Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,120 --> 00:01:13,619
Morlock vehar atash.
2
00:01:13,620 --> 00:01:15,689
Atash pesel.
3
00:01:15,690 --> 00:01:19,290
Open now
the porcelain vessel.
4
00:01:19,291 --> 00:01:23,050
Shades of darkness,
creatures dire.
5
00:01:26,950 --> 00:01:28,649
- Ow.
- We're here.
6
00:01:28,650 --> 00:01:31,450
You said the magic words.
7
00:01:31,451 --> 00:01:32,990
Here's Johnny.
8
00:01:32,991 --> 00:01:37,889
Prize time. You win a
trip to the Super Bowl!
9
00:01:37,890 --> 00:01:41,419
- Give it to me. You use this one.
- Close your eyes.
10
00:01:41,420 --> 00:01:43,719
- Why?
- Use your heads.
11
00:01:46,790 --> 00:01:51,119
- The book! No.
- Shades of darkness, creatures dire.
12
00:01:51,120 --> 00:01:54,421
Transform me now
into consuming fire!
13
00:02:27,890 --> 00:02:30,190
Good morning.
14
00:02:30,191 --> 00:02:34,320
This is WGAZ, GAZ.
Rise and shine.
15
00:02:34,321 --> 00:02:36,250
It's day one
of prank week.
16
00:02:36,251 --> 00:02:39,220
Will the Betas regain the
prank crown from the Gammas?
17
00:02:39,221 --> 00:02:41,120
Only time will tell.
18
00:03:33,290 --> 00:03:35,521
Hey!
19
00:04:24,190 --> 00:04:26,050
Oh, shit!
20
00:04:37,021 --> 00:04:38,749
Huh?
21
00:04:38,750 --> 00:04:40,450
Whoa!
22
00:04:44,820 --> 00:04:47,490
Professor, get out
of the way!
23
00:04:50,621 --> 00:04:52,991
Whoa!
24
00:05:28,491 --> 00:05:29,550
Fuck.
25
00:05:36,721 --> 00:05:39,390
Whoa.
26
00:05:41,521 --> 00:05:42,991
Number one.
27
00:05:44,520 --> 00:05:46,891
This is one for
the collection.
28
00:05:52,221 --> 00:05:54,051
Whoa, whoa!
29
00:06:02,190 --> 00:06:05,620
"Lux tenebrae
splenetic birth,
30
00:06:05,621 --> 00:06:08,990
conjures the spirits
of dark mirth.
31
00:06:08,991 --> 00:06:12,049
Hermetic words
of ancient lore,
32
00:06:12,050 --> 00:06:15,549
make ghoulies slumber
deep no more.
33
00:06:15,550 --> 00:06:17,619
Argo pesel
vitae sprite,
34
00:06:17,620 --> 00:06:21,050
through dark fantastic
dance of night.
35
00:06:22,391 --> 00:06:26,919
Wow, what is
this shit?
36
00:06:26,920 --> 00:06:28,720
Hey, Wes, come on!
We're gonna be late.
37
00:06:28,721 --> 00:06:30,049
It's prank week.
38
00:06:30,050 --> 00:06:33,019
Yeah. Okay, okay,
I'm coming.
39
00:06:34,790 --> 00:06:37,990
Can't spend all the
day on the can, amigo.
40
00:06:37,991 --> 00:06:39,449
What'd you do,
fall in?
41
00:06:45,090 --> 00:06:47,819
Brothers, there's just
no comparing a Gamma yank
42
00:06:47,820 --> 00:06:49,819
with a Beta Zeta
Theta yank.
43
00:06:49,820 --> 00:06:51,549
Would a Gamma
have the cunning
44
00:06:51,550 --> 00:06:55,149
to drill and re-pipe every
campus water fountain?
45
00:06:59,991 --> 00:07:03,390
Would a Gamma Psi,
could a Gamma Psi
46
00:07:03,391 --> 00:07:06,850
ever conceive of rigging
an ejector bench?
47
00:07:09,391 --> 00:07:14,119
Skip Carter, you are
a yanking god.
48
00:07:14,120 --> 00:07:18,350
And remember, you have lunch with
the board of regents at noon today.
49
00:07:18,351 --> 00:07:21,019
Oh.
50
00:07:21,020 --> 00:07:24,319
All right, move, move, move.
Professor coming through.
51
00:07:24,320 --> 00:07:27,389
Oh, it's the old man.
52
00:07:27,390 --> 00:07:29,291
Perfect.
53
00:07:30,720 --> 00:07:34,490
Brothers, now here's
a prime example
54
00:07:34,491 --> 00:07:36,649
of a lame yank,
no doubt perpetrated
55
00:07:36,650 --> 00:07:39,490
by those brain-drained
Gamma Psis.
56
00:07:39,491 --> 00:07:42,989
I'll bet they're aiming a
water Cannon at us right now.
57
00:07:42,990 --> 00:07:45,189
- All right, come on now.
- Coming through.
58
00:07:45,190 --> 00:07:47,690
There are classes
being held today, you know.
59
00:07:49,651 --> 00:07:51,619
Professor Ragnar.
60
00:07:51,620 --> 00:07:52,951
Yeah!
61
00:07:56,720 --> 00:07:58,689
Carter.
Don't touch me.
62
00:07:58,690 --> 00:08:02,590
Clap it, slap it,
wrap it.
63
00:08:02,591 --> 00:08:05,150
You won't get away with those
foolish pranks this year.
64
00:08:05,151 --> 00:08:06,450
But that wasn't us.
65
00:08:06,451 --> 00:08:09,089
I catch you
one more time--
66
00:08:09,090 --> 00:08:12,119
You and your silly
frat brothers are out.
67
00:08:12,120 --> 00:08:13,921
- Ha!
- Come.
68
00:08:16,220 --> 00:08:18,120
Gamma, Gamma, Gamma!
69
00:08:22,920 --> 00:08:24,919
Yes, clap it, slap it,
and wrap it.
70
00:08:24,920 --> 00:08:27,819
Too bad, Carter.
71
00:08:27,820 --> 00:08:31,289
Heilman. You think
asshole tactics like that
72
00:08:31,290 --> 00:08:32,890
are gonna win you
the prank crown this year?
73
00:08:32,891 --> 00:08:34,720
Wait, repeat, repeat.
74
00:08:34,721 --> 00:08:36,990
- Poor loser, Skippy.
- Hey, Heilman.
75
00:08:36,991 --> 00:08:39,850
What are you gonna do, send all the
judges to Florida again this year?
76
00:08:41,620 --> 00:08:44,950
Come Wednesday night, that crown
is gonna be back where it belongs.
77
00:08:44,951 --> 00:08:47,850
At Beta Zeta Theta.
78
00:08:47,851 --> 00:08:49,349
Yeah!
79
00:08:49,350 --> 00:08:52,320
♪ Beta Theta,
no one's greater... ♪
80
00:08:52,321 --> 00:08:54,350
We're the prank kings!
81
00:08:55,850 --> 00:08:58,949
They're funny!
They're funny!
82
00:08:58,950 --> 00:09:00,551
Ha ha!
83
00:09:02,250 --> 00:09:05,420
I had to finish two
term papers last night.
84
00:09:07,150 --> 00:09:10,519
I partied
hearty last night.
85
00:09:10,520 --> 00:09:13,690
You guys going
to the game tonight?
86
00:09:18,990 --> 00:09:20,949
Hi, Erin.
87
00:09:20,950 --> 00:09:23,550
Hi, Skip.
88
00:09:23,551 --> 00:09:24,990
Wait, don't eat that.
89
00:09:24,991 --> 00:09:27,289
Why not?
90
00:09:27,290 --> 00:09:30,119
'Cause it's wax.
They're all wax.
91
00:09:30,120 --> 00:09:32,449
Gee, Skip, you're
quite the yanker.
92
00:09:32,450 --> 00:09:34,619
Bet you spent all night
rigging that one.
93
00:09:34,620 --> 00:09:36,449
Look, Erin,
about last night--
94
00:09:36,450 --> 00:09:38,919
I'm sure you think I'm an
insensitive, selfish clod--
95
00:09:38,920 --> 00:09:41,050
- Not to mention psychic.
- But I didn't stand you up.
96
00:09:41,051 --> 00:09:43,150
I just sort of forgot.
97
00:09:43,151 --> 00:09:45,490
Oh, well, since you
put it that way.
98
00:09:45,491 --> 00:09:47,189
Come on, you know
it's prank week.
99
00:09:47,190 --> 00:09:49,389
You know how much Beta Zeta
Theta wants the crown back.
100
00:09:49,390 --> 00:09:51,090
And you knew we had
a date last night, Skip.
101
00:09:51,091 --> 00:09:54,920
- Where are your priorities?
- You're my priority, Erin.
102
00:09:54,921 --> 00:09:57,889
Come on. How about letting
a charming, attractive guy
103
00:09:57,890 --> 00:09:59,021
walk you to class?
104
00:10:01,051 --> 00:10:03,889
- Fine.
- Erin.
105
00:10:03,890 --> 00:10:05,950
Jeremy.
You know Skip, right?
106
00:10:05,951 --> 00:10:09,791
Sure. How's tricks,
Skippy?
107
00:10:13,650 --> 00:10:15,950
Strike two.
108
00:10:34,421 --> 00:10:35,691
Yoo-hoo!
109
00:11:20,151 --> 00:11:24,849
This is an institution
of learning.
110
00:11:24,850 --> 00:11:27,749
And those of you
that forget that
111
00:11:27,750 --> 00:11:30,590
will soon have plenty of time on
your hands to think about it.
112
00:11:34,891 --> 00:11:36,550
All right.
113
00:11:36,551 --> 00:11:39,950
The myth of Pandora.
114
00:11:39,951 --> 00:11:44,719
I trust that you've all acquainted
yourself with Pandora's Box?
115
00:11:46,190 --> 00:11:47,790
What's funny?
116
00:11:52,151 --> 00:11:55,689
Pandora. Beautiful.
117
00:11:55,691 --> 00:11:59,219
Charming. Cunning.
118
00:11:59,220 --> 00:12:02,619
Curious creature.
119
00:12:05,951 --> 00:12:09,989
Mr. Nesley, Miss Palm.
Am I boring you?
120
00:12:09,990 --> 00:12:12,250
Oh, uh, yes, sir.
121
00:12:13,491 --> 00:12:16,420
"Ghoulish Tales."
122
00:12:16,421 --> 00:12:19,790
Is that comic more interesting
to you than my class?
123
00:12:19,791 --> 00:12:22,990
Uh, well, um,
yes, sir.
124
00:12:25,250 --> 00:12:27,789
Oh, no!
125
00:12:27,790 --> 00:12:29,790
Uh-oh.
126
00:12:34,851 --> 00:12:36,919
"Ghoulish Tales.
127
00:12:36,920 --> 00:12:40,790
Chapter One.
128
00:12:40,791 --> 00:12:45,520
Wraiths of spirit,
grotesque in form,
129
00:12:45,521 --> 00:12:49,650
rudely summoned
to be born.
130
00:12:49,651 --> 00:12:52,290
Wake to this,
the mage's call.
131
00:12:52,291 --> 00:12:55,290
Anubis dio capubal.
132
00:12:55,291 --> 00:12:57,819
Traverse gateway,
come in haste.
133
00:12:57,820 --> 00:13:00,289
Through porcelain place
134
00:13:00,291 --> 00:13:03,150
of earthly waste."
135
00:13:03,151 --> 00:13:05,320
This is rubbish!
136
00:13:05,321 --> 00:13:06,749
Whoa!
137
00:13:12,821 --> 00:13:16,020
Enough of
this foolishness.
138
00:13:16,021 --> 00:13:17,889
Now...
139
00:13:17,890 --> 00:13:20,649
I'd like you all to
get out paper and pencil
140
00:13:20,650 --> 00:13:25,019
and get ready
for a pop quiz.
141
00:13:44,250 --> 00:13:45,519
Laugh if you must,
142
00:13:45,520 --> 00:13:47,249
but it'll pay you
to remember
143
00:13:47,250 --> 00:13:51,250
that, as Professor of Humanities,
I am also Dean of Students,
144
00:13:51,251 --> 00:13:53,849
and your transcripts,
your graduation,
145
00:13:53,850 --> 00:13:56,319
your future
is in my hands.
146
00:13:56,321 --> 00:13:58,890
And if this
imbecilic prank war
147
00:13:58,891 --> 00:14:01,650
between your
fraternities continues,
148
00:14:01,651 --> 00:14:03,950
the axe will fall!
149
00:14:09,050 --> 00:14:11,390
Skip, we can't find
the pizza we ordered.
150
00:14:11,391 --> 00:14:13,089
Do you have
a large sausage?
151
00:14:13,090 --> 00:14:15,051
No complaints yet.
152
00:14:18,421 --> 00:14:21,289
Hey, Maryann, watch this.
153
00:14:23,251 --> 00:14:25,919
Like my Yamabachi?
154
00:14:25,920 --> 00:14:27,489
It's got a three-beam
laser tracking system,
155
00:14:27,490 --> 00:14:30,789
a linear auto-play function
and a dual-digit audio tape--
156
00:14:30,790 --> 00:14:31,890
You pud.
157
00:14:34,221 --> 00:14:36,989
Whoo-ee.
158
00:14:36,990 --> 00:14:38,749
Wes is getting
a lickin'.
159
00:14:38,750 --> 00:14:41,789
Oh, man, girl oughta
work in a post office.
160
00:14:41,790 --> 00:14:43,920
Yeah, look at her
check out his package.
161
00:14:57,790 --> 00:15:00,249
Wesley.
162
00:15:00,250 --> 00:15:02,250
Yeah.
163
00:15:14,420 --> 00:15:18,091
"Ghoulish Tales."
164
00:15:23,220 --> 00:15:25,149
Like my Yamabachi?
165
00:15:25,150 --> 00:15:26,889
It's got a three-beam
laser tracking system,
166
00:15:26,890 --> 00:15:29,849
a linear auto-play function
and a dual digit audio tape.
167
00:15:29,851 --> 00:15:32,391
You pud.
168
00:15:38,120 --> 00:15:40,090
Oh, Veronica.
169
00:15:41,420 --> 00:15:44,149
That-- that was so--
170
00:15:44,150 --> 00:15:46,319
- So--
- Shh.
171
00:15:46,320 --> 00:15:49,820
Wesley, don't ruin it
by being reflective.
172
00:15:52,121 --> 00:15:56,290
Let's go to Skip's room
with the equipment, huh?
173
00:15:58,750 --> 00:16:00,691
No, not the equipment.
174
00:16:05,590 --> 00:16:08,820
- So, any sign of Erin?
- Nah, but she'll show.
175
00:16:08,821 --> 00:16:11,519
Once she realizes that Jeremy and
the Gammas are all the same guy--
176
00:16:11,520 --> 00:16:15,750
same clothes, the same
brain, small one.
177
00:16:17,321 --> 00:16:19,449
Hey, somebody
get the door.
178
00:16:19,450 --> 00:16:21,691
That must be Erin now.
179
00:16:26,451 --> 00:16:29,189
- Hi there, sexy.
- Sexy?
180
00:16:29,190 --> 00:16:33,091
Officer Barcus.
What a surprise.
181
00:16:35,350 --> 00:16:38,619
Hey, hey, hey. Are you
coming on to me, Carter?
182
00:16:38,620 --> 00:16:40,750
Well, I do love
a man in maidenform.
183
00:16:40,751 --> 00:16:42,689
Still wearing
those ladies' undies?
184
00:16:42,690 --> 00:16:45,749
Yeah. Hey, wait a minute.
Who told you about that?
185
00:16:45,750 --> 00:16:47,649
Those are doctor's orders.
I got sensitive skin.
186
00:16:47,650 --> 00:16:51,150
Okay, okay. Don't get
your panties in a bunch.
187
00:16:51,151 --> 00:16:53,720
Wow.
188
00:16:53,721 --> 00:16:55,990
Would you look
at Miss Bonnie.
189
00:16:55,991 --> 00:16:57,990
Yeah. Lookin' pretty
good, isn't she?
190
00:16:57,991 --> 00:17:00,619
- Yeah.
- Got a new siren, new paint.
191
00:17:00,620 --> 00:17:04,120
14 coats of
nitro-cellulose lacquer.
192
00:17:04,121 --> 00:17:06,419
- Honeymoon Beige.
- Mmm. Solid.
193
00:17:06,420 --> 00:17:09,689
- Yeah.
- So, tell me, officer.
194
00:17:09,690 --> 00:17:12,549
What brings you to
Beta Zeta Theta house?
195
00:17:12,550 --> 00:17:14,420
I can't remember.
196
00:17:14,421 --> 00:17:16,620
Oh, I'm here to give you
fair warning, Carter.
197
00:17:16,621 --> 00:17:18,720
Dean of students Ragnar,
he's assigned me
198
00:17:18,721 --> 00:17:20,219
to double duty to keep
an eye on you pranksters.
199
00:17:20,220 --> 00:17:22,620
So, if you or any of
your frat rat friends
200
00:17:22,621 --> 00:17:25,289
were to try anything this
week, and I mean anything,
201
00:17:25,290 --> 00:17:27,650
you're gonna have to deal
with me and with Bonnie.
202
00:17:27,651 --> 00:17:28,850
Hey, no problem.
203
00:17:28,851 --> 00:17:32,449
Nobody messes with
24 volts of pure DC power.
204
00:17:35,520 --> 00:17:38,420
Jesus! Bonnie!
205
00:17:38,421 --> 00:17:40,590
Well, not nobody.
206
00:17:42,220 --> 00:17:44,589
Just Sally, the
self-cleaning sex doll.
207
00:17:44,590 --> 00:17:46,450
Yank away!
208
00:18:04,890 --> 00:18:08,649
My God.
209
00:18:08,650 --> 00:18:11,849
Faster, Wes.
Faster! Faster!
210
00:18:11,850 --> 00:18:15,149
Keep pumping, Wes.
Keep pumping!
211
00:18:15,150 --> 00:18:17,049
Faster!
212
00:18:17,050 --> 00:18:18,689
Okay, okay, okay.
213
00:18:26,650 --> 00:18:30,219
No. No.
214
00:18:30,220 --> 00:18:31,450
- Yes!
- No!
215
00:18:31,451 --> 00:18:33,189
- Yes. Yes!
- No.
216
00:18:33,190 --> 00:18:35,490
Stop!
217
00:18:37,350 --> 00:18:39,190
- Pixel.
- Hey.
218
00:18:39,191 --> 00:18:41,020
Where you guys been?
219
00:18:41,021 --> 00:18:42,519
You don't want to know.
220
00:18:44,951 --> 00:18:46,919
Help! Get this off!
221
00:18:46,920 --> 00:18:49,220
Now some girls will
do anything for a buck.
222
00:18:49,221 --> 00:18:52,119
Hey, are you okay in there?
223
00:18:52,120 --> 00:18:54,150
Not you, pal.
I meant the girl inside.
224
00:18:54,151 --> 00:18:55,549
Get off her head.
Come on.
225
00:18:55,550 --> 00:18:57,550
Hey, Ronnie,
look at this.
226
00:18:57,551 --> 00:19:00,919
- Skip.
- Uh, Erin.
227
00:19:00,920 --> 00:19:04,290
Well, nobody told me
this was a stag party.
228
00:19:05,790 --> 00:19:07,090
Uh...
229
00:19:07,091 --> 00:19:10,120
- No!
- Don't move.
230
00:19:10,121 --> 00:19:12,749
She was stuck. I was
just trying to help.
231
00:19:12,750 --> 00:19:15,619
She had a little
too much "elk-ohol."
232
00:19:18,351 --> 00:19:21,219
Look, Erin, I'm sorry.
233
00:19:21,220 --> 00:19:23,589
God, you look great.
234
00:19:23,590 --> 00:19:25,020
Thanks for coming.
235
00:19:28,690 --> 00:19:30,289
- Here.
- My letter jacket?
236
00:19:30,290 --> 00:19:31,990
Look, I'm sorry,
I just--
237
00:19:31,991 --> 00:19:35,449
I can't see a future with
a guy whose sole goal in life
238
00:19:35,450 --> 00:19:38,689
is to be crowned
Prince of Pranks.
239
00:19:38,690 --> 00:19:40,820
What, so you're
serious about this?
240
00:19:50,651 --> 00:19:53,389
Look, I gotta go.
241
00:19:53,390 --> 00:19:55,949
- Erin, wait.
- Skip, just be careful, okay?
242
00:19:55,950 --> 00:19:57,920
Don't throw away
four years of college.
243
00:19:57,921 --> 00:20:01,449
Erin, let's move it.
244
00:20:01,450 --> 00:20:04,950
Goodbye, Skip.
245
00:20:04,951 --> 00:20:07,391
Buenos noches, Skippy.
246
00:20:13,421 --> 00:20:15,019
Night, Jeremy!
247
00:20:15,020 --> 00:20:18,020
Oh, and, Erin,
don't wait up.
248
00:20:22,620 --> 00:20:24,890
See? I told you
she'd show up.
249
00:20:27,690 --> 00:20:32,389
"Argo pesel vitae sprite,
250
00:20:32,391 --> 00:20:36,119
through dark fantastic
dance of night.
251
00:20:36,120 --> 00:20:41,119
Lux tenebrae
splenetic birth
252
00:20:41,120 --> 00:20:45,550
conjures the spirit
of dark mirth.
253
00:20:45,551 --> 00:20:49,489
Wraiths of spirit,
grotesque in form,
254
00:20:49,490 --> 00:20:51,749
rudely summoned
to be born.
255
00:20:51,751 --> 00:20:55,089
Wake to this
the mage's call,
256
00:20:55,090 --> 00:20:58,749
Anubis dio capubal!
257
00:20:58,750 --> 00:21:01,790
Water bubbles,
vessel breaks,
258
00:21:01,791 --> 00:21:04,749
the earthly bowel
in turmoil shakes.
259
00:21:04,750 --> 00:21:09,449
Traverse gateway,
come in haste,
260
00:21:09,451 --> 00:21:14,319
through porcelain place
of earthly waste.
261
00:21:14,320 --> 00:21:19,320
Argo pesel,
spirits rear,
262
00:21:19,321 --> 00:21:23,749
I now command you
to appear."
263
00:21:25,390 --> 00:21:28,319
Ah!
264
00:21:32,551 --> 00:21:34,550
What a dump!
265
00:21:34,551 --> 00:21:36,319
Ow, ow!
266
00:21:36,320 --> 00:21:39,349
Ow, this hurts.
Hey! Hold on, I'm coming.
267
00:21:39,350 --> 00:21:42,719
- Oh, gosh. I better start aerobicizing.
- Oh, no. Not him again.
268
00:21:42,720 --> 00:21:44,719
Hold on, I'm coming. I'm up.
I'm almost through.
269
00:21:44,720 --> 00:21:46,789
Here I am. I'm here,
I'm here. Ow.
270
00:21:46,790 --> 00:21:48,989
Why can't I
get union help?
271
00:21:48,990 --> 00:21:51,489
Honey, I'm home.
272
00:21:51,490 --> 00:21:53,319
Turn around,
you moron.
273
00:21:53,320 --> 00:21:55,189
- Hey!
- What an idiot.
274
00:21:55,190 --> 00:21:58,650
Gang way! Hello, world!
How are ya?
275
00:21:58,651 --> 00:22:01,319
Hey, get off the floor.
I'm talkin' to you.
276
00:22:01,320 --> 00:22:03,619
- You're way too slow.
- Oh, God.
277
00:22:03,620 --> 00:22:06,290
I'm back.
278
00:22:06,291 --> 00:22:08,919
No, I got a problem with this.
You're too slow.
279
00:22:08,920 --> 00:22:12,050
- It's starting.
- There's just so much. All day long.
280
00:22:12,051 --> 00:22:14,889
Morning, noon, and night.
281
00:22:14,890 --> 00:22:17,919
Oy vey!
282
00:22:17,920 --> 00:22:19,749
You're an idiot.
Just leave me alone.
283
00:22:19,750 --> 00:22:22,319
It's beginning to
really piss me off.
284
00:22:24,220 --> 00:22:27,020
Boys. Knock it off!
285
00:22:27,021 --> 00:22:29,349
- Ow!
- Ow!
286
00:22:29,350 --> 00:22:32,149
- Let's take a tour around, schmucks.
- Yeah.
287
00:22:32,150 --> 00:22:33,919
Guys, guys!
288
00:22:33,920 --> 00:22:36,520
What are we doing here?
It's prank week.
289
00:22:36,521 --> 00:22:39,521
Let's go yank!
290
00:22:43,150 --> 00:22:46,820
Yank! Yank!
Yank! Yank!
291
00:22:46,821 --> 00:22:50,689
Skip man, I know what would cheer you up.
A good prank.
292
00:22:50,690 --> 00:22:53,319
Maybe. But only if
it's a Gamma yank.
293
00:22:53,320 --> 00:22:55,789
What, tonight? That place is
gonna be tighter than Fort Knox.
294
00:22:55,790 --> 00:22:58,789
Mook, getting past those
Gamma chumps will be easy as--
295
00:22:58,790 --> 00:23:00,549
- Pie. Ice cream.
- Cake.
296
00:23:00,550 --> 00:23:02,719
- Wes!
- Oh, Wesley.
297
00:23:02,720 --> 00:23:04,420
We're leaving you
to yank, okay?
298
00:23:04,421 --> 00:23:06,149
You're the last one here.
299
00:23:06,151 --> 00:23:08,450
Fine. Fine!
300
00:23:08,451 --> 00:23:11,189
Now it's up to you to guard
this house from the Gammas.
301
00:23:11,190 --> 00:23:13,389
- Comprendo?
- And, Wes.
302
00:23:13,390 --> 00:23:15,090
Don't trash my room.
303
00:23:21,790 --> 00:23:25,619
Yank away!
304
00:23:27,820 --> 00:23:31,189
Mmm. Smells like something screwy's
going on, boss. What do you say?
305
00:23:31,190 --> 00:23:33,119
- What do you say?- Oh, yeah. Come on.
306
00:23:33,120 --> 00:23:34,720
Come on,
move it up here.
307
00:23:34,721 --> 00:23:37,219
Spread out!
308
00:23:37,220 --> 00:23:41,119
Yes. Oh, Wesley.
Oh, Wesley!
309
00:23:50,720 --> 00:23:53,449
Keep it down, you idiots.
Would you get out of the way?
310
00:23:53,450 --> 00:23:57,419
You're on my foot again.
Listen to me, you boobs.
311
00:24:01,091 --> 00:24:03,249
- Whoa.
- Wow.
312
00:24:03,250 --> 00:24:06,249
- Hot cross buns. Yum.
- Yeah.
313
00:24:06,250 --> 00:24:07,920
Varoom!
314
00:24:07,921 --> 00:24:11,120
Last tango in paradise.
315
00:24:11,121 --> 00:24:14,789
- Wow. Ooh!- It's okay.
316
00:24:14,790 --> 00:24:17,889
Ooh! What a mouthful.
317
00:24:19,650 --> 00:24:21,389
Come on, you guys.
Let's get a closer look.
318
00:24:21,390 --> 00:24:23,649
Okay, come on.
319
00:24:23,650 --> 00:24:25,890
Look at that
rump steak.
320
00:24:32,990 --> 00:24:36,390
Appear before me now,
yargon ghoulie.
321
00:24:36,391 --> 00:24:39,449
Appear before
thy dark master.
322
00:24:41,591 --> 00:24:44,351
- Oh, wait.
- What?
323
00:24:45,720 --> 00:24:47,591
- Come here.
- Whoa, wait.
324
00:24:49,721 --> 00:24:52,220
What? Whoa!
325
00:24:53,390 --> 00:24:54,789
I'm busted.
326
00:25:04,890 --> 00:25:07,320
Thanks, pal.
Great timing.
327
00:25:07,321 --> 00:25:09,150
What'd you do to
the bodacious babe?
328
00:25:09,151 --> 00:25:10,919
You got any
eclairs in here?
329
00:25:10,920 --> 00:25:14,049
Get me outta here.
What a night.
330
00:25:14,050 --> 00:25:16,450
Mother of mercy, what have I done?
Get away from me!
331
00:25:24,620 --> 00:25:26,520
Wow, what happened?
332
00:25:46,690 --> 00:25:48,920
What was that?
333
00:25:48,921 --> 00:25:51,519
I didn't hear anything.
334
00:25:51,520 --> 00:25:53,449
No, no, no.
No, somebody's out there.
335
00:25:53,450 --> 00:25:56,690
Oh, come on, Wesley.
don't you want me?
336
00:25:56,691 --> 00:25:59,049
Want you?
Of course I want you.
337
00:25:59,050 --> 00:26:01,420
What do you call
the last 20 minutes?
338
00:26:01,421 --> 00:26:03,991
Foreplay.
339
00:26:06,721 --> 00:26:09,650
No, listen, I--
I gotta go, you know,
340
00:26:09,651 --> 00:26:11,150
guard the frat, right?
341
00:26:13,291 --> 00:26:15,090
Okay.
Make it quick, huh?
342
00:26:16,391 --> 00:26:19,790
So, I'll be
right back. Okay?
343
00:26:24,450 --> 00:26:26,591
Hurry up.
344
00:26:37,790 --> 00:26:40,720
It's okay, boy.
We're safe now.
345
00:26:59,490 --> 00:27:01,250
Okay.
346
00:27:09,221 --> 00:27:12,889
Wow. Somebody blew
major chow.
347
00:27:24,520 --> 00:27:25,851
Come to papa.
348
00:27:27,921 --> 00:27:30,519
You ever think to knock?
349
00:27:32,590 --> 00:27:34,820
Holy shit!
350
00:27:39,591 --> 00:27:41,849
Oh, my God.
Oh, my God.
351
00:27:41,850 --> 00:27:43,991
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
352
00:27:49,320 --> 00:27:51,889
Bad boy.
353
00:27:51,890 --> 00:27:54,020
You forgot to flush.
354
00:27:56,491 --> 00:27:58,390
Get him, Ratty.
355
00:28:01,151 --> 00:28:03,189
Good one!
356
00:28:03,190 --> 00:28:05,719
Ooh, right in
the ballpark.
357
00:28:05,720 --> 00:28:08,550
Two balls, one strike.
358
00:28:08,551 --> 00:28:10,651
Yeah, get him!
359
00:28:38,250 --> 00:28:41,149
Wesley!
Are you in the toilet?
360
00:28:43,220 --> 00:28:46,850
- Let him have it.
- Goodbye, cruel world.
361
00:28:51,591 --> 00:28:55,089
Watch your face.
362
00:28:55,090 --> 00:28:57,749
That happened to me once.
Killed my back.
363
00:28:57,750 --> 00:28:59,319
Threw my tennis game
off completely.
364
00:28:59,320 --> 00:29:01,319
Let's blow
this poop stand.
365
00:29:16,591 --> 00:29:20,590
Oh. Pizza.
366
00:29:20,591 --> 00:29:22,450
Forget the pizza,
let's go for the babes.
367
00:29:22,451 --> 00:29:24,919
- I want the pizza.- Forget both of you.
368
00:29:24,920 --> 00:29:26,249
Can I eat the lamp?
369
00:29:26,250 --> 00:29:28,849
Shut up!
370
00:29:28,850 --> 00:29:30,190
Ow!
371
00:29:30,191 --> 00:29:31,650
You're an idiot.
372
00:29:31,651 --> 00:29:33,850
Move your tail
out of the way!
373
00:29:33,851 --> 00:29:37,249
Ow, ow!
374
00:29:37,250 --> 00:29:40,289
- Let's go over here.- Ow, don't hit me.
375
00:29:40,290 --> 00:29:42,119
Shut up, you guys.
Look, this is it.
376
00:29:42,120 --> 00:29:43,650
Check it out.
377
00:29:51,590 --> 00:29:54,650
- Not interesting.- Where'd everybody go?
378
00:29:57,291 --> 00:29:59,690
Where are we?
What's going on?
379
00:30:01,450 --> 00:30:04,249
So, what's your major?
380
00:30:04,250 --> 00:30:06,449
- Schmuck slapping!
- Ow!
381
00:30:06,450 --> 00:30:08,649
It's party time!
382
00:30:09,820 --> 00:30:14,290
Boys,
Music Appreciation 101.
383
00:30:16,190 --> 00:30:17,589
Easy listening music?
384
00:30:17,590 --> 00:30:20,319
I hate easy listening!
I hate all music!
385
00:30:20,320 --> 00:30:22,889
I hate my mother!
I hate my father!
386
00:30:22,890 --> 00:30:25,889
I hate all kinds of people!
I also hate volkswagens.
387
00:30:29,221 --> 00:30:31,220
Ta-da!
388
00:30:31,221 --> 00:30:33,351
Looks like a par four.
389
00:30:39,590 --> 00:30:41,489
I win, I win!
390
00:30:43,290 --> 00:30:46,020
What are you doin'?
391
00:30:46,021 --> 00:30:47,449
Uh, eating.
392
00:30:47,450 --> 00:30:49,290
Playing through.
393
00:30:49,291 --> 00:30:51,189
- Mine. Mine.
- Pizza.
394
00:30:51,191 --> 00:30:53,590
Mine. Mine. Get away.
395
00:30:53,591 --> 00:30:55,390
- You pig.
- Ow.
396
00:30:55,391 --> 00:30:58,489
- Quit it.
- The galloping gourmets.
397
00:30:58,491 --> 00:31:01,119
Eat it, eat it, eat it.
You really piss me off.
398
00:31:01,120 --> 00:31:03,149
Boys.
399
00:31:03,150 --> 00:31:05,149
- Ow!
- Oh, ow.
400
00:31:05,150 --> 00:31:06,650
Beer run!
401
00:31:19,151 --> 00:31:22,420
I'm gonna open it.
Open says me.
402
00:31:22,421 --> 00:31:24,719
This is it. Go.
403
00:31:29,420 --> 00:31:31,289
Pinch me, guys,
I'm dreaming.
404
00:31:31,290 --> 00:31:34,290
- Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
- I'll just take one.
405
00:31:44,350 --> 00:31:47,750
Wrong one, schmuck.
406
00:31:50,791 --> 00:31:54,249
Oh, God, I gotta go.
407
00:31:59,950 --> 00:32:02,419
And it's bat night
at Gamma.
408
00:32:02,420 --> 00:32:04,950
Check out
Blane, the dickbrain.
409
00:32:04,951 --> 00:32:07,149
Pee-racing some guy
on their own frat lawn.
410
00:32:07,150 --> 00:32:09,320
Hey, hey, come on.
That's Leo.
411
00:32:09,321 --> 00:32:11,989
Midnight.
The pranking hour.
412
00:32:11,990 --> 00:32:15,290
Give me the slingshot, Mook.
413
00:32:16,621 --> 00:32:19,521
Let's test out their
sense of fun, shall we?
414
00:32:20,821 --> 00:32:23,189
Skip, wait. You sure
you want to do this?
415
00:32:23,190 --> 00:32:25,389
This would be majorly
violating yank rules.
416
00:32:25,390 --> 00:32:28,391
Just watch.
417
00:32:32,292 --> 00:32:34,819
Hey, hey, hey!
Oh, come on!
418
00:32:34,820 --> 00:32:37,350
Jesus!
Are you kidding?
419
00:32:39,321 --> 00:32:41,450
Oh, man!
Genius, pure and simple!
420
00:32:41,451 --> 00:32:44,049
- Sorry.
- God.
421
00:32:44,050 --> 00:32:46,190
And now for
my next trick.
422
00:32:53,620 --> 00:32:57,189
- This is great!
- Yeah. Beer!
423
00:32:57,190 --> 00:32:59,491
Bottles of
beer on the wall.
424
00:33:12,751 --> 00:33:15,820
Yum!
425
00:33:21,790 --> 00:33:23,391
Jeez, light a match!
426
00:33:27,190 --> 00:33:30,650
Imported. My favorite.
427
00:33:32,650 --> 00:33:34,820
What a sap.
428
00:33:39,890 --> 00:33:42,390
Here, gimme that.
429
00:33:44,121 --> 00:33:46,149
Here. Try some.
430
00:33:46,150 --> 00:33:48,519
More beer.
431
00:33:48,520 --> 00:33:51,490
Yum, yum.
432
00:33:51,491 --> 00:33:53,521
Tastes great.
433
00:33:55,290 --> 00:33:56,690
Ah!
434
00:33:56,691 --> 00:33:59,089
Less filling.
Yum, yum.
435
00:33:59,090 --> 00:34:01,551
Wha?
436
00:34:09,221 --> 00:34:13,591
- Isn't that--
- Jeremy's scooter.
437
00:34:24,721 --> 00:34:27,119
No...
438
00:34:27,120 --> 00:34:29,520
More.
439
00:34:34,851 --> 00:34:36,990
Oh, my!
440
00:34:46,020 --> 00:34:50,189
My, my.
Nightcap anyone?
441
00:34:50,190 --> 00:34:53,690
Now.
442
00:34:57,990 --> 00:35:00,550
Let's go.
443
00:35:23,890 --> 00:35:26,349
Skip, you're a master.
444
00:35:26,350 --> 00:35:29,819
His bike pulls the cable and
he gets dumped with trash.
445
00:35:33,820 --> 00:35:35,549
I do love prank week.
446
00:35:35,550 --> 00:35:37,650
And the night's so young.
Let's go.
447
00:35:44,091 --> 00:35:45,949
- Prank week?
- Prank week.
448
00:35:45,950 --> 00:35:47,989
Pancake?
449
00:35:47,990 --> 00:35:50,619
Better take care of
that hearing problem.
450
00:35:50,620 --> 00:35:51,950
Nice bike.
451
00:35:51,951 --> 00:35:54,591
- Get to work.
- I'll do it, I'll do it.
452
00:35:55,990 --> 00:35:57,619
Yeah, I'm going, boss.
I'm going.
453
00:35:57,620 --> 00:35:58,989
I'm always doing
the dirty work.
454
00:35:58,990 --> 00:36:01,189
Always me. Always me.
Always me.
455
00:36:01,190 --> 00:36:04,850
All it needs is a little bodywork.
Yeah.
456
00:36:08,991 --> 00:36:10,719
We won't need
a tire anymore.
457
00:36:10,720 --> 00:36:13,190
How 'bout this Fender?
Too shiny, too shiny.
458
00:36:13,191 --> 00:36:15,919
- Hey, look, boss, I'm making a bike.
- Good, over there.
459
00:36:15,920 --> 00:36:19,019
Waitress,
check, please.
460
00:36:24,691 --> 00:36:27,020
Oh, Skipper!
461
00:36:30,821 --> 00:36:32,820
Be it ever so homely.
462
00:36:32,821 --> 00:36:34,751
There's no place
like home.
463
00:36:48,251 --> 00:36:51,350
Gee. Who called
the maid?
464
00:36:51,351 --> 00:36:53,689
I don't remember
having this much fun.
465
00:36:53,691 --> 00:36:57,520
Mr. Yamabachi.
466
00:37:06,520 --> 00:37:08,550
Mr. Yamabachi.
467
00:37:11,550 --> 00:37:14,350
Oh, the humanity.
468
00:37:14,351 --> 00:37:16,049
You know who did this?
469
00:37:16,050 --> 00:37:19,120
I'll bet I know. I'll
bet it was the Gammas.
470
00:37:20,621 --> 00:37:23,149
Yup, it's just like
those creeps.
471
00:37:23,150 --> 00:37:25,889
Blane and Jeremy and--
472
00:37:25,890 --> 00:37:27,649
- Wes.
- Wes!
473
00:37:27,651 --> 00:37:29,520
Oh, Wesley!
474
00:37:31,620 --> 00:37:33,790
Wesley!
475
00:37:38,850 --> 00:37:40,549
Wes!
476
00:37:40,550 --> 00:37:42,521
Wes!
477
00:37:51,751 --> 00:37:54,290
No Wes.
478
00:37:54,291 --> 00:37:56,589
They drank our brews.
479
00:37:56,590 --> 00:37:59,220
All 2,001.
480
00:37:59,221 --> 00:38:01,789
Brothers, a yank
is a yank is a yank.
481
00:38:01,790 --> 00:38:04,989
But, gentlemen,
this is war.
482
00:38:04,990 --> 00:38:06,489
- Damn straight!
- Let's do it!
483
00:38:06,490 --> 00:38:09,791
But first--
Wes is dead.
484
00:38:17,390 --> 00:38:20,390
So, Wes didn't call you
or anything since last night?
485
00:38:20,391 --> 00:38:22,390
Nope.
486
00:38:22,391 --> 00:38:25,520
Just got up
and walked away.
487
00:38:28,521 --> 00:38:30,791
He skipped out on me.
488
00:38:37,651 --> 00:38:41,091
On me.
Can you believe it?
489
00:38:42,420 --> 00:38:44,349
Go figure.
490
00:38:44,350 --> 00:38:48,050
You know, I always
wondered about Wes.
491
00:38:48,051 --> 00:38:51,950
I mean, any guy who keeps
a pile of comic books...
492
00:38:53,220 --> 00:38:56,319
Under his bed
is just not healthy.
493
00:38:56,320 --> 00:38:58,319
You know what I mean?
494
00:38:58,320 --> 00:39:01,419
Yeah. Yeah.
I'm getting it.
495
00:39:01,420 --> 00:39:03,719
Um... oh, listen.
496
00:39:03,721 --> 00:39:05,850
Did you see or hear
anything last night?
497
00:39:05,851 --> 00:39:08,219
Like Gammas causing
major damage to our house?
498
00:39:08,220 --> 00:39:10,319
No.
499
00:39:10,320 --> 00:39:12,589
But Wes said he heard
someone call him.
500
00:39:12,590 --> 00:39:15,849
And when I went downstairs,
place was trashed.
501
00:39:15,850 --> 00:39:18,320
Wesley was gone.
502
00:39:18,321 --> 00:39:21,019
Shit. Shit.
503
00:39:21,020 --> 00:39:23,019
Maybe the Gammas
snatched him.
504
00:39:23,020 --> 00:39:25,120
You know, they nabbed
him last year.
505
00:39:27,721 --> 00:39:30,489
Well, that's it then,
kidnapped.
506
00:39:30,490 --> 00:39:34,290
Damn. They're just
getting so big.
507
00:39:34,291 --> 00:39:37,719
Oh, poo.
508
00:39:37,720 --> 00:39:40,789
Skip, my best bra,
and the clasp broke.
509
00:39:40,790 --> 00:39:43,019
Do you think
you could fix it?
510
00:39:43,020 --> 00:39:45,089
Well, uh...
511
00:39:45,090 --> 00:39:47,290
I can try, sure.
512
00:39:51,220 --> 00:39:52,589
Erin. Hi.
513
00:39:52,590 --> 00:39:55,319
I was just
looking for Wes.
514
00:39:55,320 --> 00:39:57,290
Really? Where were
you looking?
515
00:39:57,291 --> 00:40:00,520
Ronnie, get dressed.
516
00:40:02,450 --> 00:40:06,349
Look, uh, this isn't
what you think.
517
00:40:06,350 --> 00:40:07,919
You'd know that if you
were here this morning.
518
00:40:07,920 --> 00:40:11,289
Oh, really? What are you
trying to say, Skip?
519
00:40:11,290 --> 00:40:13,589
You know, the shit you
pulled last night, Carter,
520
00:40:13,590 --> 00:40:15,189
was strictly
below the belt.
521
00:40:15,190 --> 00:40:17,720
You just read
my mind, Heilman.
522
00:40:17,721 --> 00:40:19,719
Oh? Translate, please.
523
00:40:19,720 --> 00:40:21,850
I suppose you don't know
anything about it, right?
524
00:40:21,851 --> 00:40:24,619
I'm talking about you and your
goosesteppers trashing our house.
525
00:40:24,620 --> 00:40:27,249
You mean like you
trashed my bike?
526
00:40:27,250 --> 00:40:28,919
I didn't exactly
trash your bike.
527
00:40:28,920 --> 00:40:31,019
Huh.
Then you admit it.
528
00:40:31,020 --> 00:40:33,521
- This is getting good.
- Shut up, Veronica.
529
00:40:36,920 --> 00:40:39,550
You know, Skip,
I'm really shocked
530
00:40:39,551 --> 00:40:41,289
'cause I never thought
that you were a vandal.
531
00:40:41,290 --> 00:40:45,120
Well, we've both learned a little
more about each other this morning.
532
00:40:46,450 --> 00:40:48,291
Haven't we?
533
00:40:54,121 --> 00:40:57,989
Erin and Heilman?
I gotta get her back.
534
00:40:57,990 --> 00:40:59,819
Hey, Skipper.
Track down Wes?
535
00:40:59,820 --> 00:41:04,119
Forget Wes. Jeremy was
with Erin all night.
536
00:41:04,120 --> 00:41:07,619
Erin and Jeremy together?
Oh, man, that's grim.
537
00:41:07,620 --> 00:41:09,119
I'm gonna get
her back, Mook.
538
00:41:09,120 --> 00:41:10,889
don't worry,
I'm gonna get her back.
539
00:41:10,890 --> 00:41:12,589
I know you will, man.
540
00:41:12,590 --> 00:41:14,819
But first we gotta get back at the
Gammas for trashing our frat.
541
00:41:14,820 --> 00:41:16,589
You know what?
I'm not so sure they did it.
542
00:41:16,590 --> 00:41:20,019
I mean, who led them? It wasn't
Blane and it wasn't Heilman.
543
00:41:20,020 --> 00:41:22,150
That scumbag.
544
00:41:29,320 --> 00:41:31,189
Did we do that?
545
00:41:31,190 --> 00:41:33,950
I don't remember doing that.
Man, that's major vandalism.
546
00:41:35,550 --> 00:41:37,149
You know, it's funny.
547
00:41:37,150 --> 00:41:39,349
I was just thinking
the same thing.
548
00:41:39,350 --> 00:41:41,849
- Officer Barcus.
- What a surprise.
549
00:41:41,851 --> 00:41:44,989
Prank week.
550
00:41:44,990 --> 00:41:46,789
Prank week.
551
00:41:46,790 --> 00:41:48,250
Pancake?
552
00:41:48,251 --> 00:41:49,719
- Ow!
- Putz!
553
00:41:49,720 --> 00:41:52,649
Let's check
this thing out.
554
00:41:52,650 --> 00:41:55,890
Runs on electricity.
Shocking.
555
00:41:57,590 --> 00:42:00,920
Guys, guys, I'm hip.
556
00:42:00,921 --> 00:42:02,619
I know there's
nothing funnier
557
00:42:02,620 --> 00:42:06,019
than chucking bathroom
tissue up a tree.
558
00:42:06,021 --> 00:42:09,189
- Excuse me.
- You know, tossing T.P. in a tree.
559
00:42:09,190 --> 00:42:11,690
Bombing with
the butt-wipe bouquet.
560
00:42:13,791 --> 00:42:16,589
Oh, I get it.
561
00:42:16,590 --> 00:42:18,790
Barcus,
that's hilarious.
562
00:42:18,791 --> 00:42:20,720
T.P. in a tree.
563
00:42:20,721 --> 00:42:22,990
We gotta remember
that one, Mook. Wow.
564
00:42:22,991 --> 00:42:25,949
Don't push me, boys.
565
00:42:25,950 --> 00:42:27,889
Or I'll get ugly.
566
00:42:36,390 --> 00:42:37,949
I didn't push him.
You push him?
567
00:42:37,950 --> 00:42:40,090
I didn't push him.
568
00:42:43,750 --> 00:42:47,389
In fact, I didn't even touch him.
I looked at him hard.
569
00:42:56,750 --> 00:43:01,491
Appear before me,
Yargon ghoulie.
570
00:43:13,450 --> 00:43:16,390
Appear before
thy dark master.
571
00:43:18,790 --> 00:43:21,490
- Sheep!
- Where are we?
572
00:43:21,491 --> 00:43:23,549
Oh, this guy again.
573
00:43:23,550 --> 00:43:25,289
Who do you think
you are, huh?
574
00:43:25,290 --> 00:43:28,749
- I'm Ragnar.
- Rag-ass?
575
00:43:28,750 --> 00:43:31,949
- Professor Ragnar.
- What a twerp.
576
00:43:31,950 --> 00:43:34,450
You're really starting
to get on our nerves.
577
00:43:34,451 --> 00:43:36,990
- Yeah.
- Yeah, let's get him.
578
00:43:41,021 --> 00:43:43,850
Just as I thought.
Yes, my little friends,
579
00:43:43,851 --> 00:43:46,019
you and the book
are one.
580
00:43:46,021 --> 00:43:48,449
I can destroy you
so easily.
581
00:43:48,450 --> 00:43:52,150
You see, I've been
reading up on you.
582
00:43:52,151 --> 00:43:53,549
He'll roast our
little chestnuts.
583
00:43:53,550 --> 00:43:57,890
Let's get one thing straight.
I am the master.
584
00:43:57,891 --> 00:44:01,419
And you will do
as I say.
585
00:44:01,420 --> 00:44:02,689
Jeez, what a ballbuster.
586
00:44:02,690 --> 00:44:05,289
I see that you've
visited fraternity row.
587
00:44:05,290 --> 00:44:07,719
You little monsters must have
felt right at home there.
588
00:44:07,720 --> 00:44:09,889
Party!
Drink, drink, drink.
589
00:44:09,890 --> 00:44:11,319
Beta Zeta Theta.
590
00:44:11,320 --> 00:44:13,320
Maybe you'd
like to go back there.
591
00:44:13,321 --> 00:44:15,549
- Beer!
- Maybe I will send you back.
592
00:44:15,550 --> 00:44:16,919
Excellent.
593
00:44:16,920 --> 00:44:20,589
And you will bring me
the pranking crown.
594
00:44:20,591 --> 00:44:22,749
- Bogus.
- Enough!
595
00:44:22,750 --> 00:44:24,789
Those are the orders.
596
00:44:24,791 --> 00:44:28,719
I will start a war
to end all frat wars.
597
00:44:28,721 --> 00:44:32,049
I will start a war
to end all frats.
598
00:44:32,050 --> 00:44:34,089
What a foul-smelling
bag of puke.
599
00:44:34,090 --> 00:44:36,550
Begone.
600
00:44:41,920 --> 00:44:45,019
Prank crown, ahoy.
601
00:44:45,020 --> 00:44:46,549
What a coincidence.
Get it.
602
00:44:46,550 --> 00:44:50,050
I know, I know.
603
00:44:52,390 --> 00:44:54,650
Always me. Always me.
Always me.
604
00:44:54,651 --> 00:44:56,419
Work, work, work.
605
00:44:56,420 --> 00:44:58,290
Let's see, a nine-iron
will do, I think.
606
00:44:58,291 --> 00:44:59,850
Par four.
607
00:44:59,851 --> 00:45:01,989
Poker anyone?
608
00:45:01,990 --> 00:45:03,920
Yeah.
609
00:45:09,351 --> 00:45:11,520
Erin's going to study.
610
00:45:11,521 --> 00:45:13,621
See you later, Erin.
611
00:45:16,651 --> 00:45:18,619
- Officer Barcus.
- Miss Erin.
612
00:45:18,620 --> 00:45:21,449
What brings you here?
613
00:45:21,450 --> 00:45:23,420
In a word,
your panties.
614
00:45:24,990 --> 00:45:27,819
Uh, sorry,
they're being used.
615
00:45:27,820 --> 00:45:30,719
No, not your panties singular,
your panties plural.
616
00:45:30,720 --> 00:45:33,219
I'm here to warn you about the
inevitable panty raid tonight.
617
00:45:33,220 --> 00:45:35,350
- Oh, right.
- Look, if you want to foil the frats,
618
00:45:35,351 --> 00:45:37,890
you can lock your windows,
you can close the doors.
619
00:45:37,891 --> 00:45:40,149
Chances are, those guys
are gonna come in anyway.
620
00:45:40,150 --> 00:45:43,719
But if you and the gals
were to give me your panties,
621
00:45:43,721 --> 00:45:46,119
then I could take them home
and keep them real safe,
622
00:45:46,120 --> 00:45:48,349
and I'd give 'em
back to you on Monday.
623
00:45:48,350 --> 00:45:51,490
Or Tuesday. I'd have 'em back
by Friday, I swear to that.
624
00:45:51,491 --> 00:45:53,349
Hey, isn't that your
little car's horn?
625
00:45:53,350 --> 00:45:55,150
It is.
626
00:45:55,151 --> 00:45:56,889
That's Bonnie.
I gotta go.
627
00:45:56,890 --> 00:45:58,449
Ah!
628
00:45:58,450 --> 00:46:01,089
I'll keep an eye out on you.
Probably this one.
629
00:46:01,090 --> 00:46:04,089
Bonnie!
Bonnie, come back!
630
00:46:04,090 --> 00:46:07,689
Boss, boss, your driving's
making him sick.
631
00:46:07,690 --> 00:46:09,319
I think I'm gonna be sick.
632
00:46:09,320 --> 00:46:11,719
I shouldn't have had
those chili fries.
633
00:46:11,720 --> 00:46:13,989
Told ya!
634
00:46:16,221 --> 00:46:18,320
I need to find
a bathroom.
635
00:46:18,321 --> 00:46:20,321
It was the chili fries.
636
00:46:22,351 --> 00:46:24,749
Guys, guys, I'm
really gonna be sick.
637
00:46:24,750 --> 00:46:27,249
I'm wrong, it's here.
638
00:46:27,250 --> 00:46:29,089
Oh, no, sorry.
It's this way.
639
00:46:29,090 --> 00:46:32,349
Oops, my mistake.
640
00:46:32,350 --> 00:46:34,689
Where is that john?
641
00:46:34,690 --> 00:46:37,089
Now I remember.
642
00:46:37,091 --> 00:46:40,320
It's this way.
643
00:46:41,520 --> 00:46:42,749
Oh, gonna be sick.
644
00:46:42,750 --> 00:46:45,819
Something's wrong
with the wheel. Ahh!
645
00:46:48,090 --> 00:46:49,749
Gross me out.
646
00:46:56,651 --> 00:47:00,920
Hey, Jeremy, look
what I found.
647
00:47:00,921 --> 00:47:02,190
Where did you find that?
648
00:47:02,191 --> 00:47:04,889
In some bushes by B.Z.T.
649
00:47:04,890 --> 00:47:07,149
Looks like she has
a couple of holes in her.
650
00:47:07,150 --> 00:47:10,321
I'll say she does. What do you say
we blow her up and try 'em out?
651
00:47:13,591 --> 00:47:16,149
Holy shit!
652
00:47:16,150 --> 00:47:18,249
The crown!
653
00:47:18,250 --> 00:47:21,119
Beta Zeta Theta.
654
00:47:21,120 --> 00:47:24,989
Those scum-sucking pigs.
655
00:47:24,991 --> 00:47:27,889
I think it's time
we nailed Skippy Carter.
656
00:47:27,890 --> 00:47:31,090
You still got your key
to the chem lab?
657
00:47:32,450 --> 00:47:35,290
Yeah.
658
00:47:49,590 --> 00:47:52,120
- Coffee?
- Tea.
659
00:47:52,121 --> 00:47:54,349
- Sugar?
- Honey.
660
00:47:54,350 --> 00:47:55,789
- Sweetie.
- Cute.
661
00:47:55,790 --> 00:47:56,889
- Cuddly.
- Skip.
662
00:47:56,890 --> 00:47:58,819
If you have something
to say, say it.
663
00:47:58,820 --> 00:48:00,690
'Cause I'm done
playing password.
664
00:48:02,720 --> 00:48:04,320
Erin...
665
00:48:06,791 --> 00:48:08,919
I'm sorry about us.
666
00:48:08,920 --> 00:48:10,890
I'm a dope.
667
00:48:10,891 --> 00:48:13,319
We had something good.
We had something special,
668
00:48:13,320 --> 00:48:17,450
and I was just too busy or selfish
or busy being selfish to know it.
669
00:48:19,590 --> 00:48:21,889
So what do you
propose that we do?
670
00:48:21,890 --> 00:48:24,349
Well...
671
00:48:24,350 --> 00:48:25,790
Maybe we could
start over?
672
00:48:28,190 --> 00:48:30,489
- What's gonna be different?
- Me, I swear.
673
00:48:30,490 --> 00:48:33,820
I'm a new man.
Hi. Skip Carter.
674
00:48:35,690 --> 00:48:36,920
Erin Riddle.
675
00:48:36,921 --> 00:48:39,620
You wanna go out?
676
00:48:41,720 --> 00:48:44,619
Um, sure.
677
00:48:44,620 --> 00:48:45,989
- When?
- Anytime.
678
00:48:45,990 --> 00:48:49,221
Oh, I'm sorry. Anytime
is really bad for me.
679
00:48:51,120 --> 00:48:54,791
- Tomorrow at 8:00?
- 8:00 will be fine.
680
00:48:56,190 --> 00:48:57,490
See you then,
Erin Riddle.
681
00:49:14,290 --> 00:49:18,049
Oh! Quentin.
682
00:49:18,050 --> 00:49:20,950
Mercy.
683
00:49:32,890 --> 00:49:35,189
Say, is that a pranking
crown in your lap?
684
00:49:35,191 --> 00:49:38,490
Or you just happy
to see us?
685
00:49:38,491 --> 00:49:41,250
Ah, the pranking crown.
686
00:49:41,251 --> 00:49:43,889
Excellent, my friends.
687
00:49:43,890 --> 00:49:47,749
Now, I'd like you...
688
00:49:47,750 --> 00:49:49,720
- To kill me.
- What?!
689
00:49:49,721 --> 00:49:52,750
Come on, come on, come on.
I'm quite serious.
690
00:49:52,751 --> 00:49:55,090
- This guy's crazy.
- Tear me to shreds.
691
00:49:55,091 --> 00:49:56,419
- What?
- Rip me to pieces.
692
00:49:56,420 --> 00:49:57,919
- Whale on my butt.
- Huh?
693
00:49:57,921 --> 00:50:01,390
Come on now. Oh, I know.
You're spineless scum,
694
00:50:01,391 --> 00:50:03,089
just like those
infernal frat types.
695
00:50:03,090 --> 00:50:06,190
- Ha!
- Come on, you stupid little gits!
696
00:50:07,450 --> 00:50:09,250
You're history,
professor.
697
00:50:11,090 --> 00:50:12,819
Can't hurt me,
even if you'd like to.
698
00:50:12,820 --> 00:50:14,319
Not while I
control the book.
699
00:50:14,320 --> 00:50:17,389
And I control the book.
700
00:50:17,390 --> 00:50:20,489
And I know, even if
you were to attack me,
701
00:50:20,490 --> 00:50:22,349
it would mean
the death of you,
702
00:50:22,350 --> 00:50:25,050
and I would
absorb your flesh
703
00:50:25,051 --> 00:50:27,220
and the power
that goes with it.
704
00:50:27,221 --> 00:50:28,549
Is that right?
705
00:50:28,550 --> 00:50:30,549
I knew there
was a catch.
706
00:50:30,550 --> 00:50:32,389
You're full
of dingleberries.
707
00:50:32,390 --> 00:50:35,119
Oh, you think so,
do you?
708
00:50:35,120 --> 00:50:37,019
Don't do that. Ow!
709
00:50:37,020 --> 00:50:39,550
- Whoa! Hey, that hurt.
- Cut it with the pain.
710
00:50:39,551 --> 00:50:42,589
- Oh, please.
- So, now.
711
00:50:42,590 --> 00:50:45,090
I can't very well get
at the comic, can I?
712
00:50:45,091 --> 00:50:47,789
- That's true.
- So, go on.
713
00:50:47,790 --> 00:50:49,589
- Attack.
- I oughta--
714
00:50:49,590 --> 00:50:51,749
Come on.
715
00:50:51,750 --> 00:50:55,219
Come on. I know you love
to destroy.
716
00:50:55,221 --> 00:50:58,619
So, kill.
717
00:50:58,620 --> 00:51:00,791
Quentin, are you in there?
Quentin.
718
00:51:05,451 --> 00:51:08,849
I found the "Ghoulish
Tales" you requested.
719
00:51:08,850 --> 00:51:12,319
You know, it's a literal
translation of a medieval text.
720
00:51:12,320 --> 00:51:14,749
Oh, these are
ancient spells, Quentin,
721
00:51:14,750 --> 00:51:16,490
in an underground
comic book.
722
00:51:16,491 --> 00:51:18,619
See, they never did get
around to publishing it.
723
00:51:18,620 --> 00:51:21,019
There was
this big fire, and--
724
00:51:21,020 --> 00:51:22,389
Excuse me, Quentin.
725
00:51:22,390 --> 00:51:24,049
You seem
a little distracted.
726
00:51:24,050 --> 00:51:27,589
No. I must ask you
to leave at once.
727
00:51:27,590 --> 00:51:29,720
- Why?
- You can't stay.
728
00:51:33,991 --> 00:51:36,149
Oh, dear, do you
have a cat in here?
729
00:51:38,320 --> 00:51:39,850
Gesundheit.
730
00:51:39,851 --> 00:51:41,750
- Thank you so much.
- You're welcome.
731
00:51:45,290 --> 00:51:47,889
Is she famous?
732
00:51:47,890 --> 00:51:49,620
Yeah.
733
00:51:49,621 --> 00:51:51,790
She was on "Newhart."
734
00:51:51,791 --> 00:51:55,089
Stop screaming, Miss Boggs.
Hold your tongue.
735
00:51:55,090 --> 00:51:57,751
Allow me.
736
00:51:59,690 --> 00:52:01,450
Stretch it, stretch it,
stretch it!
737
00:52:03,851 --> 00:52:05,189
Reel her in.
738
00:52:05,190 --> 00:52:07,120
Cat's got your tongue.
739
00:52:07,121 --> 00:52:09,051
- Let go.
- More tongue than a deli.
740
00:52:19,490 --> 00:52:21,849
Was that amusing?
741
00:52:21,850 --> 00:52:23,650
- Uh-huh.
- Was it fun?
742
00:52:23,651 --> 00:52:26,889
Oh, if you love
destruction so much, go.
743
00:52:26,890 --> 00:52:28,249
Do some good.
744
00:52:28,250 --> 00:52:30,320
Her friends,
the Greeks, await.
745
00:52:40,451 --> 00:52:43,621
Okay, it looks clear,
come on. Come on.
746
00:52:45,721 --> 00:52:46,990
Come on.
747
00:52:46,991 --> 00:52:50,219
Tonight's the night, girls.
748
00:52:50,220 --> 00:52:51,519
Panty raid!
749
00:52:51,520 --> 00:52:53,689
Whoo!
750
00:52:53,690 --> 00:52:54,950
Are we gonna
let those morons
751
00:52:54,951 --> 00:52:57,390
fly our best undies up
the flagpole this year?
752
00:52:57,391 --> 00:52:59,849
Come on, give us your leg.
Come on.
753
00:52:59,850 --> 00:53:01,789
- Give me your leg.
- Okay.
754
00:53:01,790 --> 00:53:03,849
Okay, one, two...
755
00:53:08,351 --> 00:53:10,890
Veronikins, tonight's
the panty raid.
756
00:53:10,891 --> 00:53:13,489
Big wow, Buffykins.
I have a date.
757
00:53:18,520 --> 00:53:20,449
Okay, girls. Get ready.
758
00:53:20,450 --> 00:53:23,249
I'm sure there's a whole herd
of horny men hiding outside!
759
00:53:38,190 --> 00:53:41,719
♪ Night out,
talk tough ♪
760
00:53:41,720 --> 00:53:45,249
♪ Hey, boy,
you want to look ♪
761
00:53:45,250 --> 00:53:48,749
♪ Boy says right now ♪
762
00:53:48,750 --> 00:53:52,049
♪ Come on, baby,
I'll show you how ♪
763
00:53:52,050 --> 00:53:56,289
♪ You're gonna get it
like you never had it ♪
764
00:53:56,290 --> 00:53:59,119
♪ Sometimes you gotta
reach out and grab it ♪
765
00:53:59,120 --> 00:54:02,219
♪ Some like it hot ♪
766
00:54:02,220 --> 00:54:05,149
♪ Some like to dance ♪
767
00:54:05,150 --> 00:54:08,619
♪ And nothing
here to stop ♪
768
00:54:08,620 --> 00:54:13,519
♪ A modern romance ♪
769
00:54:13,520 --> 00:54:16,719
♪ Phone rings
three times... ♪
770
00:54:16,720 --> 00:54:19,790
Oh, yeah. Yeah.
771
00:54:19,791 --> 00:54:22,989
Yeah.
772
00:54:22,990 --> 00:54:26,449
Just watching out.
773
00:54:28,751 --> 00:54:31,290
Huh?
774
00:54:31,291 --> 00:54:33,290
He couldn't keep it up.
775
00:54:33,291 --> 00:54:37,390
♪ Some like it hot ♪
776
00:54:37,391 --> 00:54:40,689
♪ Some like to dance ♪
777
00:54:40,690 --> 00:54:42,649
♪ But nothing
hits the spot... ♪
778
00:54:42,650 --> 00:54:43,819
Oh!
779
00:54:43,820 --> 00:54:46,649
Take it off, baby.
780
00:54:46,650 --> 00:54:48,990
Dancing cheek to cheek.
781
00:54:48,991 --> 00:54:51,689
- Yum yum yum.- Shake it, baby.
782
00:54:51,690 --> 00:54:53,989
Oh, my.
783
00:54:53,991 --> 00:54:55,519
Mmm.
784
00:54:55,520 --> 00:54:57,389
I'm hungry again.
785
00:54:57,390 --> 00:54:59,890
Hubba, hubba.
786
00:55:10,550 --> 00:55:12,019
Eureka.
787
00:55:14,150 --> 00:55:18,489
Whoa, that's illegal
in most states.
788
00:55:18,490 --> 00:55:22,021
Can someone give me a burger
and fries with that shake?
789
00:55:25,291 --> 00:55:27,520
Purple's my favorite color.
790
00:55:30,120 --> 00:55:33,849
It's a bikini bonanza.
791
00:55:33,850 --> 00:55:37,149
Yank away, guys.
792
00:55:37,150 --> 00:55:40,249
♪ Some like it hot ♪
793
00:55:40,250 --> 00:55:43,389
♪ Some like to dance ♪
794
00:55:43,390 --> 00:55:46,419
♪ But nothing hits the spot ♪
795
00:55:46,420 --> 00:55:48,319
- ♪ Like a modern romance... ♪
- FISH: They're off!
796
00:55:48,320 --> 00:55:50,189
Oh, God!
797
00:55:50,190 --> 00:55:51,589
- One side, fellas.
- Come on, come on.
798
00:55:51,590 --> 00:55:53,420
Me first.
799
00:56:12,320 --> 00:56:13,890
Charge!
800
00:56:16,221 --> 00:56:19,321
- Come on, girls, get him!
- Everybody out! Come on, let's go!
801
00:56:20,990 --> 00:56:22,719
Panty raid!
802
00:56:22,720 --> 00:56:24,919
Panty raid!
803
00:56:24,920 --> 00:56:29,049
♪ Some like to dance ♪
804
00:56:29,050 --> 00:56:31,519
♪ But nothing
hits the spot ♪
805
00:56:31,520 --> 00:56:36,489
♪ Like a modern romance ♪
806
00:56:36,490 --> 00:56:40,019
♪ Some like it hot ♪
807
00:56:40,021 --> 00:56:42,119
♪ Some like to dance... ♪
808
00:56:42,121 --> 00:56:43,719
Don't take my pants!
809
00:56:43,720 --> 00:56:45,849
♪ Nothing hits the spot ♪
810
00:56:45,850 --> 00:56:49,589
♪ Like a modern romance... ♪
811
00:56:49,590 --> 00:56:53,590
Let go!
812
00:57:13,850 --> 00:57:16,520
Ooh!
813
00:57:16,521 --> 00:57:19,019
Boys, I think we're
gonna have to numb these.
814
00:57:19,020 --> 00:57:20,820
Num-num-num-num-num-num.
815
00:57:20,821 --> 00:57:22,750
Oh, nice berries.
816
00:57:22,751 --> 00:57:25,889
I'm sporting half a chubby.
817
00:57:25,890 --> 00:57:29,249
Oh, nicer derriere.
818
00:57:29,250 --> 00:57:31,649
Wash your mouth out
with soap.
819
00:57:34,850 --> 00:57:36,151
Uh-oh.
820
00:58:06,550 --> 00:58:10,319
Okay, boys, easy.
Hey, who cut the cheese?
821
00:58:10,320 --> 00:58:14,090
Oh. Trust me, guys.
This is gonna work.
822
00:58:14,091 --> 00:58:17,519
Hey, shut up down there.
This is important.
823
00:58:17,520 --> 00:58:19,519
This'll work great.
I seen it in a movie.
824
00:58:19,520 --> 00:58:22,119
You two, cut it out right now.
825
00:58:22,121 --> 00:58:26,521
Shh, keep it down.
Shut up, shut up!
826
00:58:31,820 --> 00:58:34,349
Oh, honey, I'm home.
827
00:58:34,350 --> 00:58:35,550
Ready?
828
00:58:35,551 --> 00:58:38,550
Hi! Wanna suck face?
829
00:58:44,690 --> 00:58:47,321
- Ooh, bikini cut.
- And tan.
830
00:58:53,450 --> 00:58:55,649
Hey, Carter.
831
00:58:55,650 --> 00:58:57,790
- Carter!
- Hey, Officer Barcus.
832
00:58:57,791 --> 00:59:00,949
Whoa, what happened?
Bonnie's a beater.
833
00:59:00,950 --> 00:59:03,920
You want a war, Carter, you deal with me.
Not Bonnie.
834
00:59:03,921 --> 00:59:06,089
Tooth and nail,
mano a mano.
835
00:59:06,091 --> 00:59:08,649
To the death.
Have you got me, mister!
836
00:59:08,650 --> 00:59:10,050
Barcus, what
are you saying?
837
00:59:10,051 --> 00:59:12,619
Bonnie and the scooter--
you wrecked 'em.
838
00:59:12,620 --> 00:59:14,289
I'm a rectum!
839
00:59:14,290 --> 00:59:17,089
Hey, do I go around
making false accusations?
840
00:59:17,090 --> 00:59:20,249
Barcus, I don't have time for this.
I'm late!
841
00:59:20,251 --> 00:59:23,891
I've got my eye
on you, Carter!
842
00:59:25,520 --> 00:59:26,921
Whoa.
843
00:59:38,391 --> 00:59:41,049
Erin. Erin.
844
00:59:41,050 --> 00:59:43,350
Hi, Skip Carter.
We met last night.
845
00:59:43,351 --> 00:59:45,919
don't you remember?
We have a date.
846
00:59:45,920 --> 00:59:47,749
Had a date.
847
00:59:47,750 --> 00:59:50,089
What?
848
00:59:50,090 --> 00:59:52,049
The date I made last night
849
00:59:52,050 --> 00:59:54,619
was with a guy who swore
he gave up yanking.
850
00:59:54,620 --> 00:59:57,089
A guy who claimed that
I was far more important
851
00:59:57,090 --> 00:59:59,649
than some goofy tin crown
with a prop on top.
852
00:59:59,650 --> 01:00:01,950
And you are.
So what are you saying?
853
01:00:01,951 --> 01:00:05,590
Come on, Skip, you knew there
was gonna be a panty raid.
854
01:00:05,591 --> 01:00:07,250
You knew they
were gonna hit us.
855
01:00:07,251 --> 01:00:09,019
I wasn't there.
I was studying all night.
856
01:00:09,020 --> 01:00:10,649
- Come on, Skip.
- I was!
857
01:00:10,650 --> 01:00:12,450
I was studying
for Ragnar's class.
858
01:00:12,451 --> 01:00:14,389
I wanna do good,
get an "A", be his bud.
859
01:00:14,390 --> 01:00:16,650
Well, you know what,
even if you weren't there,
860
01:00:16,651 --> 01:00:18,650
you didn't try
to stop 'em.
861
01:00:18,651 --> 01:00:20,319
And you didn't
bother to warn me,
862
01:00:20,320 --> 01:00:22,089
and now my entire wardrobe
863
01:00:22,090 --> 01:00:25,250
is absolutely,
completely ruined.
864
01:00:39,020 --> 01:00:40,990
Hey!
865
01:00:40,991 --> 01:00:43,349
What happened
at Pi Nu last night?
866
01:00:43,350 --> 01:00:46,049
- Uh, well--
- Did you hit Erin's room?
867
01:00:46,050 --> 01:00:47,190
No.
868
01:00:47,191 --> 01:00:49,519
- Did you hit any rooms?
- No.
869
01:00:49,520 --> 01:00:51,289
- You score any panties?
- No.
870
01:00:51,291 --> 01:00:53,719
No! Just what
the hell happened?
871
01:00:53,720 --> 01:00:56,020
Pi Nu, Pi Nu, Pi Nu!
872
01:00:58,421 --> 01:01:00,790
You'll find them on
the flagpole, boys.
873
01:01:00,791 --> 01:01:04,190
Pi Nu, Pi Nu, Pi Nu!
874
01:01:06,991 --> 01:01:08,589
There was a lot of 'em.
875
01:01:08,590 --> 01:01:12,190
And they had huge
stuffed pillows.
876
01:01:12,191 --> 01:01:15,019
- Feathers.- They swarmed like locusts.
877
01:01:22,650 --> 01:01:25,819
Evil and power.
878
01:01:25,820 --> 01:01:29,750
You cannot be powerful
without evil.
879
01:01:32,720 --> 01:01:35,689
Isn't that a beautiful
thought, class. Hmm?
880
01:01:35,690 --> 01:01:37,290
Professor?
881
01:01:37,291 --> 01:01:40,919
I think goodness can prevail no
matter how powerful the evil.
882
01:01:40,920 --> 01:01:43,349
You are wrong.
883
01:01:43,350 --> 01:01:45,719
You see...
884
01:01:45,720 --> 01:01:49,149
Power corrupts.
885
01:01:49,150 --> 01:01:51,989
And this college
was foolish enough
886
01:01:51,990 --> 01:01:53,720
to give the Greeks power.
887
01:01:53,721 --> 01:01:56,249
And they in turn
started a prank war,
888
01:01:56,250 --> 01:01:59,519
and those pranks
are evil
889
01:01:59,520 --> 01:02:01,750
and destructive.
890
01:02:01,751 --> 01:02:05,619
In fact, I am only
one prank away
891
01:02:05,620 --> 01:02:07,189
from recommending
to the regents
892
01:02:07,190 --> 01:02:10,549
that certain people
and fraternities
893
01:02:10,550 --> 01:02:12,989
be expelled.
894
01:02:12,990 --> 01:02:15,049
Professor, come on.
That's not fair.
895
01:02:15,050 --> 01:02:16,890
Not all the B.Z.T.s
pull pranks.
896
01:02:16,891 --> 01:02:19,389
Sure, I've pulled
a few in my time,
897
01:02:19,390 --> 01:02:21,289
but those days
are over now.
898
01:02:21,290 --> 01:02:24,689
Come now, Mr. Carter.
You expect me to believe--
899
01:02:24,690 --> 01:02:26,119
Believe it, professor.
900
01:02:26,120 --> 01:02:28,549
I, Skip Carter,
am through pulling yanks,
901
01:02:28,550 --> 01:02:29,851
now and forever.
902
01:02:52,050 --> 01:02:53,851
Shit.
903
01:03:05,390 --> 01:03:06,489
Get out.
904
01:03:06,490 --> 01:03:08,249
- Wait a second--
- Leave!
905
01:03:08,250 --> 01:03:11,719
Take your books.
Don't come back!
906
01:03:11,721 --> 01:03:13,419
Professor, come on. You don't
think that I had any--
907
01:03:13,420 --> 01:03:15,889
You, cretin!
You're insane!
908
01:03:15,890 --> 01:03:17,689
Get out!
909
01:03:17,690 --> 01:03:20,420
Kiss Granger
college goodbye.
910
01:03:34,920 --> 01:03:38,889
This is bullshit. Somebody's
been setting me up all week.
911
01:03:38,890 --> 01:03:40,819
I didn't destroy
your desk.
912
01:03:40,820 --> 01:03:42,889
And I didn't
trash your bike.
913
01:03:42,890 --> 01:03:45,919
I didn't trash
Barcus' cart.
914
01:03:45,920 --> 01:03:48,249
Oh, yeah.
And one more thing.
915
01:03:48,250 --> 01:03:50,949
I didn't raid
your panties.
916
01:03:50,950 --> 01:03:53,389
There's somebody else
in this picture.
917
01:03:53,390 --> 01:03:54,919
Somebody with some answers.
918
01:03:54,920 --> 01:03:57,119
Yeah, like who
kidnapped our buddy Wes?
919
01:03:57,120 --> 01:03:58,990
Right, and who stole
the pranking crown?
920
01:03:58,991 --> 01:04:00,419
We didn't steal
no crown.
921
01:04:00,420 --> 01:04:02,549
Yeah, we
didn't kidnap Wes.
922
01:04:02,551 --> 01:04:04,689
- The hell you didn't!
- The hell you didn't.
923
01:04:04,690 --> 01:04:06,449
See, there's some
weird shit going down here,
924
01:04:06,450 --> 01:04:08,689
and it's not the Gammas
and it's not the B.Z.T.s.
925
01:04:08,690 --> 01:04:10,289
You will leave now
926
01:04:10,291 --> 01:04:15,349
or Officer Barcus will
escort you off the campus.
927
01:04:15,350 --> 01:04:17,420
Oh, I'm going, Ragnar.
928
01:04:17,421 --> 01:04:20,419
But I'm not giving up.
You mark my word.
929
01:04:20,420 --> 01:04:22,489
I'm gonna find the comic
who's behind this,
930
01:04:22,490 --> 01:04:26,389
because nobody-- nobody is
gonna deny me my future.
931
01:04:26,390 --> 01:04:28,189
You got it?
932
01:04:31,050 --> 01:04:34,149
♪ Beta Zeta ♪
933
01:04:34,150 --> 01:04:36,949
- ♪ No house greater... ♪
- Stop! I'm warning you!
934
01:04:36,951 --> 01:04:40,189
- ♪ United... ♪
- Enough! Stop it!
935
01:04:40,190 --> 01:04:42,350
All right, go! Go!
936
01:04:42,351 --> 01:04:45,450
You're all out!
You're out! Keep going!
937
01:04:45,451 --> 01:04:49,349
All of you, out of here!
Out of here!
938
01:04:49,350 --> 01:04:52,650
Ahem. The ghoulie guru
939
01:04:52,651 --> 01:04:55,489
contemplates
his internal self.
940
01:04:55,490 --> 01:04:58,120
In with the good air
and out with the bad.
941
01:04:58,121 --> 01:05:00,319
Oh! Pootie!
942
01:05:01,951 --> 01:05:04,349
I think we should go now.
943
01:05:04,350 --> 01:05:06,590
36, 24, 36.
Hut, hut, hut!
944
01:05:08,691 --> 01:05:10,719
Guys.
945
01:05:10,720 --> 01:05:14,319
- What were you thinking?
- We did it for you, Skipper.
946
01:05:14,320 --> 01:05:16,249
Guys, really,
I appreciate it.
947
01:05:16,250 --> 01:05:18,549
But come tomorrow, there's
no more Beta Zeta Theta.
948
01:05:18,550 --> 01:05:21,089
And that means whoever
was out to get us has won.
949
01:05:21,091 --> 01:05:25,089
Oh, come on, Skip. You know those
Gamma dorks were framing us.
950
01:05:25,090 --> 01:05:27,819
And since we're on
the verge of expulsion
951
01:05:27,820 --> 01:05:30,089
and immune from any
further punishment,
952
01:05:30,090 --> 01:05:32,619
it's payback time.
953
01:05:36,550 --> 01:05:38,389
Mookey, come on.
Squirt guns?
954
01:05:38,390 --> 01:05:41,519
Oh, come on, man.
It's filled with goofy glue.
955
01:05:41,520 --> 01:05:43,389
Here.
956
01:05:43,390 --> 01:05:46,419
Mookey, did you
or did you not
957
01:05:46,420 --> 01:05:48,549
hear what I said
in Ragnar's class?
958
01:05:48,550 --> 01:05:51,889
Oh, yeah, your "I'm through
with yanking" speech.
959
01:05:51,890 --> 01:05:55,019
- Classic!
- I'll say. What a set-up.
960
01:05:55,020 --> 01:05:57,350
Yeah, as soon as you're done telling
him you're through yanking--
961
01:05:57,351 --> 01:05:59,889
Bam, you waste his desk.
962
01:05:59,890 --> 01:06:01,749
Man, you're the best.
You're the Prince.
963
01:06:01,750 --> 01:06:03,189
And that's why we're
gonna get back our crown.
964
01:06:03,190 --> 01:06:05,720
Mookey, forget the crown.
965
01:06:05,721 --> 01:06:07,750
I didn't do Ragnar's desk.
966
01:06:07,751 --> 01:06:10,449
In fact, I haven't
pulled a yank in days.
967
01:06:10,450 --> 01:06:12,449
We just threw away
four years of college
968
01:06:12,450 --> 01:06:16,150
and the rest of our lives trying
to regain a goddamn tinfoil crown.
969
01:06:18,950 --> 01:06:21,919
Whew, wait a second.
970
01:06:21,920 --> 01:06:24,489
This is all about Erin,
isn't it?
971
01:06:24,490 --> 01:06:26,149
- Chill it, Mook.
- Gentlemen.
972
01:06:26,150 --> 01:06:30,119
Skip Carter,
president of B.Z.T.,
973
01:06:30,120 --> 01:06:32,149
gets booted off
of campus.
974
01:06:32,150 --> 01:06:34,219
His house gets
booted off of campus,
975
01:06:34,220 --> 01:06:35,989
and he won't retaliate
976
01:06:35,990 --> 01:06:38,349
because it won't score him
points with his woman.
977
01:06:38,350 --> 01:06:40,419
- Shut up, Mookey!
- A woman who right now
978
01:06:40,420 --> 01:06:43,719
is over at the enemy camp,
taking a roll in the hay
979
01:06:43,720 --> 01:06:46,449
with Jeremy
"Hitler Youth" Heilman.
980
01:06:46,450 --> 01:06:49,820
- I said shut up, man!
- Cool it!
981
01:06:55,821 --> 01:06:58,319
I used to think that
you were so cool.
982
01:06:58,320 --> 01:07:00,449
Mookey, I'm sorry.
Look--
983
01:07:00,450 --> 01:07:02,089
Me, too.
984
01:07:02,090 --> 01:07:03,920
Mookey!
985
01:07:07,690 --> 01:07:09,520
Look, guys--
986
01:07:25,420 --> 01:07:28,290
What else can
go wrong today?
987
01:07:28,291 --> 01:07:29,619
Kill him!
988
01:07:29,620 --> 01:07:34,150
Kill Skip Carter.
Kill Skip Carter!
989
01:07:34,151 --> 01:07:36,989
Skip Carter.
Kill Skip Carter.
990
01:07:36,990 --> 01:07:39,949
He is a danger.
991
01:07:39,950 --> 01:07:42,419
He is a danger.
992
01:07:42,420 --> 01:07:46,019
Are you mimicking me?
993
01:07:46,020 --> 01:07:48,349
Are you mimicking me?
994
01:07:48,350 --> 01:07:50,550
The ghoulies
have no dicks.
995
01:07:51,751 --> 01:07:55,189
- Ragnar has no dick.
- Silence. Go.
996
01:07:55,190 --> 01:07:58,290
Kill him now!
997
01:08:04,750 --> 01:08:07,621
Clap it, slap it,
and wrap it!
998
01:08:09,490 --> 01:08:12,989
Blane is
a chemical genius.
999
01:08:12,991 --> 01:08:16,749
It was a beautiful thing.
Perfectly executed.
1000
01:08:16,751 --> 01:08:19,019
One minute there was
a desk, and a Skip,
1001
01:08:19,021 --> 01:08:20,549
and a B.Z.T. house--
1002
01:08:20,550 --> 01:08:22,619
and the next minute--
poof!
1003
01:08:22,620 --> 01:08:25,590
They're all gone.
1004
01:08:25,591 --> 01:08:26,919
You know, Jeremy,
1005
01:08:26,920 --> 01:08:29,750
you're twice as ugly
when you're two-faced.
1006
01:08:34,250 --> 01:08:36,589
What are you
crying about?
1007
01:08:36,590 --> 01:08:41,089
That's the first below-the-waist
stimulation you've had in weeks.
1008
01:08:41,090 --> 01:08:43,919
That's not what
you told us, Romeo.
1009
01:08:43,920 --> 01:08:46,390
Shut the hell up!
1010
01:08:46,391 --> 01:08:48,590
Are you all right?
1011
01:08:48,591 --> 01:08:51,420
That Carter turd has still
got a hold on her.
1012
01:08:51,421 --> 01:08:53,389
Maybe I can cook up something
new in the lab, you know.
1013
01:08:53,390 --> 01:08:56,249
Like a stink bomb for
his room or something.
1014
01:08:56,250 --> 01:08:58,519
But make it a big one.
1015
01:08:58,520 --> 01:09:01,189
Hey, for you,
Jeremy, anything.
1016
01:09:01,190 --> 01:09:03,249
Okay, that's a start.
1017
01:09:03,250 --> 01:09:05,489
But it's not good enough.
1018
01:09:05,490 --> 01:09:09,320
Tonight, fellas,
Skip Carter is going down!
1019
01:09:16,620 --> 01:09:18,719
Dumb-ass.
1020
01:09:18,720 --> 01:09:21,790
- Dumb-ass?
- Erin.
1021
01:09:21,791 --> 01:09:25,619
What, not out stuffing envelopes
for the Hitler Youth today?
1022
01:09:25,620 --> 01:09:28,149
No, that's tomorrow.
1023
01:09:28,150 --> 01:09:31,319
Today we're out skinning
bunny rabbits for mittens.
1024
01:09:31,320 --> 01:09:33,120
Hmmm.
1025
01:09:33,121 --> 01:09:35,419
Hard to catch those
little beggers, isn't it?
1026
01:09:35,420 --> 01:09:37,519
Not as hard as it is
to tell you
1027
01:09:37,520 --> 01:09:39,790
what an absolute
idiot I've been.
1028
01:09:41,790 --> 01:09:44,649
Skip, I'm really sorry.
1029
01:09:44,650 --> 01:09:46,050
And I feel awful.
1030
01:09:48,820 --> 01:09:50,450
You feel pretty good to me.
1031
01:09:54,851 --> 01:09:57,149
- Goofy glue.
- Goofy guy.
1032
01:09:57,150 --> 01:09:58,749
Shut up.
1033
01:09:58,750 --> 01:10:00,490
Kiss me.
1034
01:10:01,951 --> 01:10:04,049
Okay, guys, come on.
1035
01:10:04,051 --> 01:10:05,649
Where do we go, boss?
1036
01:10:05,650 --> 01:10:07,089
This is where
Skip Carter's supposed to be.
1037
01:10:07,090 --> 01:10:08,520
Yeah, let's look for Skip.
1038
01:10:08,521 --> 01:10:10,119
- Around this corner.- And some sandwiches.
1039
01:10:10,120 --> 01:10:11,989
- Come on, fat ass. Follow along.- Shut up.
1040
01:10:11,990 --> 01:10:13,589
Ow! Sorry, boss.
1041
01:10:13,590 --> 01:10:15,550
Ow, my head.
Always my head.
1042
01:10:15,551 --> 01:10:17,750
Ahh, aha.
1043
01:10:17,751 --> 01:10:20,889
Aha. Yeah.
1044
01:10:20,890 --> 01:10:23,149
You guys stay down there.
Get over to the trash can.
1045
01:10:23,150 --> 01:10:25,249
- I want to help, boss.- Shut up!
1046
01:10:25,250 --> 01:10:28,350
- Spread out, you idiots.- Shut up and spread out.
1047
01:10:40,290 --> 01:10:42,820
I bet Jeremy doesn't
have one of these.
1048
01:10:42,821 --> 01:10:45,220
No, he doesn't.
1049
01:10:47,851 --> 01:10:51,689
You know, nothing happened,
though, that night with him.
1050
01:10:51,690 --> 01:10:54,450
I couldn't. I was still
thinking of you.
1051
01:10:56,691 --> 01:10:58,089
That dick.
1052
01:10:58,090 --> 01:11:01,919
Imagine him accusing me of
kyping the pranking crown.
1053
01:11:01,920 --> 01:11:04,649
Forget the crown.
What about Ragnar's desk?
1054
01:11:04,650 --> 01:11:07,449
What about it?
1055
01:11:07,450 --> 01:11:09,989
Well, Blane and Jeremy
rigged it.
1056
01:11:09,990 --> 01:11:12,389
I overheard them in the hall
outside after class.
1057
01:11:12,390 --> 01:11:15,619
Those assholes.
1058
01:11:17,391 --> 01:11:19,519
Hey, hey.
Wait a minute.
1059
01:11:19,520 --> 01:11:21,149
I gotta tell Ragnar.
1060
01:11:21,151 --> 01:11:23,320
That's my ticket
back to school.
1061
01:11:25,390 --> 01:11:27,119
Yeah, right.
1062
01:11:27,120 --> 01:11:30,550
Like Ragnar is really
gonna believe me.
1063
01:11:30,551 --> 01:11:34,249
Yeah, but he'll
believe me.
1064
01:11:34,250 --> 01:11:35,789
I'll go with you.
1065
01:11:38,450 --> 01:11:40,519
Ooh, here he come.
Shut up, shut up!
1066
01:11:40,520 --> 01:11:42,689
- Keep it down.- Okay, okay.
1067
01:11:42,690 --> 01:11:44,950
Shut up!
1068
01:11:54,420 --> 01:11:56,389
Skippy.
1069
01:11:56,390 --> 01:11:58,150
Skip Carter.
1070
01:12:04,350 --> 01:12:08,090
Skip Carter?
Breakfast is served!
1071
01:12:10,491 --> 01:12:12,790
Man down!
1072
01:12:14,791 --> 01:12:16,390
All right.
1073
01:12:18,150 --> 01:12:20,589
What a nice bomb.
1074
01:12:20,590 --> 01:12:22,119
Bomb?! Nice bomb!
1075
01:12:34,250 --> 01:12:37,020
Yeah. Mm-mm-mm.
1076
01:12:41,320 --> 01:12:43,320
Oh, it's a bomb.
1077
01:12:44,850 --> 01:12:46,390
A bomb!
1078
01:13:05,990 --> 01:13:09,049
Dr. Ragnar?
1079
01:13:09,050 --> 01:13:10,589
He's not here.
1080
01:13:10,590 --> 01:13:12,920
Maybe you could
leave him a note.
1081
01:13:12,921 --> 01:13:16,190
Maybe we could come back later
in broad daylight tomorrow.
1082
01:13:16,191 --> 01:13:19,789
Good idea, except tomorrow's too late.
Come on.
1083
01:13:19,790 --> 01:13:21,719
Yeah, but, God,
Skip, this place--
1084
01:13:21,720 --> 01:13:24,491
Gives you the willies.
Yeah, me, too.
1085
01:13:28,421 --> 01:13:31,720
- God.
- Heckle and Jeckle!
1086
01:13:31,721 --> 01:13:35,050
I love those guys.
Come on.
1087
01:13:37,091 --> 01:13:40,119
Oh, Skip.
1088
01:13:40,120 --> 01:13:41,719
Do you smell that?
1089
01:13:41,720 --> 01:13:45,149
Yeah, it's either really old
socks or really good brie.
1090
01:13:45,150 --> 01:13:47,119
No, that smells
more like the day
1091
01:13:47,120 --> 01:13:49,019
my mom found whiskers
dead in the dryer.
1092
01:13:49,020 --> 01:13:50,749
- Let's just go.
- No, wait.
1093
01:13:50,750 --> 01:13:52,220
Wait a minute.
1094
01:13:56,520 --> 01:13:59,749
Oh, my God!
It's Miss Boggs.
1095
01:13:59,750 --> 01:14:01,949
Jesus,
the pranking crown!
1096
01:14:01,950 --> 01:14:05,249
Oh, she's dead, Skip.
She is dead.
1097
01:14:05,250 --> 01:14:07,419
She must have been strangled
with that thing around her head.
1098
01:14:07,420 --> 01:14:10,449
- Yeah, with--
- Her tongue!
1099
01:14:13,650 --> 01:14:15,549
We've gotta call 911!
1100
01:14:15,550 --> 01:14:17,449
He's got a tongue-tied
stiff in his office
1101
01:14:17,450 --> 01:14:19,521
and I'm getting expelled?
1102
01:14:21,150 --> 01:14:25,119
Well, well.
Look at the love turds.
1103
01:14:25,120 --> 01:14:26,849
This is not
the time, Jeremy.
1104
01:14:28,520 --> 01:14:30,889
You jerks, there's
been a murder.
1105
01:14:30,890 --> 01:14:32,749
Oh, that's
past tense, Erin.
1106
01:14:32,750 --> 01:14:35,319
Try future.
1107
01:14:35,320 --> 01:14:36,849
Pin him.
1108
01:14:36,850 --> 01:14:38,590
Jeremy, stop it!
1109
01:14:38,591 --> 01:14:41,449
You're a real hard-ass when you're
around your steroid-fed butt buddies,
1110
01:14:41,450 --> 01:14:45,219
- aren't you, Heilman?
- Yes, Skippy, I am.
1111
01:14:45,220 --> 01:14:46,689
Do him.
1112
01:14:46,690 --> 01:14:48,950
Stop it!
1113
01:14:50,120 --> 01:14:52,350
I don't like you
much, Carter.
1114
01:14:53,790 --> 01:14:56,389
Erin, get help!
1115
01:14:56,390 --> 01:14:58,589
Get help!
1116
01:14:58,590 --> 01:14:59,950
Ah!
1117
01:14:59,951 --> 01:15:02,190
No, no, let her go.
Let her go.
1118
01:15:07,220 --> 01:15:10,920
You don't want
to miss all the fun.
1119
01:15:18,150 --> 01:15:21,649
What city, please?
1120
01:15:21,650 --> 01:15:23,019
Look, there's been
a murder.
1121
01:15:23,021 --> 01:15:24,289
There's been
a murder here.
1122
01:15:24,291 --> 01:15:26,689
This is 411.
We don't do murders.
1123
01:15:26,690 --> 01:15:31,089
Next time, try 911.
Thank you, have a nice day.
1124
01:15:31,090 --> 01:15:35,019
Can't-- Please,
please, please.
1125
01:15:35,020 --> 01:15:37,149
911. What is
your emergency?
1126
01:15:37,150 --> 01:15:38,619
Look, there's been
a murder on campus.
1127
01:15:38,620 --> 01:15:39,789
Your location, please.
1128
01:15:39,790 --> 01:15:41,650
It's--
1129
01:15:41,651 --> 01:15:44,619
Sorry, operator.
Prank week.
1130
01:15:47,951 --> 01:15:50,390
Someone say murder?
1131
01:15:50,391 --> 01:15:54,590
You've been
a bad boy, Skippy.
1132
01:15:54,591 --> 01:15:57,719
- So destructive.
- Heilman, you dick.
1133
01:15:57,720 --> 01:16:00,350
I knew you liked to blow
things, but Ragnar's desk?
1134
01:16:00,351 --> 01:16:02,989
Damn clever, wasn't it?
Perfect frame-up.
1135
01:16:02,990 --> 01:16:05,319
But having you
and your B.Z.T. zits
1136
01:16:05,320 --> 01:16:07,889
booted from school
wasn't enough.
1137
01:16:07,890 --> 01:16:10,419
We got bigger plans
for you, Carter.
1138
01:16:10,420 --> 01:16:13,249
Plans that are bound
to land your ass
1139
01:16:13,250 --> 01:16:14,719
- in jail.
- Great.
1140
01:16:14,720 --> 01:16:16,420
Then I can bunk
with your mom.
1141
01:16:20,990 --> 01:16:24,149
There's going to be a minor explosion
tonight in the administration building.
1142
01:16:24,150 --> 01:16:26,720
And when Barcus
and the cops show up,
1143
01:16:26,721 --> 01:16:29,889
they're going to discover
the just-booted
1144
01:16:29,891 --> 01:16:32,319
and still bitter prankster
Skip Carter
1145
01:16:32,320 --> 01:16:36,690
lying unconscious with
a handful of T.N.T.
1146
01:16:39,520 --> 01:16:42,389
I-- I didn't
see anything.
1147
01:16:42,391 --> 01:16:44,989
Hardly a convincing
performance.
1148
01:16:44,990 --> 01:16:49,149
Come now, Erin.
Talk to Quentin.
1149
01:16:51,351 --> 01:16:53,249
Stop her.
1150
01:16:53,250 --> 01:16:55,820
Check me out.
1151
01:16:55,821 --> 01:16:57,790
Read any
good books lately?
1152
01:17:00,191 --> 01:17:02,789
Ah. Uh-uh-uh.
1153
01:17:02,790 --> 01:17:05,149
It's a library.
1154
01:17:10,950 --> 01:17:12,290
Hey, that's Erin.
1155
01:17:15,050 --> 01:17:17,890
Pulling the oldest trick
in the book.
1156
01:17:17,891 --> 01:17:20,689
Jeez, everybody's
a yanker these days.
1157
01:17:20,690 --> 01:17:22,889
It's no joke, she's
in trouble, you dick.
1158
01:17:22,890 --> 01:17:25,749
Calm down.
1159
01:17:25,751 --> 01:17:28,489
Bitch ain't worth it.
1160
01:17:28,490 --> 01:17:29,690
What?
1161
01:17:48,620 --> 01:17:50,319
Can we start
the torture now, boss?
1162
01:17:50,320 --> 01:17:51,919
Huh, can we? Huh, huh, huh?
Can we, huh?
1163
01:17:51,920 --> 01:17:53,619
Oh, I want to
torture her bad.
1164
01:17:53,620 --> 01:17:55,419
Torture, torture,
torture.
1165
01:17:55,420 --> 01:17:58,949
don't you fancy
my ghoulish friends?
1166
01:17:58,950 --> 01:18:01,789
They've been very helpful to me
in my war against the frats.
1167
01:18:05,020 --> 01:18:07,989
I can call them off
very easily.
1168
01:18:07,990 --> 01:18:10,349
All you need to do
is tell me
1169
01:18:10,350 --> 01:18:12,849
who else knows
about the murder?
1170
01:18:12,850 --> 01:18:15,489
Spill the beans, baby.
1171
01:18:15,490 --> 01:18:17,449
She's a screamer.
1172
01:18:17,450 --> 01:18:21,419
Erin, you know,
we could be friends.
1173
01:18:21,420 --> 01:18:23,789
Good friends,
if you just cooperate.
1174
01:18:23,790 --> 01:18:25,849
You're out of your mind!
1175
01:18:25,850 --> 01:18:27,849
Huh?
But if you don't--
1176
01:18:27,850 --> 01:18:29,949
Oh, yeah,
give it to her.
1177
01:18:29,950 --> 01:18:32,450
You'll get my stamp
of approval.
1178
01:18:32,451 --> 01:18:34,820
Here and here and here.
Good work.
1179
01:18:45,250 --> 01:18:47,020
Holy shit!
1180
01:18:49,151 --> 01:18:51,450
Skip!
1181
01:18:52,890 --> 01:18:56,319
No! Oh, no, my dear.
Skip can't help you.
1182
01:18:56,320 --> 01:18:57,989
Skip is quite dead.
1183
01:18:57,990 --> 01:19:01,520
My little friends
just took care of him.
1184
01:19:05,920 --> 01:19:07,690
What's that?
1185
01:19:09,221 --> 01:19:12,019
- Wha?
- What the hell's going on here?
1186
01:19:12,020 --> 01:19:14,420
- Carter.
- Carter, Skip Carter.
1187
01:19:14,421 --> 01:19:15,919
He's supposed to be dead.
1188
01:19:15,920 --> 01:19:18,649
- Ow! Ow!
- Kill Skip Carter.
1189
01:19:18,650 --> 01:19:19,989
Get him, boys.
1190
01:19:19,990 --> 01:19:21,920
Skip, help me!
1191
01:19:34,520 --> 01:19:35,749
No!
1192
01:19:39,890 --> 01:19:41,589
Fascinating
creatures, aren't they?
1193
01:19:41,591 --> 01:19:43,619
They obey my every command.
1194
01:19:43,620 --> 01:19:44,819
My head.
1195
01:19:44,820 --> 01:19:48,089
To think, that from
a little comic book,
1196
01:19:48,090 --> 01:19:50,919
I could gain
such control.
1197
01:19:50,920 --> 01:19:52,419
Oh, yeah, yeah.
1198
01:19:52,420 --> 01:19:54,889
Your hero can't
save you now.
1199
01:19:58,420 --> 01:19:59,920
Skip!
1200
01:20:01,290 --> 01:20:03,419
Eat glue, you puds!
1201
01:20:03,420 --> 01:20:06,289
Oh, my eyes!
1202
01:20:06,290 --> 01:20:07,719
I can't see
a thing, boss!
1203
01:20:07,720 --> 01:20:09,750
My ear!
They got it in my ear.
1204
01:20:11,350 --> 01:20:13,519
Carter! My creatures!
1205
01:20:13,520 --> 01:20:15,990
Stop it! Stop it!
1206
01:20:15,991 --> 01:20:18,220
Leave 'em alone!
Leave 'em alone, you pud!
1207
01:20:21,490 --> 01:20:24,951
You are finished!
Greeks and pranks.
1208
01:20:33,720 --> 01:20:36,920
Skip, help me! Help me!
1209
01:20:45,790 --> 01:20:47,250
Shit!
1210
01:20:53,220 --> 01:20:54,890
Let go!
1211
01:21:01,750 --> 01:21:02,989
Come on, boys.
1212
01:21:02,990 --> 01:21:04,620
I'll get your feet.
Come on!
1213
01:21:15,190 --> 01:21:18,590
Slowly I turned.
1214
01:21:18,591 --> 01:21:21,449
Cheeseball.
You're mine.
1215
01:21:21,450 --> 01:21:23,819
- Come on, boys, let's--
- The comic.
1216
01:21:23,820 --> 01:21:25,589
Skip, the comic
controls them.
1217
01:21:25,590 --> 01:21:27,890
No!
Oh, no, not the comic.
1218
01:21:27,891 --> 01:21:29,619
No, not the book.
1219
01:21:29,620 --> 01:21:32,119
- Get Ragnar.
- Oh.
1220
01:21:32,120 --> 01:21:34,989
- Ragnar?
- Okay.
1221
01:21:34,990 --> 01:21:36,420
Ragnar!
1222
01:21:38,790 --> 01:21:42,050
You don't know
what you're doing.
1223
01:21:42,051 --> 01:21:45,189
I'll consume your powers!
1224
01:21:45,190 --> 01:21:47,119
Stop it!
1225
01:21:47,120 --> 01:21:48,589
It's coming!
1226
01:23:20,091 --> 01:23:21,790
Carter.
1227
01:23:23,720 --> 01:23:25,389
Get the hell
out of my house.
1228
01:23:25,390 --> 01:23:28,919
You dick.
You tried to deck me.
1229
01:23:28,920 --> 01:23:31,049
You dick.
I did deck you.
1230
01:23:31,050 --> 01:23:32,219
I'm gonna call
the cops, Jeremy.
1231
01:23:32,220 --> 01:23:34,220
Better make it
the paramedics.
1232
01:23:58,620 --> 01:24:02,119
I am the power!
You cannot escape.
1233
01:24:02,120 --> 01:24:04,589
We'll kill you all.
All of you.
1234
01:24:04,590 --> 01:24:06,319
Just like we killed
that punk Wesley,
1235
01:24:06,320 --> 01:24:09,049
that slimy hussy
Veronica,
1236
01:24:09,050 --> 01:24:12,620
and that sniveling
toady, Blane.
1237
01:24:21,891 --> 01:24:23,219
What the hell
is that thing?
1238
01:24:23,220 --> 01:24:26,189
That is our
humanities teacher.
1239
01:24:26,190 --> 01:24:27,649
- Oh, God.
- Look out.
1240
01:25:03,390 --> 01:25:06,420
You cannot escape
the force you created.
1241
01:25:06,421 --> 01:25:09,350
Submit to the power
I have become.
1242
01:25:11,250 --> 01:25:12,891
Give me the sacred book.
1243
01:25:16,120 --> 01:25:17,449
Get back!
1244
01:25:17,450 --> 01:25:20,449
The book cannot harm me.
1245
01:25:20,450 --> 01:25:23,390
I am the book.
1246
01:25:23,391 --> 01:25:25,349
The book is mine.
1247
01:25:25,350 --> 01:25:27,849
I am the power!
1248
01:25:30,050 --> 01:25:33,919
I am staying in college.
You are gone!
1249
01:26:55,750 --> 01:26:58,219
Wes.
1250
01:26:58,220 --> 01:27:00,819
I don't believe it.
1251
01:27:00,820 --> 01:27:03,820
- Poor Wes.
- And Veronica.
1252
01:27:08,491 --> 01:27:11,449
At least
they're together.
1253
01:27:11,450 --> 01:27:13,249
Poor Wes.
1254
01:27:29,290 --> 01:27:30,989
Carter.
1255
01:27:30,990 --> 01:27:34,749
Me and Bonnie met
with a little bomb.
1256
01:27:34,750 --> 01:27:38,589
But you probably wouldn't know
anything about that, would you?!
1257
01:27:38,590 --> 01:27:42,090
As a matter of fact,
officer, I would.
1258
01:27:51,720 --> 01:27:53,189
Monster...
1259
01:27:53,190 --> 01:27:56,051
Here's your man.
Here's his dynamite.
1260
01:27:59,720 --> 01:28:04,019
Heilman, did you do that
to Bonnie with explosives?
1261
01:28:04,020 --> 01:28:05,620
No, no, monster.
Big monster.
1262
01:28:05,621 --> 01:28:10,249
You are out of here!
History. Gone.
1263
01:28:10,250 --> 01:28:13,250
G-a-w-n.
1264
01:28:14,890 --> 01:28:17,050
Little shit.
1265
01:28:20,120 --> 01:28:21,689
Bonnie.
1266
01:28:32,420 --> 01:28:34,789
Hey, hey, hey!
1267
01:28:34,790 --> 01:28:36,689
What's Barcus
doing with Jeremy?
1268
01:28:36,690 --> 01:28:38,019
Must be love.
1269
01:28:40,620 --> 01:28:42,950
Hey, Skipper.
We did it.
1270
01:28:42,951 --> 01:28:44,549
We won the pranking
crown back.
1271
01:28:44,550 --> 01:28:47,889
The judges voted and
B.Z.T. won the crown.
1272
01:28:47,890 --> 01:28:51,289
Hey, there it is.
Where'd you get it?
1273
01:28:51,290 --> 01:28:54,989
Guys, you'd
never believe me.
1274
01:29:07,121 --> 01:29:08,820
Mook man.
1275
01:29:10,790 --> 01:29:12,420
Skip man.
1276
01:29:13,591 --> 01:29:15,289
Mission accomplished.
1277
01:29:15,290 --> 01:29:16,889
The crown is ours.
You did it!
1278
01:29:16,890 --> 01:29:18,889
Couldn't have done it
without you, pal.
1279
01:29:18,890 --> 01:29:21,219
Aw, shucks.
1280
01:29:21,220 --> 01:29:23,990
Put it on, chief.
1281
01:29:23,991 --> 01:29:27,249
I mean, you are the Prince
of Pranks, right?
1282
01:29:27,250 --> 01:29:31,150
Skipper, Skipper, Skipper...
1283
01:29:50,720 --> 01:29:56,149
Hey, let's party!
1284
01:29:56,150 --> 01:29:59,619
♪ It's gonna be
there tonight ♪
1285
01:29:59,620 --> 01:30:03,150
♪ It's a first-class
blowout ♪
1286
01:30:03,151 --> 01:30:06,789
♪ One that won't
come again ♪
1287
01:30:06,790 --> 01:30:10,189
♪ I haven't seen things
this crazy ♪
1288
01:30:10,190 --> 01:30:13,889
♪ Since I don't
know when ♪
1289
01:30:13,890 --> 01:30:17,249
♪ Whoa-ooh, whoa-ooh ♪
1290
01:30:17,250 --> 01:30:20,220
♪ There's gonna be
a reason to shout... ♪
1291
01:30:24,690 --> 01:30:26,919
♪ You're either in
or you're out ♪
1292
01:30:26,920 --> 01:30:30,689
♪ There's a party
going on ♪
1293
01:30:30,690 --> 01:30:34,289
♪ There's a party going on ♪
1294
01:30:34,290 --> 01:30:37,749
♪ There's a party
going on ♪
1295
01:30:37,750 --> 01:30:41,489
♪ There's a party going on ♪
1296
01:30:41,490 --> 01:30:44,919
♪ There's a party
going on ♪
1297
01:30:44,920 --> 01:30:46,889
♪ All night long ♪
1298
01:30:46,890 --> 01:30:49,689
♪ Over in the kitchen ♪
1299
01:30:49,690 --> 01:30:53,749
♪ There's tons
of barbecue ♪
1300
01:30:53,750 --> 01:30:56,889
♪ The line is forming
to the left ♪
1301
01:30:56,890 --> 01:31:00,789
♪ There's one that you
gotta go through ♪
1302
01:31:00,791 --> 01:31:03,990
♪ dancing's all on
the ground floor ♪
1303
01:31:03,991 --> 01:31:07,819
♪ Romance is on the top ♪
1304
01:31:07,820 --> 01:31:11,249
♪ It's gonna be the best
you'll ever see ♪
1305
01:31:11,250 --> 01:31:15,319
♪ And it's never
gonna stop ♪
1306
01:31:15,320 --> 01:31:18,349
♪ Whoa-ooh, whoa-ooh ♪
1307
01:31:18,350 --> 01:31:22,649
♪ You're having the best
time you ever had ♪
1308
01:31:22,650 --> 01:31:25,649
♪ Whoa-ooh, whoa-ooh ♪
1309
01:31:25,650 --> 01:31:28,119
♪ Sometimes you
gotta go mad ♪
1310
01:31:28,120 --> 01:31:31,619
♪ There's a party
going on ♪
1311
01:31:31,620 --> 01:31:35,219
♪ There's a party going on ♪
1312
01:31:35,220 --> 01:31:39,019
♪ There's a party
going on ♪
1313
01:31:39,020 --> 01:31:42,649
♪ There's a party going on ♪
1314
01:31:42,650 --> 01:31:46,089
♪ There's a party
going on ♪
1315
01:31:46,090 --> 01:31:48,890
♪ All night long ♪
1316
01:32:16,520 --> 01:32:19,749
♪ Whoa-ooh, whoa-ooh ♪
1317
01:32:19,750 --> 01:32:23,789
♪ There's gonna be
a reason to shout ♪
1318
01:32:23,790 --> 01:32:26,589
♪ Whoa-ooh, whoa-ooh ♪
1319
01:32:26,590 --> 01:32:29,189
♪ You're either in
or you're out ♪
1320
01:32:29,190 --> 01:32:32,589
♪ There's a party
going on ♪
1321
01:32:32,590 --> 01:32:36,149
♪ There's a party going on ♪
1322
01:32:36,150 --> 01:32:39,749
♪ There's a party
going on ♪
1323
01:32:39,750 --> 01:32:43,189
♪ There's a party going on ♪
1324
01:32:43,190 --> 01:32:47,219
♪ There's a party
going on ♪
1325
01:32:47,220 --> 01:32:49,119
♪ All night long ♪
1326
01:32:49,120 --> 01:32:51,719
♪ The cops tried
to shut us down ♪
1327
01:32:51,720 --> 01:32:56,119
♪ But we bought them all
a drink ♪
1328
01:32:56,120 --> 01:32:59,019
♪ Now they're partying
down with us ♪
1329
01:32:59,020 --> 01:33:02,849
♪ Bobbing for French fries
in the sink ♪
1330
01:33:02,850 --> 01:33:06,289
♪ I danced with a zombie
in a low-cut dress ♪
1331
01:33:06,290 --> 01:33:10,189
♪ And I just about
lost control ♪
1332
01:33:10,190 --> 01:33:11,920
♪ My head's in the clouds ♪
1333
01:33:11,921 --> 01:33:13,649
♪ My hair is a mess ♪
1334
01:33:13,650 --> 01:33:17,290
♪ But it's only
rock and roll ♪
1335
01:33:17,291 --> 01:33:20,819
♪ Whoa-ooh, whoa-ooh ♪
1336
01:33:20,820 --> 01:33:24,889
♪ You said you had to
toe the line ♪
1337
01:33:24,890 --> 01:33:27,889
♪ whoa-ooh, whoa-ooh ♪
1338
01:33:27,890 --> 01:33:30,389
♪ It's 4:00 A.M.
and I'm feeling fine ♪
1339
01:33:30,390 --> 01:33:33,789
♪ There's a party
going on ♪
1340
01:33:33,790 --> 01:33:37,149
♪ There's a party going on ♪
1341
01:33:37,150 --> 01:33:40,919
♪ There's a party
going on ♪
1342
01:33:40,920 --> 01:33:44,649
♪ There's a party going on ♪
1343
01:33:44,650 --> 01:33:48,349
♪ There's a party
going on ♪
1344
01:33:48,350 --> 01:33:51,749
♪ All night long ♪
1345
01:33:51,750 --> 01:33:55,249
♪ There's a party
going on ♪
1346
01:33:55,250 --> 01:33:58,819
♪ There's a party going on ♪
1347
01:33:58,820 --> 01:34:02,449
♪ There's a party
going on ♪
1348
01:34:02,450 --> 01:34:06,149
♪ Party going on ♪
1349
01:34:06,150 --> 01:34:09,689
♪ There's a party
going on ♪
1350
01:34:09,690 --> 01:34:13,389
♪ There's a party going on ♪
1351
01:34:13,390 --> 01:34:17,020
♪ There's a party
going on ♪
1352
01:34:21,120 --> 01:34:23,890
♪ Party going on. ♪
95649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.