:14,492 --> 00:26:18,028
Please, Lord,
don't let the wind drop,
343
00:26:18,103 --> 00:26:20,521
and let it blow the fog away.
344
00:27:14,401 --> 00:27:17,011
Good morning, Miss Webster.
345
00:27:17,085 --> 00:27:22,315
Good morning. Your counting
beams certainly works.
346
00:27:22,387 --> 00:27:24,770
Trouble is,
you wished too hard.
347
00:27:24,839 --> 00:27:27,810
- Why? What's the matter?
- We've had a gale warning.
348
00:27:27,887 --> 00:27:30,395
What will that mean?
349
00:27:30,472 --> 00:27:34,776
- Ruairidh Mhor will tell you.
- How long will the gale last?
350
00:27:34,846 --> 00:27:38,055
Oh, just as long
as the wind blows, milady.
351
00:27:38,126 --> 00:27:41,007
It can last for a day.
It can blow for a week.
352
00:27:41,075 --> 00:27:44,047
It looks so near. In halfan hour, we could be there.
353
00:27:44,124 --> 00:27:48,226
In less than a second, you could getfrom this worid into the next.
354
00:27:48,299 --> 00:27:51,542
- Can I speak to the island?
- By radio, from the Coast Guard post.
355
00:27:51,612 --> 00:27:54,583
- Can civilians still use it?
- Yes, yes.
356
00:27:54,661 --> 00:27:57,406
- Where is the Coast Guard post?
- Tobermory.
357
00:27:57,477 --> 00:28:00,188
- Can we get a car?
- No need. We can go by bus.
358
00:28:00,261 --> 00:28:03,142
Ruairidh, we'll be
at the Western Isles Hotel.
359
00:28:03,210 --> 00:28:05,989
I think perhaps we'd better
move into the hotel.
360
00:28:06,059 --> 00:28:08,907
- We're a bit of a strain
on Catriona's household.
- Oh, yes, of course.
361
00:28:08,976 --> 00:28:11,823
All right, then.
Breakfast? And cheer up.
362
00:28:11,892 --> 00:28:13,903
Oh, I'm all right.
363
00:28:26,040 --> 00:28:28,356
- Very difficult.
- Crazy.
364
00:28:28,427 --> 00:28:32,098
It was a compromise. The post office
wanted it up the hill; Catriona, below.
365
00:28:32,171 --> 00:28:34,182
But why just here?
366
00:28:34,258 --> 00:28:37,568
It was a dry summer when they
put it here, and they forgot the rain.
367
00:28:37,639 --> 00:28:39,559
Hello?
368
00:28:41,184 --> 00:28:44,065
- It's all right. You have a big room.
- What about you?
369
00:28:44,133 --> 00:28:46,212
Oh, I have a small one.
370
00:29:14,419 --> 00:29:16,599
Now's my chance
to see the castle.
371
00:29:16,673 --> 00:29:19,451
I suppose you've been inside
hundreds of times.
372
00:29:19,522 --> 00:29:21,838
- No.
- Haven't you, really?
373
00:29:21,908 --> 00:29:25,218
- Are you coming in now?
- No, I don't think so.
374
00:29:25,288 --> 00:29:28,202
But you needn't be afraid
of the curse that's on the castle.
375
00:29:28,270 --> 00:29:32,235
- What have you heard about that?
- Well, I know that it's
upon the lairds of Kiloran.
376
00:29:32,313 --> 00:29:35,126
I don't know whether the wives
or the future wives...
377
00:29:35,196 --> 00:29:39,071
of the lairds are involved,
but I'll risk it.
378
00:29:49,808 --> 00:29:53,683
- Coming?
- I'd better introduce myself.
379
00:29:53,751 --> 00:29:57,186
I am MacNeil of Kiloran,
380
00:29:57,264 --> 00:29:59,771
and I am the laird of Kiloran.
381
00:29:59,848 --> 00:30:03,553
Sir Robert Bellinger hasonly rented it for the duration.
382
00:30:03,626 --> 00:30:05,704
I see.
383
00:30:18,040 --> 00:30:20,819
There's not much difference.
It's his for the time being.
384
00:30:20,889 --> 00:30:23,069
Are you afraid?
385
00:30:23,143 --> 00:30:25,753
My father never entered
Moy Castle,
386
00:30:25,827 --> 00:30:30,030
nor did my grandfather
or his father, and nor will I.
387
00:30:31,759 --> 00:30:35,069
How on earth can you stand it?
Aren't you curious?
388
00:30:35,138 --> 00:30:38,177
No. It's always been like that.
389
00:30:38,252 --> 00:30:40,173
Shall we go?
390
00:31:06,518 --> 00:31:09,432
Excuse me, sir.
Are you not MacNeil of Kiloran?
391
00:31:09,500 --> 00:31:11,849
- Yes.
- Oh, curse the heavens.
392
00:31:11,919 --> 00:31:15,557
I knew you when you were a boy, Kiloran.
Knew your father well.
393
00:31:15,630 --> 00:31:19,098
My wife is from the island.
Katie Clark.
394
00:31:19,175 --> 00:31:21,220
- Katie Clark?
- Mm-hmm.
395
00:31:21,297 --> 00:31:23,217
Then you're John MacAllister.
396
00:31:23,285 --> 00:31:26,166
Yes, yes. You have your
father's memory, Kiloran.
397
00:31:26,233 --> 00:31:28,843
- And are you back for good, Kiloran?
- Only a week's leave.
398
00:31:28,918 --> 00:31:30,996
- Oh, dear.
- But it won't be long now.
399
00:31:31,072 --> 00:31:33,885
- Ah, no indeed.
- I'm waiting for the boat.
How is everybody on Kiloran?
400
00:31:33,955 --> 00:31:38,384
Hmm, well, now. They're fine.
They're very fine.
401
00:31:38,461 --> 00:31:43,161
And my son was after telling me
about the rich man on Kiloran.
402
00:31:43,232 --> 00:31:46,113
Him that is your tenant, Kiloran.
403
00:31:46,181 --> 00:31:48,260
Like a little king, he is.
404
00:31:48,335 --> 00:31:51,906
Yes, yes.
My wife's second cousin...
405
00:31:51,980 --> 00:31:55,155
was working up there
the entire spring...
406
00:31:55,227 --> 00:31:58,661
on a swimming pond
he was building.
407
00:31:58,740 --> 00:32:02,276
- A swimming pool.- Oh, what foolishness.
408
00:32:02,352 --> 00:32:05,165
And the hold wide open sea
to be swimming in.
409
00:32:05,235 --> 00:32:08,116
- Aye, and the loch.
- Money spent is money earned.
410
00:32:08,184 --> 00:32:11,788
Ah, yes, yes. My wife's second cousin
was not complaining.
411
00:32:11,862 --> 00:32:16,132
Meat does not fall from an empty krill.
412
00:32:16,202 --> 00:32:20,405
He has no care of money,the rich man of Kiloran.
413
00:32:20,478 --> 00:32:22,398
He brings salmon with him
from the mainland.
414
00:32:22,466 --> 00:32:27,064
- The waters here are full of salmon.
- Who is fishing for salmon?
415
00:32:27,137 --> 00:32:30,312
But who would be fishing whenthere's no one to be buying?
416
00:32:30,385 --> 00:32:33,163
So he would have to start buying
before anyone would start fishing.
417
00:32:38,735 --> 00:32:40,915
But can't he now
fish for himself?
418
00:32:40,989 --> 00:32:44,593
No, he cannot. He has
the finest tackle from Glasgow,
419
00:32:44,666 --> 00:32:46,587
but the fish don't know him.
420
00:32:46,654 --> 00:32:51,783
Yes, yes, the fishdo not know him, no.
421
00:32:51,857 --> 00:32:53,969
What are all the guns for?
422
00:32:54,044 --> 00:32:57,478
Ah, we're losing lambs.
There's an eagle been seen.
423
00:32:57,556 --> 00:33:00,030
- Aye, a golden eagle.
- And it's 12 years...
424
00:33:00,108 --> 00:33:04,140
- Seven years.
- Since an eagle was seen in this part.
425
00:33:04,217 --> 00:33:06,860
- Where was it seen?
- Up on the shoal.
426
00:33:30,692 --> 00:33:33,143
I could hardly wish them
good hunting.
427
00:33:33,210 --> 00:33:35,955
- Hardly.
- You didn't mind what they said?
428
00:33:36,027 --> 00:33:39,337
I thought it was nonsense. Why
shouldn't one build a swimming pool?
429
00:33:39,407 --> 00:33:41,790
Personally,
I like swimming pools.
430
00:33:41,859 --> 00:33:43,779
- A matter of taste.
- Exactly.
431
00:33:43,847 --> 00:33:46,886
I also prefer to call up the fishmonger
if I want to eat some salmon...
432
00:33:46,962 --> 00:33:50,634
instead of wading about knee-deep
in water, waiting for salmon to pass by.
433
00:33:50,706 --> 00:33:53,089
- Really?
- Really.
434
00:34:03,165 --> 00:34:05,616
"The Legend of Corryvreckan"?
435
00:34:05,684 --> 00:34:08,756
It's the second-biggestwhirlpool in Europe.
436
00:34:08,832 --> 00:34:11,339
It lies just northeastof Kiloran.
437
00:34:11,416 --> 00:34:13,867
"Corry" means cauldron or whirlpool.
438
00:34:13,934 --> 00:34:16,080
- "Vreckan" was a prince of Norway.
-
439
00:34:16,155 --> 00:34:19,103
He sought the daughter
of the lord of the isles in marriage.
440
00:34:19,170 --> 00:34:22,051
Hello, hello, hello.
441
00:34:22,119 --> 00:34:26,492
- Hello, Coast Guard.Hello, Coast Guard.
442
00:34:26,559 --> 00:34:30,027
- Go on.
- The lord of the isles refused
to give away his daughter.
443
00:34:30,105 --> 00:34:33,144
- Of course. He was a Scotsman.
- Except on one condition:
444
00:34:33,219 --> 00:34:36,032
Prince Vreckan
must anchor his galley...
445
00:34:36,102 --> 00:34:38,712
in Corryvreckan
for three days and nights.
446
00:34:38,786 --> 00:34:42,130
- What was the catch?
- The catch was that he thought
he would be drowned.
447
00:34:42,199 --> 00:34:45,272
It's a terrible place.
When the tide's running,
448
00:34:45,348 --> 00:34:48,590
whirlpools form and you can hear
the roar for miles.
449
00:34:48,660 --> 00:34:50,976
And that's true.
You can hear it from Kiloran.
450
00:34:51,047 --> 00:34:54,255
- I bet he anchored, though.
- What he did was to go
straight back to Norway.
451
00:34:54,327 --> 00:34:57,468
There, he asked the advice
of the old men.
452
00:34:57,542 --> 00:35:00,151
They told him to take
three anchor ropes,
453
00:35:00,225 --> 00:35:01,841
one of hemp, one of...
Wait a moment...
454
00:35:01,915 --> 00:35:05,259
- Flax.
- Flax. Thank you. One of flax.
455
00:35:05,328 --> 00:35:08,243
And you know well what the third rope
was made of, Kiloran.
456
00:35:08,311 --> 00:35:11,316
Of course. The third rope
was made of the hair of maidens...
457
00:35:11,392 --> 00:35:13,572
who are faithful
to their lovers.
458
00:35:13,645 --> 00:35:15,758
Go on.
459
00:35:15,832 --> 00:35:19,900
The maidens willingly gave their
tresses, and Prince Vreckan
sailed for the Hebrides.
460
00:35:19,974 --> 00:35:22,019
The first night,
the hemp rope broke.
461
00:35:22,095 --> 00:35:24,671
The second night,
the rope of flax broke.
462
00:35:24,746 --> 00:35:27,989
The third rope held fast.
The third night...
463
00:35:28,059 --> 00:35:30,703
Hello, Tobermory. Hello, Tobermory.
464
00:35:30,776 --> 00:35:34,210
Isle of Kiloran speaking.
Isle of Kiloran speaking.
465
00:35:34,289 --> 00:35:36,605
Over to you. Over.
466
00:35:38,133 --> 00:35:40,211
Hello, Kiloran.
Hello, Kiloran.
467
00:35:40,287 --> 00:35:43,563
Tobermory speaking.
Tobermory speaking.
Tobermory speaking.
468
00:35:43,634 --> 00:35:46,548
Miss Webster's here to talk
to Sir Robert Bellinger.
469
00:35:46,616 --> 00:35:49,226
Stand by, please.
Stand by, please.
470
00:35:49,299 --> 00:35:51,649
- In there, my dear.
- Thank you.
471
00:35:53,275 --> 00:35:55,783
Hello? Robert?
472
00:35:55,860 --> 00:35:58,075
Joan speaking.
473
00:35:58,147 --> 00:36:00,361
I'm here in Tobermory.
474
00:36:00,434 --> 00:36:02,478
I had a very good journey.
475
00:36:02,554 --> 00:36:04,836
Isn't it a shame
about the weather?
476
00:36:04,906 --> 00:36:07,979
If you want Sir Robert
to answer, say, "Over to you."
477
00:36:08,054 --> 00:36:10,065
Over to you.
478
00:36:10,142 --> 00:36:12,786
Hello, my dear.
Robert speaking.
479
00:36:12,859 --> 00:36:15,276
I'm glad to hear
your voice, at any rate.
480
00:36:15,345 --> 00:36:18,350
We're all ready here,
ready and waiting.
481
00:36:18,426 --> 00:36:20,934
Cartier delivered
the ring, I hope.
482
00:36:21,010 --> 00:36:24,648
I hope you like it.
I take it Hunter saw you off. Over.
483
00:36:25,981 --> 00:36:29,257
Of course, Robert.
Everything was lovely.
484
00:36:29,327 --> 00:36:33,598
Is there anything
the matter with your voice?
Have you got a cold? Over.
485
00:36:33,668 --> 00:36:37,476
Oh, no, I haven't got a cold.Do I sound as if I had?
486
00:36:37,545 --> 00:36:39,827
Now, listen, Joan,
have you got a pencil?
487
00:36:39,898 --> 00:36:42,508
Write down a telephone number.
Are you ready?
488
00:36:42,582 --> 00:36:45,429
2-3-6. 236.
You got it?
489
00:36:45,498 --> 00:36:48,706
It's the Robinson's number.
They've rented the castle.
490
00:36:48,779 --> 00:36:52,349
Robinson's done a lot of work for me,
one way or another.
491
00:36:52,423 --> 00:36:55,067
He's one of the best.
So's his wife.
492
00:36:55,141 --> 00:36:58,349
They're the only people
worthwhile knowing around here.
493
00:36:58,421 --> 00:37:00,635
Ring them.They'll be glad to put you up.
494
00:37:00,708 --> 00:37:04,278
I'll be over to fetch you
as soon as the gale blows out. Over.
495
00:37:04,352 --> 00:37:07,956
Hello, Robert. I've got the number,
and I'll phone them.
496
00:37:08,031 --> 00:37:11,408
I'd rather stay in a hotel.You don't mind, do you? Over.
497
00:37:11,477 --> 00:37:14,391
Right, my treasure.
Do just as you like.
498
00:37:14,459 --> 00:37:18,560
I say, Joan, Major Foster,
MacNeil's factor is here beside me.
499
00:37:18,634 --> 00:37:21,605
He's waiting to talk to Mr. MacNeil.
Is he there?
500
00:37:21,683 --> 00:37:24,597
I thought he was
in the Army. Over.
501
00:37:24,665 --> 00:37:28,405
Hello, Robert.
He's here, and he's in the Navy.
502
00:37:28,475 --> 00:37:30,983
Well, good-bye, Robert.
503
00:37:31,059 --> 00:37:34,867
I hope to see you
tomorrow. Over.
504
00:37:34,936 --> 00:37:38,845
Cheerio, my pet.
It'll be a quiet wedding.
505
00:37:38,913 --> 00:37:42,788
But full of surprises, I promise you.
506
00:37:42,856 --> 00:37:46,031
Chin up.
You can always ring 236.
507
00:37:46,104 --> 00:37:49,516
This gale can't blow
forever. Good-bye.
508
00:37:49,582 --> 00:37:52,396
Good-bye.
Go ahead, Foster.
509
00:37:52,465 --> 00:37:55,572
Foster speaking.
Hello, Kiloran.
510
00:37:55,646 --> 00:37:59,058
It's good to hear you're back,
even though you're stuck in Tobermory.
511
00:37:59,126 --> 00:38:01,668
Is there anything
you want done? Over.
512
00:38:01,744 --> 00:38:03,664
Hello, Foster.
513
00:38:03,732 --> 00:38:08,296
Tell Duncan that I expect
the trout to jump and the krill
to perch on the end of my gun.
514
00:38:08,371 --> 00:38:12,042
I've read all your reports.
I'm longing to talk things over.
515
00:38:12,115 --> 00:38:16,454
-
- Good-bye, Tobermory. Over.
516
00:38:16,522 --> 00:38:20,262
Good-bye, Kiloran.
Good-bye, Kiloran.
517
00:38:20,333 --> 00:38:24,366
- How much is that?
- Well, it's nine pence each, Kiloran.
518
00:38:24,442 --> 00:38:27,583
- Thank you very much.
- Not can change that for you,
Miss Webster.
519
00:38:27,656 --> 00:38:30,470
- Here you are.
- I'll pay you back at the hotel.
520
00:38:30,539 --> 00:38:32,460
Good.
521
00:38:32,527 --> 00:38:35,442
She wouldn't see a pound note
from one pensions day to another.
522
00:38:35,510 --> 00:38:37,927
People around here
are very poor, I suppose.
523
00:38:37,994 --> 00:38:40,773
- Not poor. They just haven't got money.
- It's the same thing.
524
00:38:40,844 --> 00:38:43,126
Oh, no, something quite different.
525
00:38:45,815 --> 00:38:48,729
- Any messages?
- No, Mr. MacNeil.
526
00:38:48,797 --> 00:38:51,339
- Come on, ladies and gentlemen.
- Mr. MacNeil.
527
00:38:51,415 --> 00:38:55,290
- Yes?
- I want to ask you something.
528
00:38:55,357 --> 00:38:59,425
- Anything.
- Do you mind if we sit
at separate tables at lunch?
529
00:38:59,499 --> 00:39:03,408
- You do understand, don't you?
- Of course I don't mind.
530
00:39:03,476 --> 00:39:05,859
We are strangers.
Not even properly introduced.
531
00:39:05,928 --> 00:39:08,809
Yes, but you understand
why I'm asking you?
532
00:39:08,877 --> 00:39:12,018
I think you're the most proper
young lady I've ever met.
533
00:39:12,091 --> 00:39:14,440
I take that as a compliment.
534
00:40:17,634 --> 00:40:19,555
Please, God.
535
00:40:30,722 --> 00:40:33,399
Please let the gale drop.
536
00:40:34,864 --> 00:40:37,678
I must get over
to the island tomorrow.
537
00:40:37,747 --> 00:40:40,097
You know that I must.
538
00:41:10,187 --> 00:41:13,497
It's blowing great guns!The wind's shifting all the time!
539
00:41:13,568 --> 00:41:17,036
It's gone from southwest
to northwest since daylight!
540
00:41:17,113 --> 00:41:21,214
Where is it now? Blowing from
every point of the compass at once.
541
00:41:21,288 --> 00:41:24,067
Ruairidh says they've got
savers in the northwest.
542
00:41:24,138 --> 00:41:26,680
But you know all that
before anybody.
543
00:41:26,755 --> 00:41:29,703
Poor beggar. I bet
you're fed up to the gills.
544
00:41:29,771 --> 00:41:32,719
No, it's all right.
I'm a patient man. I can wait.
545
00:41:32,786 --> 00:41:36,695
Now, listen, Colonel.
You're going to get into trouble.
546
00:41:38,287 --> 00:41:41,958
Eh? Blast the waterfall!
547
00:41:42,031 --> 00:41:44,641
Speak up.
There's a good chap.
548
00:41:44,715 --> 00:41:48,624
What? Big bird, my foot!
It's my eagle!
549
00:41:48,691 --> 00:41:52,431
That's what I'm trying to tell you.
They're after it with shotguns.
550
00:41:52,502 --> 00:41:57,168
Ignorant clods! If they touch a
feather of old Torquil, I'll gore 'em!
551
00:41:57,241 --> 00:42:01,342
I've christened him Torquil.
You don't mind, do you, chap?
552
00:42:01,415 --> 00:42:04,420
- He reminds me of you.
- Oh, thanks. What?
553
00:42:04,497 --> 00:42:08,168
As to this outrageous
accusation, I shall refute it!
554
00:42:08,242 --> 00:42:11,484
If lambs are missing, ten to one
it's a fox or a wild cat!
555
00:42:11,555 --> 00:42:13,769
I don't know
anything about that.
556
00:42:13,842 --> 00:42:18,745
Every village bumpkin believes
the eagles carry schoolchildren
with satchels on their backs.
557
00:42:18,812 --> 00:42:21,456
Ballocks! Anything!
Absolute poppycock!
558
00:42:21,529 --> 00:42:25,665
Talk it over with Catriona, don't do
anything rash and ring me tomorrow.
559
00:42:32,961 --> 00:42:34,881
Hello, Peigi.
560
00:42:34,949 --> 00:42:37,559
It's an awful
pretty day, Kiloran.
561
00:42:37,633 --> 00:42:39,882
It is.
Is Miss Webster about?
562
00:42:39,952 --> 00:42:42,460
- She's away.
- Away? Where?
563
00:42:42,537 --> 00:42:46,073
She was away
in lain's car before 8:00.
564
00:42:46,149 --> 00:42:49,617
She went to Erraig,
then she came back here,
565
00:42:49,694 --> 00:42:53,434
she used the telephone
and she was away in the car again.
566
00:43:02,153 --> 00:43:05,068
The family will be down
in a moment, madam.
567
00:43:18,026 --> 00:43:20,941
- What's your name?
568
00:43:45,528 --> 00:43:48,273
- Good morning, Miss Cheril.
- Who's she?
569
00:43:48,345 --> 00:43:51,350
Miss Webster has called
to see Mrs. Robinson.
570
00:43:51,426 --> 00:43:55,335
- Can I offer you anything,
Miss Webster?
- No, thank you.
571
00:43:55,403 --> 00:43:57,853
- Are you Joan Webster?
- Yes.
572
00:43:57,921 --> 00:44:00,632
You're going to marry
Sir Robert Bellinger?
573
00:44:00,705 --> 00:44:02,953
- Yes. Do you mind?
- I don't mind.
574
00:44:03,024 --> 00:44:05,668
He's rich, isn't he?
575
00:44:05,742 --> 00:44:07,854
Well, I haven't counted
his money.
576
00:44:07,928 --> 00:44:09,939
Are you rich?
577
00:44:10,016 --> 00:44:12,332
No.
578
00:44:15,019 --> 00:44:17,663
Excuse me, madam.
Can I have the afternoon off?
579
00:44:17,736 --> 00:44:20,119
Now, Martin, that's too bad,
but I'm playing bridge.
580
00:44:20,189 --> 00:44:23,860
- I see, madam.Then that's quite all right.- What do you mean?
581
00:44:23,933 --> 00:44:26,881
I'd intended to spend the evening
at Achnacroish myself, madam.
582
00:44:26,948 --> 00:44:30,258
What do you mean? Has Mrs. Crozier
asked you to make a fois?
583
00:44:30,328 --> 00:44:33,796
No, madam. I'm invited by Mr. Campbell,
Mr. Crozier's head gardener.
584
00:44:33,874 --> 00:44:36,257
He's giving a ceilidh.
It's his diamond wedding.
585
00:44:36,326 --> 00:44:39,297
Diamond wedding.
Fancy being married to you for 60 years.
586
00:44:39,374 --> 00:44:42,153
Well, if Mr. Robinson doesn't mind,
I don't. We leave at 4:00.
587
00:44:42,223 --> 00:44:44,144
- Thank you.
- That's all right, Martin.
588
00:44:44,212 --> 00:44:47,748
Adam, surely you told me Robertwas having breakfast with us!
589
00:44:47,823 --> 00:44:50,930
No, my dear. I said that Robert'sfiancee was coming to breakfast.
590
00:44:51,005 --> 00:44:53,389
- Here she is.
- This is wonderful!
591
00:44:53,457 --> 00:44:55,739
My dear, we're
going to be such friends.
592
00:44:55,810 --> 00:44:59,515
That man woke me up
and mumbled something.
I had no idea you were here.
593
00:44:59,588 --> 00:45:02,626
I'd have been down in a flash.
What did Robert say your name was?
594
00:45:02,702 --> 00:45:05,673
- But we'll be calling you
Lady Bellinger soon.
- Her name's Joan Webster.
595
00:45:05,751 --> 00:45:09,388
Good morning, Cheril darling.
You, of course, know everything.
596
00:45:09,462 --> 00:45:12,704
If only we'd known
that you were stranded here.
You brought your luggage?
597
00:45:12,776 --> 00:45:16,153
Have the blue guest chamber open
for the future Lady Bellinger, Hooper.
598
00:45:16,222 --> 00:45:19,464
- Well, really, I do...
- Oh, say no more.
I'm one of Robert's oldest friends,
599
00:45:19,535 --> 00:45:21,884
and you're
going to be his wife.
600
00:45:21,954 --> 00:45:24,767
Now, let's have a look at you.
601
00:45:24,837 --> 00:45:27,718
Oh, yes, you pass with honors.
602
00:45:27,786 --> 00:45:30,667
That reminds me,
we need a fourth at bridge.
603
00:45:30,735 --> 00:45:34,237
We are going this afternoonto old Rebecca Crozier's. Do you play?
604
00:45:34,314 --> 00:45:37,127
- No.
- Oh, this generation.
605
00:45:37,197 --> 00:45:40,078
Mind you, Cheril plays,
but we're not quite in her class.
606
00:45:40,145 --> 00:45:43,060
She says we play a stingy game,
don't you, Cheril?
607
00:45:43,127 --> 00:45:47,691
Oh, fairy stories at breakfast.
Are you coming with us to see
Auntie Crozier, darling?
608
00:45:47,767 --> 00:45:50,682
- It depends.
- Now, that's too bad of you.
609
00:45:50,749 --> 00:45:53,528
You promised.
Daddy's a witness.
610
00:46:01,352 --> 00:46:04,063
Well, how are you, my dears?
Come in. Come in.
611
00:46:04,136 --> 00:46:07,311
Rebecca, darling,you look wonderful!
612
00:46:07,383 --> 00:46:09,632
Murdoch, you go
and light the lamp.
613
00:46:09,702 --> 00:46:12,447
I'm sorry to have kept you
all standing in the wind.
614
00:46:12,520 --> 00:46:14,440
Cheril.
615
00:46:15,567 --> 00:46:17,782
Who is thischarming young lady?
616
00:46:17,854 --> 00:46:20,859
This is Joan Webster,who's going to marry Robert Bellinger.
617
00:46:20,936 --> 00:46:23,975
- Oh, I congratulate him.
- How do you do?
618
00:46:24,050 --> 00:46:27,553
- Put down your things,
everybody, anywhere.
- Undo your own buttons.
619
00:46:27,629 --> 00:46:31,199
How on earth can you manage with three
people in a house like Achnacroish?
620
00:46:31,274 --> 00:46:34,347
- Oh, I always have plenty of guests.
- They give so much work.
621
00:46:34,422 --> 00:46:37,461
Not my guests, my dear.Torquil, these are friends of mine.
622
00:46:37,536 --> 00:46:40,281
They've taken Sorne.The English family Robinson.
623
00:46:40,354 --> 00:46:42,432
- How do you do?
- This is Joan Webster.
624
00:46:42,507 --> 00:46:44,755
- How do you do, Miss Webster?
- How do you do?
625
00:46:44,827 --> 00:46:47,865
- Hope you've got a good long leave.
- Six more days.
626
00:46:47,942 --> 00:46:51,376
- It's certainly far enoughfrom the war here.
- Plates, Torquil.
627
00:46:51,453 --> 00:46:55,261
- Anything else, ma'am?
- No, thank you.
628
00:46:55,330 --> 00:46:58,302
One, two, three, four, five,and half for the little one.
629
00:46:58,379 --> 00:47:03,282
Did you know, Torquil, this young lady's
going to be the mistress of your house?
630
00:47:03,350 --> 00:47:06,298
I hope you'll be
very happy there.
631
00:47:06,365 --> 00:47:09,076
- I'm sure I shall.
- Are you the owner of Kiloran?
632
00:47:09,148 --> 00:47:13,916
Really? How interesting. You know,
we nearly took Kiloran ourselves.
633
00:47:13,986 --> 00:47:16,460
We found it just
a little bit too expensive.
634
00:47:16,538 --> 00:47:19,316
Your agent asked
an enormous rent for it.
635
00:47:19,388 --> 00:47:22,031
I'm afraid that's the only
income I ever get from Kiloran.
636
00:47:22,105 --> 00:47:25,280
You see, for three years' rent,
I can live there myself for six.
637
00:47:25,352 --> 00:47:28,199
- That's highland economics.
- Everybody's had tea?
638
00:47:28,268 --> 00:47:30,279
- Rebecca!
- Yes, please.
639
00:47:30,355 --> 00:47:34,694
If I was to let my house,
I should never live to enjoy
the money I would get for it.
640
00:47:34,763 --> 00:47:38,434
Oh, you'll outlive us all.
Achnacroish is a breeding
place for Methuselahs.
641
00:47:38,507 --> 00:47:41,975
- Look at Campbell.
- Gardener's giving the Ceilidh.Martin's invited.
642
00:47:42,052 --> 00:47:45,091
Campbell's diamond wedding.
Quite a start on you, my dear.
643
00:47:45,167 --> 00:47:48,511
- I'll catch up.
- I shall have to put in
an appearance later on.
644
00:47:48,581 --> 00:47:52,083
- But bridge first. Thank you.
- Yes, bridge first.
645
00:47:52,159 --> 00:47:54,836
Have you ever seen
any highland dancing?
646
00:47:54,909 --> 00:47:56,830
No, never.
647
00:47:56,898 --> 00:47:59,440
You ought to see our
Oban gathering in peacetime.
648
00:47:59,515 --> 00:48:04,678
Of course, it's not so big or
famous and Braymar or Inverness,
but it has its own quality.
649
00:48:04,751 --> 00:48:09,021
- You came through Oban?
- Yes. The harbor was wonderful.
And that lovely green island.
650
00:48:09,092 --> 00:48:12,662
Imagine it full of yachts,big and small.
651
00:48:12,736 --> 00:48:15,617
And there's racing
and highland games all day.
652
00:48:15,686 --> 00:48:19,459
And at night...
at night, they give a ball.
653
00:48:19,529 --> 00:48:22,997
You can't imagine what
a wonderful sight it is.
654
00:48:23,074 --> 00:48:27,311
The assembly rooms are all hung
with special hangings in dark red.
655
00:48:27,382 --> 00:48:31,257
And the women wear tiaras,
those that have them.
656
00:48:31,326 --> 00:48:33,902
Oh, the place blazes
with jewels.
657
00:48:33,976 --> 00:48:36,925
The men... The men are more
splendid than the women.
658
00:48:36,991 --> 00:48:42,448
With their velvet doubletsand scarlet waistcoats,
659
00:48:42,526 --> 00:48:44,638
Their lace, cuffs and jabots.
660
00:48:44,713 --> 00:48:48,588
Their buttons of goldand silver, their cairngorms.
661
00:48:48,655 --> 00:48:52,158
Their buckle shoes and their filibegs
of every shade and color.
662
00:48:52,234 --> 00:48:55,737
And the pipes play,and we dance.
663
00:48:55,813 --> 00:48:58,230
We dance all night...
664
00:48:58,298 --> 00:49:01,766
till the sun shines
through the curtains.
665
00:49:01,843 --> 00:49:05,413
Lovely.
What does filibeg mean?
666
00:49:05,489 --> 00:49:08,404
The kilt. It really means
"the little kilt" as worn nowadays.
667
00:49:08,471 --> 00:49:12,312
Now, what about bridge?
Joan doesn't play.
668
00:49:12,381 --> 00:49:15,793
- Do you play, Mr. MacNeil?
- Oh, I'm sorry, no.
669
00:49:24,177 --> 00:49:26,753
- I can't see from here.
- You can see more from the ladder.
670
00:49:26,828 --> 00:49:29,607
Do you mind going up
a little further?
671
00:49:49,062 --> 00:49:51,910
One, two, three, four.
One, two, three, four.
672
00:49:51,978 --> 00:49:55,356
Martin, it's Scottish,
not a minuet.
673
00:50:16,664 --> 00:50:19,375
Three pipers. They must've
come over from the mainland.
674
00:50:30,251 --> 00:50:33,323
Oh, that was fine.
675
00:50:39,562 --> 00:50:41,810
Do you think you could
dance the Scottish?
676
00:50:41,881 --> 00:50:43,993
- I think so.
- Good.
677
00:50:44,067 --> 00:50:46,982
- I suppose we ought to go back now.
- Oh, no hurry.
678
00:51:17,236 --> 00:51:21,202
Friends and neighbors,
I ask a hundred thousand blessings
on my father and mother.
679
00:51:21,279 --> 00:51:24,488
They're 60 years married this day.
680
00:51:24,560 --> 00:51:27,034
Peace and happiness be with them.
681
00:51:27,111 --> 00:51:29,890
The pride of the great Clan Campbell.
682
00:51:32,744 --> 00:51:35,388
# The Campbells are coming
Hurrah, hurrah #
683
00:51:35,461 --> 00:51:37,676
# The Campbells are comingHurrah, hurrah #
684
00:51:37,747 --> 00:51:40,221
# The Campbells are coming
Hurrah, hurrah #
685
00:51:40,300 --> 00:51:42,344
# The Campbells are coming
Hurrah, hurrah #
686
00:51:42,420 --> 00:51:44,837
# The Campbells are coming
Hurrah, hurrah #
687
00:51:44,906 --> 00:51:47,356
# The Campbells are coming
Hurrah, hurrah ##
688
00:51:47,424 --> 00:51:50,666
Speech! Speech!
689
00:51:50,737 --> 00:51:53,381
Come on, Mr. Campbell.
690
00:51:59,817 --> 00:52:03,782
Well... no, no, no, no.
691
00:52:24,238 --> 00:52:27,740
How about you and I going outside
and having a little ceilidh on our own?
692
00:52:37,061 --> 00:52:39,241
A ceilidh!
693
00:52:42,032 --> 00:52:45,772
- I went down to Erraig this morning.
- I know.
694
00:52:45,842 --> 00:52:49,152
- I went into Moy Castle.
- Did you?
695
00:52:49,222 --> 00:52:53,424
- Shall I tell you
what it's like inside?
- Yes, please.
696
00:52:53,497 --> 00:52:56,569
It's just as you told me
in the story.
697
00:52:56,644 --> 00:52:59,118
I saw the hall
where MacNeil feasted...
698
00:52:59,196 --> 00:53:01,478
and the dungeon
and the thickness of the wall.
699
00:53:01,549 --> 00:53:04,260
It's awful.
700
00:53:04,332 --> 00:53:07,010
And on the ramparts
at the top, there's a stone-
701
00:53:07,082 --> 00:53:10,550
- With a curse written on it.
- You've been inside.
702
00:53:10,628 --> 00:53:13,406
No, but I was young once.
I had a nanny.
703
00:53:13,478 --> 00:53:16,189
- No!
- Mm-hmm.
704
00:53:16,261 --> 00:53:20,035
- Anyway, I've read it.
- It's a terrible strong curse.
705
00:53:20,105 --> 00:53:22,284
- Terrible.
- Leave me alone.
706
00:53:22,358 --> 00:53:26,199
- Now you know why a MacNeil
dreads to enter the castle.
- No! No! No!
707
00:53:26,268 --> 00:53:29,115
- Careful.
- Yes, yes, yes.
708
00:53:33,756 --> 00:53:36,898
Campbell, don't be silly.
It's only you I love.
709
00:53:38,230 --> 00:53:40,445
- You do?
- Yes.
710
00:54:09,179 --> 00:54:12,127
Come and get it!
711
00:54:12,194 --> 00:54:14,114
- Buns?
- Aye.
712
00:54:14,182 --> 00:54:16,656
Excuse me, but is you not
MacNeil of Kiloran?
713
00:54:16,734 --> 00:54:19,615
- Yes, and you'll be a Campbell.
- John Campbell of Kiloran.
714
00:54:19,683 --> 00:54:21,761
I must tell my father
that you're here.
715
00:54:21,837 --> 00:54:24,152
You'll do nothing of the sort.
A MacNeil at a Campbell ceilidh.
716
00:54:26,211 --> 00:54:28,357
Hey!
717
00:54:36,019 --> 00:54:39,261
Wait a minute now!
718
00:54:40,657 --> 00:54:41,776
Allister.
719
00:54:47,716 --> 00:54:51,953
That's a fine song.
"Naught Brown Maidens."
Do you know it?
720
00:54:52,023 --> 00:54:54,599
Tune up, boys!
721
00:54:54,675 --> 00:54:59,578
It goes,
"A Rome and a brown maiden.
722
00:54:59,645 --> 00:55:02,526
"A ream and a brown maiden.
723
00:55:02,594 --> 00:55:07,893
Row, row, row, maiden.
You are the maid for me."
724
00:55:17,074 --> 00:55:20,113
Kiloran!
Is that yourself, sir?
725
00:55:20,189 --> 00:55:23,861
Is this the way to treat an old friend
on the day of his diamond wedding?
726
00:55:23,933 --> 00:55:26,249
We didn't want to intrude,
Mr. Campbell.
727
00:55:26,319 --> 00:55:29,064
Here's length of good life
to you and Mrs. Campbell.
728
00:55:29,136 --> 00:55:32,412
Thank you indeed, Kiloran.
Intrude, is it?
729
00:55:32,483 --> 00:55:36,550
You and your lady must come in
and meet Mrs. Campbell.
730
00:55:36,625 --> 00:55:40,127
- Torquil, I must go.
- You can't go now.
731
00:55:40,203 --> 00:55:43,016
It's going to bea grand ceilidh, just grand.
732
00:55:43,086 --> 00:55:46,000
It's very good of you,
but Kiloran knows I must get back.
733
00:55:46,068 --> 00:55:47,989
Kiloran knows
nothing of the sort.
734
00:55:48,056 --> 00:55:50,632
You must see the dancing.
735
00:55:50,708 --> 00:55:52,719
But I saw perfectly well
from here, thank you.
736
00:55:52,795 --> 00:55:56,037
You've seen nothing yet, milady.
We've got three pipers.
737
00:55:56,108 --> 00:56:00,378
Three of'em, just by luck. They were
ordered by the rich man on Kiloran.
738
00:56:00,449 --> 00:56:04,945
Just by luck, they couldn't get.
It was the gale stopped them.
739
00:56:05,022 --> 00:56:08,027
Cheer up.
They are your pipers.
740
00:56:08,103 --> 00:56:10,081
How do you do,
Mrs. Campbell?
741
00:56:10,158 --> 00:56:13,299
This is Miss Webster.
742
00:56:22,883 --> 00:56:25,300
- Good night.
- Excuse me, miss. And you, sir.
743
00:56:25,367 --> 00:56:28,779
May I be allowed to say that you
were the best dancers at the ceilidh.
744
00:56:28,847 --> 00:56:30,768
Thank you, Martin.
745
00:56:35,441 --> 00:56:37,723
Please, please, God.
746
00:56:39,152 --> 00:56:43,389
You know how important it is
for me to get to Kiloran.
747
00:56:43,459 --> 00:56:45,380
Please...
748
00:56:46,939 --> 00:56:49,786
let the gale drop...
749
00:56:49,855 --> 00:56:52,826
or let me get
to the island somehow.
750
00:56:54,461 --> 00:56:56,934
Please.
751
00:56:57,012 --> 00:56:58,932
Please.
752
00:57:23,918 --> 00:57:25,929
- Morning, Bridie.
- Hello, Kiloran.
753
00:57:26,006 --> 00:57:28,118
Hello, Kenny.
754
00:57:28,193 --> 00:57:30,769
- Good morning, Miss Webster.
- Wind's backing a bit.
755
00:57:30,844 --> 00:57:33,488
Uh-huh. It's not blowing
near so hard.
756
00:57:33,561 --> 00:57:36,804
Oh, yes, tomorrow we'll be crossing
to Kiloran, or maybe the day after.
757
00:57:36,874 --> 00:57:40,546
- But not today?
- Himself is going to Tobermory
by the bus to see the dentist.
758
00:57:40,619 --> 00:57:43,229
- Tooth aching this morning?
- No, but if he doesn't go now,
759
00:57:43,303 --> 00:57:46,015
there's no saying when
the next gale will be.
760
00:57:46,086 --> 00:57:48,865
It's only then
himself has the time.
761
00:57:48,936 --> 00:57:52,935
Saw you at the ceilidh.
How old are you, Bridie?
762
00:57:53,012 --> 00:57:55,655
- I'll be 17.
- You'll be marrying soon.
763
00:57:55,729 --> 00:57:58,372
When the right man comes along.
764
00:57:58,446 --> 00:58:00,491
- How old are you, Kenny?
- Eighteen.
765
00:58:00,567 --> 00:58:03,245
Getting on. Not thinking
of taking a wife?
766
00:58:03,317 --> 00:58:05,362
Oh, I'll be called up soon.
767
00:58:05,437 --> 00:58:08,510
But anyway, I'd have to wait
another three or four years.
768
00:58:08,585 --> 00:58:10,800
- Or even more.
- Why is that, Kenny?
769
00:58:10,872 --> 00:58:13,651
- It takes money to get married.
- How much?
770
00:58:13,722 --> 00:58:15,642
Twenty pounds.
771
00:58:15,710 --> 00:58:18,624
- Himself is asking that for
half a share in the boat.
- Who's himself?
772
00:58:18,692 --> 00:58:20,613
- Ruairidh Mhor.
- Father.
773
00:58:20,680 --> 00:58:24,589
I should have thought
he would've given you a share
as a wedding present, Kenny.
774
00:58:24,656 --> 00:58:28,622
If Kenny can buy half, he'll get the
other half for nothing, right enough.
775
00:58:28,699 --> 00:58:30,914
- Good day to you, milady.
- Good day.
776
00:58:30,985 --> 00:58:33,200
- Good day to you, Kiloran.
- I wish it was.
777
00:58:33,271 --> 00:58:35,949
Oh, it will be.
Yes, yes, it will be.
778
00:58:36,022 --> 00:58:38,304
Oh, yes, yes,
indeed it will be.
779
00:58:40,363 --> 00:58:42,408
Yes, yes, it will be.
780
00:58:42,483 --> 00:58:45,398
Of course, I am not saying it is
not blowing as much as it was,
781
00:58:45,465 --> 00:58:47,386
but it is near the end of it.
782
00:58:47,454 --> 00:58:50,063
Indeed, it is just
like the sun, milady.
783
00:58:50,138 --> 00:58:52,951
It seems always biggest
just before it sets.
784
00:58:53,021 --> 00:58:56,093
- A poet, Ruairidh, boy.
- Do you think we can cross today?
785
00:58:56,169 --> 00:58:58,214
No, no, no, milady, no.
786
00:58:58,289 --> 00:59:01,068
Well, will you stand by
in case it drops?
787
00:59:01,139 --> 00:59:04,777
I'll pay you for your time, of course.
You said it might blow down.
788
00:59:04,850 --> 00:59:08,318
It's very important.
I must get across.
789
00:59:08,396 --> 00:59:10,610
I'll pay you
anything you ask.
790
00:59:10,682 --> 00:59:14,783
I will take you to Kiloran as soon
as it is humanly possible, milady,
791
00:59:14,858 --> 00:59:18,168
and I will not be wanting
extra payment for that.
792
00:59:20,126 --> 00:59:22,341
We'll be up at the house.
793
00:59:22,412 --> 00:59:26,321
And I will be in Tobermory.
Fine doings indeed.
794
00:59:26,388 --> 00:59:30,060
That girl is so foolish.
She's a woman already.
795
00:59:42,891 --> 00:59:45,602
- Who is it?
- The islanders.
796
00:59:45,674 --> 00:59:49,549
- Oh, stay to lunch. Rabbit.Colonel's doing it.
- Good.
797
00:59:49,617 --> 00:59:51,796
- Hello, Joan.
- Hello.
798
00:59:54,621 --> 00:59:56,134
Hello.
799
01:00:00,419 --> 01:00:02,893
- Torquil.
- Yes?
800
01:00:07,643 --> 01:00:10,219
Will you do me
a very great favor?
801
01:00:10,294 --> 01:00:12,214
Yes.
802
01:00:12,282 --> 01:00:15,095
Will you help me
to get to Kiloran?
803
01:00:15,165 --> 01:00:18,905
If I had a fair-sized boat.
But I haven't even a small one.
804
01:00:18,975 --> 01:00:21,585
But Ruairidh
would listen to you.
805
01:00:21,660 --> 01:00:24,404
If you asked him,
he'd try to get me there.
806
01:00:24,476 --> 01:00:27,221
- Besides, you're wasting
your whole leave.
- I don't mind.
807
01:00:27,292 --> 01:00:30,930
Yes, you do. You love Kiloran.
You haven't been there for years.
808
01:00:31,003 --> 01:00:34,042
I don't mind.
809
01:00:39,751 --> 01:00:42,530
- You won't ask him?
- No. You don't understand.
810
01:00:42,602 --> 01:00:45,573
It's his job to take us across...
his duty, if you like.
811
01:00:45,649 --> 01:00:48,463
If he could, he would.
Can't you wait till tomorrow?
812
01:00:49,891 --> 01:00:53,529
I can't ask him
to risk his life or yours.
813
01:00:53,602 --> 01:00:56,483
He's been out in a gale
often enough.
814
01:00:56,551 --> 01:01:00,981
- If a ship was in danger...
- It's different when people
are in danger and need help.
815
01:01:01,058 --> 01:01:03,374
Yes, but...
816
01:01:03,443 --> 01:01:05,759
What?
817
01:01:05,830 --> 01:01:09,366
I want help desperately.
818
01:01:09,442 --> 01:01:12,390
Do you think it will
blow out tomorrow?
819
01:01:12,457 --> 01:01:15,067
- I don't think so.
- Do you think there will be a lull?
820
01:01:15,141 --> 01:01:17,423
Great news.Congratulate me, young lady.
821
01:01:17,494 --> 01:01:20,205
Torquil the eagle is found.
His good name's cleared.
822
01:01:20,276 --> 01:01:22,852
It was a fox killing the lambs.
A shepherd saw it.
823
01:01:22,928 --> 01:01:25,605
- The old boy's safe and sound.
- Found.
824
01:01:25,678 --> 01:01:28,129
I'm off there after lunch
with a lure.
825
01:01:28,196 --> 01:01:30,975
By gad, I hope I get him back.
You coming?
826
01:01:31,046 --> 01:01:33,995
I'd like to.
What about you?
827
01:01:34,061 --> 01:01:36,535
We'll be back by tea time.
828
01:01:36,612 --> 01:01:38,895
I think I'll stay here.
829
01:02:14,454 --> 01:02:18,589
Any sign of your godson, Torquil?
830
01:02:18,663 --> 01:02:23,193
No. But I can see
something else.
831
01:02:29,133 --> 01:02:31,640
So that's it.
832
01:02:31,718 --> 01:02:33,966
There ought to be a law
about trees.
833
01:02:36,787 --> 01:02:39,702
You know, Torquil...
834
01:02:42,685 --> 01:02:44,606
Pot him.
835
01:02:47,358 --> 01:02:51,662
Please, ma'am, I'd liketo be speaking to Miss Webster.
836
01:02:51,731 --> 01:02:54,646
- Bridie wants to speak to you.
- What is it, Bridie?
837
01:02:54,714 --> 01:02:58,622
It's about the boat, miss. Don't
be thinking of taking it out, miss.
838
01:02:58,690 --> 01:03:02,000
- Himself will murder Kenny.
- Nonsense.
I'll look after your father.
839
01:03:02,070 --> 01:03:05,313
Anyway, Kenny's a man. He's taken out
the boat alone many times.
840
01:03:05,384 --> 01:03:08,593
But never in a gale!
Himself would never take it out.
841
01:03:08,664 --> 01:03:12,370
But it's blowing out. Your father
said so. It's going down all the time.
842
01:03:12,442 --> 01:03:16,407
- Himself would never take it out today.
- What about the money?
843
01:03:16,484 --> 01:03:19,918
Do you want to wait anotherfour years to marry him?
844
01:03:19,996 --> 01:03:22,674
Well, I would, then,
if it has to be.
845
01:03:22,747 --> 01:03:26,385
Some folks there are can't be waiting
a day to satisfy their passions.
846
01:03:26,458 --> 01:03:28,175
What are you saying?
847
01:03:28,248 --> 01:03:32,880
Some folks there are
want to drown fine young men
and break poor giris' hearts...
848
01:03:32,953 --> 01:03:35,202
so that they can be wedded
one day sooner!
849
01:03:35,272 --> 01:03:38,548
- You'd better get out!
- I'll get out when I please.
850
01:03:38,619 --> 01:03:41,691
Who are you to be giving orders,
you that come to this city...
851
01:03:41,767 --> 01:03:44,772
with your airs and graces
and your heart of stone?
852
01:03:44,848 --> 01:03:48,057
Why should you think that
our lives don't matter at all...
853
01:03:48,129 --> 01:03:50,672
and that yours is so important?
854
01:03:50,746 --> 01:03:55,119
But you don't understand.
Bridie, don't cry.
855
01:03:55,187 --> 01:03:58,690
You think that I'm risking Kenny's life
when I could stay safely here.
856
01:03:58,765 --> 01:04:03,635
But I'm not safe here. I'm on the brinkof losing everything I ever wanted.
857
01:04:06,586 --> 01:04:09,501
What do you think you're doing?
858
01:04:09,568 --> 01:04:12,042
I'm off to take
Miss Webster to Kiloran.
859
01:04:12,119 --> 01:04:15,068
You're off to losing
Ruairidh's boat and drowning.
860
01:04:15,134 --> 01:04:18,173
Don't be a fool, Kenny.
How much did she pay you?
861
01:04:18,250 --> 01:04:21,391
Twenty pounds.
Now who's the fool?
862
01:04:21,463 --> 01:04:25,237
I'll make it up to you. Come on, boy.
Give her back her dirty money.
863
01:04:25,308 --> 01:04:29,183
Ah, Kiloran, I can't do it.
I promised.
864
01:04:29,251 --> 01:04:32,256
She made me promise,
and that's the truth of it.
865
01:04:36,939 --> 01:04:38,859
- Oh, Kiloran!
- Where's Miss Webster?
866
01:04:38,927 --> 01:04:42,994
She's in the flat. Please, Kiloran,
don't let her be taking Kenny.
867
01:04:44,527 --> 01:04:46,809
- Go on, say something.
- I will.
868
01:04:46,879 --> 01:04:49,828
Are you a complete fool?
Well?
869
01:04:49,894 --> 01:04:52,109
How dare you speak
to me like that?
870
01:04:52,180 --> 01:04:56,213
Is it not enough that you've been told
that you cannot sail today?
871
01:04:56,290 --> 01:04:58,866
Ruairidh said it was going down.
Kenny said so too.
872
01:04:58,940 --> 01:05:01,584
What do you expect Kenny
to say? You bought him!
873
01:05:01,657 --> 01:05:05,826
- There's no need to shout!
- Why, the lad has never seen
�20 in his life.
874
01:05:05,899 --> 01:05:09,401
If you must commit suicide,
why can't you do it in Manchester?
875
01:05:09,478 --> 01:05:12,517
Don't shout at me!
You're insulting!
876
01:05:12,592 --> 01:05:14,874
- And stop bothering about me!
- What about Kenny?
877
01:05:14,945 --> 01:05:18,153
- Well, what about him?
- What about Bridie?
What about the crew?
878
01:05:18,225 --> 01:05:20,970
What about their wives?
What about their children?
879
01:05:21,042 --> 01:05:23,392
Do you think I'm standing here
wasting time over you?
880
01:05:23,461 --> 01:05:26,308
- I'm not interested in your reasons.
- Are you not?
881
01:05:26,377 --> 01:05:29,191
Are you interested
in anything but yourself?
882
01:05:29,260 --> 01:05:31,677
I do know how to mind
own business!
883
01:05:31,745 --> 01:05:34,490
That won't carry you far
on this island or on Kiloran.
884
01:05:34,561 --> 01:05:36,482
You can have this island,
and you can have Kiloran!
885
01:05:36,549 --> 01:05:39,724
Fine! Then you won't be
in any hurry to get there.
886
01:05:42,846 --> 01:05:46,348
You can't think you know more
about these waters than Ruairidh.
887
01:05:46,425 --> 01:05:49,667
Why do you think he refused
to take you? Because he's stubborn?
888
01:05:49,738 --> 01:05:51,986
Because he wanted to go
to the dentist.
889
01:05:52,057 --> 01:05:55,198
Oh, go ahead, then!
890
01:05:55,271 --> 01:05:57,745
And drown yourself!
891
01:06:08,526 --> 01:06:11,565
- You heard, I suppose.
- They heard you in Tobermory.
892
01:06:15,385 --> 01:06:17,667
- Torquil.
- Mm-hmm?
893
01:06:17,738 --> 01:06:20,618
- They'll never make it.
- What do you expect me to do?
894
01:06:20,687 --> 01:06:23,760
Lock her in her room?
She'd only jump out the window.
895
01:06:23,834 --> 01:06:26,410
She doesn't realize the danger.
896
01:06:26,486 --> 01:06:29,457
And you're the last
person to stop her.
897
01:06:29,534 --> 01:06:31,512
I?
898
01:06:31,588 --> 01:06:34,763
She's running away from you!
899
01:06:36,989 --> 01:06:39,102
Say that again.
900
01:06:47,361 --> 01:06:49,643
Hold on there!
901
01:06:51,337 --> 01:06:53,620
Give me that case.
902
01:08:56,557 --> 01:08:59,302
Are you the praying type?
903
01:09:02,323 --> 01:09:05,238
- Sometimes. Are you?
- Always.
904
01:09:05,305 --> 01:09:09,214
If we can stay on our course
and right side up, we've got a chance.
905
01:09:09,282 --> 01:09:11,236
Aren't we on our course?
906
01:09:11,304 --> 01:09:14,218
Every mile nearer Kiloran,
we're two miles nearer Scaba.
907
01:09:14,286 --> 01:09:16,331
- Is that dangerous?
- Yes.
908
01:09:16,406 --> 01:09:18,948
- Why?
- Corryvreckan.
909
01:09:19,024 --> 01:09:21,272
The whirlpool.
910
01:09:21,344 --> 01:09:24,450
You never finished the story
about the Norwegian prince.
911
01:09:24,525 --> 01:09:26,840
You said that two ropes broke.
912
01:09:26,910 --> 01:09:29,983
What happened to the one made
from the hair of faithful maidens?
913
01:09:30,058 --> 01:09:33,470
It held until the tide turned.
Nothing is stronger than love.
914
01:09:33,538 --> 01:09:36,012
No, nothing.
915
01:09:36,089 --> 01:09:38,665
- Feeling sick?
- Oh, no.
916
01:09:38,740 --> 01:09:41,881
No, I'm all right.
Go on.
917
01:09:41,954 --> 01:09:46,056
But one maiden was untrue
to her lover. Only one.
918
01:09:46,129 --> 01:09:50,061
And when that strand broke,
the whole rope broke with it.
919
01:09:54,314 --> 01:09:55,895
Kiloran!
920
01:10:03,824 --> 01:10:06,400
Get down under the hood
and hang on!
921
01:10:34,673 --> 01:10:37,023
Don't worry about that!
Get under!
922
01:11:00,685 --> 01:11:02,605
Look out!
923
01:11:07,478 --> 01:11:09,895
Hang on!
924
01:11:09,963 --> 01:11:13,703
Ohh! My dress!
925
01:11:33,092 --> 01:11:34,979
Don't mess about! Bail!
926
01:12:04,273 --> 01:12:06,747
This is the way to bail!
927
01:12:08,912 --> 01:12:11,725
Engine's washed out.
I've gotta take it apart.
928
01:12:11,795 --> 01:12:14,936
- What can I do?
- Keep bailing.
929
01:12:15,008 --> 01:12:16,929
And pray.
930
01:12:37,607 --> 01:12:39,527
Keep it up.
931
01:12:41,550 --> 01:12:43,471
Clean that.
932
01:12:57,091 --> 01:12:59,271
Corryvreckan.
933
01:13:54,051 --> 01:13:56,231
Get the cover!
934
01:14:01,574 --> 01:14:03,619
Hurry up.
935
01:14:03,694 --> 01:14:07,829
If I can get it started before
the tide turns, we've got a chance.
936
01:14:25,630 --> 01:14:28,873
Tide's still with us.
We'll do it yet.
937
01:15:22,789 --> 01:15:26,032
Now! Pray!
938
01:15:42,770 --> 01:15:45,515
Your credit
must be good in heaven.
939
01:15:45,588 --> 01:15:49,553
They know a good prayer
when they hear one.
940
01:17:36,228 --> 01:17:38,544
So, you're back!
941
01:18:01,576 --> 01:18:03,926
Big strong man.
942
01:18:29,212 --> 01:18:31,629
Off and bed.
943
01:18:31,698 --> 01:18:34,375
There's a fire in my room,
and that's where you'll sleep.
944
01:18:42,234 --> 01:18:45,578
My dear chap, my very dear chap,
945
01:18:45,648 --> 01:18:48,065
you've missed the experience
of a lifetime!
946
01:18:48,133 --> 01:18:50,110
- Have I?
- You certainly have.
947
01:18:50,187 --> 01:18:54,062
While you've been messing about,
a new chapter has been written
in the history of falconry.
948
01:18:54,130 --> 01:18:57,272
- Oh, you've got him back.
- Ah, listen to this.
949
01:18:57,344 --> 01:19:01,479
He was up on the warren and
came to the lure like a lamb...
like a hawk, I mean.
950
01:19:01,553 --> 01:19:05,722
Then MacGillivray suggest a hunt for
this fox that's been killing the lambs.
951
01:19:05,794 --> 01:19:09,364
So we went off, and,
by gad, we found the fox,
952
01:19:09,439 --> 01:19:12,354
and by Jimmy Christmas,
he caught it!
953
01:19:12,421 --> 01:19:14,737
- Caught it? Who?
- Torquil!
954
01:19:14,807 --> 01:19:17,281
Torquil the hunter.
Torquil the fox hunter!
955
01:19:17,359 --> 01:19:19,641
Stooped at the blighter
as though it was a rabbit.
956
01:19:19,711 --> 01:19:22,287
Killed him stone dead.
Here he is.
957
01:19:22,362 --> 01:19:25,367
God fox.
�20 of his allowance.
958
01:19:25,443 --> 01:19:28,358
I'm gonna have the brush
mounted for you, Torquil.
959
01:19:28,426 --> 01:19:30,504
Now what have you got to say?
960
01:19:30,580 --> 01:19:33,686
- Where is he?
- There, over the door!
961
01:19:33,760 --> 01:19:35,715
Isn't he a pippin?
962
01:19:37,074 --> 01:19:40,780
Torquil, come on!
963
01:19:40,852 --> 01:19:44,727
Wah, loo-loo-loo!Tally-ho!
964
01:19:44,796 --> 01:19:48,208
Get onto him!
965
01:19:48,274 --> 01:19:51,189
You must think I'm awful.
966
01:19:51,257 --> 01:19:53,968
I don't think anyone's awful.
967
01:19:54,040 --> 01:19:57,249
Not even when I'm breaking
my neck to marry a rich man?
968
01:19:57,320 --> 01:19:59,466
Oh, what's wrong with that?
969
01:19:59,541 --> 01:20:01,823
I thought you didn't care
about money.
970
01:20:01,893 --> 01:20:05,396
Who says so?
I'd swim to Oban for �10.
971
01:20:05,472 --> 01:20:07,787
Glasgow for 20.
972
01:20:10,077 --> 01:20:12,461
And what about Torquil?
973
01:20:12,529 --> 01:20:14,913
He'd do it for 15.
974
01:20:16,175 --> 01:20:18,096
Oh.
975
01:20:18,163 --> 01:20:22,366
But I thought that you and
Rebecca Crozier and Torquil...
976
01:20:22,437 --> 01:20:25,476
were perfectly happy
without money.
977
01:20:25,553 --> 01:20:27,902
What else can we do?
978
01:20:27,971 --> 01:20:30,320
Well, you could sell Erraig,
979
01:20:30,390 --> 01:20:33,067
and Rebecca
could sell Achnacroish...
980
01:20:33,141 --> 01:20:35,954
and Torquil
could sell Kiloran.
981
01:20:39,369 --> 01:20:41,290
Yes.
982
01:20:43,843 --> 01:20:46,351
But money isn't everything.
983
01:20:47,886 --> 01:20:50,066
Now go to sleep.
984
01:20:52,624 --> 01:20:54,545
Thank you.
985
01:20:55,872 --> 01:20:58,685
Good night, Catriona.
986
01:20:58,754 --> 01:21:02,460
And if you count the beams,
987
01:21:02,532 --> 01:21:05,571
your prayers will come true.
988
01:21:05,646 --> 01:21:08,391
I'm not praying tonight.
989
01:21:29,239 --> 01:21:32,312
Now, Torquil,
onto your perch.
990
01:21:34,673 --> 01:21:36,254
That's it.
991
01:21:39,512 --> 01:21:42,550
Torquil, you greedy swine!
992
01:21:42,626 --> 01:21:45,835
Get... Get off!
993
01:22:10,162 --> 01:22:13,077
I can't do anything
with my hair.
994
01:22:15,066 --> 01:22:17,540
I wonder what happened
to my wedding dress.
995
01:22:17,618 --> 01:22:19,968
A mermaid will marry in it.
996
01:22:21,130 --> 01:22:23,050
How is Kenny this morning?
997
01:22:23,118 --> 01:22:27,027
Butter wouldn't melt in his mouth.
He's helping Ruairidh with the boat.
998
01:22:27,094 --> 01:22:29,139
And who's to Kiloran?
999
01:22:29,215 --> 01:22:32,492
Not the colonel.
He's got his eagle back.
1000
01:22:32,562 --> 01:22:35,341
Not Kiloran.
The only persons I can see...
1001
01:22:35,412 --> 01:22:39,716
are you and three pipers.
1002
01:22:41,244 --> 01:22:44,057
- Is the boat coming?
- Yes, it's coming.
1003
01:22:50,721 --> 01:22:53,330
I'd better go down and meet him.
1004
01:22:53,405 --> 01:22:56,116
Always the little lady
doing the right thing.
1005
01:22:56,188 --> 01:22:58,638
I'm sorry.
I can't change myself.
1006
01:22:58,706 --> 01:23:01,282
You're all right as you are.
1007
01:23:01,358 --> 01:23:04,171
Bye-bye, Mrs. Potts.
I'm for the bus.
1008
01:23:07,156 --> 01:23:10,726
Good-bye, Catriona,
and thank you for everything.
1009
01:23:31,842 --> 01:23:34,192
Will you do something for me?
1010
01:23:34,261 --> 01:23:36,182
It depends.
1011
01:23:36,250 --> 01:23:39,887
I don't care where or when,
but somewhere, sometime,
1012
01:23:39,961 --> 01:23:43,395
will you have the pipers play
"A Rome and a Brown Maiden"?
1013
01:23:45,328 --> 01:23:47,441
It might be done.
1014
01:23:47,515 --> 01:23:50,260
Will you do something for me
before I go away?
1015
01:23:50,332 --> 01:23:51,913
It depends.
1016
01:23:55,070 --> 01:23:57,319
I want you to kiss me.
1017
01:25:58,634 --> 01:26:03,537
Now, Mr. Torquil,I've told you a thousand times.
1018
01:26:03,604 --> 01:26:07,841
Once upon a time,hundreds of years ago,
1019
01:26:07,912 --> 01:26:12,974
MacNeil of Kiloran tooka beautiful wife from the mainland.
1020
01:26:13,048 --> 01:26:16,483
But she was in lovewith a cousin of hers,
1021
01:26:16,561 --> 01:26:19,938
a MacLaine who held Moy Castle.
1022
01:26:22,161 --> 01:26:24,511
After a year and a day,
1023
01:26:24,579 --> 01:26:27,889
when her husband was awayravaging the mainland,
1024
01:26:27,960 --> 01:26:30,502
she escaped from Kiloran...
1025
01:26:30,577 --> 01:26:33,526
and took refuge in Moy Castlewith her lover.
1026
01:26:35,746 --> 01:26:39,655
One black night, Kiloran came.
1027
01:26:39,723 --> 01:26:42,400
He besiegedand took the castle...
1028
01:26:42,473 --> 01:26:47,139
and killed every soulexcept the two lovers.
1029
01:26:49,829 --> 01:26:54,732
There's a deep dungeon just offthe back of the great hall.
1030
01:26:56,456 --> 01:27:00,693
It's a wellwith nine feet of water in it...
1031
01:27:00,764 --> 01:27:04,108
and a rounded stone...
1032
01:27:04,177 --> 01:27:07,917
just big enoughfor a man to stand upon...
1033
01:27:07,988 --> 01:27:10,134
or drown.
1034
01:27:12,693 --> 01:27:17,393
Kiloran stripped the two lovers,chained them together...
1035
01:27:17,465 --> 01:27:20,108
and threw them into the dungeon.
1036
01:27:20,182 --> 01:27:22,362
He sat in the great hall...
1037
01:27:22,435 --> 01:27:26,140
feasting upon themwhile they held one another...
1038
01:27:26,212 --> 01:27:29,816
above the watertill their strength failed...
1039
01:27:29,890 --> 01:27:33,268
and they dragged one another down.
1040
01:27:35,888 --> 01:27:39,559
Before she died,the woman cursed Kiloran...
1041
01:27:39,632 --> 01:27:42,774
and every futureMacNeil of Kiloran...
1042
01:27:42,846 --> 01:27:46,551
if they should ever crossthe threshold of the castle.
1043
01:27:46,624 --> 01:27:49,200
There's the curse...
1044
01:27:49,275 --> 01:27:52,709
carved in stone on the ramparts.
1045
01:27:52,787 --> 01:27:55,294
There to this day.
1046
01:27:58,122 --> 01:28:00,731
It's a terrible strong curse.
1047
01:28:00,806 --> 01:28:03,088
It goes...
1048
01:28:03,159 --> 01:28:07,497
"This is the curseof Catriona MacLaine of Erraig.
1049
01:28:07,566 --> 01:28:11,407
"My curse on MacNeil of Kiloran...
1050
01:28:11,476 --> 01:28:14,514
"and every MacNeil after him.
1051
01:28:14,591 --> 01:28:18,556
"If he shall ever crossthe threshold of Moy,
1052
01:28:18,633 --> 01:28:23,197
never shall he leave it a free man. "
1053
01:29:04,162 --> 01:29:07,969
- Hi!
- Hi!
1054
01:29:19,670 --> 01:29:21,681
I was lying to you.
1055
01:29:21,757 --> 01:29:25,067
I'd rather swim in the sea
than in a swimming pool.
1056
01:29:25,137 --> 01:29:27,057
I know.
1057
01:29:27,125 --> 01:29:31,056
And I'd rather catch salmon in my own
stream, if somebody would teach me how.
1058
01:29:31,135 --> 01:29:33,055
I know.
1059
01:29:33,123 --> 01:29:36,930
And I'd rather see Ruairidh Mhor
not have the hell I've raised.
1060
01:29:37,000 --> 01:29:39,112
I was lying to you too.
1061
01:29:39,187 --> 01:29:42,362
- I'm not really afraid of this place.
- I know.
1062
01:29:43,759 --> 01:29:47,464
"Never shall he leave it a free man.
1063
01:29:47,537 --> 01:29:52,304
"He shall be chained to a womantill the end of his days...
1064
01:29:52,375 --> 01:29:55,787
and he shall die in his chains. "
1065
01:30:04,237 --> 01:30:06,711
# I know where I'm going #
1066
01:30:06,789 --> 01:30:09,827
# And I know who's going with me #
1067
01:30:09,904 --> 01:30:12,355
# I know who I love #
1068
01:30:12,422 --> 01:30:15,495
# But the day knows who I'll marry #
1069
01:30:26,306 --> 01:30:28,882
# I have stockings of silk #
1070
01:30:28,957 --> 01:30:31,736
# Shoes of fine green leather #
1071
01:30:31,806 --> 01:30:34,223
# Combs to buckle my hair #
1072
01:30:34,292 --> 01:30:37,240
# And a ring for every finger #
1073
01:30:37,307 --> 01:30:39,758
# Some say he's black #
1074
01:30:39,825 --> 01:30:42,673
# But I say he's bonny #
1075
01:30:42,741 --> 01:30:45,317
# The fairest of them all #
1076
01:30:45,392 --> 01:30:48,363
# My handsome, winsomeJohnny #
1077
01:30:54,935 --> 01:30:57,184
# I know where I'm going #
1078
01:30:57,255 --> 01:31:00,396
# And I know who's going with me #
1079
01:31:00,469 --> 01:31:03,247
# I know who I love #
1080
01:31:03,319 --> 01:31:05,895
# But the day knows who I'll marry ##
91435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.