All language subtitles for Gemide

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,730 --> 00:00:19,685 On Board. 2 00:00:36,730 --> 00:00:39,688 Everything must be orderly and under control. 3 00:00:40,730 --> 00:00:42,686 Rules must be kept. Laws, regulations. 4 00:00:43,730 --> 00:00:45,686 For example, I'm like this country's prime minister. 5 00:00:46,730 --> 00:00:50,689 Everything revolves around me. 6 00:00:53,730 --> 00:00:58,679 On heading out to the sea, this little vessel becomes a nation 7 00:00:58,770 --> 00:01:01,682 In fact I have more duties than a prime. 8 00:01:02,730 --> 00:01:09,681 People and the alike. I don't. 9 00:01:09,770 --> 00:01:17,688 I'm in charge of security, training, health and entertainment. 10 00:01:17,770 --> 00:01:22,685 Kamil is like the deputy prime minister. 11 00:01:22,770 --> 00:01:27,685 You're both citizen and civil servant. 12 00:01:27,770 --> 00:01:32,685 Therefore, we have to be pretty smart, disciplined and on our toes. 13 00:01:33,730 --> 00:01:39,680 We always have to look out for each other and ourselves. 14 00:01:56,730 --> 00:01:59,688 The boxer... he's late. 15 00:02:00,730 --> 00:02:02,686 Go out and see if he's coming. 16 00:02:30,730 --> 00:02:32,686 Is he coming? 17 00:02:32,770 --> 00:02:34,681 There was nothing to see. 18 00:02:34,770 --> 00:02:36,681 Perhaps I couldn't see him because of the darkness. 19 00:02:39,730 --> 00:02:41,686 He'll come now. 20 00:02:44,730 --> 00:02:46,686 Where were we? 21 00:02:48,730 --> 00:02:52,689 The woman was undressing and you told her to stop. 22 00:02:53,730 --> 00:02:55,686 Right, I said stop. 23 00:02:55,770 --> 00:02:59,683 I had her get dressed again. I told her to get closer. 24 00:03:00,730 --> 00:03:02,686 I began undressing her. 25 00:03:03,730 --> 00:03:06,688 She had this hood on. 26 00:03:07,730 --> 00:03:11,689 Below that a long skirt with a slit. The slit came up to here. 27 00:03:12,730 --> 00:03:16,689 I took off the cape and beneath was this shirt of shiny cloth. 28 00:03:17,730 --> 00:03:20,688 I unbutton the shirt. 29 00:03:34,730 --> 00:03:40,680 I kiss her lightly on one side of the neck like this. 30 00:03:40,770 --> 00:03:41,680 I embraced her. She got goose bumps. 31 00:03:41,770 --> 00:03:43,681 Her tits were as firm as stone. 32 00:03:45,730 --> 00:03:46,685 I lifted one of her legs. 33 00:03:47,730 --> 00:03:49,686 It emerged like this from the slit. 34 00:03:52,730 --> 00:03:54,686 After that I didn't strip of her anymore. 35 00:03:54,770 --> 00:03:56,681 I slipped it in her mouth. 36 00:04:24,730 --> 00:04:27,688 I'm really hungry. Where is that kid? 37 00:04:31,730 --> 00:04:36,679 By now there should be this lovely milk pudding. 38 00:04:37,730 --> 00:04:41,689 Jiggling like this in its bowl. 39 00:04:45,730 --> 00:04:49,689 Just like when you swat your woman on the ass. 40 00:04:55,730 --> 00:04:57,686 Anyway, where were we? 41 00:04:57,770 --> 00:04:58,680 You slipped it in her mouth. 42 00:05:00,730 --> 00:05:03,688 The story is over punk. Everybody knows the rest. 43 00:05:05,730 --> 00:05:07,686 I'll have a look if he's coming. 44 00:05:33,730 --> 00:05:35,686 How come we don't eat pickled hooves. 45 00:05:36,730 --> 00:05:37,685 I really miss them. Piping hot. 46 00:05:38,730 --> 00:05:41,688 Wouldn't that be a pain? Who'd prepare the stuff? 47 00:05:42,730 --> 00:05:47,679 Now there are instant ones. You throw them right in the pan. 48 00:05:48,730 --> 00:05:50,686 Are there pre-cooked pickled hooves? 49 00:05:51,730 --> 00:05:54,688 There is all kind of pre-cooked things, has to be with them, too. 50 00:05:55,730 --> 00:05:59,689 Where is that bastard gotten to? I'll kill him. 51 00:06:00,730 --> 00:06:01,685 I'm starving. 52 00:06:02,730 --> 00:06:05,688 Look, if there's any bread left. 53 00:06:29,730 --> 00:06:32,688 I told you, you'd eaten all. 54 00:06:33,730 --> 00:06:36,688 - All right, go and see if he's on his way. - Kamil is watching for him. 55 00:06:37,730 --> 00:06:39,686 Then you look, too. 56 00:06:42,730 --> 00:06:44,686 The guy is just not around. 57 00:06:48,730 --> 00:06:50,686 I'm starving, damn it. Aren't you all? 58 00:06:50,770 --> 00:06:53,682 I haven't had anything for lunch either. 59 00:06:53,770 --> 00:06:55,681 I'll even eat the boxer if he shows up. 60 00:06:58,730 --> 00:07:02,689 And what meat we could get off you Kamil. 61 00:07:04,730 --> 00:07:06,686 Some parts of human even resemble lamb. 62 00:07:07,730 --> 00:07:08,685 Which ones? 63 00:07:09,730 --> 00:07:11,686 I know. 64 00:07:19,730 --> 00:07:22,688 Men's flesh would be stiff. Women's would be soft. 65 00:07:27,730 --> 00:07:31,689 Is this your stiff, jerk? 66 00:07:34,730 --> 00:07:35,685 I'm hungry. 67 00:07:56,730 --> 00:08:00,689 Did you fall in the sea? 68 00:08:01,730 --> 00:08:03,686 Hurry up and set the table. 69 00:08:04,730 --> 00:08:06,686 What now? 70 00:08:08,730 --> 00:08:11,688 Don't tell me you dropped the food. Spit it out. 71 00:08:20,730 --> 00:08:21,685 - I didn't spill the food. - Go and bring it then. 72 00:08:22,730 --> 00:08:24,686 Kamil, what's he saying? 73 00:08:24,770 --> 00:08:27,682 - Tell him. - I got mugged. 74 00:08:27,770 --> 00:08:30,682 What the fuck? 75 00:08:32,730 --> 00:08:34,686 I got mugged. 76 00:08:36,730 --> 00:08:39,688 - I'm really cold. - Go, get a towel. 77 00:08:42,730 --> 00:08:43,685 Where's the food? 78 00:08:44,730 --> 00:08:48,689 There was a crowd. Six people. 79 00:08:49,730 --> 00:08:51,686 They lifted all my money. I barely escaped with my life. 80 00:08:52,730 --> 00:08:55,688 The row boat is on the shore. 81 00:08:56,730 --> 00:09:00,689 I begged them and got one or two of them down. 82 00:09:01,730 --> 00:09:04,688 They were too many. I said that it was our food money. 83 00:09:05,730 --> 00:09:07,686 A whole week's savings. Captain would be angry, he'd kill me. 84 00:09:08,730 --> 00:09:09,685 What'll we do now? 85 00:09:10,730 --> 00:09:15,679 I'm so hungry and the money's gone. 86 00:09:16,730 --> 00:09:19,688 Who took my money? 87 00:09:20,730 --> 00:09:22,686 You let my money get stolen. 88 00:09:23,730 --> 00:09:27,689 Shut up! I'm gonna fuck your face! Where'd you get rolled? 89 00:09:28,730 --> 00:09:29,685 In Laleli. If we go together, we'll get it back. 90 00:09:29,770 --> 00:09:30,680 You can stay out of it, if you want. 91 00:09:30,770 --> 00:09:32,681 Just stand by and Who are you going to find in Istanbul? 92 00:09:40,730 --> 00:09:42,686 - I'll find them. - If we all go, I'll find. 93 00:09:42,770 --> 00:09:45,682 - Let's go. - Don't butt in, sit down. 94 00:09:45,770 --> 00:09:48,682 Where the hell is the food? 95 00:09:50,730 --> 00:09:56,680 - You've fucked us up! - Let's go and get the money. 96 00:10:00,730 --> 00:10:03,688 How did you let them steal it? 97 00:10:05,730 --> 00:10:08,688 - Can you find it, asshole? - I'll fuck them up. 98 00:10:08,770 --> 00:10:10,681 Get moving. If you can't find, I'll eat you alive. 99 00:10:10,770 --> 00:10:12,681 Are we going to leave the boat unattended? 100 00:10:12,770 --> 00:10:13,680 Let Ali stay. 101 00:10:13,770 --> 00:10:15,681 No way. They are too many. 102 00:10:15,770 --> 00:10:19,683 Turn the short wave off. Shut off the phone. 103 00:10:19,770 --> 00:10:20,680 Turn on the lights. 104 00:10:20,770 --> 00:10:23,682 Kamil, arrange a row boat. 105 00:10:23,770 --> 00:10:26,682 We'll rise or we'll sink. 106 00:11:23,730 --> 00:11:24,685 They're not around. Let's go. 107 00:11:24,770 --> 00:11:26,681 - How quick have you looked? - They're not around. 108 00:11:50,730 --> 00:11:52,686 It's in front of them and they don't eat. 109 00:11:53,730 --> 00:11:55,686 I'm starving. Let's buy a piece of bread. 110 00:11:56,730 --> 00:11:57,685 Let's buy. 111 00:11:59,730 --> 00:12:02,688 - You need a favour. - Not interested. 112 00:12:02,770 --> 00:12:05,682 I've got some great stuff. 113 00:12:07,730 --> 00:12:10,688 - He says he's got a woman. - Not interested. 114 00:12:12,730 --> 00:12:14,686 You are four people. I'll give you a discount. 115 00:12:14,770 --> 00:12:17,682 She's just come down today. New in town, a real babe. 116 00:12:17,770 --> 00:12:20,682 I said, we're not interested. 117 00:12:21,730 --> 00:12:26,679 We're looking for food. What that guy is up to? 118 00:12:49,730 --> 00:12:51,686 Good evening. 119 00:13:55,730 --> 00:13:57,686 Did some women beat you up? 120 00:13:57,770 --> 00:14:00,682 - What're you saying? - You look at women. 121 00:14:00,770 --> 00:14:02,681 I'll fuck your mouth and eyes. 122 00:14:54,730 --> 00:14:57,688 You've left us standing right at the window. 123 00:14:57,770 --> 00:14:59,681 I'll kill you jerk. 124 00:14:59,770 --> 00:15:00,680 They're around here. I know, I feel it. 125 00:15:14,730 --> 00:15:17,688 - They were supposed to be 6. - They've parted from their pals. 126 00:15:17,770 --> 00:15:20,682 - They stole my money. - First let's talk. 127 00:15:23,730 --> 00:15:27,689 - Could I have a word with you? - You talking to us? 128 00:15:59,730 --> 00:16:01,686 I got the money. 129 00:16:13,730 --> 00:16:16,688 Where the hell's the boxer? What are you doing? Leave the boxer! 130 00:16:16,770 --> 00:16:19,682 Let's save her. Don't let her suffer in the hands of these faggots! 131 00:16:20,730 --> 00:16:22,686 Let's save her, hurry up! 132 00:16:38,730 --> 00:16:41,688 Whose turn was it? You've put out the joint. 133 00:18:11,730 --> 00:18:12,685 Take it easy. 134 00:18:13,730 --> 00:18:18,679 Have you been in a famine? Slow down, don't eat it all up. 135 00:18:19,730 --> 00:18:21,686 Soon we'll be hungry again. 136 00:18:21,770 --> 00:18:23,681 Kamil, roll another joint. 137 00:18:23,770 --> 00:18:27,683 I'll dry my clothes. 138 00:22:50,730 --> 00:25:26,695 Where were we? 139 00:25:26,730 --> 00:25:27,685 What happened to the board? 140 00:25:27,770 --> 00:25:29,681 You took her back? How could you do that? 141 00:25:29,770 --> 00:25:31,681 You've made it whit her. I saw everything. 142 00:25:32,730 --> 00:25:35,688 I didn't take her back. I hid her in the hold. 143 00:27:53,730 --> 00:27:55,686 Kandilli Control, northwest. 144 00:27:55,770 --> 00:27:57,681 Kandilli Control. 145 00:27:58,730 --> 00:28:02,689 - We're passing you. We've seen you. Bon voyager. 146 00:28:06,730 --> 00:28:08,686 Hang in Kamil. 147 00:28:21,730 --> 00:28:23,686 How are you? Headache? 148 00:28:24,730 --> 00:28:27,688 I feel like elephants fuck in my head. 149 00:28:27,770 --> 00:28:29,681 What are you looking for? 150 00:28:29,770 --> 00:28:32,682 Documents. The ones they gave yesterday. They've got to be filled. 151 00:28:34,730 --> 00:28:36,686 Look in down. 152 00:28:38,730 --> 00:28:41,688 They do this everyday. As if it's big deal. 153 00:28:49,730 --> 00:28:53,689 - Would you get this lubricated? - What, to stick up my ass? 154 00:28:55,730 --> 00:28:57,686 What are they asking? 155 00:28:57,770 --> 00:28:59,681 About you. Name, age, how many years and such. 156 00:29:00,730 --> 00:29:03,688 The engine power, capacity, crew. Everything. 157 00:29:04,730 --> 00:29:07,688 The length, speed, colour, height of the propeller. 158 00:29:11,730 --> 00:29:13,686 - What the fuck is this? - What is this? 159 00:29:14,730 --> 00:29:17,688 - We'll leave it blank. - Never heard anything like it. 160 00:29:18,730 --> 00:29:21,688 Fuck it, leave it blank. 161 00:29:26,730 --> 00:29:30,689 We really got down to some drinking last night. 162 00:29:30,770 --> 00:29:32,681 We shouldn't have smoked the last joint. 163 00:29:33,730 --> 00:29:34,685 Right. 164 00:29:36,730 --> 00:29:41,679 - You shouldn't mix it with booze. - He lit it. We were doing fine. 165 00:29:43,730 --> 00:29:48,679 I was really hungry. Haven't had a thing, right Kamil? 166 00:29:48,770 --> 00:29:52,683 There was something at breakfast. So I'm not hungry. 167 00:29:53,730 --> 00:29:57,689 - I didn't eat, didn't I? - You ate everything captain. 168 00:29:58,730 --> 00:30:00,686 We went to somewhere? 169 00:30:05,730 --> 00:30:06,685 We were in Laleli. 170 00:30:09,730 --> 00:30:13,689 - Why the hell we went there? - We went shopping. 171 00:30:15,730 --> 00:30:16,685 We're here. 172 00:30:47,730 --> 00:30:48,685 Drop anchor. 173 00:33:50,730 --> 00:33:52,686 Why didn't you take the girl, you idiot? 174 00:33:52,770 --> 00:33:53,680 You're fucked up son. 175 00:33:54,730 --> 00:33:55,685 He left the girl? 176 00:33:55,770 --> 00:33:58,682 He said he would. Then he came to us. His clothes were wet and... 177 00:33:58,770 --> 00:34:02,683 ...he said he would dry them. We carried on drinking. 178 00:34:06,730 --> 00:34:08,686 You told us to go there. And to take the girl. 179 00:34:08,770 --> 00:34:11,682 - I was robbed. - Call the boxer. 180 00:35:21,730 --> 00:35:22,685 Where's the girl? 181 00:35:23,730 --> 00:35:26,688 - I took her in the morning. - How'd you do that? 182 00:35:26,770 --> 00:35:30,683 Didn't the police ask you where you found her. 183 00:35:30,770 --> 00:35:32,681 Didn't they? What's this blood, jerk? 184 00:35:33,730 --> 00:35:35,686 You idiot. Tell us what you did whit that girl? 185 00:35:38,730 --> 00:35:40,686 The crew was coming. I left her and buzzed off. 186 00:35:40,770 --> 00:35:42,681 What are you saying? Nobody noticed you? 187 00:35:45,730 --> 00:35:48,688 Did they see the ship? If you're lying to me asshole... 188 00:35:51,730 --> 00:35:53,686 ...I'll give you what for. I'll strangle you. 189 00:35:58,730 --> 00:36:00,686 Spit it up. Speak I fuck you, speak! 190 00:36:02,730 --> 00:36:06,689 That's enough big brother. You're going to far. 191 00:36:07,730 --> 00:36:09,686 Nothing happened. The guy left her. 192 00:36:09,770 --> 00:36:13,683 - Now you let go of him. - Bastard! 193 00:36:13,770 --> 00:36:14,680 Everything's fine Ýdris. 194 00:36:14,770 --> 00:36:16,681 There's nothing wrong. You're going to far. 195 00:36:18,730 --> 00:36:21,688 Hurry up punk, get to work. 196 00:36:21,770 --> 00:36:23,681 Also, wash this shoes. 197 00:36:25,730 --> 00:36:27,686 Wash those shoes. 198 00:36:33,730 --> 00:36:35,686 Everything's. Lay off. The stuff is normal. 199 00:36:36,730 --> 00:36:41,679 How come you're so uptight? Captain, I left the documents. 200 00:37:21,730 --> 00:37:22,685 What's up? 201 00:37:23,730 --> 00:37:24,685 Come on. 202 00:37:52,730 --> 00:37:54,686 You've fucked up! What are you gonna do? 203 00:37:54,770 --> 00:37:56,681 - What are you going to do? - What's it to me? 204 00:37:57,730 --> 00:37:59,686 - You've fucked the girl too. - I didn't not fuck her. 205 00:38:00,730 --> 00:38:04,689 I didn't even touch her. Do you think I'm the captain? 206 00:38:05,730 --> 00:38:09,689 Get load of this guy. I remember all the shit. 207 00:38:10,730 --> 00:38:12,686 I was really bad off. Didn't you know? 208 00:38:12,770 --> 00:38:15,682 - Don't lie. You fucked her! - What are you saying! 209 00:38:17,730 --> 00:38:21,689 You can't deny anything. I'll say you fucked her, you did. 210 00:38:22,730 --> 00:38:25,688 - What do you want from me? - I think the girl's virgin. 211 00:38:32,730 --> 00:38:33,685 You mean she was a virgin. Now what are we going to do? 212 00:38:33,770 --> 00:38:36,682 Because we've taken her virginity doesn't mean we'll marry her. 213 00:38:37,730 --> 00:38:39,686 Who would say for how much she was selling her filthy hymen for? 214 00:38:40,730 --> 00:38:42,686 Nobody would even search a whore. 215 00:38:45,730 --> 00:38:47,686 We'll throw her overboard at night. 216 00:38:47,770 --> 00:38:50,682 - What - Shut up and listen. 217 00:38:50,770 --> 00:38:51,680 I thought out everything after the joint. 218 00:38:51,770 --> 00:38:54,682 We won't smoke so much. The girls anyway half passed out. 219 00:38:54,770 --> 00:38:57,682 We'll tie a sack of sand around her feet and throw her overboard. 220 00:38:57,770 --> 00:39:01,683 - And if she's found? - Nobody would find her. 221 00:39:01,770 --> 00:39:03,681 You think this sea's clean? Who knows how many are... 222 00:39:03,770 --> 00:39:04,680 ...floating below like mackerel. What do you think the fish eat? 223 00:39:04,770 --> 00:39:06,681 Half their diet's human flesh. 224 00:40:18,730 --> 00:40:22,689 Damn it, it's always like this. We always take the easy way out. 225 00:40:24,730 --> 00:40:26,686 Whenever we go to shopping we just have to carry it over... 226 00:40:26,770 --> 00:40:29,682 ...to breakfast the next day. 227 00:40:30,730 --> 00:40:33,688 Kamil, let's have something with Rak and the fish for tomorrow evening 228 00:40:33,770 --> 00:40:37,683 - That would be good. - Off course it would. 229 00:40:38,730 --> 00:40:43,679 Do you know how much this breakfast costs. 230 00:40:44,730 --> 00:40:48,689 Hell, we say let's eat fish. Something people can't find. 231 00:40:49,730 --> 00:40:54,679 And he says he doesn't want. They're idiots. 232 00:40:55,730 --> 00:40:57,686 I don't want much appetite. I'll go and sleep a little 233 00:40:57,770 --> 00:41:03,686 Sit down punk. No one gets up. Not while I'm feeling fine. 234 00:41:04,730 --> 00:41:09,679 So we broke your heart. We're sitting here like a family. 235 00:41:09,770 --> 00:41:14,685 The kids. I'm father. This is mother. Mrs. Kamil. 236 00:41:15,730 --> 00:41:17,686 I'll tell you a story tonight. 237 00:41:19,730 --> 00:41:21,686 Go on and tell. 238 00:41:26,730 --> 00:41:28,686 This is going to be a disaster. 239 00:41:35,730 --> 00:41:38,688 When I was young I played football. Defense. 240 00:41:38,770 --> 00:41:43,685 I wasn't bad either. The goal keeper I stood in front of never got scored on. 241 00:41:43,770 --> 00:41:46,682 In those days it was dream to get rich playing football. 242 00:41:46,770 --> 00:41:49,682 You didn't make billions like nowadays. 243 00:41:49,770 --> 00:41:53,683 But there was still soccer lottery. A game for those who know. 244 00:41:53,770 --> 00:41:55,681 You regret when you played and when you didn't. 245 00:41:55,770 --> 00:42:00,685 Millions. That money was worth about a million dollars. 246 00:42:02,730 --> 00:42:07,679 One week I was in Samsun. The lottery had two matches there. 247 00:42:07,770 --> 00:42:10,682 A Fener-Samsunspor and a second league match. 248 00:42:11,730 --> 00:42:16,679 I went to the works out of course. There was the toto lottery. 249 00:42:17,730 --> 00:42:18,685 In fact I had played in Istanbul. 250 00:42:19,730 --> 00:42:21,686 But when I saw the teams I said to myself "Let me play. " 251 00:42:22,730 --> 00:42:24,686 But the odds had changed. 252 00:42:24,770 --> 00:42:28,683 It wasn't the way appeared to be in Istanbul. Samsun was really hot. 253 00:42:28,770 --> 00:42:31,682 The match was in Istanbul but it was clear Samsun would win. 254 00:42:32,730 --> 00:42:35,688 The last day I played in a coffee house. 255 00:42:35,770 --> 00:42:38,682 As usual there was a coupon in my pocket. 256 00:42:39,730 --> 00:42:41,686 That day there was a wedding between a soldier friend of mine... 257 00:42:41,770 --> 00:42:44,682 ...and a girl, I had been in love with when I was younger. 258 00:42:45,730 --> 00:42:48,688 The girl wanted me to drive the newlywed's car. 259 00:42:48,770 --> 00:42:51,682 I said OK. It was a honour for me. 260 00:42:51,770 --> 00:42:54,682 What was lottery anyway? I fucked off from the place. 261 00:42:54,770 --> 00:42:57,682 Weddings happen, the bride has these meaningful looks. 262 00:42:57,770 --> 00:43:03,686 The next day the games were played and the results announced. 263 00:43:04,730 --> 00:43:06,686 Samsun scored 5 against Fener. 264 00:43:07,730 --> 00:43:09,686 I knew that would happen. 265 00:43:10,730 --> 00:43:15,679 At last weeks rates that would have made 32 million. 266 00:43:16,730 --> 00:43:17,685 In 1980.Numbskull. 267 00:43:19,730 --> 00:43:22,688 What's it you, the bride and the wife? 268 00:43:22,770 --> 00:43:24,681 I should have submitted the coupon then gone to the wedding. 269 00:43:27,730 --> 00:43:30,688 If I was to drive that shitty wedding car. 270 00:43:31,730 --> 00:43:35,689 In 1980, a packet of cigarettes was 20 liras. He's say 15. 271 00:43:37,730 --> 00:43:40,688 - Multiply that. - Times what brother. 272 00:43:42,730 --> 00:43:47,679 Now cigarettes are one hundred fifty thousand. 273 00:43:47,770 --> 00:43:51,683 That means 15 lira. If you have 32 million, how much is hundred fifty grand? 274 00:43:52,730 --> 00:43:54,686 Come on, multiply that. 275 00:43:55,730 --> 00:44:00,679 - 320 million. - Hey, that ain't so much. 276 00:44:01,730 --> 00:44:06,679 Did you calculate correctly? The purchase power in those days. 277 00:44:08,730 --> 00:44:11,688 That was good money. A person could live well with it. 278 00:44:14,730 --> 00:44:16,686 Good for you, how did you manage that? 279 00:44:17,730 --> 00:44:20,688 This stuff just doesn't make you hungry, it also opens your mind. 280 00:44:20,770 --> 00:44:22,681 Alright. Don't drag on. You made a calculation. 281 00:44:24,730 --> 00:44:28,689 - Where were we? - Nowhere captain. 282 00:44:29,730 --> 00:44:34,679 - I'm getting hungry. - There's more on the way 283 00:44:35,730 --> 00:44:37,686 Go outside punk. Don't throw up here. 284 00:45:08,730 --> 00:45:11,688 Wait, get out. 285 00:45:12,730 --> 00:45:13,685 What the hell are you on about? 286 00:45:13,770 --> 00:45:15,681 I have to too. 287 00:45:16,730 --> 00:45:19,688 Do you think this at the moment. What if they show up? 288 00:45:20,730 --> 00:45:23,688 - I'll tell it all. - You get burned too. 289 00:45:24,730 --> 00:45:26,686 - I'll tell everything. - Okay, but be quick. 290 00:45:26,770 --> 00:45:29,682 If something happens to us, I'll fuck you up. 291 00:45:52,730 --> 00:45:54,686 Hurry up. Haven't you finished yet. 292 00:45:54,770 --> 00:45:57,682 Look man. I'm going to fuck this woman. So lay off. 293 00:45:58,730 --> 00:46:00,686 You'll kill her anyway. Are you also trying to get rid of me? 294 00:46:01,730 --> 00:46:03,686 Or you have fallen in love? 295 00:46:03,770 --> 00:46:06,682 What the hell are saying? Hurry! 296 00:46:15,730 --> 00:46:21,680 The boxer really stepped out of line. I can't control my temper. 297 00:46:28,730 --> 00:46:30,686 It was really disaster. 298 00:46:33,730 --> 00:46:35,686 Where are they? 299 00:47:06,730 --> 00:47:10,689 Now I'll leave off the woman and give it to you. Leave off. 300 00:47:35,730 --> 00:47:38,688 You haven't managed to fuck a woman in an hour. 301 00:47:38,770 --> 00:47:41,682 Someone's coming. You are going to get us burned. 302 00:47:44,730 --> 00:47:47,688 We're in danger. If they hand us over to the cops we're finished. 303 00:47:47,770 --> 00:47:51,683 - I haven't done anything. - What were you up to punk? 304 00:47:51,770 --> 00:47:55,683 Stand up and give me a hand. I swear I should leave you two here... 305 00:47:55,770 --> 00:48:01,686 ...and go to the captain anyway. I've got nothing to lose. 306 00:48:57,730 --> 00:48:59,686 What the hell are you doing? 307 00:49:12,730 --> 00:49:15,688 Untie her. Wait! Don't. 308 00:49:16,730 --> 00:49:19,688 - My head - Let's take her back. 309 00:49:19,770 --> 00:49:22,682 - What do you mean? - Let's take the girl back. 310 00:49:24,730 --> 00:49:28,689 - What will happen if we do? - That would be my end. 311 00:49:28,770 --> 00:49:30,681 For Ali and me. 312 00:49:31,730 --> 00:49:33,686 How come, punk? 313 00:49:33,770 --> 00:49:36,682 Why would you be finished? You pulled something sleazy. 314 00:49:36,770 --> 00:49:39,682 I hope the captain will punish you. I'll fuck your mother. 315 00:49:40,730 --> 00:49:43,688 Fuck, what did you guys do? 316 00:49:44,730 --> 00:49:46,686 What the hell did you do? 317 00:49:46,770 --> 00:49:49,682 This girl, we all did it. That is in not taking her back... 318 00:49:49,770 --> 00:49:51,681 ...we've sort of kidnapped her. Nothing will happen to you. 319 00:49:52,730 --> 00:49:54,686 I didn't take her back. Besides we had... 320 00:50:01,730 --> 00:50:06,679 I'll fuck you, faggots. You fucked the girl, didn't you? 321 00:50:07,730 --> 00:50:09,686 You fucked her. Both of you. That's okay. 322 00:50:09,770 --> 00:50:13,683 No cop is going to lock you up some whore. 323 00:50:14,730 --> 00:50:15,685 She was virgin. 324 00:50:15,770 --> 00:50:18,682 - What do you mean? - She was virgin. 325 00:50:18,770 --> 00:50:23,685 Are you pulling my leg? How could this whore be virgin? 326 00:50:23,770 --> 00:50:26,682 - I didn't take the girl's... - Shut up! 327 00:50:29,730 --> 00:50:32,688 - I didn’t know. - What's it to us? 328 00:50:33,730 --> 00:50:37,689 If they pull us in, we're done for. Ali and I will eat shit. 329 00:50:38,730 --> 00:50:42,689 Why would I? I didn't take her virginity. I just fucked her after you. 330 00:50:43,730 --> 00:50:45,686 Knock it off. Fucking punks. 331 00:50:45,770 --> 00:50:49,683 You tie up this poor girl and fuck her. 332 00:50:49,770 --> 00:50:53,683 Then you shiver in your boots, like dogs. You're assholes. 333 00:50:53,770 --> 00:50:56,682 Then you say she was virgin. If she was virgin... 334 00:50:57,730 --> 00:50:59,686 ...you should have thought twice. She could have been your sister. 335 00:51:01,730 --> 00:51:04,688 - I feel in love with this girl. - What? 336 00:51:13,730 --> 00:51:17,689 What should I do, marry this whore? 337 00:51:18,730 --> 00:51:22,689 If she was virgin then you made her into a whore, faggot. 338 00:51:23,730 --> 00:51:26,688 And without any shame you dragged your friend into it, pimp. 339 00:51:27,730 --> 00:51:29,686 I didn't drag him in. - Liar! - Shut up! 340 00:51:31,730 --> 00:51:35,689 You faggots are disgusting. You even tried to kill the girl. 341 00:51:36,730 --> 00:51:39,688 You really are disgusting. Murder fags. 342 00:51:40,730 --> 00:51:41,685 What will we do now? 343 00:51:41,770 --> 00:51:46,685 Take her back. We'll deny everything. 344 00:51:48,730 --> 00:51:51,688 We'll take her back tomorrow. 345 00:51:51,770 --> 00:51:53,681 Assholes! 346 00:51:53,770 --> 00:51:55,681 - We can't take her back. - Why creep? 347 00:51:55,770 --> 00:51:58,682 Why are you scared? Did you fuck up something else as well. 348 00:52:02,730 --> 00:52:04,686 I didn’t' do anything. It isn't that. Those men. Even if we evade... 349 00:52:04,770 --> 00:52:09,685 ...the police, they'll find us. - Shut up asshole! 350 00:52:12,730 --> 00:52:15,688 I'll think on it a minute. Now everyone go lie down. 351 00:52:15,770 --> 00:52:16,680 In the morning. 352 00:52:20,730 --> 00:52:22,686 The girl will stay here tonight. 353 00:52:23,730 --> 00:52:26,688 - No one saw her, right? - No. 354 00:52:27,730 --> 00:52:29,686 Don't let the crane operators see her. 355 00:53:44,730 --> 00:53:46,686 Hurry up and say what happened. 356 00:53:48,730 --> 00:53:51,688 God damn it. 357 00:53:53,730 --> 00:53:57,689 Why does order fall apart on this little boat? 358 00:53:58,730 --> 00:54:00,686 So, there was a girl? 359 00:54:16,730 --> 00:54:17,685 Get up. 360 00:56:26,730 --> 00:56:30,689 Folks, we're not debarking yet. We have to wait. 361 00:56:36,730 --> 00:56:38,686 - The girl has to go back. - No. I'll get screwed. 362 00:56:39,730 --> 00:56:42,688 - Rape, kidnapping. - Shut up. No one's considering... 363 00:56:43,730 --> 00:56:46,688 ...you at the moment. You should have thought before. 364 00:56:47,730 --> 00:56:50,688 - Nothing will happen to us. - Alright Captain, what else? 365 00:56:51,730 --> 00:56:54,688 I'm thinking of the man with the head injury. 366 00:56:55,730 --> 00:56:57,686 - Do you remember? - I remember, for fuck's sake. 367 00:56:58,730 --> 00:57:03,679 This thick head never remembers anything good. Maybe it's better. 368 00:57:04,730 --> 00:57:08,689 Just keep quiet. I'm gonna kill you in a minute. 369 00:57:11,730 --> 00:57:14,688 - What's with you punk? - We haven't unloaded the cargo. 370 00:57:14,770 --> 00:57:15,680 We won't be leaving tomorrow anyway. 371 00:57:15,770 --> 00:57:17,681 If our turn comes you can take with 3 people. 372 00:57:18,730 --> 00:57:21,688 - Get the point. - What if I go ashore? 373 00:57:22,730 --> 00:57:26,689 It's obvious those men are always around. 374 00:57:26,770 --> 00:57:29,682 Let me see what happened to the man. Are they after us? 375 00:57:29,770 --> 00:57:31,681 What is the police up to? Did the guy die? 376 00:57:32,730 --> 00:57:35,688 What goods is there in that? If the cops catch him he would squeal in 2 minutes. 377 00:57:36,730 --> 00:57:37,685 I would of course. So what? 378 00:57:38,730 --> 00:57:41,688 I wouldn't think of you. I would think of myself, the captain. 379 00:57:42,730 --> 00:57:43,685 And Kamil, you idiot. 380 00:57:45,730 --> 00:57:47,686 What if he's really dead? 381 00:57:48,730 --> 00:57:50,686 No way captain, you just tapped the guy. 382 00:57:50,770 --> 00:57:55,685 It's was of concrete. It probably just put him out. 383 00:57:56,730 --> 00:58:01,679 - Let Ali go and check things out. - You're making a mistake. 384 00:58:02,730 --> 00:58:06,689 Look at him, he's jerking around again. 385 00:58:50,730 --> 00:58:53,688 So, you were destined to be drunk today. 386 00:59:40,730 --> 01:00:05,709 - What's she saying Kamil? - She probably wants whiskey. 387 01:00:05,744 --> 01:00:30,688 That's the Captain's whiskey. Nobody else can drink it. 388 01:00:31,730 --> 01:00:34,688 No, no... We'll let her have some. 389 01:00:58,730 --> 01:01:03,679 - I have go to the toilet. - Sit down. 390 01:01:07,730 --> 01:01:10,688 Pustular brain. 391 01:01:27,730 --> 01:01:32,679 How does the police solve cases? 392 01:01:37,730 --> 01:01:42,679 Suppose a murder happens. What do they do? 393 01:01:44,730 --> 01:01:49,679 They find strands of hair and finger prints? 394 01:01:54,730 --> 01:01:58,689 Do the cups have everyone's prints. No but they find out. 395 01:02:06,730 --> 01:02:09,688 They figure out whatever they want. Right? 396 01:02:11,730 --> 01:02:14,688 Why did you you return wet that night Boxer? 397 01:02:21,770 --> 01:02:25,683 - I got robbed. - How did you find those guys? 398 01:02:29,730 --> 01:02:31,686 How punk? Who did we rescue this girl from? 399 01:02:32,730 --> 01:02:37,679 Who are we to rescue anyone? Who are we, punk. 400 01:02:40,730 --> 01:02:44,689 I'm going to solve this matter. I want to. 401 01:02:45,730 --> 01:02:47,686 Take out the money punk. Take it out. 402 01:03:10,730 --> 01:03:12,686 Tell us punk. 403 01:03:23,730 --> 01:03:26,688 While shopping that night... 404 01:03:28,730 --> 01:03:30,686 Wait... wait. 405 01:03:31,730 --> 01:03:33,686 Find a pen and a paper. 406 01:03:33,770 --> 01:03:34,680 What? 407 01:03:35,730 --> 01:03:37,686 Write down whatever he says. I'll look at it tomorrow. 408 01:03:38,730 --> 01:03:43,679 - Don't gape so stupid. - All right, Captain. 409 01:03:58,730 --> 01:04:00,686 I was passing through through this street. 410 01:04:00,770 --> 01:04:03,682 A guy and a prostitute were bargaining. 411 01:04:04,730 --> 01:04:06,686 Are you writing down Kamil? 412 01:04:10,730 --> 01:04:13,688 When she didn't like the money he offered, she pointed me out. 413 01:04:13,770 --> 01:04:15,681 She said for that money she would sleep with me, not him. 414 01:04:18,730 --> 01:04:21,688 Later she told me that if I had money she would sleep with me... 415 01:04:21,770 --> 01:04:23,681 ...anywhere. I said I couldn't. 416 01:04:24,730 --> 01:04:27,688 You were both waiting for me. The wench laughed at me. 417 01:04:27,770 --> 01:04:30,682 She asked me if I was a fag? 418 01:04:39,730 --> 01:04:41,686 Keep on, I'm writing. 419 01:04:42,730 --> 01:04:44,686 "Don't you have the money to fuck me?" she said. 420 01:04:44,770 --> 01:04:48,683 I left there running. She followed me, still shouting. 421 01:04:49,730 --> 01:04:51,686 "Can't you get it up?" she shouted. I was really angry. 422 01:04:52,730 --> 01:04:56,689 If I don't fuck the loveliest woman, then I'm not Muhammed Ali. 423 01:04:57,730 --> 01:05:00,688 I couldn't have done it on my own. 424 01:05:15,730 --> 01:05:17,686 - She has to piss. - Take her. 425 01:05:32,730 --> 01:05:33,685 The girl is cute, isn't she? Let her stay. 426 01:05:34,730 --> 01:05:38,689 She can sleep in this room. No one will touch or harm her. 427 01:05:39,730 --> 01:05:42,688 She'll help Kamil. Cook. Clean up. You'll have a good time. 428 01:05:43,730 --> 01:05:47,689 You were supposed to be in love with her. 429 01:05:48,730 --> 01:05:51,688 That's OK. I can love her from a distance. 430 01:08:50,730 --> 01:08:53,688 You haven't finished your beer, yet! 431 01:08:54,730 --> 01:08:56,686 You have it. 432 01:09:15,730 --> 01:09:19,689 - Apologize to the girl, creep. - She doesn't know our language. 433 01:09:19,770 --> 01:09:21,681 Do it! 434 01:09:22,730 --> 01:09:25,688 I'm sorry, miss. 435 01:09:27,730 --> 01:09:29,686 I'm leaving now. 436 01:09:33,730 --> 01:09:36,688 - What? - If you want, I'll leave, too. 437 01:09:37,730 --> 01:09:39,686 What for? 438 01:09:44,730 --> 01:09:49,679 Idiot, you stretched it out too far. 439 01:09:55,730 --> 01:10:02,681 I won't pity this joint and I won't pity you and... 440 01:10:02,770 --> 01:10:08,686 ...stick it up your ass. Look ahead, don't raise your head. 441 01:10:22,730 --> 01:10:24,686 Let me have a look at what Kamil has written. 442 01:10:32,730 --> 01:10:36,689 Anyway, he probably knew what to write. 443 01:10:42,730 --> 01:10:48,680 Why did you reach the boat by swimming? 444 01:10:48,770 --> 01:10:51,682 So that you'd feel sorry for me. To be believable. 445 01:10:51,770 --> 01:10:53,681 You scum! 446 01:10:54,730 --> 01:10:58,689 Are you stupid or is it us? 447 01:11:03,730 --> 01:11:05,686 He's coming. 448 01:11:21,730 --> 01:11:24,688 What happened, tell us! 449 01:11:25,730 --> 01:11:27,686 What happened? 450 01:11:30,730 --> 01:11:31,685 What happened, tell us! 451 01:11:32,730 --> 01:11:35,688 Tell us! 452 01:11:36,730 --> 01:11:40,689 - The situation's screwed up. - How? 453 01:11:40,770 --> 01:11:43,682 The man is dead. 454 01:11:45,730 --> 01:11:47,686 We're screwed. 455 01:11:54,730 --> 01:11:56,686 We're ruined. 456 01:11:57,730 --> 01:11:59,686 What have I done? 457 01:12:01,730 --> 01:12:03,686 This is what was screwing my head. 458 01:12:04,730 --> 01:12:07,688 I couldn't remember but, part of me knew he did. 459 01:12:07,770 --> 01:12:10,682 I'm finished, all played out! 460 01:12:12,730 --> 01:12:15,688 Come, sit down. We'll take care of it. 461 01:12:16,730 --> 01:12:19,688 We'll take the stock of the situation. 462 01:12:20,730 --> 01:12:23,688 - How did you find out he died? - Even the meter man are... 463 01:12:23,770 --> 01:12:27,683 ...talking about that night. The man was this girls pimp. 464 01:12:27,770 --> 01:12:33,686 A real trouble. Everyone was actually glad that he died. 465 01:12:34,730 --> 01:12:37,688 But his men are looking for us. 466 01:12:40,730 --> 01:12:44,689 That beat up a few on the street. They thought they might know us. 467 01:12:47,730 --> 01:12:50,688 - Just that one of us is really fat. - What the fuck... 468 01:12:53,730 --> 01:12:55,686 Outside, hurry up! Fuck off outside. All of you! 469 01:13:20,730 --> 01:13:26,680 What did you learn? In the end we arrive here, where I said we would. 470 01:13:27,730 --> 01:13:29,686 We're all in this shit. We have to get rid of the girl. 471 01:13:30,730 --> 01:13:32,686 - You're like the Captain. - You're a fool. 472 01:13:33,730 --> 01:13:36,688 He forgets. You get rid of unpleasant stuff. 473 01:13:36,770 --> 01:13:39,682 - Is it so easy to kill a man? - But it's harder to fuck her. 474 01:13:39,770 --> 01:13:43,683 - I'll fuck her whenever I want. - You only fuck your hand. 475 01:13:44,730 --> 01:13:49,679 Shut up! It's all because of you. Go to sleep! 476 01:14:11,730 --> 01:14:15,689 Captain! Go to bed. 477 01:14:26,730 --> 01:14:28,686 Whore! 478 01:15:00,730 --> 01:15:03,688 Senile pimp! 479 01:15:46,730 --> 01:15:48,686 Open up! 480 01:15:53,730 --> 01:15:55,686 Open up the door, you faggots! 481 01:15:55,770 --> 01:15:57,681 Here I am Captain. 482 01:16:00,730 --> 01:16:05,679 - What's going on? - Nothing, I just don't trust them. 483 01:16:06,730 --> 01:16:10,689 They say they're in love with the girl and then plot to kill her. 484 01:16:11,730 --> 01:16:14,688 You were out of sorts so I thought I'd keep an eye on them. 485 01:16:15,730 --> 01:16:18,688 Well done, Kamil. 486 01:16:42,730 --> 01:16:44,686 What the fuck are we going to do? 487 01:16:45,730 --> 01:16:48,688 Let's take the girl back. It's the only way to settle this mess. 488 01:16:48,770 --> 01:16:52,683 - We're involved in murder now. - We'll explain it was an accident. 489 01:16:52,770 --> 01:16:56,683 The guy was a pimp. Nobody's going to be bent out of shape. 490 01:16:58,730 --> 01:17:05,681 You think so. Still it's a murder. Take the girl, two men kidnap her. 491 01:17:06,730 --> 01:17:09,688 The girl's fucked at least by two guys: Three counts of rape. 492 01:17:09,770 --> 01:17:13,683 Every night a hashish den, four jail birds. 493 01:17:14,730 --> 01:17:17,688 Steal the money from those guys' pockets, five counts of robbery. 494 01:17:18,730 --> 01:17:22,689 Having pulled all this shit we can't look the cops in the eye and say... 495 01:17:23,730 --> 01:17:28,679 ..."Sorry, it was an accident. " They'll draw blood. 496 01:17:29,730 --> 01:17:32,688 This child prostitute with those faggots claiming she's a virgin. 497 01:17:33,730 --> 01:17:35,686 I couldn't understand how a prostitute was a virgin. 498 01:17:37,730 --> 01:17:42,679 In any case, the wench is a whore. We fucked her. 499 01:17:43,730 --> 01:17:50,681 We killed a pimp, stole his money. Won't they say, we are bandits? 500 01:17:51,730 --> 01:17:54,688 They'll fuck us all. 501 01:17:55,730 --> 01:17:57,686 Fuck-wad boxer, look what you've brought upon us. 502 01:17:58,730 --> 01:18:01,688 What are we going to do? 503 01:18:01,770 --> 01:18:05,683 The first choice is to kill: That's no solution. 504 01:18:06,730 --> 01:18:09,688 The pimp's friends saw us: It can't be settled like that. 505 01:18:10,730 --> 01:18:14,689 I can't keep the wench on board, for the rest of her life. 506 01:18:15,730 --> 01:18:16,685 Let's say we sailed to Black Sea and... 507 01:18:17,730 --> 01:18:20,688 ...dropped her off in Constantia. That is no guarantee either. 508 01:18:21,730 --> 01:18:26,679 If one of the pimps is a wise guy or if they catch us then we're stuck. 509 01:18:26,770 --> 01:18:31,685 There's the firm, this isn't our ship. 510 01:18:32,730 --> 01:18:35,688 The last resort is to turn ourselves in. But the wench can spill out... 511 01:18:36,730 --> 01:18:38,686 ...and we'll burn all. 512 01:18:49,730 --> 01:18:53,689 Give me a little time, Kamil. We'll find the solution. 513 01:18:58,730 --> 01:19:01,688 I have to stay calm or we're done for. 514 01:19:10,730 --> 01:19:13,688 The sand's almost loaded. I'll go and have a look. 515 01:19:22,730 --> 01:19:25,688 The captain's really nervous. We're in a fine state. 516 01:19:25,770 --> 01:19:27,681 The faggots, we're really fucked up. I gave it to them. 517 01:19:28,730 --> 01:19:31,688 Fucking a woman and killing a man are not the same. 518 01:19:31,770 --> 01:19:34,682 The captain's getting crazy. He would really fuck us up later. 519 01:19:51,730 --> 01:19:54,688 You haven't filled out the reports. The man's asking about them. 520 01:19:54,770 --> 01:19:58,683 Ready. Too bad you didn't mention it when he was here. 521 01:19:59,730 --> 01:20:01,686 I'd have given them. Anyway, we'll send later. 522 01:20:02,730 --> 01:20:07,679 Why didn't you send them on time? We really have a bear breathing... 523 01:20:10,730 --> 01:20:12,686 ...on our necks. Let's not screw up the regular work. 524 01:20:12,770 --> 01:20:14,681 Order is getting lax. We must be careful. 525 01:20:14,770 --> 01:20:16,681 OK, captain. 526 01:21:00,730 --> 01:21:01,685 T e her up! 527 01:21:03,730 --> 01:21:06,688 Don't tie up the girl. Leave her. That's enough. 528 01:21:10,730 --> 01:21:16,680 The world will be destroyed by two things. Buildings and adultery. 529 01:21:17,730 --> 01:21:21,689 May God bless our end. On the day of judgment all the buildings... 530 01:21:21,770 --> 01:21:27,686 ...will be taken over by the sea. All the nations will sink. 531 01:21:30,730 --> 01:21:35,679 The sea will take back all the sand. There's no escape. 532 01:21:36,730 --> 01:21:38,686 Good night, Captain. 533 01:21:38,770 --> 01:21:42,683 - Good night, Kamil. - Good night. 534 01:24:18,730 --> 01:24:21,688 - Where the hell's the girl? - Here, move over. 535 01:24:21,770 --> 01:24:23,681 Here. 536 01:24:34,730 --> 01:24:38,689 What have you done to the girl? Animal, what have you done? 537 01:24:38,770 --> 01:24:42,683 Nothing. The girl was in your cabin the whole night. 538 01:24:43,730 --> 01:24:46,688 Does that mean I did? What would have I done to her? 539 01:24:47,730 --> 01:24:50,688 How shall I know? Ten seconds have passed since coming here. 540 01:24:51,730 --> 01:24:53,686 Did anyone hear anything? I haven't done shit. 541 01:24:53,770 --> 01:24:55,681 Last night you were feeling pretty good. Could that be it? 542 01:24:55,770 --> 01:25:00,685 - No, I didn't touch her. - When we said we have fucked up... 543 01:25:01,730 --> 01:25:02,685 ...you now think, we did. When it's you, no problem. 544 01:25:02,770 --> 01:25:05,682 - Don't give me any lip. - I didn't do anything. 545 01:25:05,770 --> 01:25:07,681 - At night your cabin's locked. - How do you know? 546 01:25:12,730 --> 01:25:15,688 - What did I say? - You reached to the girls neck. 547 01:25:15,770 --> 01:25:18,682 Are you joking? What did I say? 548 01:25:19,730 --> 01:25:21,686 The cabin door. 549 01:25:24,730 --> 01:25:27,688 - I was talking about the cabin. - How do you know the door? 550 01:25:28,730 --> 01:25:30,686 No way, ask boxer. When we finished our cigarettes last night... 551 01:25:30,770 --> 01:25:32,681 ...we came by to ask you for some. The door was locked. 552 01:25:32,770 --> 01:25:37,685 When did our cigarettes run out? You went to the captain's cabin. 553 01:25:37,770 --> 01:25:39,681 - Just to fuck her, didn't you! - What does that have to do with it? 554 01:25:40,730 --> 01:25:44,689 Little clot! It's time I locked you up. 555 01:25:44,770 --> 01:25:48,683 No way. Don't be an ass boxer. Look, this shit is going to get... 556 01:25:48,770 --> 01:25:50,681 ...pinned on me. Tell them our cigarettes were finished. 557 01:25:51,730 --> 01:25:55,689 Both these guys are bad news. But Captain, when you drink... 558 01:25:56,730 --> 01:26:01,679 ...you've started to fuck up. We fell on boxer's scam but who told you... 559 01:26:01,770 --> 01:26:04,682 ...to smash that guy's head? When you drink, you lose yourself. 560 01:26:07,730 --> 01:26:10,688 Why did you blame others for the things you can't remember? 561 01:26:10,770 --> 01:26:14,683 Well asshole, so when I drink, I fuck up, ha? 562 01:26:15,730 --> 01:26:19,689 Are you going to lay down the law on this boat? 563 01:26:20,730 --> 01:26:23,688 Don't speak! This all happened because of you. Since the beginning, weren't... 564 01:26:24,730 --> 01:26:28,689 ...you the one who said that Boxer would take the girl back? 565 01:26:31,730 --> 01:26:33,686 - Were you fucking her, too? - Please, Captain. 566 01:26:33,770 --> 01:26:37,683 Don't give me the Captain shit. Who locks the door? 567 01:26:37,770 --> 01:26:39,681 You say anything's possible with those guys. 568 01:26:40,730 --> 01:26:42,686 - Way to you, Kamil. - After passing the girl through... 569 01:26:42,770 --> 01:26:44,681 ...you don't lock the door? 570 01:26:45,730 --> 01:26:46,685 That's true. 571 01:26:46,770 --> 01:26:47,680 Shut up! 572 01:26:47,770 --> 01:26:50,682 Why should he? You didn't tell him when I was being put through the mill. 573 01:26:50,770 --> 01:26:53,682 - Shame on you. - What shame? 574 01:26:53,770 --> 01:26:56,682 Speak carefully, Ýdris. I've put up with you for years. 575 01:26:57,730 --> 01:27:00,688 Who else in this shitty world is as close to you as me? 576 01:27:02,730 --> 01:27:04,686 Save the platitudes. There's a reason why you are close to me. 577 01:27:05,730 --> 01:27:07,686 You say it's my fault. But you know without me... 578 01:27:08,730 --> 01:27:13,679 What would happen without you? Piss off from the boat! 579 01:27:13,770 --> 01:27:16,682 I'm not like the Boxer. I'd leave and you'd regret. 580 01:27:17,730 --> 01:27:19,686 - What's up with us? - You've sold us. 581 01:27:20,730 --> 01:27:23,688 Hurry and leave. You can go nowhere. 582 01:27:23,770 --> 01:27:25,681 Where are you going to? You are not like them. 583 01:27:27,730 --> 01:27:30,688 You can go nowhere. 584 01:27:37,730 --> 01:27:39,686 Last night your cabin was not locked. 585 01:27:40,730 --> 01:27:42,686 Yes, fucking hell. 586 01:27:42,770 --> 01:27:44,681 They're playing us against each other. 587 01:27:44,770 --> 01:27:46,681 What for? What if it was locked? 588 01:27:46,770 --> 01:27:49,682 - Let's ask the girl. - She can't speak. 589 01:27:49,770 --> 01:27:51,681 - Not Turkish. - Yes, let's ask anyway. 590 01:27:53,730 --> 01:27:57,689 - Shall we believe a whore? - Do you feel compromised? 591 01:27:58,730 --> 01:28:00,686 Cut it. Kamil, ask her who did it? 592 01:28:20,730 --> 01:28:25,679 Fuck off, ha? I just stayed here to find what's going on. 593 01:28:26,730 --> 01:28:30,689 Now I'll leave. Let's see what will happen to the ship. 594 01:28:33,730 --> 01:28:35,686 You'll find out. Get up! 595 01:28:47,730 --> 01:28:51,689 Don't go Kamil. I'm about to go crazy. 596 01:28:54,730 --> 01:28:57,688 I see that man in my dreams every night. 597 01:29:04,730 --> 01:29:09,679 I haven't slept for nights. Why do you think I can't kill her? 598 01:29:09,770 --> 01:29:11,681 It's my conscience. You know that. 599 01:29:12,730 --> 01:29:15,688 Well, that was an accident, but how are we going to kill her? 600 01:29:17,730 --> 01:29:19,686 I'm going nuts. 601 01:29:20,730 --> 01:29:24,689 You're using me. Why are you blaming me? 602 01:29:26,730 --> 01:29:31,679 Those guys fucked her. You fucked up and iced some guy. 603 01:29:33,730 --> 01:29:35,686 When I said to kill her, I think only of you. 604 01:29:36,730 --> 01:29:39,688 What the fuck is it to me? Don't you think I feel sorry for her. 605 01:29:41,730 --> 01:29:45,689 Look how those faggots have been playing around with us. 606 01:29:45,770 --> 01:29:47,681 Look how they play us against each other. 607 01:29:49,730 --> 01:29:52,688 You said there was a reason why I'm close to you. 608 01:29:53,730 --> 01:29:57,689 After all those years, you've done to me wrong. 609 01:29:58,730 --> 01:30:00,686 You're right. But was it wrong Kamil? 610 01:30:00,770 --> 01:30:05,685 What will happen if you quit? You're the most intelligent in here. 611 01:30:06,730 --> 01:30:09,688 Outside, you'll be the most ignorant. 612 01:30:09,770 --> 01:30:11,681 The hands on board may be good or bad but they take your orders. 613 01:30:11,770 --> 01:30:15,683 They cook for you, clean your clothes. On land, you'll be following orders. 614 01:30:22,730 --> 01:30:26,689 We are bound to each other through thick and thin. 615 01:30:28,730 --> 01:30:29,685 What would I do without you? 616 01:30:36,730 --> 01:30:39,688 You asshole, you've gone nuts over this cunt. 617 01:30:39,770 --> 01:30:43,683 How could you take the girl from the Captain's cabin and fuck? 618 01:30:44,730 --> 01:30:48,689 - How could you sell me? - Why shan't I? You're not my brother. 619 01:30:48,770 --> 01:30:50,681 Fuck you! We were about to kill the bitch. 620 01:30:51,730 --> 01:30:52,685 What more could I have done for you. 621 01:30:52,770 --> 01:30:54,681 I saved you from fucking your hand. 622 01:30:54,770 --> 01:30:57,682 If it were not me, they would have pinned everything on you. 623 01:30:59,730 --> 01:31:01,686 - What happened? - He begged, of course. 624 01:31:01,770 --> 01:31:06,685 He said if I left, he'd be ruined. As you've brought all this shit... 625 01:31:06,770 --> 01:31:09,682 ...down us, let's see how we're going to get out of it. 626 01:31:10,730 --> 01:31:11,685 Boxer, take the girl to the room. 627 01:31:11,770 --> 01:31:14,682 Ali, give the Captain something to eat. 628 01:31:15,730 --> 01:31:18,688 We'll discuss this locked door business later. 629 01:31:22,730 --> 01:31:27,679 Don't worry, I'll say we ran out of cigarettes the day before. 630 01:32:21,730 --> 01:32:26,679 The ship's capacity, tonnage. 631 01:33:13,730 --> 01:33:16,688 What's up? Get out! 632 01:33:33,730 --> 01:33:35,686 Roll one Kamil. Time just won't pass. 633 01:33:36,730 --> 01:33:39,688 Don't rush. I'm in no condition to do another one. 634 01:33:45,730 --> 01:33:48,688 Captain, shall I get you some more Rak? 635 01:33:51,730 --> 01:33:56,679 Yes Kamil, let's smoke another one. We're high anyway. 636 01:35:34,730 --> 01:35:36,686 What the hell are you doing? 637 01:35:37,730 --> 01:35:40,688 Go, go! 638 01:35:40,770 --> 01:35:42,681 - You lied, didn't you? - You didn't say? 639 01:35:42,770 --> 01:35:45,682 I've told the Captain everything. No more lies for me. 640 01:35:45,770 --> 01:35:48,682 I'll tell him this, too. 641 01:35:48,770 --> 01:35:50,681 The man is not dead. I'll tell that, too. 642 01:37:24,730 --> 01:37:29,679 I didn't. 643 01:37:31,730 --> 01:37:34,688 All right, let's throw this clot into the sea and be done with her. 644 01:37:35,730 --> 01:37:37,686 She sorted out everything anyway. 645 01:37:38,730 --> 01:37:43,679 Shut up, faggot. You've got no conscience. 646 01:37:43,770 --> 01:37:46,682 We'll take her to a doctor. All together. 647 01:37:48,730 --> 01:37:49,685 Just as we got onto this mess all together... 648 01:37:49,770 --> 01:37:53,683 ...so shall we straighten everything out in the same manner. 649 01:37:55,730 --> 01:37:59,689 If not, I'll mess you all up. Like when we went to get the money. 650 01:37:59,770 --> 01:38:04,685 This time, we'll see this through right. Get moving. 651 01:38:11,730 --> 01:38:14,688 - Where will we find a doctor? - Let's take her to a hospital. 652 01:38:14,770 --> 01:38:17,682 There'll be policemen at the hospital, let's take her to a doctor. 653 01:38:17,770 --> 01:38:19,681 Which doctor? 654 01:38:20,730 --> 01:38:24,689 Knock it off. We'll get in a cab and take her to the nearest place. 655 01:38:25,730 --> 01:38:27,686 Whatever we come across. 656 01:38:32,730 --> 01:38:35,688 Kamil, there's a police! 657 01:38:37,730 --> 01:38:41,689 What are you doing, Kamil. Kamil! Hide! 658 01:39:13,730 --> 01:39:15,686 Nobody's here. 659 01:39:16,730 --> 01:39:17,685 What'll we do now? 660 01:39:18,730 --> 01:39:21,688 She'll definitely squeal, even the ship's name. 661 01:39:24,730 --> 01:39:27,688 We did the best. 662 01:39:28,730 --> 01:39:30,686 That was the best thing to do. 663 01:39:33,430 --> 01:39:35,386 We did the best. 664 01:39:42,430 --> 01:39:45,388 Where were we? 51406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.