All language subtitles for Graveyard.Disturbance.1987.Bdrip.1080p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,416 --> 00:02:36,541 Awww! 2 00:02:44,291 --> 00:02:46,291 Liga! Vamos! 3 00:02:52,041 --> 00:02:53,374 Vai, Johnny, vai! 4 00:02:56,916 --> 00:02:57,957 Ele está vindo! 5 00:03:07,041 --> 00:03:08,957 Oh sim! 6 00:03:09,624 --> 00:03:13,166 Fantástico! Foi de outro mundo! Conseguimos fazer de novo! 7 00:03:13,166 --> 00:03:14,124 Sim! 8 00:03:14,749 --> 00:03:17,916 Contanto que Johnny se lembre de consertar essa pilha, hein? 9 00:03:18,916 --> 00:03:21,707 Ei, espera aí. O que você tem contra o meu carro? 10 00:03:21,707 --> 00:03:25,707 Quando aquele homem abriu a porta, juro que eu estava prestes a me molhar! 11 00:03:31,582 --> 00:03:33,582 Eu não tenho nada contra seu carro. 12 00:03:33,582 --> 00:03:36,332 Não é culpa dele que você o trate como um pedaço de lixo. 13 00:03:36,874 --> 00:03:38,832 Primeiro, eu o trato lindamente. 14 00:03:38,832 --> 00:03:41,124 Segundo, eu dirijo muito bem. 15 00:03:41,124 --> 00:03:42,499 Terceiro, a polícia- 16 00:03:45,416 --> 00:03:46,916 Meu Deus, a polícia! 17 00:03:50,082 --> 00:03:51,249 Ei! Ei! 18 00:04:44,124 --> 00:04:46,874 Bem, Robin, você já descobriu onde diabos estamos? 19 00:04:46,874 --> 00:04:49,082 Não, ainda não. 20 00:04:50,082 --> 00:04:51,499 Eu sabia. Estamos perdidos. 21 00:04:52,541 --> 00:04:53,332 E daí? 22 00:04:53,332 --> 00:04:55,332 Uma pequena aventura adicionará tempero às nossas vidas. 23 00:04:55,332 --> 00:04:56,457 Uma pausa na rotina. 24 00:04:57,374 --> 00:04:58,249 OK. PESSOAL... 25 00:04:58,249 --> 00:05:00,749 Aventura parece ótima, mas é muito frio. 26 00:05:00,749 --> 00:05:02,207 Não comece, Tina. 27 00:05:02,624 --> 00:05:05,499 Ir à praia não é a única maneira de passar férias. 28 00:05:05,916 --> 00:05:07,291 Descobri onde estamos. 29 00:05:08,082 --> 00:05:10,249 Deve haver uma vila logo depois daquela colina. 30 00:05:10,249 --> 00:05:11,041 Tem certeza que? 31 00:05:11,499 --> 00:05:12,041 Sim. 32 00:06:08,166 --> 00:06:09,541 Agora, por que você está parando? 33 00:06:10,207 --> 00:06:12,666 Porque não consigo ver nada além de neblina. 34 00:06:12,666 --> 00:06:14,707 Não estou com vontade de dirigir às cegas. 35 00:06:15,166 --> 00:06:16,624 Você tem medo de destruir o carro? 36 00:06:16,624 --> 00:06:17,916 Ah, engraçado, né? 37 00:06:17,916 --> 00:06:20,082 Vamos lá, parem de brigar o tempo todo. 38 00:06:20,082 --> 00:06:20,874 Cale-se. 39 00:06:21,457 --> 00:06:22,207 O que é? 40 00:06:23,291 --> 00:06:24,082 Você não consegue ouvir? 41 00:06:25,291 --> 00:06:25,874 Não. 42 00:06:26,499 --> 00:06:27,332 Nem eu. 43 00:07:03,666 --> 00:07:06,124 Ei, parece um cavalo. 44 00:07:07,041 --> 00:07:09,457 Ei, que fantástico, garota! Ela está falando! 45 00:07:09,874 --> 00:07:11,041 Oh, idiota. 46 00:07:17,999 --> 00:07:18,832 Ela está certa. 47 00:07:20,041 --> 00:07:20,999 É um cavalo. 48 00:07:22,249 --> 00:07:23,624 E está vindo para cá. 49 00:07:38,832 --> 00:07:39,707 Ei... 50 00:07:46,666 --> 00:07:47,999 Vocês todos viram isso? 51 00:07:48,666 --> 00:07:49,999 Não havia ninguém nas rédeas. 52 00:07:51,957 --> 00:07:54,582 Como algo saído de um antigo filme de vampiros. 53 00:07:54,582 --> 00:07:55,499 0000... 54 00:07:56,374 --> 00:08:00,249 Sim, talvez haja um vampiro de verdade no caixão. 55 00:08:00,582 --> 00:08:01,916 Não faça esse tipo de piada. 56 00:08:10,791 --> 00:08:11,499 Ei, pessoal. 57 00:08:11,499 --> 00:08:13,207 Como estamos indo em termos de apostas? 58 00:08:13,707 --> 00:08:15,916 Eu digo que devemos sair daqui agora mesmo. 59 00:08:42,541 --> 00:08:44,624 Talvez fosse melhor voltar. 60 00:08:48,166 --> 00:08:50,416 Sim, e seguir aquele velho carro funerário, hein? 61 00:08:50,416 --> 00:08:51,874 Cale-se. 62 00:08:57,707 --> 00:08:58,707 Oh, meu Deus. 63 00:08:59,332 --> 00:09:00,332 Onde diabos estamos? 64 00:09:01,541 --> 00:09:03,332 Concentre-se apenas na direção. 65 00:09:03,332 --> 00:09:06,582 A última coisa que precisamos agora é de um acidente, certo? 66 00:09:22,541 --> 00:09:23,499 O que é que foi isso? 67 00:09:24,249 --> 00:09:26,291 Um lobo, eu acho. 68 00:09:27,582 --> 00:09:29,791 Levando em consideração a atmosfera, 69 00:09:30,499 --> 00:09:32,499 Provavelmente é um lobisomem. 70 00:09:34,124 --> 00:09:36,499 Se você está tentando me assustar, está fazendo um ótimo trabalho. 71 00:09:56,416 --> 00:09:58,499 Eu te odeio, ouviu?! Eu te odeio! 72 00:09:58,499 --> 00:09:59,916 Ei, ei, ei, ei! 73 00:09:59,916 --> 00:10:02,124 - Sossega, maninha! - Nunca faça isso, idiota! 74 00:10:02,124 --> 00:10:03,166 Era só uma brincadeira! 75 00:10:03,166 --> 00:10:06,124 Uma vez animal, sempre animal, David. 76 00:10:06,916 --> 00:10:07,916 Continue com isso. 77 00:10:08,916 --> 00:10:10,666 Agora posso ver a estrada. 78 00:10:32,999 --> 00:10:33,916 Ei! 79 00:10:33,916 --> 00:10:36,291 Parece algo saído de Apocalypse Now, não é? 80 00:10:36,666 --> 00:10:40,041 Isso me lembra o Club Mediterranean, onde passei minhas férias no ano passado. 81 00:10:42,124 --> 00:10:43,624 Quão profundo você acha que é? 82 00:10:43,624 --> 00:10:46,374 Hmm, no máximo, 30, 40 centímetros. 83 00:10:47,082 --> 00:10:47,791 Tem certeza? 84 00:10:47,791 --> 00:10:49,207 Confie em mim. Eu conheço essas águas. 85 00:10:59,666 --> 00:11:00,624 OK, vou observar esse lado. 86 00:11:00,916 --> 00:11:01,666 É moleza. 87 00:11:01,666 --> 00:11:02,957 Não precisa se preocupar. Vá em frente. 88 00:11:09,124 --> 00:11:10,207 Um pouco para a direita. 89 00:11:32,166 --> 00:11:33,791 Meu bebezinho corre bem, né? 90 00:11:33,791 --> 00:11:34,707 Huh... 91 00:11:45,374 --> 00:11:46,999 Ei, tem alguém aí embaixo. 92 00:11:47,957 --> 00:11:49,041 Sim? Onde? 93 00:11:50,207 --> 00:11:51,124 Não consigo ver nada. 94 00:11:54,707 --> 00:11:55,541 Nem eu. 95 00:12:00,832 --> 00:12:01,582 Droga! 96 00:12:07,749 --> 00:12:08,791 Moleza. 97 00:12:08,791 --> 00:12:10,541 Não há nada com que se preocupar, certo? 98 00:12:10,874 --> 00:12:12,374 Eu vou consertar você. 99 00:12:21,291 --> 00:12:23,582 - Burro, burro, burro, burro! - Você não pode dizer mais nada? 100 00:12:24,541 --> 00:12:26,374 Bem, o que você acha que eu deveria dizer? 101 00:12:26,374 --> 00:12:29,499 Não sei. Algo como Mayday, Mayday, navio afundando! 102 00:12:29,499 --> 00:12:31,291 Todas as vidas a bordo foram salvas, exceto... 103 00:12:31,291 --> 00:12:32,249 Um. 104 00:12:32,249 --> 00:12:33,041 Quem? 105 00:12:33,624 --> 00:12:34,874 O navegador. 106 00:12:35,166 --> 00:12:37,166 O navegador? Você quer dizer o Robin? 107 00:12:37,791 --> 00:12:38,957 Ele nos trouxe aqui. 108 00:12:39,791 --> 00:12:42,166 Robin, o Sr. Sabe-Tudo, certo? 109 00:12:42,166 --> 00:12:44,291 - Eu vou te rasgar- — Oh, sim, sim. 110 00:12:44,291 --> 00:12:46,416 Parem com isso, vocês dois, já estamos encrencados o suficiente! 111 00:12:51,624 --> 00:12:52,582 Olhe para ela! 112 00:12:54,499 --> 00:12:56,124 Robin, a culpa é toda sua! 113 00:12:56,457 --> 00:12:57,999 Não, não é, Johnny, e você sabe disso. 114 00:13:06,707 --> 00:13:08,999 De qualquer forma, era apenas uma pilha velha. 115 00:13:08,999 --> 00:13:11,166 Sim, mas era minha velha pilha. 116 00:13:11,749 --> 00:13:12,541 Eca. 117 00:13:12,541 --> 00:13:13,457 Oh, não. 118 00:13:14,374 --> 00:13:15,749 Oh, Deus! 119 00:13:15,749 --> 00:13:16,749 O que há de errado agora? 120 00:13:16,749 --> 00:13:19,166 Meu Walkman já era. 121 00:13:20,124 --> 00:13:21,166 Agora o que fazemos? 122 00:13:22,249 --> 00:13:23,499 Pergunte ao Rambo. 123 00:13:24,541 --> 00:13:26,124 Vamos lá, pessoal. Qual é o problema? 124 00:13:26,124 --> 00:13:27,666 Então tivemos um pequeno acidente, ok? 125 00:13:27,666 --> 00:13:29,332 Ei, o que houve com você? 126 00:13:29,332 --> 00:13:31,166 Tivemos um pequeno acidente, diz o homem. 127 00:13:31,166 --> 00:13:32,249 Oh, é? Bem, antes de mais nada, 128 00:13:32,249 --> 00:13:34,249 Os campistas sentados na água. Está quebrado, 129 00:13:34,249 --> 00:13:36,041 E essas são minhas rodas, ok? 130 00:13:36,041 --> 00:13:37,874 Segundo, estamos encharcados em uma floresta, 131 00:13:37,874 --> 00:13:39,541 Num lugar que ninguém aqui conhece, 132 00:13:39,541 --> 00:13:42,624 e isso parece algo saído de um... de um filme de terror B! 133 00:13:42,624 --> 00:13:45,791 E terceiro, o único ser vivo que vimos até agora foi um cavalo. 134 00:13:45,791 --> 00:13:49,374 Um cavalo e um carro funerário, e não havia ninguém nas rédeas! 135 00:13:49,666 --> 00:13:51,124 Não se esqueça do uivo- 136 00:13:51,124 --> 00:13:52,832 Oh, Merda. 137 00:13:52,832 --> 00:13:55,707 Você não pode ampliar seu vocabulário ainda mais? 138 00:13:55,707 --> 00:13:57,666 Sim, defecação, ok? (Lobo uivando) 139 00:13:59,166 --> 00:14:00,541 Talvez não seja um lobo. 140 00:14:01,957 --> 00:14:03,582 Não podemos ficar aqui. Temos que nos mexer. 141 00:14:04,416 --> 00:14:04,957 Como? 142 00:14:05,249 --> 00:14:05,874 Andando. 143 00:14:06,332 --> 00:14:06,791 Onde? 144 00:14:08,332 --> 00:14:09,416 Seguiremos o rio. 145 00:14:09,791 --> 00:14:12,457 Os rios abrem caminho para cidades, vilas, 146 00:14:12,457 --> 00:14:14,207 Onde você normalmente pode encontrar pessoas. 147 00:14:15,291 --> 00:14:17,749 Mesmo que isso pareça uma fala de John Wayne, 148 00:14:17,749 --> 00:14:20,499 É a coisa mais inteligente que você disse até agora. 149 00:14:21,082 --> 00:14:22,124 Então, vamos lá. 150 00:14:22,124 --> 00:14:24,207 Logo será noite e precisamos encontrar um lugar para dormir. 151 00:14:24,749 --> 00:14:26,166 Ei, não entendi. 152 00:14:26,999 --> 00:14:27,791 Para onde estamos indo? 153 00:14:27,791 --> 00:14:30,041 Não sei, mas qualquer lugar é melhor que aqui. 154 00:14:41,499 --> 00:14:43,249 Esperem. E o meu caminhão? 155 00:14:43,249 --> 00:14:45,416 Não se preocupe. Não é uma zona de reboque. 156 00:14:57,416 --> 00:14:58,541 Vamos lá. Sigam-me. 157 00:15:00,624 --> 00:15:01,332 Aqui, pegue! 158 00:15:05,791 --> 00:15:08,124 Robin da Floresta de Sherwood, nosso herói. 159 00:15:15,457 --> 00:15:16,249 Isso mesmo. 160 00:15:23,624 --> 00:15:24,707 Aqui. 161 00:15:26,957 --> 00:15:28,291 Esqueci disso. 162 00:15:46,416 --> 00:15:49,874 Gente, a coisa está ficando séria e eu estou cansado. 163 00:15:50,499 --> 00:15:52,874 Errado. Ruim, mas nada sério. 164 00:15:53,707 --> 00:15:57,082 Pare de ser tão difícil e tente ser útil. 165 00:15:58,041 --> 00:15:59,124 OK, OK. 166 00:16:00,624 --> 00:16:03,541 Mas eu gostaria que alguém me dissesse o que nosso herói está fazendo. 167 00:16:06,291 --> 00:16:09,082 Estou tentando consertar nossa posição encontrando o lado molhado, 168 00:16:09,541 --> 00:16:12,041 Que é o norte, e o lado seco, que é o sul. 169 00:16:13,416 --> 00:16:15,041 Oh, meu Deus! 170 00:16:28,332 --> 00:16:30,166 Oh, olha! 171 00:16:32,666 --> 00:16:34,707 Algo me diz que este não é o Smokey, o Urso. 172 00:16:34,707 --> 00:16:35,874 O que eles são? 173 00:16:41,332 --> 00:16:42,457 Pegadas de animais. 174 00:16:42,457 --> 00:16:45,291 Embora eu certamente não consiga me lembrar de nenhum animal que deixe rastros como esse. 175 00:16:46,124 --> 00:16:47,582 - Seja o que for, com certeza é enorme. -Eu não sei. 176 00:16:48,666 --> 00:16:49,832 Vamos lá. Por ali. 177 00:17:01,249 --> 00:17:02,874 Ei, ouviu isso? 178 00:17:03,749 --> 00:17:05,291 Um sino. É um sino! 179 00:17:06,749 --> 00:17:07,874 Vamos. Por aqui. 180 00:17:16,041 --> 00:17:17,082 Olha, uma casa! 181 00:17:17,082 --> 00:17:18,249 - Vamos. - Vamos. 182 00:17:22,291 --> 00:17:24,416 Agora, fala a verdade, hein? Quem é um bom navegador? 183 00:17:24,749 --> 00:17:25,957 Você e suas árvores molhadas. 184 00:17:27,416 --> 00:17:29,082 Imagino o que você vai inventar em seguida. 185 00:17:44,291 --> 00:17:45,999 Está se desfazendo. 186 00:17:46,541 --> 00:17:47,541 Não tem ninguém aqui. 187 00:17:49,749 --> 00:17:50,707 Vamos dar uma olhada ao redor. 188 00:17:51,041 --> 00:17:52,166 Nunca se sabe... 189 00:17:52,166 --> 00:17:54,874 Restaurantes cinco estrelas apareceram em lugares mais estranhos. 190 00:18:45,332 --> 00:18:46,582 Ei, olha isso. 191 00:18:47,457 --> 00:18:49,082 Meu Deus. Que coisa nojenta. 192 00:18:55,166 --> 00:18:57,666 Ei, aqui está algo escrito em latim. 193 00:19:01,291 --> 00:19:02,207 O que diz? 194 00:19:02,916 --> 00:19:05,166 Não sei. Matemática era meu ponto forte. 195 00:19:10,249 --> 00:19:10,791 Hum? 196 00:19:11,291 --> 00:19:15,416 Maldito seja o homem que constrói... 197 00:19:15,832 --> 00:19:17,374 O templo de Deus... 198 00:19:18,999 --> 00:19:23,666 Sobre a casa dos mortos. 199 00:19:27,166 --> 00:19:27,916 O que isso significa? 200 00:19:28,916 --> 00:19:30,707 É uma espécie de aviso, maninha. 201 00:19:31,916 --> 00:19:32,707 Tipo, uh... 202 00:19:33,124 --> 00:19:35,332 Tipo, uh, deixa pra lá, 203 00:19:35,332 --> 00:19:37,874 Ou, uh, não tente o diabo. Ele pode pular e te morder no... 204 00:19:37,874 --> 00:19:39,166 Ok, ok. 205 00:19:39,166 --> 00:19:40,166 Entendeu? 206 00:19:42,249 --> 00:19:43,291 Não, na verdade não. 207 00:19:43,957 --> 00:19:47,041 Bem, não importa. A culpa não é sua. 208 00:19:48,041 --> 00:19:49,249 Quando você foi concebida, 209 00:19:49,249 --> 00:19:53,041 a mãe e o pai já eram um casal de hippies malucos e perdidos. 210 00:19:53,707 --> 00:19:55,666 Você vai parar de me implicar? 211 00:19:56,541 --> 00:19:57,791 Ei, cara. 212 00:19:58,749 --> 00:20:00,791 Mickey! Mickey! 213 00:20:07,916 --> 00:20:08,999 David... 214 00:20:09,749 --> 00:20:12,249 Eu já teria estrangulado um irmão como você. 215 00:20:12,624 --> 00:20:14,291 Você se diverte irritando-a. 216 00:20:14,874 --> 00:20:18,499 Não gosto do jeito como ela fica presa em cada palavra do nosso pobre Rambo. 217 00:20:19,332 --> 00:20:20,499 Ela é apenas uma criança. 218 00:20:22,582 --> 00:20:23,832 O que você acha que eu deveria fazer? 219 00:20:24,207 --> 00:20:25,332 Diga que você sente muito. 220 00:20:26,707 --> 00:20:27,374 Sentir muito. 221 00:20:28,082 --> 00:20:28,957 Vai em frente. 222 00:20:36,707 --> 00:20:37,916 O que você quer? 223 00:20:40,082 --> 00:20:41,499 Sinto muito, maninha. 224 00:20:42,124 --> 00:20:43,166 Tudo bem. 225 00:20:43,166 --> 00:20:44,416 Pessoal! 226 00:20:45,582 --> 00:20:46,916 Olá, pessoal. Escutem. 227 00:20:51,707 --> 00:20:53,082 Acho que deveríamos acampar aqui. 228 00:20:54,874 --> 00:20:56,916 É mais seguro. E podemos ficar longe da chuva. 229 00:20:57,749 --> 00:20:59,041 Parece uma boa ideia. 230 00:20:59,041 --> 00:21:00,207 O que você diz, David? 231 00:21:00,582 --> 00:21:02,999 Quero dar uma olhada no meu quarto primeiro. 232 00:21:06,874 --> 00:21:07,916 Por aqui, pessoal. 233 00:21:09,416 --> 00:21:10,332 Vamos, Tina. 234 00:21:10,624 --> 00:21:11,249 Estou indo. 235 00:21:45,832 --> 00:21:46,666 Não consegue dormir? 236 00:21:47,041 --> 00:21:49,124 Não. Você não consegue? 237 00:21:50,332 --> 00:21:52,582 Tenho dificuldade em fechar os olhos... 238 00:21:52,582 --> 00:21:53,916 Quando estou ao lado de uma garota como você. 239 00:21:53,916 --> 00:21:55,582 Lunático. 240 00:21:56,416 --> 00:21:58,874 Olá, pessoal. Vão dormir. 241 00:21:58,874 --> 00:22:01,041 "Caso contrário, vocês não vão conseguir fazer nada amanhã. 242 00:22:02,541 --> 00:22:04,332 Ei, venha aqui. 243 00:22:09,832 --> 00:22:10,874 Johnny. 244 00:22:16,374 --> 00:22:17,541 Gosto de você. 245 00:22:17,874 --> 00:22:19,791 Eu também gosto de você. 246 00:22:19,791 --> 00:22:20,832 Agora vá dormir. 247 00:22:48,791 --> 00:22:50,582 - Boa noite. - Boa noite. 248 00:24:22,999 --> 00:24:25,166 Ei... Ei! 249 00:24:25,166 --> 00:24:26,166 O que foi? 250 00:24:26,166 --> 00:24:27,041 Há uma luz. 251 00:24:31,374 --> 00:24:32,332 Melhor dar uma olhada. 252 00:24:33,207 --> 00:24:33,957 O que há de errado? 253 00:24:35,166 --> 00:24:36,041 - Temos companhia. - O quê? 254 00:24:36,499 --> 00:24:37,832 Shh. Não faça barulho. 255 00:24:53,791 --> 00:24:54,624 Vamos. 256 00:24:58,707 --> 00:24:59,582 Uma taverna? 257 00:24:59,582 --> 00:25:00,541 Eu não sei. 258 00:25:00,916 --> 00:25:01,749 Deixe-me ver. 259 00:25:11,291 --> 00:25:12,832 Oh, estamos salvos. 260 00:25:12,832 --> 00:25:15,332 Espere aí. Onde estava antes? 261 00:25:15,624 --> 00:25:16,832 Como é que não vimos isso? 262 00:25:16,832 --> 00:25:17,832 Quem se importa? 263 00:25:18,332 --> 00:25:20,249 - Talvez estivéssemos com muito medo de ver. - David! 264 00:25:20,832 --> 00:25:22,249 Talvez não exista. 265 00:25:22,249 --> 00:25:23,749 - Sim, claro. - Talvez seja uma miragem. 266 00:25:24,624 --> 00:25:25,416 Você disse isso. 267 00:25:25,416 --> 00:25:26,124 Disse o quê? 268 00:25:26,124 --> 00:25:27,666 Talvez não exista. 269 00:25:28,041 --> 00:25:29,041 Talvez esteja amaldiçoado. 270 00:25:29,791 --> 00:25:31,166 E só sai à noite. 271 00:25:31,541 --> 00:25:32,999 Você se lembra daquela inscrição em latim? 272 00:25:34,957 --> 00:25:36,916 Você traduziu. O que dizia? 273 00:25:37,291 --> 00:25:38,707 Amaldiçoe o homem que... 274 00:25:38,999 --> 00:25:40,124 Ah, continue. 275 00:25:40,457 --> 00:25:42,416 Posso ouvir o crepitar de uma lareira aconchegante. 276 00:25:42,916 --> 00:25:45,541 E tenho certeza de que comida e bebidas serão exatamente o que precisamos. 277 00:26:03,749 --> 00:26:04,707 Boa noite a todos. 278 00:26:09,707 --> 00:26:10,374 Boa noite. 279 00:26:23,749 --> 00:26:25,999 O lugar está realmente animado, hein? 280 00:26:31,874 --> 00:26:33,541 Acha que eles aceitam o Diner's Club? 281 00:26:42,124 --> 00:26:42,916 Mickey... 282 00:26:43,666 --> 00:26:45,707 Esse é o homem que vi no rio. 283 00:26:53,957 --> 00:26:56,499 Olá, crianças. O que vocês querem? 284 00:26:57,832 --> 00:27:00,499 O que tem para comer? 285 00:27:00,916 --> 00:27:02,832 Salsichas, queijos, alguns bifes. 286 00:27:03,707 --> 00:27:08,916 Certo, vou comer algumas salsichas e tomar uma cerveja gelada, certo? 287 00:27:10,249 --> 00:27:11,749 Sim. Eu também. 288 00:27:12,916 --> 00:27:14,666 Sim. Salsichas e cerveja para todos. 289 00:27:14,666 --> 00:27:15,291 OK. 290 00:27:16,707 --> 00:27:18,957 Eu não ficaria surpresA se a porta se abrisse e... 291 00:27:18,957 --> 00:27:19,999 Um lobisomem entrar. 292 00:27:47,082 --> 00:27:48,624 Ela estava apenas brincando. 293 00:27:50,832 --> 00:27:53,666 Ei, você conhece o filme? Lobisomem Americano... 294 00:27:57,041 --> 00:27:57,791 Não importa. 295 00:28:00,499 --> 00:28:02,416 Nós nunca vamos ao cinema aqui. 296 00:28:04,332 --> 00:28:07,457 E há coisas sobre as quais não se brinca. 297 00:28:14,499 --> 00:28:16,832 Vocês querem saber o que aconteceu com meu braço esquerdo? 298 00:28:23,249 --> 00:28:25,416 O lobisomem arrancou-o imediatamente. 299 00:28:26,499 --> 00:28:28,416 Eu tive muita sorte. 300 00:28:29,332 --> 00:28:32,332 Outra coisa cresceu em seu lugar. 301 00:28:41,749 --> 00:28:43,582 Lugar agradável. Gostei. 302 00:28:43,582 --> 00:28:44,874 Aposto que a comida é ótima. 303 00:28:44,874 --> 00:28:45,999 Hein?! 304 00:28:45,999 --> 00:28:47,666 Você o quê? 305 00:28:58,916 --> 00:29:00,374 Eu disse algo errado? 306 00:29:01,332 --> 00:29:03,416 Só não diga que a salsicha está ruim. 307 00:29:14,041 --> 00:29:16,582 Por aqui brincamos com lobisomens... 308 00:29:16,582 --> 00:29:18,291 Mas não sobre apostas. 309 00:29:18,749 --> 00:29:22,124 Levamos as apostas muito a sério. 310 00:29:26,416 --> 00:29:27,291 Com licença. 311 00:29:27,791 --> 00:29:29,624 Por favor, onde estão as senhoritas? 312 00:29:29,624 --> 00:29:31,416 - As senhoritas? Estão lá em cima. - Obrigada. 313 00:29:39,041 --> 00:29:39,999 Mickey: Ei. 314 00:29:41,416 --> 00:29:42,624 - Você ouviu isso? - Mickey: Ei! 315 00:29:43,957 --> 00:29:45,916 Olá, pessoal. Venham aqui. 316 00:29:46,791 --> 00:29:47,457 Depressa! 317 00:29:57,374 --> 00:29:58,582 Olhem isso. 318 00:30:00,166 --> 00:30:01,291 Fantástico. 319 00:30:01,666 --> 00:30:02,666 É um tesouro. 320 00:30:03,207 --> 00:30:04,666 É um verdadeiro tesouro, sem dúvida. 321 00:30:06,041 --> 00:30:09,124 Tina: Sim, mas o que ele está fazendo aqui? 322 00:30:11,207 --> 00:30:11,707 Proprietário: Olá! 323 00:30:28,791 --> 00:30:29,624 Com licença. 324 00:30:30,999 --> 00:30:31,916 Mas nós vimos que... 325 00:30:32,499 --> 00:30:34,999 E você quer saber mais sobre aquilo, certo? 326 00:30:35,332 --> 00:30:36,499 Sim, nós queremos. 327 00:30:40,457 --> 00:30:45,416 É uma antiga lenda que remonta aos Cavaleiros Templários. 328 00:30:45,832 --> 00:30:48,374 Quando um ladrão apostou que poderia roubar 329 00:30:48,374 --> 00:30:52,249 Trinta moedas de prata do túmulo de Judas. 330 00:30:55,832 --> 00:30:57,999 Bem, o que aconteceu? 331 00:30:58,541 --> 00:30:59,874 Ele falhou. 332 00:30:59,874 --> 00:31:03,249 Ele se acovardou, assim como muitos outros depois dele. 333 00:31:03,791 --> 00:31:08,416 E assim, ao longo dos séculos, o prêmio cresceu. 334 00:31:08,416 --> 00:31:09,707 Um prêmio? 335 00:31:10,332 --> 00:31:12,457 Isso é um prêmio? Para quê? 336 00:31:14,207 --> 00:31:18,207 Ela irá para qualquer pessoa que conseguir passar uma noite lá. 337 00:31:18,207 --> 00:31:20,124 - Cara, a cara dele tá de zumbi. - Só uma noite. 338 00:31:20,666 --> 00:31:24,457 Uma noite inteira até o sol nascer em um lugar profanado. 339 00:31:25,832 --> 00:31:27,624 Um lugar profanado? 340 00:31:28,124 --> 00:31:29,416 O que isso significa? 341 00:31:29,749 --> 00:31:33,374 Há uma cripta subterrânea que é amaldiçoada. 342 00:31:39,999 --> 00:31:43,582 Dizem que além de uma cripta, 343 00:31:43,582 --> 00:31:45,999 Você pode ir ainda mais fundo... 344 00:31:46,416 --> 00:31:48,624 Através de uma série de catacumbas, 345 00:31:48,624 --> 00:31:52,666 Isso, segundo algumas pessoas, é a sala de espera para o inferno. 346 00:32:01,332 --> 00:32:07,832 Um lugar onde todos os horrores do além-túmulo podem ser testemunhados. 347 00:32:08,582 --> 00:32:12,541 E quem conseguir passar a noite... 348 00:32:12,541 --> 00:32:16,582 E voltar vivo ganha o prêmio. 349 00:32:17,457 --> 00:32:19,499 Bobagem, não acredito em nada disso. 350 00:32:20,207 --> 00:32:22,041 Como eu já disse a vocês, 351 00:32:22,041 --> 00:32:25,582 Levamos as apostas muito a sério. 352 00:32:25,582 --> 00:32:28,041 Certo, como vampiros mordendo braços. 353 00:32:28,041 --> 00:32:30,041 Vão em frente e experimentem! 354 00:32:31,707 --> 00:32:33,707 Quer dizer... qualquer um pode? 355 00:32:37,749 --> 00:32:40,749 Até crianças covardes como vocês. 356 00:32:42,041 --> 00:32:46,124 Certo. E o que precisamos fazer para tentar? 357 00:32:46,541 --> 00:32:47,874 É fácil. 358 00:32:47,874 --> 00:32:50,832 Tão fácil quanto dar seu último suspiro. 359 00:32:51,374 --> 00:32:52,207 Certo. 360 00:32:52,999 --> 00:32:55,124 Basta colocar dinheiro aqui, 361 00:32:55,124 --> 00:32:59,707 E então vocês vão para o subsolo, para a cripta, e espera. 362 00:33:01,041 --> 00:33:04,041 Eles geralmente não deixam as pessoas esperando muito tempo. 363 00:33:05,374 --> 00:33:08,082 Quem... Quem não deixa as pessoas esperando muito? 364 00:33:19,707 --> 00:33:20,791 Estou com medo. 365 00:33:23,666 --> 00:33:24,874 Eu também. 366 00:33:25,666 --> 00:33:29,249 E eu realmente apreciaria se todos nós saíssemos daqui o mais rápido possível. 367 00:33:29,999 --> 00:33:30,832 Como agora. 368 00:33:34,124 --> 00:33:35,666 Ei, espere um minuto. Sente-se. 369 00:33:38,291 --> 00:33:41,749 Ei, eu pessoalmente não acredito em uma palavra... 370 00:33:42,874 --> 00:33:44,624 O que aquele cara jogou na gente. 371 00:33:45,791 --> 00:33:47,166 - Mas... - Mas? 372 00:33:49,207 --> 00:33:50,791 Este lugar é definitivamente estranho. 373 00:33:51,124 --> 00:33:52,374 Sim, muito estranho. 374 00:33:55,416 --> 00:33:56,749 Fico feliz que você concorde. 375 00:33:57,166 --> 00:33:58,499 Vamos lá, vá direto ao ponto. 376 00:33:58,499 --> 00:34:00,041 O ponto é... 377 00:34:01,416 --> 00:34:02,957 Que tentemos. 378 00:34:02,957 --> 00:34:04,166 Uma tentativa de quê? 379 00:34:04,666 --> 00:34:07,207 Você não está pensando em visitar aquela cripta. 380 00:34:07,207 --> 00:34:09,041 Não, David, não faça isso. 381 00:34:09,041 --> 00:34:10,166 “Por que não? ' Não! 382 00:34:10,166 --> 00:34:12,416 Como você disse, esse lugar é estranho. 383 00:34:12,957 --> 00:34:14,166 Não é real... 384 00:34:15,957 --> 00:34:18,749 Ei, rapazes, não me digam que vocês acreditam em... 385 00:34:19,541 --> 00:34:22,457 Vampiros e zumbis e esse tipo de... 386 00:34:22,457 --> 00:34:24,082 — Shhh... - Lixo de terror. 387 00:34:24,082 --> 00:34:26,749 - Shhh... - Não, mas me sinto ameaçado. 388 00:34:27,249 --> 00:34:29,499 E eu não confiaria no Papai Noel neste lugar. 389 00:34:29,957 --> 00:34:31,624 Quem falou em confiança? 390 00:34:32,332 --> 00:34:33,041 Agora... 391 00:34:34,832 --> 00:34:36,124 Ouça meu plano. 392 00:34:37,124 --> 00:34:39,249 Sou levado para a cripta. 393 00:34:39,249 --> 00:34:41,582 E depois de um tempo, vocês se juntam a mim. 394 00:34:41,582 --> 00:34:44,374 Ficamos juntos até o amanhecer. 395 00:34:45,416 --> 00:34:46,832 Se ficarmos juntos, 396 00:34:46,832 --> 00:34:48,666 Nada pode nos acontecer. 397 00:34:49,791 --> 00:34:50,957 "E então, o que vocês dizem? 398 00:34:50,957 --> 00:34:52,624 - Eu digo que é uma droga. - Você está brincando. 399 00:34:52,624 --> 00:34:54,457 Mas vocês são todos loucos. 400 00:34:54,457 --> 00:34:56,541 O que houve com vocês? 401 00:34:57,082 --> 00:34:59,874 Essas pessoas podem ser uma seita de maníacos e assassinos... 402 00:34:59,874 --> 00:35:01,207 Assassinos e ladrões. 403 00:35:01,207 --> 00:35:02,457 - E depois? - Sim. 404 00:35:02,874 --> 00:35:03,832 Onde você está indo? 405 00:35:03,832 --> 00:35:05,249 - David, não, não faça isso! - David, não faça isso! 406 00:35:29,832 --> 00:35:31,249 Por aqui. 407 00:35:32,082 --> 00:35:32,957 David? 408 00:35:36,332 --> 00:35:37,374 David... 409 00:35:46,041 --> 00:35:46,707 Vamos! 410 00:35:46,999 --> 00:35:48,457 Oh, por favor, não faça isso. 411 00:36:45,332 --> 00:36:47,832 Há um lance de escadas além desta porta. 412 00:36:49,332 --> 00:36:51,666 A entrada da cripta fica na parte inferior. 413 00:36:53,707 --> 00:36:54,916 Você não pode perder. 414 00:37:34,666 --> 00:37:36,041 Ei, você pode me dar o abajur? 415 00:37:41,332 --> 00:37:43,416 Você não precisará disso onde estiver indo. 416 00:37:43,791 --> 00:37:44,457 Sim, claro. 417 00:37:44,457 --> 00:37:45,916 É estúpido, eu sei. 418 00:37:52,124 --> 00:37:54,207 Não me diga que você está tendo dúvidas. 419 00:38:03,082 --> 00:38:04,832 Só por curiosidade, 420 00:38:04,832 --> 00:38:06,499 O que acontece com aqueles que têm dúvidas? 421 00:38:07,041 --> 00:38:08,874 Eu os alimento para os porcos. 422 00:38:09,999 --> 00:38:11,791 Sim, isso parece justo para mim. 423 00:38:16,166 --> 00:38:17,832 O que você está esperando? 424 00:38:18,457 --> 00:38:19,166 Vá! 425 00:38:24,291 --> 00:38:25,499 adeus! 426 00:38:31,207 --> 00:38:32,707 Adeus. 427 00:39:45,374 --> 00:39:47,832 Para que seus amigos possam se juntar a você. 428 00:40:08,291 --> 00:40:08,707 EI 429 00:40:10,082 --> 00:40:12,207 Olá, pessoal, uma das estátuas desapareceu. 430 00:40:12,916 --> 00:40:13,499 Huh? 431 00:40:13,499 --> 00:40:15,874 A estátua, aquela que estava aqui, desapareceu. 432 00:40:18,207 --> 00:40:20,332 - Cara, para com isso. - Estou falando sério. 433 00:40:22,249 --> 00:40:23,374 Vocêa acham que acabou. 434 00:40:24,082 --> 00:40:25,374 O lugar sempre esteve vazio, 435 00:40:25,374 --> 00:40:26,832 Mas vocês não perceberam isso antes. 436 00:40:27,374 --> 00:40:29,541 Eu escrevi meu nome naquela estátua. 437 00:40:29,957 --> 00:40:32,499 E não há nenhuma outra estátua aqui com meu nome. 438 00:40:32,499 --> 00:40:34,124 OK, então está faltando uma estátua. 439 00:40:34,124 --> 00:40:36,082 O que te importa? Tem mais de 100 pessoas aqui. 440 00:40:36,416 --> 00:40:37,499 Oh, entendi. 441 00:40:37,499 --> 00:40:39,207 Imagino que vocês dois estavam namorando, 442 00:40:39,207 --> 00:40:41,207 E ela foi contar para a irmã. 443 00:40:42,332 --> 00:40:44,457 Considerando tudo o que aconteceu até agora, 444 00:40:44,457 --> 00:40:46,874 Uma estátua desaparecida não me parece tão estranho. 445 00:40:47,957 --> 00:40:48,916 Sim, você está certa. 446 00:40:50,374 --> 00:40:53,499 Bem, você sabe, parado aqui em uma velha igreja em ruínas 447 00:40:53,499 --> 00:40:55,957 Esperando as luzes da taverna se apagarem para que... 448 00:40:55,957 --> 00:40:56,999 Podemos nos juntar a David, 449 00:40:57,707 --> 00:41:00,291 Isso me parece muito mais estranho do que uma estátua desaparecida. 450 00:41:01,457 --> 00:41:02,082 Você tem razão. 451 00:41:03,707 --> 00:41:05,041 Então o que está acontecendo a gente? 452 00:41:08,416 --> 00:41:10,332 Não sei, mas com certeza gostaria de saber. 453 00:41:12,124 --> 00:41:12,874 Bem, talvez. 454 00:41:13,624 --> 00:41:14,916 Talvez estejamos todos mortos. 455 00:41:15,666 --> 00:41:16,749 Oh, Mickey, você está louca. 456 00:41:17,416 --> 00:41:19,457 Vamos lá, Mickey, não comece você também. 457 00:41:33,791 --> 00:41:34,541 Ah. 458 00:41:37,166 --> 00:41:38,999 Ei, eles apagaram as luzes. 459 00:41:39,999 --> 00:41:41,374 Vamos esperar mais um pouco. 460 00:41:42,249 --> 00:41:44,916 Ei, escute, já faz meia hora. 461 00:41:44,916 --> 00:41:47,749 Meu irmão está esperando lá embaixo... sozinho. 462 00:41:49,249 --> 00:41:51,166 OK, vamos lá, vamos lá. 463 00:41:52,332 --> 00:41:53,416 Depois de você, madame. 464 00:42:45,707 --> 00:42:46,666 Está aberto. 465 00:43:27,999 --> 00:43:30,582 Oh... Ew... 466 00:43:46,249 --> 00:43:46,832 David? 467 00:43:47,999 --> 00:43:48,791 David? 468 00:43:50,166 --> 00:43:50,749 David? 469 00:44:59,041 --> 00:45:01,624 Ei, pessoal, cuidado onde vocês colocam os pés. 470 00:45:03,541 --> 00:45:05,041 Oh, isso é nojento. 471 00:45:06,582 --> 00:45:08,957 Oooh. 472 00:45:12,749 --> 00:45:14,374 Essas degraus nunca terminam? 473 00:45:34,916 --> 00:45:35,666 David? 474 00:45:56,541 --> 00:45:57,291 Você vê alguma coisa? 475 00:45:58,082 --> 00:46:02,041 Não, até mesmo um pregador de TV tem mais alma que este lugar. 476 00:46:13,457 --> 00:46:14,957 Tem alguma coisa ali. 477 00:46:20,999 --> 00:46:21,582 David? 478 00:46:23,207 --> 00:46:23,791 David? 479 00:46:27,624 --> 00:46:28,582 Ei, pare com isso. 480 00:46:49,332 --> 00:46:50,874 Esta deve ser a cripta. 481 00:46:55,582 --> 00:46:56,791 O David está aí? 482 00:46:58,041 --> 00:46:59,374 David, você está aí? 483 00:47:02,957 --> 00:47:03,916 David? 484 00:47:04,332 --> 00:47:05,082 David! 485 00:47:06,666 --> 00:47:07,707 Você acha que ele está aí? 486 00:47:08,249 --> 00:47:09,291 Bem, ele não está aqui. 487 00:47:10,207 --> 00:47:11,749 Então, o que fazemos? 488 00:47:12,291 --> 00:47:14,916 Pessoal, só há uma coisa que podemos fazer. 489 00:47:14,916 --> 00:47:16,832 E isso vai lá, certo? 490 00:47:17,666 --> 00:47:18,082 Certo. 491 00:47:18,082 --> 00:47:20,332 Oh não, podem me deixar fora dessa. 492 00:47:20,957 --> 00:47:22,416 Espere, onde você pensa que está indo? 493 00:47:23,041 --> 00:47:25,207 Olha, Robin, eu não quero fazer parte disso. 494 00:47:25,499 --> 00:47:26,791 Vamos deixar uma coisa bem clara. 495 00:47:27,457 --> 00:47:30,624 Gosto de coisas bobas e divertidas, como doces e canções de Natal. 496 00:47:30,957 --> 00:47:32,666 - Woody Allen, coisas assim. - Encurte, Tina. 497 00:47:34,124 --> 00:47:35,791 Nunca gostei de cemitérios. 498 00:47:36,124 --> 00:47:37,666 Não quero ver os túmulos. 499 00:47:38,499 --> 00:47:40,374 Quer dizer, tomei a grande decisão de nunca morrer 500 00:47:40,374 --> 00:47:41,791 Porque me dá arrepios. 501 00:47:42,416 --> 00:47:44,416 E de qualquer forma, eu sofro de claustrofobia. 502 00:47:44,416 --> 00:47:45,624 Já chega, Tina. 503 00:47:46,582 --> 00:47:48,249 Temos que entrar lá. 504 00:47:48,582 --> 00:47:50,499 E todos juntos, entendeu? 505 00:47:51,082 --> 00:47:52,457 Separar está fora de questão. 506 00:47:52,957 --> 00:47:53,791 Está claro? 507 00:47:55,082 --> 00:47:56,207 Agora vamos lá. 508 00:48:17,291 --> 00:48:19,124 Oh, que lugar. 509 00:48:28,499 --> 00:48:29,166 O que foi? 510 00:48:29,166 --> 00:48:31,041 É apenas um espelho. 511 00:48:31,041 --> 00:48:32,291 Nossa! 512 00:48:32,291 --> 00:48:33,291 Vá com calma. 513 00:48:33,707 --> 00:48:35,374 Isso me assustou muito. 514 00:48:36,207 --> 00:48:38,207 Sim, acho que estamos todos muito nervosos agora. 515 00:48:41,124 --> 00:48:41,791 Você está bem? 516 00:49:14,624 --> 00:49:15,541 Você ouviu isso? 517 00:49:16,082 --> 00:49:16,749 O que? 518 00:49:17,624 --> 00:49:19,791 Era como se alguém estivesse respirando. 519 00:49:19,791 --> 00:49:20,957 Alguém respirando? 520 00:49:38,166 --> 00:49:38,916 Ei... 521 00:49:42,832 --> 00:49:44,082 Tem alguém atrás de mim. 522 00:49:44,916 --> 00:49:45,582 Claro. 523 00:49:52,624 --> 00:49:53,207 Oh! 524 00:49:53,832 --> 00:49:54,624 Surpresa! 525 00:49:56,207 --> 00:49:57,416 Oh, seu nojento! 526 00:49:58,332 --> 00:49:59,499 Eu te odeio! 527 00:50:04,707 --> 00:50:06,124 Por que você está gritando, sua idiota? 528 00:50:06,749 --> 00:50:08,041 É apenas um corpo. 529 00:50:29,916 --> 00:50:30,874 Meu Deus! 530 00:50:32,166 --> 00:50:33,374 Não abre! 531 00:50:34,166 --> 00:50:35,416 Deixe-nos sair daqui! 532 00:50:47,124 --> 00:50:48,249 Temos que sair daqui. 533 00:50:48,957 --> 00:50:50,499 Olá, pessoal, tive uma ideia. 534 00:50:50,499 --> 00:50:51,957 Alguém me dê uma cruz! 535 00:50:51,957 --> 00:50:52,832 Eu sou mórmon. 536 00:50:52,832 --> 00:50:53,832 Nós somos judeus. 537 00:50:54,374 --> 00:50:55,999 Sou católica não praticante. 538 00:50:56,707 --> 00:50:57,874 Eu me pergunto o que ele é. 539 00:50:58,499 --> 00:51:00,499 Meu Deus, penhorei minha cruz. 540 00:51:23,624 --> 00:51:24,541 O que ele está fazendo? 541 00:51:29,166 --> 00:51:30,166 Eu não sei. 542 00:51:30,166 --> 00:51:31,291 Está chamando os outros. 543 00:51:31,291 --> 00:51:32,541 É tudo o que precisamos. 544 00:51:34,082 --> 00:51:35,624 Alguém teve uma ideia. 545 00:51:36,416 --> 00:51:37,749 Oh, faça alguma coisa. 546 00:51:45,332 --> 00:51:46,457 Que tal ir até lá? 547 00:51:46,791 --> 00:51:48,124 Não acredito em você, cara. 548 00:51:48,124 --> 00:51:50,207 Suas habilidades de rastreamento de escoteiro vão nos matar! 549 00:51:50,207 --> 00:51:52,874 Você prefere ficar aqui e esperar os outros caixões abrirem!? 550 00:52:16,707 --> 00:52:17,541 Onde estamos? 551 00:52:17,541 --> 00:52:18,916 É como uma catacumba. 552 00:52:18,916 --> 00:52:20,207 Eu estive aqui antes, 553 00:52:20,207 --> 00:52:22,082 Mas não dei uma boa olhada em todos eles. 554 00:52:22,374 --> 00:52:24,957 Ei, falando nisso antes, por que você se escondeu? 555 00:52:25,499 --> 00:52:27,291 Parecia uma boa ideia na época. 556 00:52:27,291 --> 00:52:28,416 Pois é, você pensou errado. 557 00:52:28,416 --> 00:52:29,832 Escute, eles estavam me perseguindo, 558 00:52:29,832 --> 00:52:31,916 E não consegui encontrar lugar melhor para me esconder. 559 00:52:35,166 --> 00:52:36,332 Quem estava perseguindo você? 560 00:52:39,041 --> 00:52:39,832 Eu não sei. 561 00:52:39,832 --> 00:52:41,041 Eu não os vi. 562 00:53:21,999 --> 00:53:23,541 Você, você ouviu isso? 563 00:53:24,082 --> 00:53:24,624 Sim. 564 00:53:25,207 --> 00:53:26,041 Oh, Deus. 565 00:53:28,207 --> 00:53:30,166 Já que você conhece o caminho, você lidera. 566 00:53:30,166 --> 00:53:30,707 OK. 567 00:53:56,999 --> 00:53:57,999 Olá, tem outros. 568 00:53:58,707 --> 00:53:59,541 Que coleção! 569 00:54:15,999 --> 00:54:17,499 Não consigo ver nada. 570 00:54:18,082 --> 00:54:18,916 Faça o que estou fazendo. 571 00:54:18,916 --> 00:54:19,582 Sim? 572 00:54:22,291 --> 00:54:23,832 E como diabos eu posso fazer? 573 00:54:23,832 --> 00:54:25,957 Quando não consigo ver o que você está fazendo, hein? 574 00:54:26,916 --> 00:54:29,374 Em vez de brigar, por que vocês não usam a lanterna? 575 00:54:29,374 --> 00:54:30,791 Quem está com a lanterna? 576 00:54:30,791 --> 00:54:33,041 Pensei que você tivesse a lanterna. 577 00:54:33,041 --> 00:54:34,124 Onde você colocou? 578 00:54:35,374 --> 00:54:36,249 Eu não me lembro. 579 00:54:36,541 --> 00:54:37,707 Eu tenho alguns fósforos. 580 00:54:38,457 --> 00:54:39,874 O que você está esperando, maninha? 581 00:54:40,457 --> 00:54:41,249 Acenda-os. 582 00:55:05,082 --> 00:55:06,374 O que diabos está acontecendo? 583 00:55:07,457 --> 00:55:07,957 Tina? 584 00:55:10,041 --> 00:55:10,582 Tina?! 585 00:55:13,332 --> 00:55:14,999 Ei, onde vocês estão? 586 00:55:15,916 --> 00:55:16,874 Vocês conseguem me ouvir? 587 00:55:19,166 --> 00:55:20,124 Onde vocês estão? 588 00:55:24,791 --> 00:55:25,791 Para onde vocês foram? 589 00:55:28,416 --> 00:55:29,332 Ei pessoal! 590 00:55:42,416 --> 00:55:43,082 Não. 591 00:56:14,124 --> 00:56:15,874 Robin... 592 00:56:16,457 --> 00:56:18,707 Robin... Vamos, Robin. 593 00:56:24,291 --> 00:56:26,999 Vamos Robin, Robin... 594 00:56:26,999 --> 00:56:28,457 Robin, Robin... 595 00:58:59,207 --> 00:59:01,957 - Demorou muito para chegar aqui. - Nossa, você é engraçado. 596 00:59:02,749 --> 00:59:05,291 Graças a Deus vocês estão aqui. Para onde vocês foram? 597 00:59:05,874 --> 00:59:08,332 Para onde fomos? Para onde você foi, hein? 598 00:59:08,999 --> 00:59:11,457 Eu estava procurando por vocês. Vi todos vocês mortos. 599 00:59:11,916 --> 00:59:14,957 Mortos? Parecemos mortos para você? 600 00:59:16,916 --> 00:59:18,332 O que aconteceu com nosso amigo? 601 00:59:18,624 --> 00:59:19,457 Quem se importa? 602 00:59:19,457 --> 00:59:21,416 Certamente não sentimos falta do velho, isso é certo. 603 00:59:21,416 --> 00:59:22,124 A menos que você faça isso. 604 00:59:22,124 --> 00:59:23,291 Quer saber o que eu acho? 605 00:59:23,291 --> 00:59:25,332 Não era um cadáver. Era um truque! 606 00:59:25,332 --> 00:59:27,166 Aquele taverneiro estava tentando nos assustar, 607 00:59:27,166 --> 00:59:28,582 Então ele não teria que nos dar o prêmio. 608 00:59:28,582 --> 00:59:29,791 É o que eu penso. 609 00:59:29,791 --> 00:59:31,041 Você acham? 610 00:59:31,041 --> 00:59:32,374 Bem, o que vocês me dizem? 611 00:59:32,666 --> 00:59:34,582 Quer dizer, ele pode estar certo. 612 00:59:34,582 --> 00:59:37,041 Era um zumbi. Não há dúvida. 613 00:59:37,041 --> 00:59:38,249 Como você sabe? 614 00:59:38,249 --> 00:59:40,166 Você o viu de perto, hein? 615 00:59:40,166 --> 00:59:42,124 Além disso, estava escuro. 616 00:59:42,124 --> 00:59:43,874 Oh é? Bom, ele fedia. 617 00:59:44,207 --> 00:59:45,999 - Tem certeza? - Mmm-hmm. 618 00:59:45,999 --> 00:59:47,291 Certo, então ele cheirava mal. 619 00:59:47,291 --> 00:59:49,749 Então ele precisava de um banho. Grande coisa. 620 00:59:49,749 --> 00:59:51,374 Acho que todos nós precisamos de um banho. 621 00:59:51,374 --> 00:59:52,957 David: Sim. 622 00:59:53,332 --> 00:59:55,166 Ainda consigo sentir o cheiro. Argh. 623 00:59:56,291 --> 00:59:58,749 É esse lugar aqui embaixo. Tudo fede. 624 01:00:01,249 --> 01:00:05,124 De qualquer forma, temos menos de duas horas até o amanhecer. 625 01:00:06,166 --> 01:00:08,457 Tudo o que temos que fazer é esperar. 626 01:00:08,916 --> 01:00:10,291 David está certo. 627 01:00:10,791 --> 01:00:13,874 Já chegamos até aqui, mais duas horas não vão nos matar. 628 01:00:13,874 --> 01:00:14,791 Não diga isso! 629 01:00:14,791 --> 01:00:16,374 Ei, calma, Mickey. 630 01:00:16,666 --> 01:00:17,957 Eu não quis dizer isso. 631 01:00:17,957 --> 01:00:19,374 É apenas uma figura de linguagem. 632 01:00:19,374 --> 01:00:20,791 Eu sei, mas não diga isso. 633 01:00:20,791 --> 01:00:22,082 OK, não vou dizer isso. 634 01:00:22,582 --> 01:00:23,999 Mas David está certo. 635 01:00:23,999 --> 01:00:26,916 Agora só nos resta esperar. 636 01:00:27,666 --> 01:00:28,624 O quê, bem aqui? 637 01:00:29,624 --> 01:00:30,291 Por que não? 638 01:00:30,957 --> 01:00:32,707 Nada realmente aconteceu com a gente. 639 01:00:33,457 --> 01:00:35,749 Então não vejo do que devemos ter medo. 640 01:00:36,207 --> 01:00:36,874 A menos que... 641 01:00:37,832 --> 01:00:38,624 A menos que o quê? 642 01:00:39,291 --> 01:00:42,166 A menos que você esteja morrendo de medo de uma velha capela empoeirada... 643 01:00:42,957 --> 01:00:44,916 E alguns caixões estilhaçados. 644 01:00:49,166 --> 01:00:50,041 O que é que foi isso? 645 01:00:50,874 --> 01:00:51,582 Eu não sei. 646 01:00:51,582 --> 01:00:52,999 Parecia metálico. 647 01:00:56,624 --> 01:00:58,166 Sim, mas o que exatamente? 648 01:00:59,749 --> 01:01:00,499 Um parafuso. 649 01:01:00,499 --> 01:01:01,457 É um parafuso. 650 01:01:01,832 --> 01:01:02,582 Como você sabe? 651 01:01:17,207 --> 01:01:19,624 Eca, nojento. 652 01:01:19,624 --> 01:01:21,749 - Eca. - Cale a boca. 653 01:01:21,749 --> 01:01:23,791 - Por quê? - Eu ouvi alguma coisa. 654 01:01:27,832 --> 01:01:28,957 Nossa senhora. 655 01:01:29,249 --> 01:01:31,291 Ou talvez precisemos de outro lugar. 656 01:01:32,082 --> 01:01:33,916 Outro lugar para esperar o amanhecer. 657 01:01:36,957 --> 01:01:37,832 Está trancado. 658 01:01:41,207 --> 01:01:42,249 Vai Robin! 659 01:01:42,957 --> 01:01:44,207 Mais um parafuso acabou de sair! 660 01:01:44,207 --> 01:01:45,249 Ah, e mais um! 661 01:01:45,249 --> 01:01:46,499 Depressa, Robin, depressa! 662 01:01:47,041 --> 01:01:47,874 Vamos, Robin. 663 01:01:48,416 --> 01:01:49,249 Vamos lá! 664 01:01:50,957 --> 01:01:51,832 Depressa, Robin. 665 01:01:52,791 --> 01:01:53,916 Só faltam três parafusos! 666 01:01:56,749 --> 01:01:58,249 Dois parafusos, apenas dois parafusos. 667 01:01:59,624 --> 01:02:01,082 OK, vamos lá, vamos lá! 668 01:02:01,082 --> 01:02:02,249 Vamos sair daqui! 669 01:02:03,416 --> 01:02:03,957 Vamos 670 01:02:04,832 --> 01:02:05,582 Não, por aqui! 671 01:02:11,416 --> 01:02:12,457 Não, por aqui! 672 01:02:13,207 --> 01:02:13,874 Por aqui! 673 01:02:20,791 --> 01:02:21,332 Por aqui! 674 01:02:21,332 --> 01:02:22,082 Vamos 675 01:03:08,332 --> 01:03:09,082 Não consigo ver nada. 676 01:03:09,624 --> 01:03:10,166 Eu também. 677 01:03:11,624 --> 01:03:13,374 Os degraus devem estar em algum lugar à frente, à esquerda. 678 01:03:14,416 --> 01:03:16,749 Vamos, rapazes, chegamos àqueles degraus e saímos daqui. 679 01:03:17,166 --> 01:03:18,791 OK, mas vamos dar as mãos. 680 01:03:18,791 --> 01:03:21,124 Dessa forma há menos risco de nos separarmos, certo? 681 01:03:21,124 --> 01:03:21,749 Eu vou liderar. 682 01:03:21,749 --> 01:03:23,291 Tina, me dê sua mão, vamos. 683 01:03:47,666 --> 01:03:49,207 Os lobos, os lobos! 684 01:03:50,624 --> 01:03:52,249 Continue correndo! Segure minha mão! 685 01:03:58,541 --> 01:04:00,457 Olha, tem alguém ali. 686 01:04:02,624 --> 01:04:03,541 Não vejo ninguém. 687 01:04:04,416 --> 01:04:05,624 Alguém estava lá... 688 01:04:05,624 --> 01:04:07,832 Ele tinha olhos vermelhos, olhos vermelho de sangue. 689 01:04:09,416 --> 01:04:11,207 Oh, e agora, onde estão os outros? 690 01:04:11,999 --> 01:04:14,457 Eles estavam bem ali, bem atrás de mim! 691 01:04:14,457 --> 01:04:16,707 Johnny, David, vocês podem me ouvir? 692 01:04:18,124 --> 01:04:19,249 Mickey, onde você está? 693 01:04:20,249 --> 01:04:21,291 Temos que voltar. 694 01:04:21,291 --> 01:04:22,499 Oh não, por quê? 695 01:04:22,957 --> 01:04:24,707 Porque eles podem precisar de nós, é por isso. 696 01:04:25,374 --> 01:04:27,624 Bem, mas e se eles estiverem na nossa frente? 697 01:04:27,624 --> 01:04:29,707 E se eles já tiverem chegado às escadas? 698 01:04:30,207 --> 01:04:31,916 De jeito nenhum, eu estava na frente. 699 01:04:32,874 --> 01:04:34,499 Oh, você não pode ter certeza disso. 700 01:04:34,916 --> 01:04:37,124 Tudo é possível nessa névoa, Robin. 701 01:04:37,874 --> 01:04:39,582 É verdade, tudo é possível, 702 01:04:39,582 --> 01:04:41,124 Mas vou voltar para procurá-los. 703 01:04:42,082 --> 01:04:43,666 Agora você vem ou vai ficar? 704 01:04:44,374 --> 01:04:46,332 OK, vamos lá. 705 01:04:46,624 --> 01:04:48,249 Tudo bem, agora fique perto de mim. 706 01:04:54,957 --> 01:04:58,207 Johnny, David, Mickey, onde vocês estão? 707 01:05:29,457 --> 01:05:30,582 Que é aquele?! 708 01:05:31,624 --> 01:05:32,666 Eu não sei! 709 01:06:06,166 --> 01:06:07,291 O que fazemos? 710 01:06:08,749 --> 01:06:09,832 Vamos por ali! 711 01:06:16,791 --> 01:06:17,457 Entre! 712 01:06:17,457 --> 01:06:18,457 Oh não! 713 01:06:51,624 --> 01:06:52,999 Uma porta! 714 01:06:55,166 --> 01:06:56,832 O que você acha que está por trás disso? 715 01:06:56,832 --> 01:06:58,082 Quem sabe? 716 01:06:58,082 --> 01:07:00,332 Talvez segurança, ou quem sabe o que mais. 717 01:07:01,082 --> 01:07:02,624 De qualquer forma, temos que tentar. 718 01:10:03,457 --> 01:10:04,082 Huh? 719 01:10:24,999 --> 01:10:26,332 - E agora? - Nada. 720 01:10:26,332 --> 01:10:28,082 Continuamos procurando os outros. 721 01:10:28,082 --> 01:10:29,374 Dê-me sua mão. 722 01:10:29,749 --> 01:10:32,832 Aconteça o que acontecer, não solte minha mão. OK? 723 01:10:33,874 --> 01:10:35,916 Não se preocupe. Eu não quero... 724 01:10:35,916 --> 01:10:38,041 Não quero ficar sozinha neste lugar. 725 01:10:38,041 --> 01:10:39,916 - OK. - De jeito nenhum. 726 01:10:49,999 --> 01:10:52,624 O enforcado está na nossa frente. 727 01:10:52,624 --> 01:10:54,124 Ou atrás. 728 01:11:05,457 --> 01:11:06,707 Você! 729 01:11:06,707 --> 01:11:09,041 - Onde você estava? - E onde você estava? 730 01:11:10,041 --> 01:11:11,791 Você realmente me assustou. 731 01:11:11,791 --> 01:11:13,666 Eu pensei que aquele homem horrível enforcado... 732 01:11:13,666 --> 01:11:14,749 Enforcado?! Onde? 733 01:11:15,124 --> 01:11:16,291 Nós lhe contaremos mais tarde. 734 01:11:16,291 --> 01:11:17,957 Agora temos que encontrar aquela escada. 735 01:11:17,957 --> 01:11:20,624 Sim, é difícil ver alguma coisa nessa bagunça. 736 01:11:20,624 --> 01:11:22,291 Então, o que você sugere que façamos? 737 01:11:22,291 --> 01:11:23,999 Nós sentamos no canto e esperamos. 738 01:11:39,582 --> 01:11:41,416 - Quanto tempo se passou? - Hein? 739 01:11:42,457 --> 01:11:43,541 Eu não sei. 740 01:11:44,332 --> 01:11:46,249 Meia hora, uma hora. 741 01:11:48,874 --> 01:11:51,541 Aqui embaixo o tempo parece parar. 742 01:11:56,207 --> 01:11:58,166 Quanto tempo falta para o amanhecer? 743 01:11:59,207 --> 01:12:02,582 Não demora muito. Não fique me perguntando a cada segundo. 744 01:12:06,207 --> 01:12:07,707 Então estará tudo acabado. 745 01:12:08,957 --> 01:12:09,624 Talvez. 746 01:12:10,957 --> 01:12:14,207 Ei, parabéns. Estamos prestes a ganhar a aposta. 747 01:12:19,124 --> 01:12:20,832 Você não está mais pensando nisso, está? 748 01:12:21,374 --> 01:12:22,291 Por que não? 749 01:12:22,291 --> 01:12:24,874 Depois de tudo o que passamos, acho que merecemos o prêmio, certo? 750 01:12:25,499 --> 01:12:27,332 E acho que você precisa de ajuda psiquiátrica. 751 01:12:34,207 --> 01:12:35,041 Ei pessoal! 752 01:12:37,124 --> 01:12:38,124 É a escada. 753 01:12:42,416 --> 01:12:43,832 Vamos, acordem. Acordem! 754 01:12:44,374 --> 01:12:45,082 O que há de errado? 755 01:12:45,082 --> 01:12:46,666 As escadas estão bem na nossa frente. 756 01:12:46,666 --> 01:12:49,082 Sim. Você os viu? 757 01:12:49,874 --> 01:12:50,707 Mickey também os viu. 758 01:12:51,291 --> 01:12:53,041 Eu vi. Eu os vi. 759 01:12:53,791 --> 01:12:55,374 Não, não viu nada. 760 01:13:01,041 --> 01:13:01,874 O que há de errado? 761 01:13:04,541 --> 01:13:05,832 Vinte minutos para o amanhecer. 762 01:13:06,707 --> 01:13:09,499 Eu odiaria perder esse prêmio por alguns minutos, 763 01:13:09,916 --> 01:13:11,499 Principalmente depois de tudo o que passamos. 764 01:13:12,541 --> 01:13:13,791 Oh, deixa eu ver se entendi direito. 765 01:13:14,416 --> 01:13:16,916 Você está sugerindo que fiquemos aqui embaixo um pouco mais. 766 01:13:17,374 --> 01:13:18,291 Digamos meia hora. 767 01:13:18,916 --> 01:13:20,957 Dê-me apenas vinte, vinte e dois minutos. 768 01:13:21,666 --> 01:13:23,207 O que é isso diante da eternidade? 769 01:13:23,624 --> 01:13:25,916 Ah, sim, certo. O que é isso? 770 01:13:26,874 --> 01:13:30,291 Bem, minha resposta é um grande e gordo NÃO! 771 01:13:32,957 --> 01:13:34,416 Onde você disse que ficam as escadas? 772 01:13:34,416 --> 01:13:35,207 Vamos. 773 01:13:35,207 --> 01:13:37,707 Ei, dessa vez, vamos dar as mãos de verdade, por favor. 774 01:13:38,249 --> 01:13:39,624 Todos presentes e contabilizados? 775 01:13:40,749 --> 01:13:41,582 Certo, vamos lá. 776 01:13:47,582 --> 01:13:50,291 Não vou passar por aí! 777 01:13:50,707 --> 01:13:53,166 Qual é o problema? É só um bando de esqueletos. 778 01:13:53,707 --> 01:13:55,874 Não se preocupe. Sigam-me. 779 01:14:01,791 --> 01:14:02,249 Vamos. 780 01:14:39,499 --> 01:14:40,457 Bem, nós conseguimos. 781 01:14:40,457 --> 01:14:41,457 Graças a Deus. 782 01:14:42,041 --> 01:14:44,666 Tudo o que precisamos fazer é subir aqui e sairemos daqui. 783 01:14:45,207 --> 01:14:46,124 Fora deste inferno. 784 01:14:47,207 --> 01:14:48,666 Bem, alguém comece a escalar. 785 01:14:48,666 --> 01:14:49,916 O que você está esperando? 786 01:14:49,916 --> 01:14:51,207 Hum. Eu não sei. 787 01:14:57,416 --> 01:14:58,707 Vamos, John. 788 01:15:08,291 --> 01:15:09,124 Alguém! 789 01:15:13,916 --> 01:15:17,207 Eba, conseguimos! Conseguimos! 790 01:15:39,624 --> 01:15:40,582 Vamos. 791 01:15:45,916 --> 01:15:47,624 Sim! Robin! 792 01:15:55,041 --> 01:15:55,666 Sim! 793 01:15:56,666 --> 01:15:58,499 - Conseguimos! Oba! - Conseguimos! 794 01:15:58,499 --> 01:15:59,749 Vamos lá, pessoal. Vamos! 795 01:16:05,124 --> 01:16:06,082 Onde estamos? 796 01:16:07,624 --> 01:16:09,291 Esta não é a parte de trás da taverna. 797 01:16:09,874 --> 01:16:11,082 Tina está certa. 798 01:16:11,457 --> 01:16:13,332 Parece o túnel em que estávamos antes. 799 01:16:13,957 --> 01:16:16,082 Ei! Não é possível! 800 01:16:18,416 --> 01:16:21,416 Sabe, tudo é possível em um cemitério. 801 01:16:22,249 --> 01:16:23,541 Lembre-se disso, maninha. 802 01:16:24,332 --> 01:16:26,791 Quer dizer, tudo é possível. Tudo. 803 01:16:26,791 --> 01:16:28,332 Bem, nós subimos as escadas. 804 01:16:28,624 --> 01:16:29,499 Sim, fizemos. 805 01:16:29,499 --> 01:16:30,874 Não podemos ficar embaixo. 806 01:16:31,707 --> 01:16:32,957 Já ouviu falar de Escher? 807 01:16:32,957 --> 01:16:34,499 O que Escher tem a ver com isso? 808 01:16:34,957 --> 01:16:35,707 Quem é Escher? 809 01:16:36,291 --> 01:16:38,791 Um pintor holandês que ficou famoso por ter pintado... 810 01:16:38,791 --> 01:16:42,916 Ilusões geométricas incríveis que pareciam fantasticamente reais. 811 01:16:44,249 --> 01:16:45,416 Isso não está ajudando em nada. 812 01:16:48,874 --> 01:16:51,541 Sim, mas isso meio que explica alguma coisa. 813 01:16:52,916 --> 01:16:56,499 Que nossas mentes acostumadas à geometria euclidiana podem nos enganar. 814 01:16:58,041 --> 01:17:00,374 Talvez para subir, devêssemos descer, né? 815 01:17:01,374 --> 01:17:03,749 Mesmo que tudo isso esteja além da minha compreensão. 816 01:17:04,666 --> 01:17:06,874 Acho que Dave está certo. 817 01:17:07,666 --> 01:17:10,707 Nunca sairemos daqui seguindo nossa própria lógica. É. 818 01:17:11,666 --> 01:17:12,791 Então o que você sugere? 819 01:17:13,749 --> 01:17:16,291 Se ninguém tiver ideias melhores, 820 01:17:16,291 --> 01:17:18,957 Poderíamos dizer que seguimos os instintos. 821 01:17:20,082 --> 01:17:23,582 Certo, então. Se não houver mais propostas... 822 01:17:27,707 --> 01:17:29,541 A ideia de Johnny obtém votos. 823 01:17:30,207 --> 01:17:31,457 Nós seguimos os instintos. 824 01:17:34,374 --> 01:17:36,291 Então, qual você acha que deveria ser o movimento de abertura? 825 01:17:37,624 --> 01:17:38,791 Hum... 826 01:17:41,416 --> 01:17:42,374 Sigam a Mickey. 827 01:17:42,707 --> 01:17:43,707 Eu? 828 01:17:45,124 --> 01:17:46,916 O que eu tenho a ver com isso? 829 01:17:47,249 --> 01:17:50,249 Mickey, me ocorre que você é a única de nós que tem esse tipo de 830 01:17:50,249 --> 01:17:52,832 Estranha capacidade para coisas extra-sensoriais. 831 01:17:53,166 --> 01:17:57,207 O que quero dizer é que você pode perceber essas coisas que evidentemente significam alguma coisa. 832 01:17:58,332 --> 01:17:59,082 Vem cá, Mickey. 833 01:18:00,041 --> 01:18:01,124 Oh, o que você está fazendo? 834 01:18:01,124 --> 01:18:02,624 Queremos que você nos diga... 835 01:18:02,624 --> 01:18:04,624 Se devemos ir por esse caminho ou voltar. 836 01:18:06,416 --> 01:18:09,457 Eu acho... Eu acho que é tudo uma perda de tempo. 837 01:18:09,457 --> 01:18:11,582 Ah, vamos lá, Mickey. Você tem que tentar. 838 01:18:13,416 --> 01:18:15,041 Feche os olhos e relaxe. 839 01:18:16,124 --> 01:18:18,082 Ei! Vá! 840 01:18:23,457 --> 01:18:23,999 Oh. 841 01:18:32,791 --> 01:18:34,041 Estou ficando tonta. 842 01:18:36,666 --> 01:18:37,707 Oh! 843 01:18:39,249 --> 01:18:41,791 Ah, vamos lá, pessoal. Isso é perda de tempo. 844 01:18:41,791 --> 01:18:43,124 OK, OK. 845 01:18:46,082 --> 01:18:48,999 Acho que devemos continuar em frente. 846 01:18:53,082 --> 01:18:54,041 Certo. Vamos lá. 847 01:19:26,124 --> 01:19:27,207 Ei! 848 01:19:28,582 --> 01:19:30,166 Você acha que é a mesma? 849 01:19:30,957 --> 01:19:33,291 Só há um jeito de descobrir. Eu vou primeiro. 850 01:19:36,291 --> 01:19:37,207 O que você acha, David? 851 01:19:37,874 --> 01:19:39,124 Acho que deveríamos segui-lo. 852 01:19:43,874 --> 01:19:44,457 Merda. 853 01:19:51,374 --> 01:19:52,749 Isso parece familiar. 854 01:19:57,457 --> 01:19:58,582 Sabe de uma coisa? 855 01:19:58,582 --> 01:20:00,291 Este lugar não me assusta mais. 856 01:20:00,291 --> 01:20:02,291 Está se tornando como um segundo lar. 857 01:20:03,874 --> 01:20:06,666 Isso só prova que o homem pode se adaptar a tudo. 858 01:20:08,624 --> 01:20:09,624 Até cemitérios. 859 01:20:10,999 --> 01:20:12,499 Oh, fale por você mesmo. 860 01:20:13,124 --> 01:20:16,166 Não tenho intenção de me adaptar a cemitérios. 861 01:20:16,582 --> 01:20:18,624 E eu realmente gostaria de sair daqui. 862 01:20:19,541 --> 01:20:20,832 Está claro o suficiente para vocês? 863 01:20:21,374 --> 01:20:22,332 Não poderia ser mais claro. 864 01:20:23,666 --> 01:20:25,082 Mas não vai ser tão fácil. 865 01:20:26,207 --> 01:20:27,957 Estamos em uma espécie de labirinto sem saídas. 866 01:20:29,166 --> 01:20:30,332 Eu não aceito isso. 867 01:20:31,499 --> 01:20:32,916 Tem que haver uma saída. 868 01:20:33,374 --> 01:20:34,207 Concordo. 869 01:20:35,874 --> 01:20:38,457 A única coisa da qual você não pode escapar é da morte. 870 01:20:47,707 --> 01:20:50,666 Ei! Achei! Aqui! 871 01:21:00,999 --> 01:21:03,416 Está lá embaixo. Definitivamente se encaixa na descrição. 872 01:21:15,416 --> 01:21:16,499 Espere! Lá está. 873 01:21:19,249 --> 01:21:20,124 Vamos dar uma olhada. 874 01:21:26,707 --> 01:21:28,749 O amanhecer está a apenas alguns minutos de distância. 875 01:21:28,749 --> 01:21:29,957 Nós esperamos, hein? 876 01:21:29,957 --> 01:21:33,332 Gostaria de saber o que aconteceu com nossos amigos que estavam lá. 877 01:21:33,791 --> 01:21:36,124 Quer ir procurá-los? Sente falta deles? 878 01:21:38,166 --> 01:21:41,291 Nem pensar. Mas eu não gostaria que eles se aproximassem de mim sorrateiramente. 879 01:21:41,291 --> 01:21:44,541 Talvez eles tenham se separado porque não querem ver sua cara feia novamente. 880 01:21:45,749 --> 01:21:46,832 Você está tentando ser engraçado? 881 01:21:48,166 --> 01:21:50,582 Às vezes, os vivos podem ser muito mais assustadores que os mortos. 882 01:21:52,207 --> 01:21:53,707 Eu não entendo. 883 01:21:54,582 --> 01:21:55,082 Não importa. 884 01:21:55,999 --> 01:21:57,082 Ei, parem com isso, pessoal. 885 01:22:00,166 --> 01:22:01,291 Acho que já está amanhecendo. 886 01:22:03,457 --> 01:22:04,207 Tem certeza? 887 01:22:05,082 --> 01:22:06,707 Ele está certo. São 6:15. 888 01:22:07,249 --> 01:22:09,457 Sim, e é quando o sol nasce nesta época do ano. 889 01:22:10,582 --> 01:22:12,332 Certo, Mickey. Agora é com você. 890 01:22:12,791 --> 01:22:14,957 Já está amanhecendo, então as coisas devem ser mais fáceis dessa vez. 891 01:22:15,541 --> 01:22:17,374 Certo, Mickey. Vai em frente. 892 01:22:17,832 --> 01:22:19,291 Tire-nos deste pesadelo. 893 01:22:22,249 --> 01:22:23,874 OK. Vou tentar. 894 01:22:55,166 --> 01:22:56,124 Por aqui. 895 01:22:56,124 --> 01:22:57,166 - Lá embaixo? - Tem certeza? 896 01:22:57,166 --> 01:22:57,874 Você é louca. 897 01:22:57,874 --> 01:22:59,166 Nós simplesmente viemos por ali. 898 01:23:00,499 --> 01:23:01,457 OK, vamos lá. 899 01:23:03,499 --> 01:23:04,166 Por que não? 900 01:23:43,332 --> 01:23:44,166 - Oh! - Tina! 901 01:23:47,624 --> 01:23:48,291 Tina! 902 01:23:51,457 --> 01:23:52,416 - Tina! - Dê espaço a ela! 903 01:23:52,791 --> 01:23:53,791 - Deixe-a respirar. - Tina! 904 01:23:56,207 --> 01:23:57,499 Oh, meu Deus. 905 01:23:57,916 --> 01:23:59,416 Tina, me responda! 906 01:23:59,791 --> 01:24:01,124 - Tina! - Oh, Cristo! 907 01:24:01,624 --> 01:24:02,874 Não consigo ouvir nada. 908 01:24:02,874 --> 01:24:03,957 Oh, Deus. 909 01:24:04,291 --> 01:24:05,416 Tina, você está se sentindo bem? 910 01:24:19,332 --> 01:24:20,499 Você vai ficar bem? 911 01:24:20,499 --> 01:24:22,166 Oh, sim, acho que sim. 912 01:24:22,499 --> 01:24:24,041 Você nos deu um verdadeiro susto. 913 01:24:25,082 --> 01:24:26,541 Desculpe. 914 01:24:26,541 --> 01:24:27,916 Estou bem agora, mas... 915 01:24:27,916 --> 01:24:30,541 Por um terrível momento, pensei que estava morta. 916 01:25:22,416 --> 01:25:24,457 Ei, vejo uma luz ali! 917 01:25:28,749 --> 01:25:29,791 Eu também. 918 01:25:31,707 --> 01:25:33,207 Luz do sol! 919 01:25:35,249 --> 01:25:36,082 Merda. 920 01:25:37,124 --> 01:25:38,749 - Deus! - O que houve? 921 01:25:39,874 --> 01:25:42,416 É praticamente impossível subir lá em cima. 922 01:25:42,957 --> 01:25:43,874 Tem certeza? 923 01:25:43,874 --> 01:25:45,124 Você quer tentar? 924 01:25:45,874 --> 01:25:48,041 Você é o herói, nosso homem de aço. 925 01:25:48,457 --> 01:25:50,166 Não é hora para suas falas idiotas. 926 01:25:50,166 --> 01:25:53,041 Desculpe. Eu quis dizer que você conseguiria. 927 01:25:53,541 --> 01:25:55,541 Que você pudesse chegar ao topo e nos tirar daqui. 928 01:25:58,416 --> 01:25:58,999 Bem? 929 01:26:00,541 --> 01:26:03,124 Ah, isso cairia na minha cabeça. 930 01:26:05,374 --> 01:26:07,457 - Mas eu vou tentar. - Ah, você vai conseguir. 931 01:26:08,332 --> 01:26:09,832 Robin, boa sorte. 932 01:26:10,541 --> 01:26:12,207 Ei, ei, ei. Para trás. 933 01:26:12,666 --> 01:26:15,499 Certo. Um, dois, três. 934 01:26:58,999 --> 01:26:59,416 Robin! 935 01:26:59,791 --> 01:27:00,249 Robin! 936 01:27:00,707 --> 01:27:01,624 Robin, me responda! 937 01:27:02,499 --> 01:27:04,041 Robin! Você está bem? 938 01:27:05,874 --> 01:27:08,874 Pensei, pensei que estava morrendo. 939 01:27:10,291 --> 01:27:11,249 O que aconteceu? 940 01:27:12,041 --> 01:27:14,541 Estava bloqueado. Um deslizamento de terra. 941 01:27:14,957 --> 01:27:16,707 Temos que encontrar outra saída daqui. 942 01:27:18,416 --> 01:27:19,291 Estou começando a pensar. 943 01:27:20,207 --> 01:27:23,707 Estamos perdendo tempo. Nunca sairemos daqui. Nunca! 944 01:27:24,249 --> 01:27:25,874 Escute, Tina, nem diga isso como uma brincadeira. 945 01:27:25,874 --> 01:27:28,374 Todos nós sairemos daqui. Não sei como, mas sairemos. 946 01:27:28,374 --> 01:27:29,291 Está claro? 947 01:27:29,999 --> 01:27:30,457 Como? 948 01:27:30,916 --> 01:27:32,082 Ah, a esperta. 949 01:27:32,082 --> 01:27:33,291 Foi ideia sua vir aqui. 950 01:27:33,291 --> 01:27:35,582 Ei, ei. Você está esquecendo de algo. 951 01:27:35,582 --> 01:27:37,124 Oh, é? O quê? 952 01:27:37,124 --> 01:27:39,666 Nosso pacto! Um por todos e todos por um. 953 01:27:40,124 --> 01:27:43,082 Eu apareci quando você queria roubar o supermercado. 954 01:27:43,457 --> 01:27:44,749 O que isso quer dizer? 955 01:27:45,166 --> 01:27:46,124 É óbvio. 956 01:27:46,124 --> 01:27:48,166 Todos nós temos a mesma responsabilidade. 957 01:27:48,957 --> 01:27:49,999 Olá, pessoal! 958 01:27:50,832 --> 01:27:52,624 Por aqui! Esta é a saída! 959 01:28:24,832 --> 01:28:26,707 Estão se divertindo, crianças? 960 01:28:30,499 --> 01:28:31,749 Pode apostar que vencemos! 961 01:28:36,166 --> 01:28:37,957 Venha e pegue seu prêmio. 962 01:28:39,166 --> 01:28:40,124 Você vai primeiro. 963 01:28:45,999 --> 01:28:47,666 Deixa eu te dar uma mãozinha. Vamos. 964 01:28:55,791 --> 01:28:56,541 Tudo bem! 965 01:28:57,791 --> 01:29:00,916 Vamos lá! 966 01:29:03,041 --> 01:29:04,291 Oh, obrigada! 967 01:29:05,916 --> 01:29:06,874 Obrigado. 968 01:29:36,457 --> 01:29:37,207 Olha isso! 969 01:29:51,207 --> 01:29:52,666 - Olha isso! - Sim! 970 01:29:54,291 --> 01:29:56,957 Ei! Parece que uma menininha apostou as calças! 971 01:30:25,999 --> 01:30:26,916 Ei, pessoal! 972 01:31:27,582 --> 01:31:29,916 Estou aqui para lhe dar as boas-vindas. 973 01:31:31,082 --> 01:31:31,999 Boas-vindas? 974 01:31:39,749 --> 01:31:42,916 Você pode tirar a máscara de carnaval agora. 975 01:31:53,374 --> 01:31:54,332 Crianças! 976 01:31:54,332 --> 01:31:57,249 Não me digam que vocês ainda não entenderam isso. 977 01:31:59,457 --> 01:32:02,166 Estou com medo... com medo. 978 01:32:04,041 --> 01:32:04,916 Eu também. 979 01:32:17,457 --> 01:32:18,541 Entendo. 980 01:32:18,916 --> 01:32:20,166 É tudo um sonho, né? 981 01:32:21,166 --> 01:32:23,082 Um pesadelo idiota, hein? 982 01:32:25,374 --> 01:32:26,499 Claro que sim, né? 983 01:32:26,499 --> 01:32:28,332 Não há outra explicação. 984 01:32:31,999 --> 01:32:33,416 E se estivermos todos mortos? 985 01:32:35,582 --> 01:32:36,624 Nós ganhamos a aposta. 986 01:32:37,666 --> 01:32:39,791 Sim, nós ganhamos a aposta, certo? 987 01:32:58,124 --> 01:32:59,332 É depois daquela colina. 988 01:33:01,124 --> 01:33:01,999 Com licença, Capitão. 989 01:33:01,999 --> 01:33:02,791 O que foi? 990 01:33:02,791 --> 01:33:04,666 Eles levaram duas barras de chocolate. 991 01:33:05,916 --> 01:33:09,291 Esses pobres e pequenos ladrões, esses garotos estúpidos. 992 01:33:16,041 --> 01:33:16,957 Mas não tem ninguém lá dentro. 993 01:33:21,332 --> 01:33:23,249 Eu sou o ceifador. 994 01:33:52,582 --> 01:33:53,582 Conseguimos! 995 01:33:57,499 --> 01:33:59,041 Parem aí! Não tentem correr! 996 01:33:59,666 --> 01:34:00,457 Coloque-os no carro! 997 01:34:00,457 --> 01:34:02,166 Vamos, mexa-se, mexa-se! 998 01:34:02,166 --> 01:34:04,249 Vamos lá! Mexam-se! 999 01:34:04,249 --> 01:34:06,791 Vamos, vamos! 1000 01:34:08,707 --> 01:34:10,499 Vamos, coloque tudo no saco. 1001 01:34:15,582 --> 01:34:16,582 Isso mesmo, tudo isso. 1002 01:34:23,624 --> 01:34:24,374 OK, vamos lá. 1003 01:34:27,624 --> 01:34:28,707 OK, entrem na van. 1004 01:34:30,791 --> 01:34:32,082 Pessoal, o que vocês quiserem, 1005 01:34:32,082 --> 01:34:33,999 Mas não mais uma noite lá. 1006 01:34:37,707 --> 01:34:38,707 Vão em frente, entrem. 1007 01:34:43,833 --> 01:34:50,101 Legendado por: Cinema Paradiso 68826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.