Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,416 --> 00:02:36,541
Awww!
2
00:02:44,291 --> 00:02:46,291
Liga! Vamos!
3
00:02:52,041 --> 00:02:53,374
Vai, Johnny, vai!
4
00:02:56,916 --> 00:02:57,957
Ele está vindo!
5
00:03:07,041 --> 00:03:08,957
Oh sim!
6
00:03:09,624 --> 00:03:13,166
Fantástico! Foi de outro mundo! Conseguimos fazer de novo!
7
00:03:13,166 --> 00:03:14,124
Sim!
8
00:03:14,749 --> 00:03:17,916
Contanto que Johnny se lembre de consertar essa pilha, hein?
9
00:03:18,916 --> 00:03:21,707
Ei, espera aí. O que você tem contra o meu carro?
10
00:03:21,707 --> 00:03:25,707
Quando aquele homem abriu a porta, juro que eu estava prestes a me molhar!
11
00:03:31,582 --> 00:03:33,582
Eu não tenho nada contra seu carro.
12
00:03:33,582 --> 00:03:36,332
Não é culpa dele que você o trate como um pedaço de lixo.
13
00:03:36,874 --> 00:03:38,832
Primeiro, eu o trato lindamente.
14
00:03:38,832 --> 00:03:41,124
Segundo, eu dirijo muito bem.
15
00:03:41,124 --> 00:03:42,499
Terceiro, a polícia-
16
00:03:45,416 --> 00:03:46,916
Meu Deus, a polícia!
17
00:03:50,082 --> 00:03:51,249
Ei! Ei!
18
00:04:44,124 --> 00:04:46,874
Bem, Robin, você já descobriu onde diabos estamos?
19
00:04:46,874 --> 00:04:49,082
Não, ainda não.
20
00:04:50,082 --> 00:04:51,499
Eu sabia. Estamos perdidos.
21
00:04:52,541 --> 00:04:53,332
E daí?
22
00:04:53,332 --> 00:04:55,332
Uma pequena aventura adicionará tempero às nossas vidas.
23
00:04:55,332 --> 00:04:56,457
Uma pausa na rotina.
24
00:04:57,374 --> 00:04:58,249
OK. PESSOAL...
25
00:04:58,249 --> 00:05:00,749
Aventura parece ótima, mas é muito frio.
26
00:05:00,749 --> 00:05:02,207
Não comece, Tina.
27
00:05:02,624 --> 00:05:05,499
Ir à praia não é a única maneira de passar férias.
28
00:05:05,916 --> 00:05:07,291
Descobri onde estamos.
29
00:05:08,082 --> 00:05:10,249
Deve haver uma vila logo depois daquela colina.
30
00:05:10,249 --> 00:05:11,041
Tem certeza que?
31
00:05:11,499 --> 00:05:12,041
Sim.
32
00:06:08,166 --> 00:06:09,541
Agora, por que você está parando?
33
00:06:10,207 --> 00:06:12,666
Porque não consigo ver nada além de neblina.
34
00:06:12,666 --> 00:06:14,707
Não estou com vontade de dirigir às cegas.
35
00:06:15,166 --> 00:06:16,624
Você tem medo de destruir o carro?
36
00:06:16,624 --> 00:06:17,916
Ah, engraçado, né?
37
00:06:17,916 --> 00:06:20,082
Vamos lá, parem de brigar o tempo todo.
38
00:06:20,082 --> 00:06:20,874
Cale-se.
39
00:06:21,457 --> 00:06:22,207
O que é?
40
00:06:23,291 --> 00:06:24,082
Você não consegue ouvir?
41
00:06:25,291 --> 00:06:25,874
Não.
42
00:06:26,499 --> 00:06:27,332
Nem eu.
43
00:07:03,666 --> 00:07:06,124
Ei, parece um cavalo.
44
00:07:07,041 --> 00:07:09,457
Ei, que fantástico, garota! Ela está falando!
45
00:07:09,874 --> 00:07:11,041
Oh, idiota.
46
00:07:17,999 --> 00:07:18,832
Ela está certa.
47
00:07:20,041 --> 00:07:20,999
É um cavalo.
48
00:07:22,249 --> 00:07:23,624
E está vindo para cá.
49
00:07:38,832 --> 00:07:39,707
Ei...
50
00:07:46,666 --> 00:07:47,999
Vocês todos viram isso?
51
00:07:48,666 --> 00:07:49,999
Não havia ninguém nas rédeas.
52
00:07:51,957 --> 00:07:54,582
Como algo saído de um antigo filme de vampiros.
53
00:07:54,582 --> 00:07:55,499
0000...
54
00:07:56,374 --> 00:08:00,249
Sim, talvez haja um vampiro de verdade no caixão.
55
00:08:00,582 --> 00:08:01,916
Não faça esse tipo de piada.
56
00:08:10,791 --> 00:08:11,499
Ei, pessoal.
57
00:08:11,499 --> 00:08:13,207
Como estamos indo em termos de apostas?
58
00:08:13,707 --> 00:08:15,916
Eu digo que devemos sair daqui agora mesmo.
59
00:08:42,541 --> 00:08:44,624
Talvez fosse melhor voltar.
60
00:08:48,166 --> 00:08:50,416
Sim, e seguir aquele velho carro funerário, hein?
61
00:08:50,416 --> 00:08:51,874
Cale-se.
62
00:08:57,707 --> 00:08:58,707
Oh, meu Deus.
63
00:08:59,332 --> 00:09:00,332
Onde diabos estamos?
64
00:09:01,541 --> 00:09:03,332
Concentre-se apenas na direção.
65
00:09:03,332 --> 00:09:06,582
A última coisa que precisamos agora é de um acidente, certo?
66
00:09:22,541 --> 00:09:23,499
O que é que foi isso?
67
00:09:24,249 --> 00:09:26,291
Um lobo, eu acho.
68
00:09:27,582 --> 00:09:29,791
Levando em consideração a atmosfera,
69
00:09:30,499 --> 00:09:32,499
Provavelmente é um lobisomem.
70
00:09:34,124 --> 00:09:36,499
Se você está tentando me assustar, está fazendo um ótimo trabalho.
71
00:09:56,416 --> 00:09:58,499
Eu te odeio, ouviu?! Eu te odeio!
72
00:09:58,499 --> 00:09:59,916
Ei, ei, ei, ei!
73
00:09:59,916 --> 00:10:02,124
- Sossega, maninha!
- Nunca faça isso, idiota!
74
00:10:02,124 --> 00:10:03,166
Era só uma brincadeira!
75
00:10:03,166 --> 00:10:06,124
Uma vez animal, sempre animal, David.
76
00:10:06,916 --> 00:10:07,916
Continue com isso.
77
00:10:08,916 --> 00:10:10,666
Agora posso ver a estrada.
78
00:10:32,999 --> 00:10:33,916
Ei!
79
00:10:33,916 --> 00:10:36,291
Parece algo saído de Apocalypse Now, não é?
80
00:10:36,666 --> 00:10:40,041
Isso me lembra o Club Mediterranean, onde passei minhas férias no ano passado.
81
00:10:42,124 --> 00:10:43,624
Quão profundo você acha que é?
82
00:10:43,624 --> 00:10:46,374
Hmm, no máximo, 30, 40 centímetros.
83
00:10:47,082 --> 00:10:47,791
Tem certeza?
84
00:10:47,791 --> 00:10:49,207
Confie em mim. Eu conheço essas águas.
85
00:10:59,666 --> 00:11:00,624
OK, vou observar esse lado.
86
00:11:00,916 --> 00:11:01,666
É moleza.
87
00:11:01,666 --> 00:11:02,957
Não precisa se preocupar. Vá em frente.
88
00:11:09,124 --> 00:11:10,207
Um pouco para a direita.
89
00:11:32,166 --> 00:11:33,791
Meu bebezinho corre bem, né?
90
00:11:33,791 --> 00:11:34,707
Huh...
91
00:11:45,374 --> 00:11:46,999
Ei, tem alguém aí embaixo.
92
00:11:47,957 --> 00:11:49,041
Sim? Onde?
93
00:11:50,207 --> 00:11:51,124
Não consigo ver nada.
94
00:11:54,707 --> 00:11:55,541
Nem eu.
95
00:12:00,832 --> 00:12:01,582
Droga!
96
00:12:07,749 --> 00:12:08,791
Moleza.
97
00:12:08,791 --> 00:12:10,541
Não há nada com que se preocupar, certo?
98
00:12:10,874 --> 00:12:12,374
Eu vou consertar você.
99
00:12:21,291 --> 00:12:23,582
- Burro, burro, burro, burro!
- Você não pode dizer mais nada?
100
00:12:24,541 --> 00:12:26,374
Bem, o que você acha que eu deveria dizer?
101
00:12:26,374 --> 00:12:29,499
Não sei. Algo como Mayday, Mayday, navio afundando!
102
00:12:29,499 --> 00:12:31,291
Todas as vidas a bordo foram salvas, exceto...
103
00:12:31,291 --> 00:12:32,249
Um.
104
00:12:32,249 --> 00:12:33,041
Quem?
105
00:12:33,624 --> 00:12:34,874
O navegador.
106
00:12:35,166 --> 00:12:37,166
O navegador? Você quer dizer o Robin?
107
00:12:37,791 --> 00:12:38,957
Ele nos trouxe aqui.
108
00:12:39,791 --> 00:12:42,166
Robin, o Sr. Sabe-Tudo, certo?
109
00:12:42,166 --> 00:12:44,291
- Eu vou te rasgar-
— Oh, sim, sim.
110
00:12:44,291 --> 00:12:46,416
Parem com isso, vocês dois, já estamos encrencados o suficiente!
111
00:12:51,624 --> 00:12:52,582
Olhe para ela!
112
00:12:54,499 --> 00:12:56,124
Robin, a culpa é toda sua!
113
00:12:56,457 --> 00:12:57,999
Não, não é, Johnny, e você sabe disso.
114
00:13:06,707 --> 00:13:08,999
De qualquer forma, era apenas uma pilha velha.
115
00:13:08,999 --> 00:13:11,166
Sim, mas era minha velha pilha.
116
00:13:11,749 --> 00:13:12,541
Eca.
117
00:13:12,541 --> 00:13:13,457
Oh, não.
118
00:13:14,374 --> 00:13:15,749
Oh, Deus!
119
00:13:15,749 --> 00:13:16,749
O que há de errado agora?
120
00:13:16,749 --> 00:13:19,166
Meu Walkman já era.
121
00:13:20,124 --> 00:13:21,166
Agora o que fazemos?
122
00:13:22,249 --> 00:13:23,499
Pergunte ao Rambo.
123
00:13:24,541 --> 00:13:26,124
Vamos lá, pessoal. Qual é o problema?
124
00:13:26,124 --> 00:13:27,666
Então tivemos um pequeno acidente, ok?
125
00:13:27,666 --> 00:13:29,332
Ei, o que houve com você?
126
00:13:29,332 --> 00:13:31,166
Tivemos um pequeno acidente, diz o homem.
127
00:13:31,166 --> 00:13:32,249
Oh, é? Bem, antes de mais nada,
128
00:13:32,249 --> 00:13:34,249
Os campistas sentados na água. Está quebrado,
129
00:13:34,249 --> 00:13:36,041
E essas são minhas rodas, ok?
130
00:13:36,041 --> 00:13:37,874
Segundo, estamos encharcados em uma floresta,
131
00:13:37,874 --> 00:13:39,541
Num lugar que ninguém aqui conhece,
132
00:13:39,541 --> 00:13:42,624
e isso parece algo saído de um... de um filme de terror B!
133
00:13:42,624 --> 00:13:45,791
E terceiro, o único ser vivo que vimos até agora foi um cavalo.
134
00:13:45,791 --> 00:13:49,374
Um cavalo e um carro funerário, e não havia ninguém nas rédeas!
135
00:13:49,666 --> 00:13:51,124
Não se esqueça do uivo-
136
00:13:51,124 --> 00:13:52,832
Oh, Merda.
137
00:13:52,832 --> 00:13:55,707
Você não pode ampliar seu vocabulário ainda mais?
138
00:13:55,707 --> 00:13:57,666
Sim, defecação, ok? (Lobo uivando)
139
00:13:59,166 --> 00:14:00,541
Talvez não seja um lobo.
140
00:14:01,957 --> 00:14:03,582
Não podemos ficar aqui. Temos que nos mexer.
141
00:14:04,416 --> 00:14:04,957
Como?
142
00:14:05,249 --> 00:14:05,874
Andando.
143
00:14:06,332 --> 00:14:06,791
Onde?
144
00:14:08,332 --> 00:14:09,416
Seguiremos o rio.
145
00:14:09,791 --> 00:14:12,457
Os rios abrem caminho para cidades, vilas,
146
00:14:12,457 --> 00:14:14,207
Onde você normalmente pode encontrar pessoas.
147
00:14:15,291 --> 00:14:17,749
Mesmo que isso pareça uma fala de John Wayne,
148
00:14:17,749 --> 00:14:20,499
É a coisa mais inteligente que você disse até agora.
149
00:14:21,082 --> 00:14:22,124
Então, vamos lá.
150
00:14:22,124 --> 00:14:24,207
Logo será noite e precisamos encontrar um lugar para dormir.
151
00:14:24,749 --> 00:14:26,166
Ei, não entendi.
152
00:14:26,999 --> 00:14:27,791
Para onde estamos indo?
153
00:14:27,791 --> 00:14:30,041
Não sei, mas qualquer lugar é melhor que aqui.
154
00:14:41,499 --> 00:14:43,249
Esperem. E o meu caminhão?
155
00:14:43,249 --> 00:14:45,416
Não se preocupe. Não é uma zona de reboque.
156
00:14:57,416 --> 00:14:58,541
Vamos lá. Sigam-me.
157
00:15:00,624 --> 00:15:01,332
Aqui, pegue!
158
00:15:05,791 --> 00:15:08,124
Robin da Floresta de Sherwood, nosso herói.
159
00:15:15,457 --> 00:15:16,249
Isso mesmo.
160
00:15:23,624 --> 00:15:24,707
Aqui.
161
00:15:26,957 --> 00:15:28,291
Esqueci disso.
162
00:15:46,416 --> 00:15:49,874
Gente, a coisa está ficando séria e eu estou cansado.
163
00:15:50,499 --> 00:15:52,874
Errado. Ruim, mas nada sério.
164
00:15:53,707 --> 00:15:57,082
Pare de ser tão difícil e tente ser útil.
165
00:15:58,041 --> 00:15:59,124
OK, OK.
166
00:16:00,624 --> 00:16:03,541
Mas eu gostaria que alguém me dissesse o que nosso herói está fazendo.
167
00:16:06,291 --> 00:16:09,082
Estou tentando consertar nossa posição encontrando o lado molhado,
168
00:16:09,541 --> 00:16:12,041
Que é o norte, e o lado seco, que é o sul.
169
00:16:13,416 --> 00:16:15,041
Oh, meu Deus!
170
00:16:28,332 --> 00:16:30,166
Oh, olha!
171
00:16:32,666 --> 00:16:34,707
Algo me diz que este não é o Smokey, o Urso.
172
00:16:34,707 --> 00:16:35,874
O que eles são?
173
00:16:41,332 --> 00:16:42,457
Pegadas de animais.
174
00:16:42,457 --> 00:16:45,291
Embora eu certamente não consiga me lembrar de nenhum animal que deixe rastros como esse.
175
00:16:46,124 --> 00:16:47,582
- Seja o que for, com certeza é enorme.
-Eu não sei.
176
00:16:48,666 --> 00:16:49,832
Vamos lá. Por ali.
177
00:17:01,249 --> 00:17:02,874
Ei, ouviu isso?
178
00:17:03,749 --> 00:17:05,291
Um sino. É um sino!
179
00:17:06,749 --> 00:17:07,874
Vamos. Por aqui.
180
00:17:16,041 --> 00:17:17,082
Olha, uma casa!
181
00:17:17,082 --> 00:17:18,249
- Vamos.
- Vamos.
182
00:17:22,291 --> 00:17:24,416
Agora, fala a verdade, hein? Quem é um bom navegador?
183
00:17:24,749 --> 00:17:25,957
Você e suas árvores molhadas.
184
00:17:27,416 --> 00:17:29,082
Imagino o que você vai inventar em seguida.
185
00:17:44,291 --> 00:17:45,999
Está se desfazendo.
186
00:17:46,541 --> 00:17:47,541
Não tem ninguém aqui.
187
00:17:49,749 --> 00:17:50,707
Vamos dar uma olhada ao redor.
188
00:17:51,041 --> 00:17:52,166
Nunca se sabe...
189
00:17:52,166 --> 00:17:54,874
Restaurantes cinco estrelas apareceram em lugares mais estranhos.
190
00:18:45,332 --> 00:18:46,582
Ei, olha isso.
191
00:18:47,457 --> 00:18:49,082
Meu Deus. Que coisa nojenta.
192
00:18:55,166 --> 00:18:57,666
Ei, aqui está algo escrito em latim.
193
00:19:01,291 --> 00:19:02,207
O que diz?
194
00:19:02,916 --> 00:19:05,166
Não sei. Matemática era meu ponto forte.
195
00:19:10,249 --> 00:19:10,791
Hum?
196
00:19:11,291 --> 00:19:15,416
Maldito seja o homem que constrói...
197
00:19:15,832 --> 00:19:17,374
O templo de Deus...
198
00:19:18,999 --> 00:19:23,666
Sobre a casa dos mortos.
199
00:19:27,166 --> 00:19:27,916
O que isso significa?
200
00:19:28,916 --> 00:19:30,707
É uma espécie de aviso, maninha.
201
00:19:31,916 --> 00:19:32,707
Tipo, uh...
202
00:19:33,124 --> 00:19:35,332
Tipo, uh, deixa pra lá,
203
00:19:35,332 --> 00:19:37,874
Ou, uh, não tente o diabo. Ele pode pular e te morder no...
204
00:19:37,874 --> 00:19:39,166
Ok, ok.
205
00:19:39,166 --> 00:19:40,166
Entendeu?
206
00:19:42,249 --> 00:19:43,291
Não, na verdade não.
207
00:19:43,957 --> 00:19:47,041
Bem, não importa. A culpa não é sua.
208
00:19:48,041 --> 00:19:49,249
Quando você foi concebida,
209
00:19:49,249 --> 00:19:53,041
a mãe e o pai já eram um casal de hippies malucos e perdidos.
210
00:19:53,707 --> 00:19:55,666
Você vai parar de me implicar?
211
00:19:56,541 --> 00:19:57,791
Ei, cara.
212
00:19:58,749 --> 00:20:00,791
Mickey! Mickey!
213
00:20:07,916 --> 00:20:08,999
David...
214
00:20:09,749 --> 00:20:12,249
Eu já teria estrangulado um irmão como você.
215
00:20:12,624 --> 00:20:14,291
Você se diverte irritando-a.
216
00:20:14,874 --> 00:20:18,499
Não gosto do jeito como ela fica presa em cada palavra do nosso pobre Rambo.
217
00:20:19,332 --> 00:20:20,499
Ela é apenas uma criança.
218
00:20:22,582 --> 00:20:23,832
O que você acha que eu deveria fazer?
219
00:20:24,207 --> 00:20:25,332
Diga que você sente muito.
220
00:20:26,707 --> 00:20:27,374
Sentir muito.
221
00:20:28,082 --> 00:20:28,957
Vai em frente.
222
00:20:36,707 --> 00:20:37,916
O que você quer?
223
00:20:40,082 --> 00:20:41,499
Sinto muito, maninha.
224
00:20:42,124 --> 00:20:43,166
Tudo bem.
225
00:20:43,166 --> 00:20:44,416
Pessoal!
226
00:20:45,582 --> 00:20:46,916
Olá, pessoal. Escutem.
227
00:20:51,707 --> 00:20:53,082
Acho que deveríamos acampar aqui.
228
00:20:54,874 --> 00:20:56,916
É mais seguro. E podemos ficar longe da chuva.
229
00:20:57,749 --> 00:20:59,041
Parece uma boa ideia.
230
00:20:59,041 --> 00:21:00,207
O que você diz, David?
231
00:21:00,582 --> 00:21:02,999
Quero dar uma olhada no meu quarto primeiro.
232
00:21:06,874 --> 00:21:07,916
Por aqui, pessoal.
233
00:21:09,416 --> 00:21:10,332
Vamos, Tina.
234
00:21:10,624 --> 00:21:11,249
Estou indo.
235
00:21:45,832 --> 00:21:46,666
Não consegue dormir?
236
00:21:47,041 --> 00:21:49,124
Não. Você não consegue?
237
00:21:50,332 --> 00:21:52,582
Tenho dificuldade em fechar os olhos...
238
00:21:52,582 --> 00:21:53,916
Quando estou ao lado de uma garota como você.
239
00:21:53,916 --> 00:21:55,582
Lunático.
240
00:21:56,416 --> 00:21:58,874
Olá, pessoal. Vão dormir.
241
00:21:58,874 --> 00:22:01,041
"Caso contrário, vocês não vão conseguir fazer nada amanhã.
242
00:22:02,541 --> 00:22:04,332
Ei, venha aqui.
243
00:22:09,832 --> 00:22:10,874
Johnny.
244
00:22:16,374 --> 00:22:17,541
Gosto de você.
245
00:22:17,874 --> 00:22:19,791
Eu também gosto de você.
246
00:22:19,791 --> 00:22:20,832
Agora vá dormir.
247
00:22:48,791 --> 00:22:50,582
- Boa noite.
- Boa noite.
248
00:24:22,999 --> 00:24:25,166
Ei... Ei!
249
00:24:25,166 --> 00:24:26,166
O que foi?
250
00:24:26,166 --> 00:24:27,041
Há uma luz.
251
00:24:31,374 --> 00:24:32,332
Melhor dar uma olhada.
252
00:24:33,207 --> 00:24:33,957
O que há de errado?
253
00:24:35,166 --> 00:24:36,041
- Temos companhia.
- O quê?
254
00:24:36,499 --> 00:24:37,832
Shh. Não faça barulho.
255
00:24:53,791 --> 00:24:54,624
Vamos.
256
00:24:58,707 --> 00:24:59,582
Uma taverna?
257
00:24:59,582 --> 00:25:00,541
Eu não sei.
258
00:25:00,916 --> 00:25:01,749
Deixe-me ver.
259
00:25:11,291 --> 00:25:12,832
Oh, estamos salvos.
260
00:25:12,832 --> 00:25:15,332
Espere aí. Onde estava antes?
261
00:25:15,624 --> 00:25:16,832
Como é que não vimos isso?
262
00:25:16,832 --> 00:25:17,832
Quem se importa?
263
00:25:18,332 --> 00:25:20,249
- Talvez estivéssemos com muito medo de ver.
- David!
264
00:25:20,832 --> 00:25:22,249
Talvez não exista.
265
00:25:22,249 --> 00:25:23,749
- Sim, claro.
- Talvez seja uma miragem.
266
00:25:24,624 --> 00:25:25,416
Você disse isso.
267
00:25:25,416 --> 00:25:26,124
Disse o quê?
268
00:25:26,124 --> 00:25:27,666
Talvez não exista.
269
00:25:28,041 --> 00:25:29,041
Talvez esteja amaldiçoado.
270
00:25:29,791 --> 00:25:31,166
E só sai à noite.
271
00:25:31,541 --> 00:25:32,999
Você se lembra daquela inscrição em latim?
272
00:25:34,957 --> 00:25:36,916
Você traduziu. O que dizia?
273
00:25:37,291 --> 00:25:38,707
Amaldiçoe o homem que...
274
00:25:38,999 --> 00:25:40,124
Ah, continue.
275
00:25:40,457 --> 00:25:42,416
Posso ouvir o crepitar de uma lareira aconchegante.
276
00:25:42,916 --> 00:25:45,541
E tenho certeza de que comida e bebidas serão exatamente o que precisamos.
277
00:26:03,749 --> 00:26:04,707
Boa noite a todos.
278
00:26:09,707 --> 00:26:10,374
Boa noite.
279
00:26:23,749 --> 00:26:25,999
O lugar está realmente animado, hein?
280
00:26:31,874 --> 00:26:33,541
Acha que eles aceitam o Diner's Club?
281
00:26:42,124 --> 00:26:42,916
Mickey...
282
00:26:43,666 --> 00:26:45,707
Esse é o homem que vi no rio.
283
00:26:53,957 --> 00:26:56,499
Olá, crianças. O que vocês querem?
284
00:26:57,832 --> 00:27:00,499
O que tem para comer?
285
00:27:00,916 --> 00:27:02,832
Salsichas, queijos, alguns bifes.
286
00:27:03,707 --> 00:27:08,916
Certo, vou comer algumas salsichas e tomar uma cerveja gelada, certo?
287
00:27:10,249 --> 00:27:11,749
Sim. Eu também.
288
00:27:12,916 --> 00:27:14,666
Sim. Salsichas e cerveja para todos.
289
00:27:14,666 --> 00:27:15,291
OK.
290
00:27:16,707 --> 00:27:18,957
Eu não ficaria surpresA se a porta se abrisse e...
291
00:27:18,957 --> 00:27:19,999
Um lobisomem entrar.
292
00:27:47,082 --> 00:27:48,624
Ela estava apenas brincando.
293
00:27:50,832 --> 00:27:53,666
Ei, você conhece o filme? Lobisomem Americano...
294
00:27:57,041 --> 00:27:57,791
Não importa.
295
00:28:00,499 --> 00:28:02,416
Nós nunca vamos ao cinema aqui.
296
00:28:04,332 --> 00:28:07,457
E há coisas sobre as quais não se brinca.
297
00:28:14,499 --> 00:28:16,832
Vocês querem saber o que aconteceu com meu braço esquerdo?
298
00:28:23,249 --> 00:28:25,416
O lobisomem arrancou-o imediatamente.
299
00:28:26,499 --> 00:28:28,416
Eu tive muita sorte.
300
00:28:29,332 --> 00:28:32,332
Outra coisa cresceu em seu lugar.
301
00:28:41,749 --> 00:28:43,582
Lugar agradável. Gostei.
302
00:28:43,582 --> 00:28:44,874
Aposto que a comida é ótima.
303
00:28:44,874 --> 00:28:45,999
Hein?!
304
00:28:45,999 --> 00:28:47,666
Você o quê?
305
00:28:58,916 --> 00:29:00,374
Eu disse algo errado?
306
00:29:01,332 --> 00:29:03,416
Só não diga que a salsicha está ruim.
307
00:29:14,041 --> 00:29:16,582
Por aqui brincamos com lobisomens...
308
00:29:16,582 --> 00:29:18,291
Mas não sobre apostas.
309
00:29:18,749 --> 00:29:22,124
Levamos as apostas muito a sério.
310
00:29:26,416 --> 00:29:27,291
Com licença.
311
00:29:27,791 --> 00:29:29,624
Por favor, onde estão as senhoritas?
312
00:29:29,624 --> 00:29:31,416
- As senhoritas? Estão lá em cima.
- Obrigada.
313
00:29:39,041 --> 00:29:39,999
Mickey: Ei.
314
00:29:41,416 --> 00:29:42,624
- Você ouviu isso?
- Mickey: Ei!
315
00:29:43,957 --> 00:29:45,916
Olá, pessoal. Venham aqui.
316
00:29:46,791 --> 00:29:47,457
Depressa!
317
00:29:57,374 --> 00:29:58,582
Olhem isso.
318
00:30:00,166 --> 00:30:01,291
Fantástico.
319
00:30:01,666 --> 00:30:02,666
É um tesouro.
320
00:30:03,207 --> 00:30:04,666
É um verdadeiro tesouro, sem dúvida.
321
00:30:06,041 --> 00:30:09,124
Tina: Sim, mas o que ele está fazendo aqui?
322
00:30:11,207 --> 00:30:11,707
Proprietário: Olá!
323
00:30:28,791 --> 00:30:29,624
Com licença.
324
00:30:30,999 --> 00:30:31,916
Mas nós vimos que...
325
00:30:32,499 --> 00:30:34,999
E você quer saber mais sobre aquilo, certo?
326
00:30:35,332 --> 00:30:36,499
Sim, nós queremos.
327
00:30:40,457 --> 00:30:45,416
É uma antiga lenda que remonta aos Cavaleiros Templários.
328
00:30:45,832 --> 00:30:48,374
Quando um ladrão apostou que poderia roubar
329
00:30:48,374 --> 00:30:52,249
Trinta moedas de prata do túmulo de Judas.
330
00:30:55,832 --> 00:30:57,999
Bem, o que aconteceu?
331
00:30:58,541 --> 00:30:59,874
Ele falhou.
332
00:30:59,874 --> 00:31:03,249
Ele se acovardou, assim como muitos outros depois dele.
333
00:31:03,791 --> 00:31:08,416
E assim, ao longo dos séculos, o prêmio cresceu.
334
00:31:08,416 --> 00:31:09,707
Um prêmio?
335
00:31:10,332 --> 00:31:12,457
Isso é um prêmio? Para quê?
336
00:31:14,207 --> 00:31:18,207
Ela irá para qualquer pessoa que conseguir passar uma noite lá.
337
00:31:18,207 --> 00:31:20,124
- Cara, a cara dele tá de zumbi. - Só uma noite.
338
00:31:20,666 --> 00:31:24,457
Uma noite inteira até o sol nascer em um lugar profanado.
339
00:31:25,832 --> 00:31:27,624
Um lugar profanado?
340
00:31:28,124 --> 00:31:29,416
O que isso significa?
341
00:31:29,749 --> 00:31:33,374
Há uma cripta subterrânea que é amaldiçoada.
342
00:31:39,999 --> 00:31:43,582
Dizem que além de uma cripta,
343
00:31:43,582 --> 00:31:45,999
Você pode ir ainda mais fundo...
344
00:31:46,416 --> 00:31:48,624
Através de uma série de catacumbas,
345
00:31:48,624 --> 00:31:52,666
Isso, segundo algumas pessoas, é a sala de espera para o inferno.
346
00:32:01,332 --> 00:32:07,832
Um lugar onde todos os horrores do além-túmulo podem ser testemunhados.
347
00:32:08,582 --> 00:32:12,541
E quem conseguir passar a noite...
348
00:32:12,541 --> 00:32:16,582
E voltar vivo ganha o prêmio.
349
00:32:17,457 --> 00:32:19,499
Bobagem, não acredito em nada disso.
350
00:32:20,207 --> 00:32:22,041
Como eu já disse a vocês,
351
00:32:22,041 --> 00:32:25,582
Levamos as apostas muito a sério.
352
00:32:25,582 --> 00:32:28,041
Certo, como vampiros mordendo braços.
353
00:32:28,041 --> 00:32:30,041
Vão em frente e experimentem!
354
00:32:31,707 --> 00:32:33,707
Quer dizer... qualquer um pode?
355
00:32:37,749 --> 00:32:40,749
Até crianças covardes como vocês.
356
00:32:42,041 --> 00:32:46,124
Certo. E o que precisamos fazer para tentar?
357
00:32:46,541 --> 00:32:47,874
É fácil.
358
00:32:47,874 --> 00:32:50,832
Tão fácil quanto dar seu último suspiro.
359
00:32:51,374 --> 00:32:52,207
Certo.
360
00:32:52,999 --> 00:32:55,124
Basta colocar dinheiro aqui,
361
00:32:55,124 --> 00:32:59,707
E então vocês vão para o subsolo, para a cripta, e espera.
362
00:33:01,041 --> 00:33:04,041
Eles geralmente não deixam as pessoas esperando muito tempo.
363
00:33:05,374 --> 00:33:08,082
Quem... Quem não deixa as pessoas esperando muito?
364
00:33:19,707 --> 00:33:20,791
Estou com medo.
365
00:33:23,666 --> 00:33:24,874
Eu também.
366
00:33:25,666 --> 00:33:29,249
E eu realmente apreciaria se todos nós saíssemos daqui o mais rápido possível.
367
00:33:29,999 --> 00:33:30,832
Como agora.
368
00:33:34,124 --> 00:33:35,666
Ei, espere um minuto. Sente-se.
369
00:33:38,291 --> 00:33:41,749
Ei, eu pessoalmente não acredito em uma palavra...
370
00:33:42,874 --> 00:33:44,624
O que aquele cara jogou na gente.
371
00:33:45,791 --> 00:33:47,166
- Mas...
- Mas?
372
00:33:49,207 --> 00:33:50,791
Este lugar é definitivamente estranho.
373
00:33:51,124 --> 00:33:52,374
Sim, muito estranho.
374
00:33:55,416 --> 00:33:56,749
Fico feliz que você concorde.
375
00:33:57,166 --> 00:33:58,499
Vamos lá, vá direto ao ponto.
376
00:33:58,499 --> 00:34:00,041
O ponto é...
377
00:34:01,416 --> 00:34:02,957
Que tentemos.
378
00:34:02,957 --> 00:34:04,166
Uma tentativa de quê?
379
00:34:04,666 --> 00:34:07,207
Você não está pensando em visitar aquela cripta.
380
00:34:07,207 --> 00:34:09,041
Não, David, não faça isso.
381
00:34:09,041 --> 00:34:10,166
“Por que não? ' Não!
382
00:34:10,166 --> 00:34:12,416
Como você disse, esse lugar é estranho.
383
00:34:12,957 --> 00:34:14,166
Não é real...
384
00:34:15,957 --> 00:34:18,749
Ei, rapazes, não me digam que vocês acreditam em...
385
00:34:19,541 --> 00:34:22,457
Vampiros e zumbis e esse tipo de...
386
00:34:22,457 --> 00:34:24,082
— Shhh...
- Lixo de terror.
387
00:34:24,082 --> 00:34:26,749
- Shhh...
- Não, mas me sinto ameaçado.
388
00:34:27,249 --> 00:34:29,499
E eu não confiaria no Papai Noel neste lugar.
389
00:34:29,957 --> 00:34:31,624
Quem falou em confiança?
390
00:34:32,332 --> 00:34:33,041
Agora...
391
00:34:34,832 --> 00:34:36,124
Ouça meu plano.
392
00:34:37,124 --> 00:34:39,249
Sou levado para a cripta.
393
00:34:39,249 --> 00:34:41,582
E depois de um tempo, vocês se juntam a mim.
394
00:34:41,582 --> 00:34:44,374
Ficamos juntos até o amanhecer.
395
00:34:45,416 --> 00:34:46,832
Se ficarmos juntos,
396
00:34:46,832 --> 00:34:48,666
Nada pode nos acontecer.
397
00:34:49,791 --> 00:34:50,957
"E então, o que vocês dizem?
398
00:34:50,957 --> 00:34:52,624
- Eu digo que é uma droga.
- Você está brincando.
399
00:34:52,624 --> 00:34:54,457
Mas vocês são todos loucos.
400
00:34:54,457 --> 00:34:56,541
O que houve com vocês?
401
00:34:57,082 --> 00:34:59,874
Essas pessoas podem ser uma seita de maníacos e assassinos...
402
00:34:59,874 --> 00:35:01,207
Assassinos e ladrões.
403
00:35:01,207 --> 00:35:02,457
- E depois?
- Sim.
404
00:35:02,874 --> 00:35:03,832
Onde você está indo?
405
00:35:03,832 --> 00:35:05,249
- David, não, não faça isso!
- David, não faça isso!
406
00:35:29,832 --> 00:35:31,249
Por aqui.
407
00:35:32,082 --> 00:35:32,957
David?
408
00:35:36,332 --> 00:35:37,374
David...
409
00:35:46,041 --> 00:35:46,707
Vamos!
410
00:35:46,999 --> 00:35:48,457
Oh, por favor, não faça isso.
411
00:36:45,332 --> 00:36:47,832
Há um lance de escadas além desta porta.
412
00:36:49,332 --> 00:36:51,666
A entrada da cripta fica na parte inferior.
413
00:36:53,707 --> 00:36:54,916
Você não pode perder.
414
00:37:34,666 --> 00:37:36,041
Ei, você pode me dar o abajur?
415
00:37:41,332 --> 00:37:43,416
Você não precisará disso onde estiver indo.
416
00:37:43,791 --> 00:37:44,457
Sim, claro.
417
00:37:44,457 --> 00:37:45,916
É estúpido, eu sei.
418
00:37:52,124 --> 00:37:54,207
Não me diga que você está tendo dúvidas.
419
00:38:03,082 --> 00:38:04,832
Só por curiosidade,
420
00:38:04,832 --> 00:38:06,499
O que acontece com aqueles que têm dúvidas?
421
00:38:07,041 --> 00:38:08,874
Eu os alimento para os porcos.
422
00:38:09,999 --> 00:38:11,791
Sim, isso parece justo para mim.
423
00:38:16,166 --> 00:38:17,832
O que você está esperando?
424
00:38:18,457 --> 00:38:19,166
Vá!
425
00:38:24,291 --> 00:38:25,499
adeus!
426
00:38:31,207 --> 00:38:32,707
Adeus.
427
00:39:45,374 --> 00:39:47,832
Para que seus amigos possam se juntar a você.
428
00:40:08,291 --> 00:40:08,707
EI
429
00:40:10,082 --> 00:40:12,207
Olá, pessoal, uma das estátuas desapareceu.
430
00:40:12,916 --> 00:40:13,499
Huh?
431
00:40:13,499 --> 00:40:15,874
A estátua, aquela que estava aqui, desapareceu.
432
00:40:18,207 --> 00:40:20,332
- Cara, para com isso.
- Estou falando sério.
433
00:40:22,249 --> 00:40:23,374
Vocêa acham que acabou.
434
00:40:24,082 --> 00:40:25,374
O lugar sempre esteve vazio,
435
00:40:25,374 --> 00:40:26,832
Mas vocês não perceberam isso antes.
436
00:40:27,374 --> 00:40:29,541
Eu escrevi meu nome naquela estátua.
437
00:40:29,957 --> 00:40:32,499
E não há nenhuma outra estátua aqui com meu nome.
438
00:40:32,499 --> 00:40:34,124
OK, então está faltando uma estátua.
439
00:40:34,124 --> 00:40:36,082
O que te importa? Tem mais de 100 pessoas aqui.
440
00:40:36,416 --> 00:40:37,499
Oh, entendi.
441
00:40:37,499 --> 00:40:39,207
Imagino que vocês dois estavam namorando,
442
00:40:39,207 --> 00:40:41,207
E ela foi contar para a irmã.
443
00:40:42,332 --> 00:40:44,457
Considerando tudo o que aconteceu até agora,
444
00:40:44,457 --> 00:40:46,874
Uma estátua desaparecida não me parece tão estranho.
445
00:40:47,957 --> 00:40:48,916
Sim, você está certa.
446
00:40:50,374 --> 00:40:53,499
Bem, você sabe, parado aqui em uma velha igreja em ruínas
447
00:40:53,499 --> 00:40:55,957
Esperando as luzes da taverna se apagarem para que...
448
00:40:55,957 --> 00:40:56,999
Podemos nos juntar a David,
449
00:40:57,707 --> 00:41:00,291
Isso me parece muito mais estranho do que uma estátua desaparecida.
450
00:41:01,457 --> 00:41:02,082
Você tem razão.
451
00:41:03,707 --> 00:41:05,041
Então o que está acontecendo a gente?
452
00:41:08,416 --> 00:41:10,332
Não sei, mas com certeza gostaria de saber.
453
00:41:12,124 --> 00:41:12,874
Bem, talvez.
454
00:41:13,624 --> 00:41:14,916
Talvez estejamos todos mortos.
455
00:41:15,666 --> 00:41:16,749
Oh, Mickey, você está louca.
456
00:41:17,416 --> 00:41:19,457
Vamos lá, Mickey, não comece você também.
457
00:41:33,791 --> 00:41:34,541
Ah.
458
00:41:37,166 --> 00:41:38,999
Ei, eles apagaram as luzes.
459
00:41:39,999 --> 00:41:41,374
Vamos esperar mais um pouco.
460
00:41:42,249 --> 00:41:44,916
Ei, escute, já faz meia hora.
461
00:41:44,916 --> 00:41:47,749
Meu irmão está esperando lá embaixo... sozinho.
462
00:41:49,249 --> 00:41:51,166
OK, vamos lá, vamos lá.
463
00:41:52,332 --> 00:41:53,416
Depois de você, madame.
464
00:42:45,707 --> 00:42:46,666
Está aberto.
465
00:43:27,999 --> 00:43:30,582
Oh... Ew...
466
00:43:46,249 --> 00:43:46,832
David?
467
00:43:47,999 --> 00:43:48,791
David?
468
00:43:50,166 --> 00:43:50,749
David?
469
00:44:59,041 --> 00:45:01,624
Ei, pessoal, cuidado onde vocês colocam os pés.
470
00:45:03,541 --> 00:45:05,041
Oh, isso é nojento.
471
00:45:06,582 --> 00:45:08,957
Oooh.
472
00:45:12,749 --> 00:45:14,374
Essas degraus nunca terminam?
473
00:45:34,916 --> 00:45:35,666
David?
474
00:45:56,541 --> 00:45:57,291
Você vê alguma coisa?
475
00:45:58,082 --> 00:46:02,041
Não, até mesmo um pregador de TV tem mais alma que este lugar.
476
00:46:13,457 --> 00:46:14,957
Tem alguma coisa ali.
477
00:46:20,999 --> 00:46:21,582
David?
478
00:46:23,207 --> 00:46:23,791
David?
479
00:46:27,624 --> 00:46:28,582
Ei, pare com isso.
480
00:46:49,332 --> 00:46:50,874
Esta deve ser a cripta.
481
00:46:55,582 --> 00:46:56,791
O David está aí?
482
00:46:58,041 --> 00:46:59,374
David, você está aí?
483
00:47:02,957 --> 00:47:03,916
David?
484
00:47:04,332 --> 00:47:05,082
David!
485
00:47:06,666 --> 00:47:07,707
Você acha que ele está aí?
486
00:47:08,249 --> 00:47:09,291
Bem, ele não está aqui.
487
00:47:10,207 --> 00:47:11,749
Então, o que fazemos?
488
00:47:12,291 --> 00:47:14,916
Pessoal, só há uma coisa que podemos fazer.
489
00:47:14,916 --> 00:47:16,832
E isso vai lá, certo?
490
00:47:17,666 --> 00:47:18,082
Certo.
491
00:47:18,082 --> 00:47:20,332
Oh não, podem me deixar fora dessa.
492
00:47:20,957 --> 00:47:22,416
Espere, onde você pensa que está indo?
493
00:47:23,041 --> 00:47:25,207
Olha, Robin, eu não quero fazer parte disso.
494
00:47:25,499 --> 00:47:26,791
Vamos deixar uma coisa bem clara.
495
00:47:27,457 --> 00:47:30,624
Gosto de coisas bobas e divertidas, como doces e canções de Natal.
496
00:47:30,957 --> 00:47:32,666
- Woody Allen, coisas assim. - Encurte, Tina.
497
00:47:34,124 --> 00:47:35,791
Nunca gostei de cemitérios.
498
00:47:36,124 --> 00:47:37,666
Não quero ver os túmulos.
499
00:47:38,499 --> 00:47:40,374
Quer dizer, tomei a grande decisão de nunca morrer
500
00:47:40,374 --> 00:47:41,791
Porque me dá arrepios.
501
00:47:42,416 --> 00:47:44,416
E de qualquer forma, eu sofro de claustrofobia.
502
00:47:44,416 --> 00:47:45,624
Já chega, Tina.
503
00:47:46,582 --> 00:47:48,249
Temos que entrar lá.
504
00:47:48,582 --> 00:47:50,499
E todos juntos, entendeu?
505
00:47:51,082 --> 00:47:52,457
Separar está fora de questão.
506
00:47:52,957 --> 00:47:53,791
Está claro?
507
00:47:55,082 --> 00:47:56,207
Agora vamos lá.
508
00:48:17,291 --> 00:48:19,124
Oh, que lugar.
509
00:48:28,499 --> 00:48:29,166
O que foi?
510
00:48:29,166 --> 00:48:31,041
É apenas um espelho.
511
00:48:31,041 --> 00:48:32,291
Nossa!
512
00:48:32,291 --> 00:48:33,291
Vá com calma.
513
00:48:33,707 --> 00:48:35,374
Isso me assustou muito.
514
00:48:36,207 --> 00:48:38,207
Sim, acho que estamos todos muito nervosos agora.
515
00:48:41,124 --> 00:48:41,791
Você está bem?
516
00:49:14,624 --> 00:49:15,541
Você ouviu isso?
517
00:49:16,082 --> 00:49:16,749
O que?
518
00:49:17,624 --> 00:49:19,791
Era como se alguém estivesse respirando.
519
00:49:19,791 --> 00:49:20,957
Alguém respirando?
520
00:49:38,166 --> 00:49:38,916
Ei...
521
00:49:42,832 --> 00:49:44,082
Tem alguém atrás de mim.
522
00:49:44,916 --> 00:49:45,582
Claro.
523
00:49:52,624 --> 00:49:53,207
Oh!
524
00:49:53,832 --> 00:49:54,624
Surpresa!
525
00:49:56,207 --> 00:49:57,416
Oh, seu nojento!
526
00:49:58,332 --> 00:49:59,499
Eu te odeio!
527
00:50:04,707 --> 00:50:06,124
Por que você está gritando, sua idiota?
528
00:50:06,749 --> 00:50:08,041
É apenas um corpo.
529
00:50:29,916 --> 00:50:30,874
Meu Deus!
530
00:50:32,166 --> 00:50:33,374
Não abre!
531
00:50:34,166 --> 00:50:35,416
Deixe-nos sair daqui!
532
00:50:47,124 --> 00:50:48,249
Temos que sair daqui.
533
00:50:48,957 --> 00:50:50,499
Olá, pessoal, tive uma ideia.
534
00:50:50,499 --> 00:50:51,957
Alguém me dê uma cruz!
535
00:50:51,957 --> 00:50:52,832
Eu sou mórmon.
536
00:50:52,832 --> 00:50:53,832
Nós somos judeus.
537
00:50:54,374 --> 00:50:55,999
Sou católica não praticante.
538
00:50:56,707 --> 00:50:57,874
Eu me pergunto o que ele é.
539
00:50:58,499 --> 00:51:00,499
Meu Deus, penhorei minha cruz.
540
00:51:23,624 --> 00:51:24,541
O que ele está fazendo?
541
00:51:29,166 --> 00:51:30,166
Eu não sei.
542
00:51:30,166 --> 00:51:31,291
Está chamando os outros.
543
00:51:31,291 --> 00:51:32,541
É tudo o que precisamos.
544
00:51:34,082 --> 00:51:35,624
Alguém teve uma ideia.
545
00:51:36,416 --> 00:51:37,749
Oh, faça alguma coisa.
546
00:51:45,332 --> 00:51:46,457
Que tal ir até lá?
547
00:51:46,791 --> 00:51:48,124
Não acredito em você, cara.
548
00:51:48,124 --> 00:51:50,207
Suas habilidades de rastreamento de escoteiro vão nos matar!
549
00:51:50,207 --> 00:51:52,874
Você prefere ficar aqui e esperar os outros caixões abrirem!?
550
00:52:16,707 --> 00:52:17,541
Onde estamos?
551
00:52:17,541 --> 00:52:18,916
É como uma catacumba.
552
00:52:18,916 --> 00:52:20,207
Eu estive aqui antes,
553
00:52:20,207 --> 00:52:22,082
Mas não dei uma boa olhada em todos eles.
554
00:52:22,374 --> 00:52:24,957
Ei, falando nisso antes, por que você se escondeu?
555
00:52:25,499 --> 00:52:27,291
Parecia uma boa ideia na época.
556
00:52:27,291 --> 00:52:28,416
Pois é, você pensou errado.
557
00:52:28,416 --> 00:52:29,832
Escute, eles estavam me perseguindo,
558
00:52:29,832 --> 00:52:31,916
E não consegui encontrar lugar melhor para me esconder.
559
00:52:35,166 --> 00:52:36,332
Quem estava perseguindo você?
560
00:52:39,041 --> 00:52:39,832
Eu não sei.
561
00:52:39,832 --> 00:52:41,041
Eu não os vi.
562
00:53:21,999 --> 00:53:23,541
Você, você ouviu isso?
563
00:53:24,082 --> 00:53:24,624
Sim.
564
00:53:25,207 --> 00:53:26,041
Oh, Deus.
565
00:53:28,207 --> 00:53:30,166
Já que você conhece o caminho, você lidera.
566
00:53:30,166 --> 00:53:30,707
OK.
567
00:53:56,999 --> 00:53:57,999
Olá, tem outros.
568
00:53:58,707 --> 00:53:59,541
Que coleção!
569
00:54:15,999 --> 00:54:17,499
Não consigo ver nada.
570
00:54:18,082 --> 00:54:18,916
Faça o que estou fazendo.
571
00:54:18,916 --> 00:54:19,582
Sim?
572
00:54:22,291 --> 00:54:23,832
E como diabos eu posso fazer?
573
00:54:23,832 --> 00:54:25,957
Quando não consigo ver o que você está fazendo, hein?
574
00:54:26,916 --> 00:54:29,374
Em vez de brigar, por que vocês não usam a lanterna?
575
00:54:29,374 --> 00:54:30,791
Quem está com a lanterna?
576
00:54:30,791 --> 00:54:33,041
Pensei que você tivesse a lanterna.
577
00:54:33,041 --> 00:54:34,124
Onde você colocou?
578
00:54:35,374 --> 00:54:36,249
Eu não me lembro.
579
00:54:36,541 --> 00:54:37,707
Eu tenho alguns fósforos.
580
00:54:38,457 --> 00:54:39,874
O que você está esperando, maninha?
581
00:54:40,457 --> 00:54:41,249
Acenda-os.
582
00:55:05,082 --> 00:55:06,374
O que diabos está acontecendo?
583
00:55:07,457 --> 00:55:07,957
Tina?
584
00:55:10,041 --> 00:55:10,582
Tina?!
585
00:55:13,332 --> 00:55:14,999
Ei, onde vocês estão?
586
00:55:15,916 --> 00:55:16,874
Vocês conseguem me ouvir?
587
00:55:19,166 --> 00:55:20,124
Onde vocês estão?
588
00:55:24,791 --> 00:55:25,791
Para onde vocês foram?
589
00:55:28,416 --> 00:55:29,332
Ei pessoal!
590
00:55:42,416 --> 00:55:43,082
Não.
591
00:56:14,124 --> 00:56:15,874
Robin...
592
00:56:16,457 --> 00:56:18,707
Robin... Vamos, Robin.
593
00:56:24,291 --> 00:56:26,999
Vamos Robin, Robin...
594
00:56:26,999 --> 00:56:28,457
Robin, Robin...
595
00:58:59,207 --> 00:59:01,957
- Demorou muito para chegar aqui.
- Nossa, você é engraçado.
596
00:59:02,749 --> 00:59:05,291
Graças a Deus vocês estão aqui. Para onde vocês foram?
597
00:59:05,874 --> 00:59:08,332
Para onde fomos? Para onde você foi, hein?
598
00:59:08,999 --> 00:59:11,457
Eu estava procurando por vocês. Vi todos vocês mortos.
599
00:59:11,916 --> 00:59:14,957
Mortos? Parecemos mortos para você?
600
00:59:16,916 --> 00:59:18,332
O que aconteceu com nosso amigo?
601
00:59:18,624 --> 00:59:19,457
Quem se importa?
602
00:59:19,457 --> 00:59:21,416
Certamente não sentimos falta do velho, isso é certo.
603
00:59:21,416 --> 00:59:22,124
A menos que você faça isso.
604
00:59:22,124 --> 00:59:23,291
Quer saber o que eu acho?
605
00:59:23,291 --> 00:59:25,332
Não era um cadáver. Era um truque!
606
00:59:25,332 --> 00:59:27,166
Aquele taverneiro estava tentando nos assustar,
607
00:59:27,166 --> 00:59:28,582
Então ele não teria que nos dar o prêmio.
608
00:59:28,582 --> 00:59:29,791
É o que eu penso.
609
00:59:29,791 --> 00:59:31,041
Você acham?
610
00:59:31,041 --> 00:59:32,374
Bem, o que vocês me dizem?
611
00:59:32,666 --> 00:59:34,582
Quer dizer, ele pode estar certo.
612
00:59:34,582 --> 00:59:37,041
Era um zumbi. Não há dúvida.
613
00:59:37,041 --> 00:59:38,249
Como você sabe?
614
00:59:38,249 --> 00:59:40,166
Você o viu de perto, hein?
615
00:59:40,166 --> 00:59:42,124
Além disso, estava escuro.
616
00:59:42,124 --> 00:59:43,874
Oh é? Bom, ele fedia.
617
00:59:44,207 --> 00:59:45,999
- Tem certeza?
- Mmm-hmm.
618
00:59:45,999 --> 00:59:47,291
Certo, então ele cheirava mal.
619
00:59:47,291 --> 00:59:49,749
Então ele precisava de um banho. Grande coisa.
620
00:59:49,749 --> 00:59:51,374
Acho que todos nós precisamos de um banho.
621
00:59:51,374 --> 00:59:52,957
David: Sim.
622
00:59:53,332 --> 00:59:55,166
Ainda consigo sentir o cheiro. Argh.
623
00:59:56,291 --> 00:59:58,749
É esse lugar aqui embaixo. Tudo fede.
624
01:00:01,249 --> 01:00:05,124
De qualquer forma, temos menos de duas horas até o amanhecer.
625
01:00:06,166 --> 01:00:08,457
Tudo o que temos que fazer é esperar.
626
01:00:08,916 --> 01:00:10,291
David está certo.
627
01:00:10,791 --> 01:00:13,874
Já chegamos até aqui, mais duas horas não vão nos matar.
628
01:00:13,874 --> 01:00:14,791
Não diga isso!
629
01:00:14,791 --> 01:00:16,374
Ei, calma, Mickey.
630
01:00:16,666 --> 01:00:17,957
Eu não quis dizer isso.
631
01:00:17,957 --> 01:00:19,374
É apenas uma figura de linguagem.
632
01:00:19,374 --> 01:00:20,791
Eu sei, mas não diga isso.
633
01:00:20,791 --> 01:00:22,082
OK, não vou dizer isso.
634
01:00:22,582 --> 01:00:23,999
Mas David está certo.
635
01:00:23,999 --> 01:00:26,916
Agora só nos resta esperar.
636
01:00:27,666 --> 01:00:28,624
O quê, bem aqui?
637
01:00:29,624 --> 01:00:30,291
Por que não?
638
01:00:30,957 --> 01:00:32,707
Nada realmente aconteceu com a gente.
639
01:00:33,457 --> 01:00:35,749
Então não vejo do que devemos ter medo.
640
01:00:36,207 --> 01:00:36,874
A menos que...
641
01:00:37,832 --> 01:00:38,624
A menos que o quê?
642
01:00:39,291 --> 01:00:42,166
A menos que você esteja morrendo de medo de uma velha capela empoeirada...
643
01:00:42,957 --> 01:00:44,916
E alguns caixões estilhaçados.
644
01:00:49,166 --> 01:00:50,041
O que é que foi isso?
645
01:00:50,874 --> 01:00:51,582
Eu não sei.
646
01:00:51,582 --> 01:00:52,999
Parecia metálico.
647
01:00:56,624 --> 01:00:58,166
Sim, mas o que exatamente?
648
01:00:59,749 --> 01:01:00,499
Um parafuso.
649
01:01:00,499 --> 01:01:01,457
É um parafuso.
650
01:01:01,832 --> 01:01:02,582
Como você sabe?
651
01:01:17,207 --> 01:01:19,624
Eca, nojento.
652
01:01:19,624 --> 01:01:21,749
- Eca.
- Cale a boca.
653
01:01:21,749 --> 01:01:23,791
- Por quê?
- Eu ouvi alguma coisa.
654
01:01:27,832 --> 01:01:28,957
Nossa senhora.
655
01:01:29,249 --> 01:01:31,291
Ou talvez precisemos de outro lugar.
656
01:01:32,082 --> 01:01:33,916
Outro lugar para esperar o amanhecer.
657
01:01:36,957 --> 01:01:37,832
Está trancado.
658
01:01:41,207 --> 01:01:42,249
Vai Robin!
659
01:01:42,957 --> 01:01:44,207
Mais um parafuso acabou de sair!
660
01:01:44,207 --> 01:01:45,249
Ah, e mais um!
661
01:01:45,249 --> 01:01:46,499
Depressa, Robin, depressa!
662
01:01:47,041 --> 01:01:47,874
Vamos, Robin.
663
01:01:48,416 --> 01:01:49,249
Vamos lá!
664
01:01:50,957 --> 01:01:51,832
Depressa, Robin.
665
01:01:52,791 --> 01:01:53,916
Só faltam três parafusos!
666
01:01:56,749 --> 01:01:58,249
Dois parafusos, apenas dois parafusos.
667
01:01:59,624 --> 01:02:01,082
OK, vamos lá, vamos lá!
668
01:02:01,082 --> 01:02:02,249
Vamos sair daqui!
669
01:02:03,416 --> 01:02:03,957
Vamos
670
01:02:04,832 --> 01:02:05,582
Não, por aqui!
671
01:02:11,416 --> 01:02:12,457
Não, por aqui!
672
01:02:13,207 --> 01:02:13,874
Por aqui!
673
01:02:20,791 --> 01:02:21,332
Por aqui!
674
01:02:21,332 --> 01:02:22,082
Vamos
675
01:03:08,332 --> 01:03:09,082
Não consigo ver nada.
676
01:03:09,624 --> 01:03:10,166
Eu também.
677
01:03:11,624 --> 01:03:13,374
Os degraus devem estar em algum lugar à frente, à esquerda.
678
01:03:14,416 --> 01:03:16,749
Vamos, rapazes, chegamos àqueles degraus e saímos daqui.
679
01:03:17,166 --> 01:03:18,791
OK, mas vamos dar as mãos.
680
01:03:18,791 --> 01:03:21,124
Dessa forma há menos risco de nos separarmos, certo?
681
01:03:21,124 --> 01:03:21,749
Eu vou liderar.
682
01:03:21,749 --> 01:03:23,291
Tina, me dê sua mão, vamos.
683
01:03:47,666 --> 01:03:49,207
Os lobos, os lobos!
684
01:03:50,624 --> 01:03:52,249
Continue correndo! Segure minha mão!
685
01:03:58,541 --> 01:04:00,457
Olha, tem alguém ali.
686
01:04:02,624 --> 01:04:03,541
Não vejo ninguém.
687
01:04:04,416 --> 01:04:05,624
Alguém estava lá...
688
01:04:05,624 --> 01:04:07,832
Ele tinha olhos vermelhos, olhos vermelho de sangue.
689
01:04:09,416 --> 01:04:11,207
Oh, e agora, onde estão os outros?
690
01:04:11,999 --> 01:04:14,457
Eles estavam bem ali, bem atrás de mim!
691
01:04:14,457 --> 01:04:16,707
Johnny, David, vocês podem me ouvir?
692
01:04:18,124 --> 01:04:19,249
Mickey, onde você está?
693
01:04:20,249 --> 01:04:21,291
Temos que voltar.
694
01:04:21,291 --> 01:04:22,499
Oh não, por quê?
695
01:04:22,957 --> 01:04:24,707
Porque eles podem precisar de nós, é por isso.
696
01:04:25,374 --> 01:04:27,624
Bem, mas e se eles estiverem na nossa frente?
697
01:04:27,624 --> 01:04:29,707
E se eles já tiverem chegado às escadas?
698
01:04:30,207 --> 01:04:31,916
De jeito nenhum, eu estava na frente.
699
01:04:32,874 --> 01:04:34,499
Oh, você não pode ter certeza disso.
700
01:04:34,916 --> 01:04:37,124
Tudo é possível nessa névoa, Robin.
701
01:04:37,874 --> 01:04:39,582
É verdade, tudo é possível,
702
01:04:39,582 --> 01:04:41,124
Mas vou voltar para procurá-los.
703
01:04:42,082 --> 01:04:43,666
Agora você vem ou vai ficar?
704
01:04:44,374 --> 01:04:46,332
OK, vamos lá.
705
01:04:46,624 --> 01:04:48,249
Tudo bem, agora fique perto de mim.
706
01:04:54,957 --> 01:04:58,207
Johnny, David, Mickey, onde vocês estão?
707
01:05:29,457 --> 01:05:30,582
Que é aquele?!
708
01:05:31,624 --> 01:05:32,666
Eu não sei!
709
01:06:06,166 --> 01:06:07,291
O que fazemos?
710
01:06:08,749 --> 01:06:09,832
Vamos por ali!
711
01:06:16,791 --> 01:06:17,457
Entre!
712
01:06:17,457 --> 01:06:18,457
Oh não!
713
01:06:51,624 --> 01:06:52,999
Uma porta!
714
01:06:55,166 --> 01:06:56,832
O que você acha que está por trás disso?
715
01:06:56,832 --> 01:06:58,082
Quem sabe?
716
01:06:58,082 --> 01:07:00,332
Talvez segurança, ou quem sabe o que mais.
717
01:07:01,082 --> 01:07:02,624
De qualquer forma, temos que tentar.
718
01:10:03,457 --> 01:10:04,082
Huh?
719
01:10:24,999 --> 01:10:26,332
- E agora?
- Nada.
720
01:10:26,332 --> 01:10:28,082
Continuamos procurando os outros.
721
01:10:28,082 --> 01:10:29,374
Dê-me sua mão.
722
01:10:29,749 --> 01:10:32,832
Aconteça o que acontecer, não solte minha mão. OK?
723
01:10:33,874 --> 01:10:35,916
Não se preocupe. Eu não quero...
724
01:10:35,916 --> 01:10:38,041
Não quero ficar sozinha neste lugar.
725
01:10:38,041 --> 01:10:39,916
- OK.
- De jeito nenhum.
726
01:10:49,999 --> 01:10:52,624
O enforcado está na nossa frente.
727
01:10:52,624 --> 01:10:54,124
Ou atrás.
728
01:11:05,457 --> 01:11:06,707
Você!
729
01:11:06,707 --> 01:11:09,041
- Onde você estava?
- E onde você estava?
730
01:11:10,041 --> 01:11:11,791
Você realmente me assustou.
731
01:11:11,791 --> 01:11:13,666
Eu pensei que aquele homem horrível enforcado...
732
01:11:13,666 --> 01:11:14,749
Enforcado?! Onde?
733
01:11:15,124 --> 01:11:16,291
Nós lhe contaremos mais tarde.
734
01:11:16,291 --> 01:11:17,957
Agora temos que encontrar aquela escada.
735
01:11:17,957 --> 01:11:20,624
Sim, é difícil ver alguma coisa nessa bagunça.
736
01:11:20,624 --> 01:11:22,291
Então, o que você sugere que façamos?
737
01:11:22,291 --> 01:11:23,999
Nós sentamos no canto e esperamos.
738
01:11:39,582 --> 01:11:41,416
- Quanto tempo se passou?
- Hein?
739
01:11:42,457 --> 01:11:43,541
Eu não sei.
740
01:11:44,332 --> 01:11:46,249
Meia hora, uma hora.
741
01:11:48,874 --> 01:11:51,541
Aqui embaixo o tempo parece parar.
742
01:11:56,207 --> 01:11:58,166
Quanto tempo falta para o amanhecer?
743
01:11:59,207 --> 01:12:02,582
Não demora muito. Não fique me perguntando a cada segundo.
744
01:12:06,207 --> 01:12:07,707
Então estará tudo acabado.
745
01:12:08,957 --> 01:12:09,624
Talvez.
746
01:12:10,957 --> 01:12:14,207
Ei, parabéns. Estamos prestes a ganhar a aposta.
747
01:12:19,124 --> 01:12:20,832
Você não está mais pensando nisso, está?
748
01:12:21,374 --> 01:12:22,291
Por que não?
749
01:12:22,291 --> 01:12:24,874
Depois de tudo o que passamos, acho que merecemos o prêmio, certo?
750
01:12:25,499 --> 01:12:27,332
E acho que você precisa de ajuda psiquiátrica.
751
01:12:34,207 --> 01:12:35,041
Ei pessoal!
752
01:12:37,124 --> 01:12:38,124
É a escada.
753
01:12:42,416 --> 01:12:43,832
Vamos, acordem. Acordem!
754
01:12:44,374 --> 01:12:45,082
O que há de errado?
755
01:12:45,082 --> 01:12:46,666
As escadas estão bem na nossa frente.
756
01:12:46,666 --> 01:12:49,082
Sim. Você os viu?
757
01:12:49,874 --> 01:12:50,707
Mickey também os viu.
758
01:12:51,291 --> 01:12:53,041
Eu vi. Eu os vi.
759
01:12:53,791 --> 01:12:55,374
Não, não viu nada.
760
01:13:01,041 --> 01:13:01,874
O que há de errado?
761
01:13:04,541 --> 01:13:05,832
Vinte minutos para o amanhecer.
762
01:13:06,707 --> 01:13:09,499
Eu odiaria perder esse prêmio por alguns minutos,
763
01:13:09,916 --> 01:13:11,499
Principalmente depois de tudo o que passamos.
764
01:13:12,541 --> 01:13:13,791
Oh, deixa eu ver se entendi direito.
765
01:13:14,416 --> 01:13:16,916
Você está sugerindo que fiquemos aqui embaixo um pouco mais.
766
01:13:17,374 --> 01:13:18,291
Digamos meia hora.
767
01:13:18,916 --> 01:13:20,957
Dê-me apenas vinte, vinte e dois minutos.
768
01:13:21,666 --> 01:13:23,207
O que é isso diante da eternidade?
769
01:13:23,624 --> 01:13:25,916
Ah, sim, certo. O que é isso?
770
01:13:26,874 --> 01:13:30,291
Bem, minha resposta é um grande e gordo NÃO!
771
01:13:32,957 --> 01:13:34,416
Onde você disse que ficam as escadas?
772
01:13:34,416 --> 01:13:35,207
Vamos.
773
01:13:35,207 --> 01:13:37,707
Ei, dessa vez, vamos dar as mãos de verdade, por favor.
774
01:13:38,249 --> 01:13:39,624
Todos presentes e contabilizados?
775
01:13:40,749 --> 01:13:41,582
Certo, vamos lá.
776
01:13:47,582 --> 01:13:50,291
Não vou passar por aí!
777
01:13:50,707 --> 01:13:53,166
Qual é o problema? É só um bando de esqueletos.
778
01:13:53,707 --> 01:13:55,874
Não se preocupe. Sigam-me.
779
01:14:01,791 --> 01:14:02,249
Vamos.
780
01:14:39,499 --> 01:14:40,457
Bem, nós conseguimos.
781
01:14:40,457 --> 01:14:41,457
Graças a Deus.
782
01:14:42,041 --> 01:14:44,666
Tudo o que precisamos fazer é subir aqui e sairemos daqui.
783
01:14:45,207 --> 01:14:46,124
Fora deste inferno.
784
01:14:47,207 --> 01:14:48,666
Bem, alguém comece a escalar.
785
01:14:48,666 --> 01:14:49,916
O que você está esperando?
786
01:14:49,916 --> 01:14:51,207
Hum. Eu não sei.
787
01:14:57,416 --> 01:14:58,707
Vamos, John.
788
01:15:08,291 --> 01:15:09,124
Alguém!
789
01:15:13,916 --> 01:15:17,207
Eba, conseguimos! Conseguimos!
790
01:15:39,624 --> 01:15:40,582
Vamos.
791
01:15:45,916 --> 01:15:47,624
Sim! Robin!
792
01:15:55,041 --> 01:15:55,666
Sim!
793
01:15:56,666 --> 01:15:58,499
- Conseguimos! Oba!
- Conseguimos!
794
01:15:58,499 --> 01:15:59,749
Vamos lá, pessoal. Vamos!
795
01:16:05,124 --> 01:16:06,082
Onde estamos?
796
01:16:07,624 --> 01:16:09,291
Esta não é a parte de trás da taverna.
797
01:16:09,874 --> 01:16:11,082
Tina está certa.
798
01:16:11,457 --> 01:16:13,332
Parece o túnel em que estávamos antes.
799
01:16:13,957 --> 01:16:16,082
Ei! Não é possível!
800
01:16:18,416 --> 01:16:21,416
Sabe, tudo é possível em um cemitério.
801
01:16:22,249 --> 01:16:23,541
Lembre-se disso, maninha.
802
01:16:24,332 --> 01:16:26,791
Quer dizer, tudo é possível. Tudo.
803
01:16:26,791 --> 01:16:28,332
Bem, nós subimos as escadas.
804
01:16:28,624 --> 01:16:29,499
Sim, fizemos.
805
01:16:29,499 --> 01:16:30,874
Não podemos ficar embaixo.
806
01:16:31,707 --> 01:16:32,957
Já ouviu falar de Escher?
807
01:16:32,957 --> 01:16:34,499
O que Escher tem a ver com isso?
808
01:16:34,957 --> 01:16:35,707
Quem é Escher?
809
01:16:36,291 --> 01:16:38,791
Um pintor holandês que ficou famoso por ter pintado...
810
01:16:38,791 --> 01:16:42,916
Ilusões geométricas incríveis que pareciam fantasticamente reais.
811
01:16:44,249 --> 01:16:45,416
Isso não está ajudando em nada.
812
01:16:48,874 --> 01:16:51,541
Sim, mas isso meio que explica alguma coisa.
813
01:16:52,916 --> 01:16:56,499
Que nossas mentes acostumadas à geometria euclidiana podem nos enganar.
814
01:16:58,041 --> 01:17:00,374
Talvez para subir, devêssemos descer, né?
815
01:17:01,374 --> 01:17:03,749
Mesmo que tudo isso esteja além da minha compreensão.
816
01:17:04,666 --> 01:17:06,874
Acho que Dave está certo.
817
01:17:07,666 --> 01:17:10,707
Nunca sairemos daqui seguindo nossa própria lógica. É.
818
01:17:11,666 --> 01:17:12,791
Então o que você sugere?
819
01:17:13,749 --> 01:17:16,291
Se ninguém tiver ideias melhores,
820
01:17:16,291 --> 01:17:18,957
Poderíamos dizer que seguimos os instintos.
821
01:17:20,082 --> 01:17:23,582
Certo, então. Se não houver mais propostas...
822
01:17:27,707 --> 01:17:29,541
A ideia de Johnny obtém votos.
823
01:17:30,207 --> 01:17:31,457
Nós seguimos os instintos.
824
01:17:34,374 --> 01:17:36,291
Então, qual você acha que deveria ser o movimento de abertura?
825
01:17:37,624 --> 01:17:38,791
Hum...
826
01:17:41,416 --> 01:17:42,374
Sigam a Mickey.
827
01:17:42,707 --> 01:17:43,707
Eu?
828
01:17:45,124 --> 01:17:46,916
O que eu tenho a ver com isso?
829
01:17:47,249 --> 01:17:50,249
Mickey, me ocorre que você é a única de nós que tem esse tipo de
830
01:17:50,249 --> 01:17:52,832
Estranha capacidade para coisas extra-sensoriais.
831
01:17:53,166 --> 01:17:57,207
O que quero dizer é que você pode perceber essas coisas que evidentemente significam alguma coisa.
832
01:17:58,332 --> 01:17:59,082
Vem cá, Mickey.
833
01:18:00,041 --> 01:18:01,124
Oh, o que você está fazendo?
834
01:18:01,124 --> 01:18:02,624
Queremos que você nos diga...
835
01:18:02,624 --> 01:18:04,624
Se devemos ir por esse caminho ou voltar.
836
01:18:06,416 --> 01:18:09,457
Eu acho... Eu acho que é tudo uma perda de tempo.
837
01:18:09,457 --> 01:18:11,582
Ah, vamos lá, Mickey. Você tem que tentar.
838
01:18:13,416 --> 01:18:15,041
Feche os olhos e relaxe.
839
01:18:16,124 --> 01:18:18,082
Ei! Vá!
840
01:18:23,457 --> 01:18:23,999
Oh.
841
01:18:32,791 --> 01:18:34,041
Estou ficando tonta.
842
01:18:36,666 --> 01:18:37,707
Oh!
843
01:18:39,249 --> 01:18:41,791
Ah, vamos lá, pessoal. Isso é perda de tempo.
844
01:18:41,791 --> 01:18:43,124
OK, OK.
845
01:18:46,082 --> 01:18:48,999
Acho que devemos continuar em frente.
846
01:18:53,082 --> 01:18:54,041
Certo. Vamos lá.
847
01:19:26,124 --> 01:19:27,207
Ei!
848
01:19:28,582 --> 01:19:30,166
Você acha que é a mesma?
849
01:19:30,957 --> 01:19:33,291
Só há um jeito de descobrir. Eu vou primeiro.
850
01:19:36,291 --> 01:19:37,207
O que você acha, David?
851
01:19:37,874 --> 01:19:39,124
Acho que deveríamos segui-lo.
852
01:19:43,874 --> 01:19:44,457
Merda.
853
01:19:51,374 --> 01:19:52,749
Isso parece familiar.
854
01:19:57,457 --> 01:19:58,582
Sabe de uma coisa?
855
01:19:58,582 --> 01:20:00,291
Este lugar não me assusta mais.
856
01:20:00,291 --> 01:20:02,291
Está se tornando como um segundo lar.
857
01:20:03,874 --> 01:20:06,666
Isso só prova que o homem pode se adaptar a tudo.
858
01:20:08,624 --> 01:20:09,624
Até cemitérios.
859
01:20:10,999 --> 01:20:12,499
Oh, fale por você mesmo.
860
01:20:13,124 --> 01:20:16,166
Não tenho intenção de me adaptar a cemitérios.
861
01:20:16,582 --> 01:20:18,624
E eu realmente gostaria de sair daqui.
862
01:20:19,541 --> 01:20:20,832
Está claro o suficiente para vocês?
863
01:20:21,374 --> 01:20:22,332
Não poderia ser mais claro.
864
01:20:23,666 --> 01:20:25,082
Mas não vai ser tão fácil.
865
01:20:26,207 --> 01:20:27,957
Estamos em uma espécie de labirinto sem saídas.
866
01:20:29,166 --> 01:20:30,332
Eu não aceito isso.
867
01:20:31,499 --> 01:20:32,916
Tem que haver uma saída.
868
01:20:33,374 --> 01:20:34,207
Concordo.
869
01:20:35,874 --> 01:20:38,457
A única coisa da qual você não pode escapar é da morte.
870
01:20:47,707 --> 01:20:50,666
Ei! Achei! Aqui!
871
01:21:00,999 --> 01:21:03,416
Está lá embaixo. Definitivamente se encaixa na descrição.
872
01:21:15,416 --> 01:21:16,499
Espere! Lá está.
873
01:21:19,249 --> 01:21:20,124
Vamos dar uma olhada.
874
01:21:26,707 --> 01:21:28,749
O amanhecer está a apenas alguns minutos de distância.
875
01:21:28,749 --> 01:21:29,957
Nós esperamos, hein?
876
01:21:29,957 --> 01:21:33,332
Gostaria de saber o que aconteceu com nossos amigos que estavam lá.
877
01:21:33,791 --> 01:21:36,124
Quer ir procurá-los? Sente falta deles?
878
01:21:38,166 --> 01:21:41,291
Nem pensar. Mas eu não gostaria que eles se aproximassem de mim sorrateiramente.
879
01:21:41,291 --> 01:21:44,541
Talvez eles tenham se separado porque não querem ver sua cara feia novamente.
880
01:21:45,749 --> 01:21:46,832
Você está tentando ser engraçado?
881
01:21:48,166 --> 01:21:50,582
Às vezes, os vivos podem ser muito mais assustadores que os mortos.
882
01:21:52,207 --> 01:21:53,707
Eu não entendo.
883
01:21:54,582 --> 01:21:55,082
Não importa.
884
01:21:55,999 --> 01:21:57,082
Ei, parem com isso, pessoal.
885
01:22:00,166 --> 01:22:01,291
Acho que já está amanhecendo.
886
01:22:03,457 --> 01:22:04,207
Tem certeza?
887
01:22:05,082 --> 01:22:06,707
Ele está certo. São 6:15.
888
01:22:07,249 --> 01:22:09,457
Sim, e é quando o sol nasce nesta época do ano.
889
01:22:10,582 --> 01:22:12,332
Certo, Mickey. Agora é com você.
890
01:22:12,791 --> 01:22:14,957
Já está amanhecendo, então as coisas devem ser mais fáceis dessa vez.
891
01:22:15,541 --> 01:22:17,374
Certo, Mickey. Vai em frente.
892
01:22:17,832 --> 01:22:19,291
Tire-nos deste pesadelo.
893
01:22:22,249 --> 01:22:23,874
OK. Vou tentar.
894
01:22:55,166 --> 01:22:56,124
Por aqui.
895
01:22:56,124 --> 01:22:57,166
- Lá embaixo?
- Tem certeza?
896
01:22:57,166 --> 01:22:57,874
Você é louca.
897
01:22:57,874 --> 01:22:59,166
Nós simplesmente viemos por ali.
898
01:23:00,499 --> 01:23:01,457
OK, vamos lá.
899
01:23:03,499 --> 01:23:04,166
Por que não?
900
01:23:43,332 --> 01:23:44,166
- Oh!
- Tina!
901
01:23:47,624 --> 01:23:48,291
Tina!
902
01:23:51,457 --> 01:23:52,416
- Tina!
- Dê espaço a ela!
903
01:23:52,791 --> 01:23:53,791
- Deixe-a respirar.
- Tina!
904
01:23:56,207 --> 01:23:57,499
Oh, meu Deus.
905
01:23:57,916 --> 01:23:59,416
Tina, me responda!
906
01:23:59,791 --> 01:24:01,124
- Tina!
- Oh, Cristo!
907
01:24:01,624 --> 01:24:02,874
Não consigo ouvir nada.
908
01:24:02,874 --> 01:24:03,957
Oh, Deus.
909
01:24:04,291 --> 01:24:05,416
Tina, você está se sentindo bem?
910
01:24:19,332 --> 01:24:20,499
Você vai ficar bem?
911
01:24:20,499 --> 01:24:22,166
Oh, sim, acho que sim.
912
01:24:22,499 --> 01:24:24,041
Você nos deu um verdadeiro susto.
913
01:24:25,082 --> 01:24:26,541
Desculpe.
914
01:24:26,541 --> 01:24:27,916
Estou bem agora, mas...
915
01:24:27,916 --> 01:24:30,541
Por um terrível momento, pensei que estava morta.
916
01:25:22,416 --> 01:25:24,457
Ei, vejo uma luz ali!
917
01:25:28,749 --> 01:25:29,791
Eu também.
918
01:25:31,707 --> 01:25:33,207
Luz do sol!
919
01:25:35,249 --> 01:25:36,082
Merda.
920
01:25:37,124 --> 01:25:38,749
- Deus!
- O que houve?
921
01:25:39,874 --> 01:25:42,416
É praticamente impossível subir lá em cima.
922
01:25:42,957 --> 01:25:43,874
Tem certeza?
923
01:25:43,874 --> 01:25:45,124
Você quer tentar?
924
01:25:45,874 --> 01:25:48,041
Você é o herói, nosso homem de aço.
925
01:25:48,457 --> 01:25:50,166
Não é hora para suas falas idiotas.
926
01:25:50,166 --> 01:25:53,041
Desculpe. Eu quis dizer que você conseguiria.
927
01:25:53,541 --> 01:25:55,541
Que você pudesse chegar ao topo e nos tirar daqui.
928
01:25:58,416 --> 01:25:58,999
Bem?
929
01:26:00,541 --> 01:26:03,124
Ah, isso cairia na minha cabeça.
930
01:26:05,374 --> 01:26:07,457
- Mas eu vou tentar.
- Ah, você vai conseguir.
931
01:26:08,332 --> 01:26:09,832
Robin, boa sorte.
932
01:26:10,541 --> 01:26:12,207
Ei, ei, ei. Para trás.
933
01:26:12,666 --> 01:26:15,499
Certo. Um, dois, três.
934
01:26:58,999 --> 01:26:59,416
Robin!
935
01:26:59,791 --> 01:27:00,249
Robin!
936
01:27:00,707 --> 01:27:01,624
Robin, me responda!
937
01:27:02,499 --> 01:27:04,041
Robin! Você está bem?
938
01:27:05,874 --> 01:27:08,874
Pensei, pensei que estava morrendo.
939
01:27:10,291 --> 01:27:11,249
O que aconteceu?
940
01:27:12,041 --> 01:27:14,541
Estava bloqueado. Um deslizamento de terra.
941
01:27:14,957 --> 01:27:16,707
Temos que encontrar outra saída daqui.
942
01:27:18,416 --> 01:27:19,291
Estou começando a pensar.
943
01:27:20,207 --> 01:27:23,707
Estamos perdendo tempo. Nunca sairemos daqui. Nunca!
944
01:27:24,249 --> 01:27:25,874
Escute, Tina, nem diga isso como uma brincadeira.
945
01:27:25,874 --> 01:27:28,374
Todos nós sairemos daqui. Não sei como, mas sairemos.
946
01:27:28,374 --> 01:27:29,291
Está claro?
947
01:27:29,999 --> 01:27:30,457
Como?
948
01:27:30,916 --> 01:27:32,082
Ah, a esperta.
949
01:27:32,082 --> 01:27:33,291
Foi ideia sua vir aqui.
950
01:27:33,291 --> 01:27:35,582
Ei, ei. Você está esquecendo de algo.
951
01:27:35,582 --> 01:27:37,124
Oh, é? O quê?
952
01:27:37,124 --> 01:27:39,666
Nosso pacto! Um por todos e todos por um.
953
01:27:40,124 --> 01:27:43,082
Eu apareci quando você queria roubar o supermercado.
954
01:27:43,457 --> 01:27:44,749
O que isso quer dizer?
955
01:27:45,166 --> 01:27:46,124
É óbvio.
956
01:27:46,124 --> 01:27:48,166
Todos nós temos a mesma responsabilidade.
957
01:27:48,957 --> 01:27:49,999
Olá, pessoal!
958
01:27:50,832 --> 01:27:52,624
Por aqui! Esta é a saída!
959
01:28:24,832 --> 01:28:26,707
Estão se divertindo, crianças?
960
01:28:30,499 --> 01:28:31,749
Pode apostar que vencemos!
961
01:28:36,166 --> 01:28:37,957
Venha e pegue seu prêmio.
962
01:28:39,166 --> 01:28:40,124
Você vai primeiro.
963
01:28:45,999 --> 01:28:47,666
Deixa eu te dar uma mãozinha. Vamos.
964
01:28:55,791 --> 01:28:56,541
Tudo bem!
965
01:28:57,791 --> 01:29:00,916
Vamos lá!
966
01:29:03,041 --> 01:29:04,291
Oh, obrigada!
967
01:29:05,916 --> 01:29:06,874
Obrigado.
968
01:29:36,457 --> 01:29:37,207
Olha isso!
969
01:29:51,207 --> 01:29:52,666
- Olha isso!
- Sim!
970
01:29:54,291 --> 01:29:56,957
Ei! Parece que uma menininha apostou as calças!
971
01:30:25,999 --> 01:30:26,916
Ei, pessoal!
972
01:31:27,582 --> 01:31:29,916
Estou aqui para lhe dar as boas-vindas.
973
01:31:31,082 --> 01:31:31,999
Boas-vindas?
974
01:31:39,749 --> 01:31:42,916
Você pode tirar a máscara de carnaval agora.
975
01:31:53,374 --> 01:31:54,332
Crianças!
976
01:31:54,332 --> 01:31:57,249
Não me digam que vocês ainda não entenderam isso.
977
01:31:59,457 --> 01:32:02,166
Estou com medo... com medo.
978
01:32:04,041 --> 01:32:04,916
Eu também.
979
01:32:17,457 --> 01:32:18,541
Entendo.
980
01:32:18,916 --> 01:32:20,166
É tudo um sonho, né?
981
01:32:21,166 --> 01:32:23,082
Um pesadelo idiota, hein?
982
01:32:25,374 --> 01:32:26,499
Claro que sim, né?
983
01:32:26,499 --> 01:32:28,332
Não há outra explicação.
984
01:32:31,999 --> 01:32:33,416
E se estivermos todos mortos?
985
01:32:35,582 --> 01:32:36,624
Nós ganhamos a aposta.
986
01:32:37,666 --> 01:32:39,791
Sim, nós ganhamos a aposta, certo?
987
01:32:58,124 --> 01:32:59,332
É depois daquela colina.
988
01:33:01,124 --> 01:33:01,999
Com licença, Capitão.
989
01:33:01,999 --> 01:33:02,791
O que foi?
990
01:33:02,791 --> 01:33:04,666
Eles levaram duas barras de chocolate.
991
01:33:05,916 --> 01:33:09,291
Esses pobres e pequenos ladrões, esses garotos estúpidos.
992
01:33:16,041 --> 01:33:16,957
Mas não tem ninguém lá dentro.
993
01:33:21,332 --> 01:33:23,249
Eu sou o ceifador.
994
01:33:52,582 --> 01:33:53,582
Conseguimos!
995
01:33:57,499 --> 01:33:59,041
Parem aí! Não tentem correr!
996
01:33:59,666 --> 01:34:00,457
Coloque-os no carro!
997
01:34:00,457 --> 01:34:02,166
Vamos, mexa-se, mexa-se!
998
01:34:02,166 --> 01:34:04,249
Vamos lá! Mexam-se!
999
01:34:04,249 --> 01:34:06,791
Vamos, vamos!
1000
01:34:08,707 --> 01:34:10,499
Vamos, coloque tudo no saco.
1001
01:34:15,582 --> 01:34:16,582
Isso mesmo, tudo isso.
1002
01:34:23,624 --> 01:34:24,374
OK, vamos lá.
1003
01:34:27,624 --> 01:34:28,707
OK, entrem na van.
1004
01:34:30,791 --> 01:34:32,082
Pessoal, o que vocês quiserem,
1005
01:34:32,082 --> 01:34:33,999
Mas não mais uma noite lá.
1006
01:34:37,707 --> 01:34:38,707
Vão em frente, entrem.
1007
01:34:43,833 --> 01:34:50,101
Legendado por:
Cinema Paradiso
68826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.