Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,730 --> 00:00:19,685
On Board.
2
00:00:36,730 --> 00:00:39,688
Everything must be orderly
and under control.
3
00:00:40,730 --> 00:00:42,686
Rules must be kept. Laws, regulations.
4
00:00:43,730 --> 00:00:45,686
For example, I'm like this
country's prime minister.
5
00:00:46,730 --> 00:00:50,689
Everything revolves around me.
6
00:00:53,730 --> 00:00:58,679
On heading out to the sea, this
little vessel becomes a nation
7
00:00:58,770 --> 00:01:01,682
In fact I have more duties
than a prime.
8
00:01:02,730 --> 00:01:09,681
People and the alike. I don't.
9
00:01:09,770 --> 00:01:17,688
I'm in charge of security,
training, health and entertainment.
10
00:01:17,770 --> 00:01:22,685
Kamil is like the deputy
prime minister.
11
00:01:22,770 --> 00:01:27,685
You're both citizen
and civil servant.
12
00:01:27,770 --> 00:01:32,685
Therefore, we have to be pretty smart,
disciplined and on our toes.
13
00:01:33,730 --> 00:01:39,680
We always have to look out
for each other and ourselves.
14
00:01:56,730 --> 00:01:59,688
The boxer... he's late.
15
00:02:00,730 --> 00:02:02,686
Go out and see if he's coming.
16
00:02:30,730 --> 00:02:32,686
Is he coming?
17
00:02:32,770 --> 00:02:34,681
There was nothing to see.
18
00:02:34,770 --> 00:02:36,681
Perhaps I couldn't see him
because of the darkness.
19
00:02:39,730 --> 00:02:41,686
He'll come now.
20
00:02:44,730 --> 00:02:46,686
Where were we?
21
00:02:48,730 --> 00:02:52,689
The woman was undressing
and you told her to stop.
22
00:02:53,730 --> 00:02:55,686
Right, I said stop.
23
00:02:55,770 --> 00:02:59,683
I had her get dressed again.
I told her to get closer.
24
00:03:00,730 --> 00:03:02,686
I began undressing her.
25
00:03:03,730 --> 00:03:06,688
She had this hood on.
26
00:03:07,730 --> 00:03:11,689
Below that a long skirt with a slit.
The slit came up to here.
27
00:03:12,730 --> 00:03:16,689
I took off the cape and beneath
was this shirt of shiny cloth.
28
00:03:17,730 --> 00:03:20,688
I unbutton the shirt.
29
00:03:34,730 --> 00:03:40,680
I kiss her lightly on one side of
the neck like this.
30
00:03:40,770 --> 00:03:41,680
I embraced her.
She got goose bumps.
31
00:03:41,770 --> 00:03:43,681
Her tits were as firm as stone.
32
00:03:45,730 --> 00:03:46,685
I lifted one of her legs.
33
00:03:47,730 --> 00:03:49,686
It emerged like this from the slit.
34
00:03:52,730 --> 00:03:54,686
After that I didn't strip of her anymore.
35
00:03:54,770 --> 00:03:56,681
I slipped it in her mouth.
36
00:04:24,730 --> 00:04:27,688
I'm really hungry. Where is that kid?
37
00:04:31,730 --> 00:04:36,679
By now there should be this
lovely milk pudding.
38
00:04:37,730 --> 00:04:41,689
Jiggling like this in its bowl.
39
00:04:45,730 --> 00:04:49,689
Just like when you swat your
woman on the ass.
40
00:04:55,730 --> 00:04:57,686
Anyway, where were we?
41
00:04:57,770 --> 00:04:58,680
You slipped it in her mouth.
42
00:05:00,730 --> 00:05:03,688
The story is over punk. Everybody knows the rest.
43
00:05:05,730 --> 00:05:07,686
I'll have a look if he's coming.
44
00:05:33,730 --> 00:05:35,686
How come we don't eat pickled hooves.
45
00:05:36,730 --> 00:05:37,685
I really miss them. Piping hot.
46
00:05:38,730 --> 00:05:41,688
Wouldn't that be a pain?
Who'd prepare the stuff?
47
00:05:42,730 --> 00:05:47,679
Now there are instant ones. You throw them right in
the pan.
48
00:05:48,730 --> 00:05:50,686
Are there pre-cooked pickled hooves?
49
00:05:51,730 --> 00:05:54,688
There is all kind of pre-cooked
things, has to be with them, too.
50
00:05:55,730 --> 00:05:59,689
Where is that bastard gotten to?
I'll kill him.
51
00:06:00,730 --> 00:06:01,685
I'm starving.
52
00:06:02,730 --> 00:06:05,688
Look, if there's any bread left.
53
00:06:29,730 --> 00:06:32,688
I told you, you'd eaten all.
54
00:06:33,730 --> 00:06:36,688
- All right, go and see if he's on his way.
- Kamil is watching for him.
55
00:06:37,730 --> 00:06:39,686
Then you look, too.
56
00:06:42,730 --> 00:06:44,686
The guy is just not around.
57
00:06:48,730 --> 00:06:50,686
I'm starving, damn it.
Aren't you all?
58
00:06:50,770 --> 00:06:53,682
I haven't had anything for lunch either.
59
00:06:53,770 --> 00:06:55,681
I'll even eat the boxer
if he shows up.
60
00:06:58,730 --> 00:07:02,689
And what meat we could get
off you Kamil.
61
00:07:04,730 --> 00:07:06,686
Some parts of human
even resemble lamb.
62
00:07:07,730 --> 00:07:08,685
Which ones?
63
00:07:09,730 --> 00:07:11,686
I know.
64
00:07:19,730 --> 00:07:22,688
Men's flesh would be stiff.
Women's would be soft.
65
00:07:27,730 --> 00:07:31,689
Is this your stiff, jerk?
66
00:07:34,730 --> 00:07:35,685
I'm hungry.
67
00:07:56,730 --> 00:08:00,689
Did you fall in the sea?
68
00:08:01,730 --> 00:08:03,686
Hurry up and set the table.
69
00:08:04,730 --> 00:08:06,686
What now?
70
00:08:08,730 --> 00:08:11,688
Don't tell me you dropped
the food. Spit it out.
71
00:08:20,730 --> 00:08:21,685
- I didn't spill the food.
- Go and bring it then.
72
00:08:22,730 --> 00:08:24,686
Kamil, what's he saying?
73
00:08:24,770 --> 00:08:27,682
- Tell him. - I got mugged.
74
00:08:27,770 --> 00:08:30,682
What the fuck?
75
00:08:32,730 --> 00:08:34,686
I got mugged.
76
00:08:36,730 --> 00:08:39,688
- I'm really cold.
- Go, get a towel.
77
00:08:42,730 --> 00:08:43,685
Where's the food?
78
00:08:44,730 --> 00:08:48,689
There was a crowd. Six people.
79
00:08:49,730 --> 00:08:51,686
They lifted all my money.
I barely escaped with my life.
80
00:08:52,730 --> 00:08:55,688
The row boat is on the shore.
81
00:08:56,730 --> 00:09:00,689
I begged them and got one
or two of them down.
82
00:09:01,730 --> 00:09:04,688
They were too many. I said
that it was our food money.
83
00:09:05,730 --> 00:09:07,686
A whole week's savings. Captain
would be angry, he'd kill me.
84
00:09:08,730 --> 00:09:09,685
What'll we do now?
85
00:09:10,730 --> 00:09:15,679
I'm so hungry and the money's gone.
86
00:09:16,730 --> 00:09:19,688
Who took my money?
87
00:09:20,730 --> 00:09:22,686
You let my money get stolen.
88
00:09:23,730 --> 00:09:27,689
Shut up! I'm gonna fuck your face!
Where'd you get rolled?
89
00:09:28,730 --> 00:09:29,685
In Laleli. If we go together,
we'll get it back.
90
00:09:29,770 --> 00:09:30,680
You can stay out of it,
if you want.
91
00:09:30,770 --> 00:09:32,681
Just stand by and
Who are you going to
find in Istanbul?
92
00:09:40,730 --> 00:09:42,686
- I'll find them.
- If we all go, I'll find.
93
00:09:42,770 --> 00:09:45,682
- Let's go.
- Don't butt in, sit down.
94
00:09:45,770 --> 00:09:48,682
Where the hell is the food?
95
00:09:50,730 --> 00:09:56,680
- You've fucked us up!
- Let's go and get the money.
96
00:10:00,730 --> 00:10:03,688
How did you
let them steal it?
97
00:10:05,730 --> 00:10:08,688
- Can you find it, asshole?
- I'll fuck them up.
98
00:10:08,770 --> 00:10:10,681
Get moving. If you can't find,
I'll eat you alive.
99
00:10:10,770 --> 00:10:12,681
Are we going to leave the boat
unattended?
100
00:10:12,770 --> 00:10:13,680
Let Ali stay.
101
00:10:13,770 --> 00:10:15,681
No way. They are too many.
102
00:10:15,770 --> 00:10:19,683
Turn the short wave off.
Shut off the phone.
103
00:10:19,770 --> 00:10:20,680
Turn on the lights.
104
00:10:20,770 --> 00:10:23,682
Kamil, arrange a row boat.
105
00:10:23,770 --> 00:10:26,682
We'll rise or we'll sink.
106
00:11:23,730 --> 00:11:24,685
They're not around.
Let's go.
107
00:11:24,770 --> 00:11:26,681
- How quick have you looked?
- They're not around.
108
00:11:50,730 --> 00:11:52,686
It's in front of them
and they don't eat.
109
00:11:53,730 --> 00:11:55,686
I'm starving. Let's buy
a piece of bread.
110
00:11:56,730 --> 00:11:57,685
Let's buy.
111
00:11:59,730 --> 00:12:02,688
- You need a favour.
- Not interested.
112
00:12:02,770 --> 00:12:05,682
I've got some great stuff.
113
00:12:07,730 --> 00:12:10,688
- He says he's got a woman.
- Not interested.
114
00:12:12,730 --> 00:12:14,686
You are four people.
I'll give you a discount.
115
00:12:14,770 --> 00:12:17,682
She's just come down today.
New in town, a real babe.
116
00:12:17,770 --> 00:12:20,682
I said, we're not interested.
117
00:12:21,730 --> 00:12:26,679
We're looking for food.
What that guy is up to?
118
00:12:49,730 --> 00:12:51,686
Good evening.
119
00:13:55,730 --> 00:13:57,686
Did some women
beat you up?
120
00:13:57,770 --> 00:14:00,682
- What're you saying?
- You look at women.
121
00:14:00,770 --> 00:14:02,681
I'll fuck your mouth and eyes.
122
00:14:54,730 --> 00:14:57,688
You've left us standing
right at the window.
123
00:14:57,770 --> 00:14:59,681
I'll kill you jerk.
124
00:14:59,770 --> 00:15:00,680
They're around here.
I know, I feel it.
125
00:15:14,730 --> 00:15:17,688
- They were supposed to be 6.
- They've parted from their pals.
126
00:15:17,770 --> 00:15:20,682
- They stole my money.
- First let's talk.
127
00:15:23,730 --> 00:15:27,689
- Could I have a word with you?
- You talking to us?
128
00:15:59,730 --> 00:16:01,686
I got the money.
129
00:16:13,730 --> 00:16:16,688
Where the hell's the boxer?
What are you doing? Leave the boxer!
130
00:16:16,770 --> 00:16:19,682
Let's save her. Don't let her suffer
in the hands of these faggots!
131
00:16:20,730 --> 00:16:22,686
Let's save her, hurry up!
132
00:16:38,730 --> 00:16:41,688
Whose turn was it?
You've put out the joint.
133
00:18:11,730 --> 00:18:12,685
Take it easy.
134
00:18:13,730 --> 00:18:18,679
Have you been in a famine?
Slow down, don't eat it all up.
135
00:18:19,730 --> 00:18:21,686
Soon we'll be hungry again.
136
00:18:21,770 --> 00:18:23,681
Kamil, roll another joint.
137
00:18:23,770 --> 00:18:27,683
I'll dry my clothes.
138
00:22:50,730 --> 00:25:26,695
Where were we?
139
00:25:26,730 --> 00:25:27,685
What happened to the board?
140
00:25:27,770 --> 00:25:29,681
You took her back?
How could you do that?
141
00:25:29,770 --> 00:25:31,681
You've made it whit her.
I saw everything.
142
00:25:32,730 --> 00:25:35,688
I didn't take her back.
I hid her in the hold.
143
00:27:53,730 --> 00:27:55,686
Kandilli Control, northwest.
144
00:27:55,770 --> 00:27:57,681
Kandilli Control.
145
00:27:58,730 --> 00:28:02,689
- We're passing you.
We've seen you. Bon voyager.
146
00:28:06,730 --> 00:28:08,686
Hang in Kamil.
147
00:28:21,730 --> 00:28:23,686
How are you? Headache?
148
00:28:24,730 --> 00:28:27,688
I feel like elephants
fuck in my head.
149
00:28:27,770 --> 00:28:29,681
What are you looking for?
150
00:28:29,770 --> 00:28:32,682
Documents. The ones they gave
yesterday. They've got to be filled.
151
00:28:34,730 --> 00:28:36,686
Look in down.
152
00:28:38,730 --> 00:28:41,688
They do this everyday.
As if it's big deal.
153
00:28:49,730 --> 00:28:53,689
- Would you get this lubricated?
- What, to stick up my ass?
154
00:28:55,730 --> 00:28:57,686
What are they asking?
155
00:28:57,770 --> 00:28:59,681
About you. Name, age,
how many years and such.
156
00:29:00,730 --> 00:29:03,688
The engine power, capacity, crew.
Everything.
157
00:29:04,730 --> 00:29:07,688
The length, speed, colour,
height of the propeller.
158
00:29:11,730 --> 00:29:13,686
- What the fuck is this?
- What is this?
159
00:29:14,730 --> 00:29:17,688
- We'll leave it blank.
- Never heard anything like it.
160
00:29:18,730 --> 00:29:21,688
Fuck it, leave it blank.
161
00:29:26,730 --> 00:29:30,689
We really got down to some
drinking last night.
162
00:29:30,770 --> 00:29:32,681
We shouldn't have smoked
the last joint.
163
00:29:33,730 --> 00:29:34,685
Right.
164
00:29:36,730 --> 00:29:41,679
- You shouldn't mix it with booze.
- He lit it. We were doing fine.
165
00:29:43,730 --> 00:29:48,679
I was really hungry. Haven't
had a thing, right Kamil?
166
00:29:48,770 --> 00:29:52,683
There was something at breakfast.
So I'm not hungry.
167
00:29:53,730 --> 00:29:57,689
- I didn't eat, didn't I?
- You ate everything captain.
168
00:29:58,730 --> 00:30:00,686
We went to somewhere?
169
00:30:05,730 --> 00:30:06,685
We were in Laleli.
170
00:30:09,730 --> 00:30:13,689
- Why the hell we went there?
- We went shopping.
171
00:30:15,730 --> 00:30:16,685
We're here.
172
00:30:47,730 --> 00:30:48,685
Drop anchor.
173
00:33:50,730 --> 00:33:52,686
Why didn't you take
the girl, you idiot?
174
00:33:52,770 --> 00:33:53,680
You're fucked up son.
175
00:33:54,730 --> 00:33:55,685
He left the girl?
176
00:33:55,770 --> 00:33:58,682
He said he would. Then he came to us.
His clothes were wet and...
177
00:33:58,770 --> 00:34:02,683
...he said he would dry them.
We carried on drinking.
178
00:34:06,730 --> 00:34:08,686
You told us to go there.
And to take the girl.
179
00:34:08,770 --> 00:34:11,682
- I was robbed.
- Call the boxer.
180
00:35:21,730 --> 00:35:22,685
Where's the girl?
181
00:35:23,730 --> 00:35:26,688
- I took her in the morning.
- How'd you do that?
182
00:35:26,770 --> 00:35:30,683
Didn't the police ask you
where you found her.
183
00:35:30,770 --> 00:35:32,681
Didn't they?
What's this blood, jerk?
184
00:35:33,730 --> 00:35:35,686
You idiot. Tell us what
you did whit that girl?
185
00:35:38,730 --> 00:35:40,686
The crew was coming.
I left her and buzzed off.
186
00:35:40,770 --> 00:35:42,681
What are you saying?
Nobody noticed you?
187
00:35:45,730 --> 00:35:48,688
Did they see the ship?
If you're lying to me asshole...
188
00:35:51,730 --> 00:35:53,686
...I'll give you what for.
I'll strangle you.
189
00:35:58,730 --> 00:36:00,686
Spit it up. Speak
I fuck you, speak!
190
00:36:02,730 --> 00:36:06,689
That's enough big brother.
You're going to far.
191
00:36:07,730 --> 00:36:09,686
Nothing happened.
The guy left her.
192
00:36:09,770 --> 00:36:13,683
- Now you let go of him. - Bastard!
193
00:36:13,770 --> 00:36:14,680
Everything's fine Ýdris.
194
00:36:14,770 --> 00:36:16,681
There's nothing wrong.
You're going to far.
195
00:36:18,730 --> 00:36:21,688
Hurry up punk, get to work.
196
00:36:21,770 --> 00:36:23,681
Also, wash this shoes.
197
00:36:25,730 --> 00:36:27,686
Wash those shoes.
198
00:36:33,730 --> 00:36:35,686
Everything's. Lay off.
The stuff is normal.
199
00:36:36,730 --> 00:36:41,679
How come you're so uptight?
Captain, I left the documents.
200
00:37:21,730 --> 00:37:22,685
What's up?
201
00:37:23,730 --> 00:37:24,685
Come on.
202
00:37:52,730 --> 00:37:54,686
You've fucked up!
What are you gonna do?
203
00:37:54,770 --> 00:37:56,681
- What are you going to do?
- What's it to me?
204
00:37:57,730 --> 00:37:59,686
- You've fucked the girl too.
- I didn't not fuck her.
205
00:38:00,730 --> 00:38:04,689
I didn't even touch her.
Do you think I'm the captain?
206
00:38:05,730 --> 00:38:09,689
Get load of this guy.
I remember all the shit.
207
00:38:10,730 --> 00:38:12,686
I was really bad off.
Didn't you know?
208
00:38:12,770 --> 00:38:15,682
- Don't lie. You fucked her!
- What are you saying!
209
00:38:17,730 --> 00:38:21,689
You can't deny anything.
I'll say you fucked her, you did.
210
00:38:22,730 --> 00:38:25,688
- What do you want from me?
- I think the girl's virgin.
211
00:38:32,730 --> 00:38:33,685
You mean she was a virgin.
Now what are we going to do?
212
00:38:33,770 --> 00:38:36,682
Because we've taken her virginity
doesn't mean we'll marry her.
213
00:38:37,730 --> 00:38:39,686
Who would say for how much she
was selling her filthy hymen for?
214
00:38:40,730 --> 00:38:42,686
Nobody would even search a whore.
215
00:38:45,730 --> 00:38:47,686
We'll throw her overboard at night.
216
00:38:47,770 --> 00:38:50,682
- What
- Shut up and listen.
217
00:38:50,770 --> 00:38:51,680
I thought out everything
after the joint.
218
00:38:51,770 --> 00:38:54,682
We won't smoke so much.
The girls anyway half passed out.
219
00:38:54,770 --> 00:38:57,682
We'll tie a sack of sand around
her feet and throw her overboard.
220
00:38:57,770 --> 00:39:01,683
- And if she's found?
- Nobody would find her.
221
00:39:01,770 --> 00:39:03,681
You think this sea's clean?
Who knows how many are...
222
00:39:03,770 --> 00:39:04,680
...floating below like mackerel.
What do you think the fish eat?
223
00:39:04,770 --> 00:39:06,681
Half their diet's human flesh.
224
00:40:18,730 --> 00:40:22,689
Damn it, it's always like this.
We always take the easy way out.
225
00:40:24,730 --> 00:40:26,686
Whenever we go to shopping
we just have to carry it over...
226
00:40:26,770 --> 00:40:29,682
...to breakfast the next day.
227
00:40:30,730 --> 00:40:33,688
Kamil, let's have something with Rak
and the fish for tomorrow evening
228
00:40:33,770 --> 00:40:37,683
- That would be good.
- Off course it would.
229
00:40:38,730 --> 00:40:43,679
Do you know how much
this breakfast costs.
230
00:40:44,730 --> 00:40:48,689
Hell, we say let's eat fish.
Something people can't find.
231
00:40:49,730 --> 00:40:54,679
And he says he doesn't want.
They're idiots.
232
00:40:55,730 --> 00:40:57,686
I don't want much appetite.
I'll go and sleep a little
233
00:40:57,770 --> 00:41:03,686
Sit down punk. No one gets up.
Not while I'm feeling fine.
234
00:41:04,730 --> 00:41:09,679
So we broke your heart. We're
sitting here like a family.
235
00:41:09,770 --> 00:41:14,685
The kids. I'm father. This is mother.
Mrs. Kamil.
236
00:41:15,730 --> 00:41:17,686
I'll tell you a story tonight.
237
00:41:19,730 --> 00:41:21,686
Go on and tell.
238
00:41:26,730 --> 00:41:28,686
This is going to be a disaster.
239
00:41:35,730 --> 00:41:38,688
When I was young I played football.
Defense.
240
00:41:38,770 --> 00:41:43,685
I wasn't bad either. The goal keeper
I stood in front of never got scored on.
241
00:41:43,770 --> 00:41:46,682
In those days it was dream
to get rich playing football.
242
00:41:46,770 --> 00:41:49,682
You didn't make billions like nowadays.
243
00:41:49,770 --> 00:41:53,683
But there was still soccer lottery.
A game for those who know.
244
00:41:53,770 --> 00:41:55,681
You regret when you played
and when you didn't.
245
00:41:55,770 --> 00:42:00,685
Millions. That money was worth
about a million dollars.
246
00:42:02,730 --> 00:42:07,679
One week I was in Samsun.
The lottery had two matches there.
247
00:42:07,770 --> 00:42:10,682
A Fener-Samsunspor and a
second league match.
248
00:42:11,730 --> 00:42:16,679
I went to the works out of course.
There was the toto lottery.
249
00:42:17,730 --> 00:42:18,685
In fact I had played in Istanbul.
250
00:42:19,730 --> 00:42:21,686
But when I saw the teams
I said to myself "Let me play. "
251
00:42:22,730 --> 00:42:24,686
But the odds had changed.
252
00:42:24,770 --> 00:42:28,683
It wasn't the way appeared to be in
Istanbul. Samsun was really hot.
253
00:42:28,770 --> 00:42:31,682
The match was in Istanbul but
it was clear Samsun would win.
254
00:42:32,730 --> 00:42:35,688
The last day I played in a coffee house.
255
00:42:35,770 --> 00:42:38,682
As usual there was a coupon in my pocket.
256
00:42:39,730 --> 00:42:41,686
That day there was a wedding between
a soldier friend of mine...
257
00:42:41,770 --> 00:42:44,682
...and a girl, I had been in love
with when I was younger.
258
00:42:45,730 --> 00:42:48,688
The girl wanted me to
drive the newlywed's car.
259
00:42:48,770 --> 00:42:51,682
I said OK. It was a honour for me.
260
00:42:51,770 --> 00:42:54,682
What was lottery anyway?
I fucked off from the place.
261
00:42:54,770 --> 00:42:57,682
Weddings happen, the bride
has these meaningful looks.
262
00:42:57,770 --> 00:43:03,686
The next day the games were
played and the results announced.
263
00:43:04,730 --> 00:43:06,686
Samsun scored 5 against Fener.
264
00:43:07,730 --> 00:43:09,686
I knew that would happen.
265
00:43:10,730 --> 00:43:15,679
At last weeks rates that would
have made 32 million.
266
00:43:16,730 --> 00:43:17,685
In 1980.Numbskull.
267
00:43:19,730 --> 00:43:22,688
What's it you, the bride and the wife?
268
00:43:22,770 --> 00:43:24,681
I should have submitted the coupon
then gone to the wedding.
269
00:43:27,730 --> 00:43:30,688
If I was to drive that
shitty wedding car.
270
00:43:31,730 --> 00:43:35,689
In 1980, a packet of cigarettes was
20 liras. He's say 15.
271
00:43:37,730 --> 00:43:40,688
- Multiply that.
- Times what brother.
272
00:43:42,730 --> 00:43:47,679
Now cigarettes are one
hundred fifty thousand.
273
00:43:47,770 --> 00:43:51,683
That means 15 lira. If you have 32
million, how much is hundred fifty grand?
274
00:43:52,730 --> 00:43:54,686
Come on, multiply that.
275
00:43:55,730 --> 00:44:00,679
- 320 million.
- Hey, that ain't so much.
276
00:44:01,730 --> 00:44:06,679
Did you calculate correctly?
The purchase power in those days.
277
00:44:08,730 --> 00:44:11,688
That was good money. A person
could live well with it.
278
00:44:14,730 --> 00:44:16,686
Good for you, how did you manage that?
279
00:44:17,730 --> 00:44:20,688
This stuff just doesn't make you hungry,
it also opens your mind.
280
00:44:20,770 --> 00:44:22,681
Alright. Don't drag on.
You made a calculation.
281
00:44:24,730 --> 00:44:28,689
- Where were we?
- Nowhere captain.
282
00:44:29,730 --> 00:44:34,679
- I'm getting hungry.
- There's more on the way
283
00:44:35,730 --> 00:44:37,686
Go outside punk.
Don't throw up here.
284
00:45:08,730 --> 00:45:11,688
Wait, get out.
285
00:45:12,730 --> 00:45:13,685
What the hell are you on about?
286
00:45:13,770 --> 00:45:15,681
I have to too.
287
00:45:16,730 --> 00:45:19,688
Do you think this at the moment.
What if they show up?
288
00:45:20,730 --> 00:45:23,688
- I'll tell it all.
- You get burned too.
289
00:45:24,730 --> 00:45:26,686
- I'll tell everything.
- Okay, but be quick.
290
00:45:26,770 --> 00:45:29,682
If something happens to us,
I'll fuck you up.
291
00:45:52,730 --> 00:45:54,686
Hurry up. Haven't you finished yet.
292
00:45:54,770 --> 00:45:57,682
Look man. I'm going to fuck
this woman. So lay off.
293
00:45:58,730 --> 00:46:00,686
You'll kill her anyway. Are you
also trying to get rid of me?
294
00:46:01,730 --> 00:46:03,686
Or you have fallen in love?
295
00:46:03,770 --> 00:46:06,682
What the hell are saying? Hurry!
296
00:46:15,730 --> 00:46:21,680
The boxer really stepped out of line.
I can't control my temper.
297
00:46:28,730 --> 00:46:30,686
It was really disaster.
298
00:46:33,730 --> 00:46:35,686
Where are they?
299
00:47:06,730 --> 00:47:10,689
Now I'll leave off the woman
and give it to you. Leave off.
300
00:47:35,730 --> 00:47:38,688
You haven't managed to fuck
a woman in an hour.
301
00:47:38,770 --> 00:47:41,682
Someone's coming. You are
going to get us burned.
302
00:47:44,730 --> 00:47:47,688
We're in danger. If they hand us
over to the cops we're finished.
303
00:47:47,770 --> 00:47:51,683
- I haven't done anything.
- What were you up to punk?
304
00:47:51,770 --> 00:47:55,683
Stand up and give me a hand.
I swear I should leave you two here...
305
00:47:55,770 --> 00:48:01,686
...and go to the captain anyway.
I've got nothing to lose.
306
00:48:57,730 --> 00:48:59,686
What the hell are you doing?
307
00:49:12,730 --> 00:49:15,688
Untie her. Wait! Don't.
308
00:49:16,730 --> 00:49:19,688
- My head
- Let's take her back.
309
00:49:19,770 --> 00:49:22,682
- What do you mean?
- Let's take the girl back.
310
00:49:24,730 --> 00:49:28,689
- What will happen if we do?
- That would be my end.
311
00:49:28,770 --> 00:49:30,681
For Ali and me.
312
00:49:31,730 --> 00:49:33,686
How come, punk?
313
00:49:33,770 --> 00:49:36,682
Why would you be finished?
You pulled something sleazy.
314
00:49:36,770 --> 00:49:39,682
I hope the captain will punish you.
I'll fuck your mother.
315
00:49:40,730 --> 00:49:43,688
Fuck, what did you guys do?
316
00:49:44,730 --> 00:49:46,686
What the hell did you do?
317
00:49:46,770 --> 00:49:49,682
This girl, we all did it.
That is in not taking her back...
318
00:49:49,770 --> 00:49:51,681
...we've sort of kidnapped her.
Nothing will happen to you.
319
00:49:52,730 --> 00:49:54,686
I didn't take her back.
Besides we had...
320
00:50:01,730 --> 00:50:06,679
I'll fuck you, faggots.
You fucked the girl, didn't you?
321
00:50:07,730 --> 00:50:09,686
You fucked her. Both of you.
That's okay.
322
00:50:09,770 --> 00:50:13,683
No cop is going to
lock you up some whore.
323
00:50:14,730 --> 00:50:15,685
She was virgin.
324
00:50:15,770 --> 00:50:18,682
- What do you mean?
- She was virgin.
325
00:50:18,770 --> 00:50:23,685
Are you pulling my leg?
How could this whore be virgin?
326
00:50:23,770 --> 00:50:26,682
- I didn't take the girl's...
- Shut up!
327
00:50:29,730 --> 00:50:32,688
- I didnt know.
- What's it to us?
328
00:50:33,730 --> 00:50:37,689
If they pull us in, we're done for.
Ali and I will eat shit.
329
00:50:38,730 --> 00:50:42,689
Why would I? I didn't take her
virginity. I just fucked her after you.
330
00:50:43,730 --> 00:50:45,686
Knock it off. Fucking punks.
331
00:50:45,770 --> 00:50:49,683
You tie up this poor girl and fuck her.
332
00:50:49,770 --> 00:50:53,683
Then you shiver in your boots,
like dogs. You're assholes.
333
00:50:53,770 --> 00:50:56,682
Then you say she was virgin.
If she was virgin...
334
00:50:57,730 --> 00:50:59,686
...you should have thought twice.
She could have been your sister.
335
00:51:01,730 --> 00:51:04,688
- I feel in love with this girl.
- What?
336
00:51:13,730 --> 00:51:17,689
What should I do, marry this whore?
337
00:51:18,730 --> 00:51:22,689
If she was virgin then you
made her into a whore, faggot.
338
00:51:23,730 --> 00:51:26,688
And without any shame you dragged
your friend into it, pimp.
339
00:51:27,730 --> 00:51:29,686
I didn't drag him in.
- Liar!
- Shut up!
340
00:51:31,730 --> 00:51:35,689
You faggots are disgusting.
You even tried to kill the girl.
341
00:51:36,730 --> 00:51:39,688
You really are disgusting. Murder fags.
342
00:51:40,730 --> 00:51:41,685
What will we do now?
343
00:51:41,770 --> 00:51:46,685
Take her back. We'll deny everything.
344
00:51:48,730 --> 00:51:51,688
We'll take her back tomorrow.
345
00:51:51,770 --> 00:51:53,681
Assholes!
346
00:51:53,770 --> 00:51:55,681
- We can't take her back.
- Why creep?
347
00:51:55,770 --> 00:51:58,682
Why are you scared? Did you
fuck up something else as well.
348
00:52:02,730 --> 00:52:04,686
I didnt' do anything. It isn't that.
Those men. Even if we evade...
349
00:52:04,770 --> 00:52:09,685
...the police, they'll find us.
- Shut up asshole!
350
00:52:12,730 --> 00:52:15,688
I'll think on it a minute.
Now everyone go lie down.
351
00:52:15,770 --> 00:52:16,680
In the morning.
352
00:52:20,730 --> 00:52:22,686
The girl will stay here tonight.
353
00:52:23,730 --> 00:52:26,688
- No one saw her, right?
- No.
354
00:52:27,730 --> 00:52:29,686
Don't let the crane operators see her.
355
00:53:44,730 --> 00:53:46,686
Hurry up and say what happened.
356
00:53:48,730 --> 00:53:51,688
God damn it.
357
00:53:53,730 --> 00:53:57,689
Why does order fall apart
on this little boat?
358
00:53:58,730 --> 00:54:00,686
So, there was a girl?
359
00:54:16,730 --> 00:54:17,685
Get up.
360
00:56:26,730 --> 00:56:30,689
Folks, we're not debarking yet.
We have to wait.
361
00:56:36,730 --> 00:56:38,686
- The girl has to go back.
- No. I'll get screwed.
362
00:56:39,730 --> 00:56:42,688
- Rape, kidnapping.
- Shut up. No one's considering...
363
00:56:43,730 --> 00:56:46,688
...you at the moment. You
should have thought before.
364
00:56:47,730 --> 00:56:50,688
- Nothing will happen to us.
- Alright Captain, what else?
365
00:56:51,730 --> 00:56:54,688
I'm thinking of the man
with the head injury.
366
00:56:55,730 --> 00:56:57,686
- Do you remember?
- I remember, for fuck's sake.
367
00:56:58,730 --> 00:57:03,679
This thick head never remembers
anything good. Maybe it's better.
368
00:57:04,730 --> 00:57:08,689
Just keep quiet. I'm gonna
kill you in a minute.
369
00:57:11,730 --> 00:57:14,688
- What's with you punk?
- We haven't unloaded the cargo.
370
00:57:14,770 --> 00:57:15,680
We won't be leaving tomorrow anyway.
371
00:57:15,770 --> 00:57:17,681
If our turn comes you
can take with 3 people.
372
00:57:18,730 --> 00:57:21,688
- Get the point.
- What if I go ashore?
373
00:57:22,730 --> 00:57:26,689
It's obvious those men are always around.
374
00:57:26,770 --> 00:57:29,682
Let me see what happened to the man.
Are they after us?
375
00:57:29,770 --> 00:57:31,681
What is the police up to?
Did the guy die?
376
00:57:32,730 --> 00:57:35,688
What goods is there in that? If the cops
catch him he would squeal in 2 minutes.
377
00:57:36,730 --> 00:57:37,685
I would of course. So what?
378
00:57:38,730 --> 00:57:41,688
I wouldn't think of you. I would think
of myself, the captain.
379
00:57:42,730 --> 00:57:43,685
And Kamil, you idiot.
380
00:57:45,730 --> 00:57:47,686
What if he's really dead?
381
00:57:48,730 --> 00:57:50,686
No way captain, you just tapped the guy.
382
00:57:50,770 --> 00:57:55,685
It's was of concrete.
It probably just put him out.
383
00:57:56,730 --> 00:58:01,679
- Let Ali go and check things out.
- You're making a mistake.
384
00:58:02,730 --> 00:58:06,689
Look at him, he's jerking around again.
385
00:58:50,730 --> 00:58:53,688
So, you were destined to be drunk today.
386
00:59:40,730 --> 01:00:05,709
- What's she saying Kamil?
- She probably wants whiskey.
387
01:00:05,744 --> 01:00:30,688
That's the Captain's whiskey.
Nobody else can drink it.
388
01:00:31,730 --> 01:00:34,688
No, no... We'll let her
have some.
389
01:00:58,730 --> 01:01:03,679
- I have go to the toilet.
- Sit down.
390
01:01:07,730 --> 01:01:10,688
Pustular brain.
391
01:01:27,730 --> 01:01:32,679
How does the police
solve cases?
392
01:01:37,730 --> 01:01:42,679
Suppose a murder happens.
What do they do?
393
01:01:44,730 --> 01:01:49,679
They find strands of hair
and finger prints?
394
01:01:54,730 --> 01:01:58,689
Do the cups have everyone's
prints. No but they find out.
395
01:02:06,730 --> 01:02:09,688
They figure out whatever they
want. Right?
396
01:02:11,730 --> 01:02:14,688
Why did you you return
wet that night Boxer?
397
01:02:21,770 --> 01:02:25,683
- I got robbed.
- How did you find those guys?
398
01:02:29,730 --> 01:02:31,686
How punk? Who did we
rescue this girl from?
399
01:02:32,730 --> 01:02:37,679
Who are we to rescue anyone?
Who are we, punk.
400
01:02:40,730 --> 01:02:44,689
I'm going to solve this
matter. I want to.
401
01:02:45,730 --> 01:02:47,686
Take out the money punk.
Take it out.
402
01:03:10,730 --> 01:03:12,686
Tell us punk.
403
01:03:23,730 --> 01:03:26,688
While shopping that night...
404
01:03:28,730 --> 01:03:30,686
Wait... wait.
405
01:03:31,730 --> 01:03:33,686
Find a pen and a paper.
406
01:03:33,770 --> 01:03:34,680
What?
407
01:03:35,730 --> 01:03:37,686
Write down whatever he says.
I'll look at it tomorrow.
408
01:03:38,730 --> 01:03:43,679
- Don't gape so stupid.
- All right, Captain.
409
01:03:58,730 --> 01:04:00,686
I was passing through
through this street.
410
01:04:00,770 --> 01:04:03,682
A guy and a prostitute
were bargaining.
411
01:04:04,730 --> 01:04:06,686
Are you writing
down Kamil?
412
01:04:10,730 --> 01:04:13,688
When she didn't like the money he
offered, she pointed me out.
413
01:04:13,770 --> 01:04:15,681
She said for that money she would
sleep with me, not him.
414
01:04:18,730 --> 01:04:21,688
Later she told me that if I had
money she would sleep with me...
415
01:04:21,770 --> 01:04:23,681
...anywhere. I said I couldn't.
416
01:04:24,730 --> 01:04:27,688
You were both waiting for me.
The wench laughed at me.
417
01:04:27,770 --> 01:04:30,682
She asked me if I was a fag?
418
01:04:39,730 --> 01:04:41,686
Keep on, I'm writing.
419
01:04:42,730 --> 01:04:44,686
"Don't you have the money
to fuck me?" she said.
420
01:04:44,770 --> 01:04:48,683
I left there running. She followed me,
still shouting.
421
01:04:49,730 --> 01:04:51,686
"Can't you get it up?" she shouted.
I was really angry.
422
01:04:52,730 --> 01:04:56,689
If I don't fuck the loveliest woman,
then I'm not Muhammed Ali.
423
01:04:57,730 --> 01:05:00,688
I couldn't have done it on my own.
424
01:05:15,730 --> 01:05:17,686
- She has to piss.
- Take her.
425
01:05:32,730 --> 01:05:33,685
The girl is cute, isn't she?
Let her stay.
426
01:05:34,730 --> 01:05:38,689
She can sleep in this room.
No one will touch or harm her.
427
01:05:39,730 --> 01:05:42,688
She'll help Kamil. Cook.
Clean up. You'll have a good time.
428
01:05:43,730 --> 01:05:47,689
You were supposed to be
in love with her.
429
01:05:48,730 --> 01:05:51,688
That's OK. I can love her
from a distance.
430
01:08:50,730 --> 01:08:53,688
You haven't finished your beer, yet!
431
01:08:54,730 --> 01:08:56,686
You have it.
432
01:09:15,730 --> 01:09:19,689
- Apologize to the girl, creep.
- She doesn't know our language.
433
01:09:19,770 --> 01:09:21,681
Do it!
434
01:09:22,730 --> 01:09:25,688
I'm sorry, miss.
435
01:09:27,730 --> 01:09:29,686
I'm leaving now.
436
01:09:33,730 --> 01:09:36,688
- What?
- If you want, I'll leave, too.
437
01:09:37,730 --> 01:09:39,686
What for?
438
01:09:44,730 --> 01:09:49,679
Idiot, you stretched it out too far.
439
01:09:55,730 --> 01:10:02,681
I won't pity this joint and
I won't pity you and...
440
01:10:02,770 --> 01:10:08,686
...stick it up your ass. Look ahead,
don't raise your head.
441
01:10:22,730 --> 01:10:24,686
Let me have a look at what
Kamil has written.
442
01:10:32,730 --> 01:10:36,689
Anyway, he probably knew what to write.
443
01:10:42,730 --> 01:10:48,680
Why did you reach the boat
by swimming?
444
01:10:48,770 --> 01:10:51,682
So that you'd feel sorry for me.
To be believable.
445
01:10:51,770 --> 01:10:53,681
You scum!
446
01:10:54,730 --> 01:10:58,689
Are you stupid or is it us?
447
01:11:03,730 --> 01:11:05,686
He's coming.
448
01:11:21,730 --> 01:11:24,688
What happened, tell us!
449
01:11:25,730 --> 01:11:27,686
What happened?
450
01:11:30,730 --> 01:11:31,685
What happened, tell us!
451
01:11:32,730 --> 01:11:35,688
Tell us!
452
01:11:36,730 --> 01:11:40,689
- The situation's screwed up.
- How?
453
01:11:40,770 --> 01:11:43,682
The man is dead.
454
01:11:45,730 --> 01:11:47,686
We're screwed.
455
01:11:54,730 --> 01:11:56,686
We're ruined.
456
01:11:57,730 --> 01:11:59,686
What have I done?
457
01:12:01,730 --> 01:12:03,686
This is what was
screwing my head.
458
01:12:04,730 --> 01:12:07,688
I couldn't remember but, part of
me knew he did.
459
01:12:07,770 --> 01:12:10,682
I'm finished,
all played out!
460
01:12:12,730 --> 01:12:15,688
Come, sit down.
We'll take care of it.
461
01:12:16,730 --> 01:12:19,688
We'll take the stock
of the situation.
462
01:12:20,730 --> 01:12:23,688
- How did you find out he died?
- Even the meter man are...
463
01:12:23,770 --> 01:12:27,683
...talking about that night.
The man was this girls pimp.
464
01:12:27,770 --> 01:12:33,686
A real trouble. Everyone
was actually glad that he died.
465
01:12:34,730 --> 01:12:37,688
But his men are looking for us.
466
01:12:40,730 --> 01:12:44,689
That beat up a few on the street.
They thought they might know us.
467
01:12:47,730 --> 01:12:50,688
- Just that one of us is really fat.
- What the fuck...
468
01:12:53,730 --> 01:12:55,686
Outside, hurry up!
Fuck off outside. All of you!
469
01:13:20,730 --> 01:13:26,680
What did you learn? In the end we
arrive here, where I said we would.
470
01:13:27,730 --> 01:13:29,686
We're all in this shit.
We have to get rid of the girl.
471
01:13:30,730 --> 01:13:32,686
- You're like the Captain.
- You're a fool.
472
01:13:33,730 --> 01:13:36,688
He forgets. You get rid
of unpleasant stuff.
473
01:13:36,770 --> 01:13:39,682
- Is it so easy to kill a man?
- But it's harder to fuck her.
474
01:13:39,770 --> 01:13:43,683
- I'll fuck her whenever I want.
- You only fuck your hand.
475
01:13:44,730 --> 01:13:49,679
Shut up! It's all because of you.
Go to sleep!
476
01:14:11,730 --> 01:14:15,689
Captain! Go to bed.
477
01:14:26,730 --> 01:14:28,686
Whore!
478
01:15:00,730 --> 01:15:03,688
Senile pimp!
479
01:15:46,730 --> 01:15:48,686
Open up!
480
01:15:53,730 --> 01:15:55,686
Open up the door, you faggots!
481
01:15:55,770 --> 01:15:57,681
Here I am Captain.
482
01:16:00,730 --> 01:16:05,679
- What's going on?
- Nothing, I just don't trust them.
483
01:16:06,730 --> 01:16:10,689
They say they're in love with the
girl and then plot to kill her.
484
01:16:11,730 --> 01:16:14,688
You were out of sorts so I
thought I'd keep an eye on them.
485
01:16:15,730 --> 01:16:18,688
Well done, Kamil.
486
01:16:42,730 --> 01:16:44,686
What the fuck are
we going to do?
487
01:16:45,730 --> 01:16:48,688
Let's take the girl back.
It's the only way to settle this mess.
488
01:16:48,770 --> 01:16:52,683
- We're involved in murder now.
- We'll explain it was an accident.
489
01:16:52,770 --> 01:16:56,683
The guy was a pimp. Nobody's
going to be bent out of shape.
490
01:16:58,730 --> 01:17:05,681
You think so. Still it's a murder.
Take the girl, two men kidnap her.
491
01:17:06,730 --> 01:17:09,688
The girl's fucked at least by two
guys: Three counts of rape.
492
01:17:09,770 --> 01:17:13,683
Every night a hashish den,
four jail birds.
493
01:17:14,730 --> 01:17:17,688
Steal the money from those guys'
pockets, five counts of robbery.
494
01:17:18,730 --> 01:17:22,689
Having pulled all this shit we can't
look the cops in the eye and say...
495
01:17:23,730 --> 01:17:28,679
..."Sorry, it was an accident. "
They'll draw blood.
496
01:17:29,730 --> 01:17:32,688
This child prostitute with those
faggots claiming she's a virgin.
497
01:17:33,730 --> 01:17:35,686
I couldn't understand how a
prostitute was a virgin.
498
01:17:37,730 --> 01:17:42,679
In any case, the wench is a whore.
We fucked her.
499
01:17:43,730 --> 01:17:50,681
We killed a pimp, stole his money.
Won't they say, we are bandits?
500
01:17:51,730 --> 01:17:54,688
They'll fuck us all.
501
01:17:55,730 --> 01:17:57,686
Fuck-wad boxer, look what
you've brought upon us.
502
01:17:58,730 --> 01:18:01,688
What are we going to do?
503
01:18:01,770 --> 01:18:05,683
The first choice is to kill:
That's no solution.
504
01:18:06,730 --> 01:18:09,688
The pimp's friends saw us:
It can't be settled like that.
505
01:18:10,730 --> 01:18:14,689
I can't keep the wench on board,
for the rest of her life.
506
01:18:15,730 --> 01:18:16,685
Let's say we sailed to Black Sea and...
507
01:18:17,730 --> 01:18:20,688
...dropped her off in Constantia.
That is no guarantee either.
508
01:18:21,730 --> 01:18:26,679
If one of the pimps is a wise guy
or if they catch us then we're stuck.
509
01:18:26,770 --> 01:18:31,685
There's the firm, this isn't
our ship.
510
01:18:32,730 --> 01:18:35,688
The last resort is to turn ourselves
in. But the wench can spill out...
511
01:18:36,730 --> 01:18:38,686
...and we'll burn all.
512
01:18:49,730 --> 01:18:53,689
Give me a little time, Kamil.
We'll find the solution.
513
01:18:58,730 --> 01:19:01,688
I have to stay calm
or we're done for.
514
01:19:10,730 --> 01:19:13,688
The sand's almost loaded.
I'll go and have a look.
515
01:19:22,730 --> 01:19:25,688
The captain's really nervous.
We're in a fine state.
516
01:19:25,770 --> 01:19:27,681
The faggots, we're really
fucked up. I gave it to them.
517
01:19:28,730 --> 01:19:31,688
Fucking a woman and killing
a man are not the same.
518
01:19:31,770 --> 01:19:34,682
The captain's getting crazy.
He would really fuck us up later.
519
01:19:51,730 --> 01:19:54,688
You haven't filled out the reports.
The man's asking about them.
520
01:19:54,770 --> 01:19:58,683
Ready. Too bad you didn't
mention it when he was here.
521
01:19:59,730 --> 01:20:01,686
I'd have given them.
Anyway, we'll send later.
522
01:20:02,730 --> 01:20:07,679
Why didn't you send them on time?
We really have a bear breathing...
523
01:20:10,730 --> 01:20:12,686
...on our necks. Let's not screw
up the regular work.
524
01:20:12,770 --> 01:20:14,681
Order is getting lax.
We must be careful.
525
01:20:14,770 --> 01:20:16,681
OK, captain.
526
01:21:00,730 --> 01:21:01,685
T e her up!
527
01:21:03,730 --> 01:21:06,688
Don't tie up the girl. Leave her.
That's enough.
528
01:21:10,730 --> 01:21:16,680
The world will be destroyed by two
things. Buildings and adultery.
529
01:21:17,730 --> 01:21:21,689
May God bless our end. On the
day of judgment all the buildings...
530
01:21:21,770 --> 01:21:27,686
...will be taken over by the sea.
All the nations will sink.
531
01:21:30,730 --> 01:21:35,679
The sea will take back all the
sand. There's no escape.
532
01:21:36,730 --> 01:21:38,686
Good night, Captain.
533
01:21:38,770 --> 01:21:42,683
- Good night, Kamil.
- Good night.
534
01:24:18,730 --> 01:24:21,688
- Where the hell's the girl?
- Here, move over.
535
01:24:21,770 --> 01:24:23,681
Here.
536
01:24:34,730 --> 01:24:38,689
What have you done to the girl?
Animal, what have you done?
537
01:24:38,770 --> 01:24:42,683
Nothing. The girl was in your
cabin the whole night.
538
01:24:43,730 --> 01:24:46,688
Does that mean I did?
What would have I done to her?
539
01:24:47,730 --> 01:24:50,688
How shall I know? Ten seconds
have passed since coming here.
540
01:24:51,730 --> 01:24:53,686
Did anyone hear anything?
I haven't done shit.
541
01:24:53,770 --> 01:24:55,681
Last night you were feeling
pretty good. Could that be it?
542
01:24:55,770 --> 01:25:00,685
- No, I didn't touch her.
- When we said we have fucked up...
543
01:25:01,730 --> 01:25:02,685
...you now think, we did.
When it's you, no problem.
544
01:25:02,770 --> 01:25:05,682
- Don't give me any lip.
- I didn't do anything.
545
01:25:05,770 --> 01:25:07,681
- At night your cabin's locked.
- How do you know?
546
01:25:12,730 --> 01:25:15,688
- What did I say?
- You reached to the girls neck.
547
01:25:15,770 --> 01:25:18,682
Are you joking? What did I say?
548
01:25:19,730 --> 01:25:21,686
The cabin door.
549
01:25:24,730 --> 01:25:27,688
- I was talking about the cabin.
- How do you know the door?
550
01:25:28,730 --> 01:25:30,686
No way, ask boxer. When we finished
our cigarettes last night...
551
01:25:30,770 --> 01:25:32,681
...we came by to ask you for some.
The door was locked.
552
01:25:32,770 --> 01:25:37,685
When did our cigarettes run out?
You went to the captain's cabin.
553
01:25:37,770 --> 01:25:39,681
- Just to fuck her, didn't you!
- What does that have to do with it?
554
01:25:40,730 --> 01:25:44,689
Little clot! It's time
I locked you up.
555
01:25:44,770 --> 01:25:48,683
No way. Don't be an ass boxer.
Look, this shit is going to get...
556
01:25:48,770 --> 01:25:50,681
...pinned on me. Tell them our
cigarettes were finished.
557
01:25:51,730 --> 01:25:55,689
Both these guys are bad news.
But Captain, when you drink...
558
01:25:56,730 --> 01:26:01,679
...you've started to fuck up. We fell
on boxer's scam but who told you...
559
01:26:01,770 --> 01:26:04,682
...to smash that guy's head? When
you drink, you lose yourself.
560
01:26:07,730 --> 01:26:10,688
Why did you blame others for the
things you can't remember?
561
01:26:10,770 --> 01:26:14,683
Well asshole, so when I drink,
I fuck up, ha?
562
01:26:15,730 --> 01:26:19,689
Are you going to lay down
the law on this boat?
563
01:26:20,730 --> 01:26:23,688
Don't speak! This all happened because
of you. Since the beginning, weren't...
564
01:26:24,730 --> 01:26:28,689
...you the one who said that Boxer
would take the girl back?
565
01:26:31,730 --> 01:26:33,686
- Were you fucking her, too?
- Please, Captain.
566
01:26:33,770 --> 01:26:37,683
Don't give me the Captain shit.
Who locks the door?
567
01:26:37,770 --> 01:26:39,681
You say anything's possible
with those guys.
568
01:26:40,730 --> 01:26:42,686
- Way to you, Kamil.
- After passing the girl through...
569
01:26:42,770 --> 01:26:44,681
...you don't lock the door?
570
01:26:45,730 --> 01:26:46,685
That's true.
571
01:26:46,770 --> 01:26:47,680
Shut up!
572
01:26:47,770 --> 01:26:50,682
Why should he? You didn't tell him
when I was being put through the mill.
573
01:26:50,770 --> 01:26:53,682
- Shame on you.
- What shame?
574
01:26:53,770 --> 01:26:56,682
Speak carefully, Ýdris. I've put
up with you for years.
575
01:26:57,730 --> 01:27:00,688
Who else in this shitty world is
as close to you as me?
576
01:27:02,730 --> 01:27:04,686
Save the platitudes. There's a
reason why you are close to me.
577
01:27:05,730 --> 01:27:07,686
You say it's my fault. But
you know without me...
578
01:27:08,730 --> 01:27:13,679
What would happen without you?
Piss off from the boat!
579
01:27:13,770 --> 01:27:16,682
I'm not like the Boxer. I'd leave
and you'd regret.
580
01:27:17,730 --> 01:27:19,686
- What's up with us?
- You've sold us.
581
01:27:20,730 --> 01:27:23,688
Hurry and leave.
You can go nowhere.
582
01:27:23,770 --> 01:27:25,681
Where are you going to?
You are not like them.
583
01:27:27,730 --> 01:27:30,688
You can go nowhere.
584
01:27:37,730 --> 01:27:39,686
Last night your cabin
was not locked.
585
01:27:40,730 --> 01:27:42,686
Yes, fucking hell.
586
01:27:42,770 --> 01:27:44,681
They're playing us
against each other.
587
01:27:44,770 --> 01:27:46,681
What for? What if it
was locked?
588
01:27:46,770 --> 01:27:49,682
- Let's ask the girl.
- She can't speak.
589
01:27:49,770 --> 01:27:51,681
- Not Turkish.
- Yes, let's ask anyway.
590
01:27:53,730 --> 01:27:57,689
- Shall we believe a whore?
- Do you feel compromised?
591
01:27:58,730 --> 01:28:00,686
Cut it. Kamil, ask her
who did it?
592
01:28:20,730 --> 01:28:25,679
Fuck off, ha? I just stayed here
to find what's going on.
593
01:28:26,730 --> 01:28:30,689
Now I'll leave. Let's see what
will happen to the ship.
594
01:28:33,730 --> 01:28:35,686
You'll find out.
Get up!
595
01:28:47,730 --> 01:28:51,689
Don't go Kamil.
I'm about to go crazy.
596
01:28:54,730 --> 01:28:57,688
I see that man in my dreams
every night.
597
01:29:04,730 --> 01:29:09,679
I haven't slept for nights.
Why do you think I can't kill her?
598
01:29:09,770 --> 01:29:11,681
It's my conscience.
You know that.
599
01:29:12,730 --> 01:29:15,688
Well, that was an accident, but
how are we going to kill her?
600
01:29:17,730 --> 01:29:19,686
I'm going nuts.
601
01:29:20,730 --> 01:29:24,689
You're using me.
Why are you blaming me?
602
01:29:26,730 --> 01:29:31,679
Those guys fucked her. You fucked
up and iced some guy.
603
01:29:33,730 --> 01:29:35,686
When I said to kill her,
I think only of you.
604
01:29:36,730 --> 01:29:39,688
What the fuck is it to me? Don't
you think I feel sorry for her.
605
01:29:41,730 --> 01:29:45,689
Look how those faggots have
been playing around with us.
606
01:29:45,770 --> 01:29:47,681
Look how they play us
against each other.
607
01:29:49,730 --> 01:29:52,688
You said there was a reason
why I'm close to you.
608
01:29:53,730 --> 01:29:57,689
After all those years, you've
done to me wrong.
609
01:29:58,730 --> 01:30:00,686
You're right. But was it wrong Kamil?
610
01:30:00,770 --> 01:30:05,685
What will happen if you quit? You're
the most intelligent in here.
611
01:30:06,730 --> 01:30:09,688
Outside, you'll be the
most ignorant.
612
01:30:09,770 --> 01:30:11,681
The hands on board may be good or
bad but they take your orders.
613
01:30:11,770 --> 01:30:15,683
They cook for you, clean your clothes.
On land, you'll be following orders.
614
01:30:22,730 --> 01:30:26,689
We are bound to each other through
thick and thin.
615
01:30:28,730 --> 01:30:29,685
What would I do without you?
616
01:30:36,730 --> 01:30:39,688
You asshole, you've gone nuts
over this cunt.
617
01:30:39,770 --> 01:30:43,683
How could you take the girl from the
Captain's cabin and fuck?
618
01:30:44,730 --> 01:30:48,689
- How could you sell me?
- Why shan't I? You're not my brother.
619
01:30:48,770 --> 01:30:50,681
Fuck you! We were about
to kill the bitch.
620
01:30:51,730 --> 01:30:52,685
What more could I have
done for you.
621
01:30:52,770 --> 01:30:54,681
I saved you from
fucking your hand.
622
01:30:54,770 --> 01:30:57,682
If it were not me, they would have
pinned everything on you.
623
01:30:59,730 --> 01:31:01,686
- What happened?
- He begged, of course.
624
01:31:01,770 --> 01:31:06,685
He said if I left, he'd be ruined.
As you've brought all this shit...
625
01:31:06,770 --> 01:31:09,682
...down us, let's see how we're
going to get out of it.
626
01:31:10,730 --> 01:31:11,685
Boxer, take the girl to the room.
627
01:31:11,770 --> 01:31:14,682
Ali, give the Captain something to eat.
628
01:31:15,730 --> 01:31:18,688
We'll discuss this locked
door business later.
629
01:31:22,730 --> 01:31:27,679
Don't worry, I'll say we ran out of
cigarettes the day before.
630
01:32:21,730 --> 01:32:26,679
The ship's capacity, tonnage.
631
01:33:13,730 --> 01:33:16,688
What's up?
Get out!
632
01:33:33,730 --> 01:33:35,686
Roll one Kamil.
Time just won't pass.
633
01:33:36,730 --> 01:33:39,688
Don't rush. I'm in no
condition to do another one.
634
01:33:45,730 --> 01:33:48,688
Captain, shall I get
you some more Rak?
635
01:33:51,730 --> 01:33:56,679
Yes Kamil, let's smoke another one.
We're high anyway.
636
01:35:34,730 --> 01:35:36,686
What the hell are you doing?
637
01:35:37,730 --> 01:35:40,688
Go, go!
638
01:35:40,770 --> 01:35:42,681
- You lied, didn't you?
- You didn't say?
639
01:35:42,770 --> 01:35:45,682
I've told the Captain everything.
No more lies for me.
640
01:35:45,770 --> 01:35:48,682
I'll tell him this, too.
641
01:35:48,770 --> 01:35:50,681
The man is not dead.
I'll tell that, too.
642
01:37:24,730 --> 01:37:29,679
I didn't.
643
01:37:31,730 --> 01:37:34,688
All right, let's throw this clot
into the sea and be done with her.
644
01:37:35,730 --> 01:37:37,686
She sorted out
everything anyway.
645
01:37:38,730 --> 01:37:43,679
Shut up, faggot.
You've got no conscience.
646
01:37:43,770 --> 01:37:46,682
We'll take her to a doctor.
All together.
647
01:37:48,730 --> 01:37:49,685
Just as we got onto
this mess all together...
648
01:37:49,770 --> 01:37:53,683
...so shall we straighten everything
out in the same manner.
649
01:37:55,730 --> 01:37:59,689
If not, I'll mess you all up. Like
when we went to get the money.
650
01:37:59,770 --> 01:38:04,685
This time, we'll see this
through right. Get moving.
651
01:38:11,730 --> 01:38:14,688
- Where will we find a doctor?
- Let's take her to a hospital.
652
01:38:14,770 --> 01:38:17,682
There'll be policemen at the hospital,
let's take her to a doctor.
653
01:38:17,770 --> 01:38:19,681
Which doctor?
654
01:38:20,730 --> 01:38:24,689
Knock it off. We'll get in a cab
and take her to the nearest place.
655
01:38:25,730 --> 01:38:27,686
Whatever we come across.
656
01:38:32,730 --> 01:38:35,688
Kamil, there's a police!
657
01:38:37,730 --> 01:38:41,689
What are you doing, Kamil.
Kamil! Hide!
658
01:39:13,730 --> 01:39:15,686
Nobody's here.
659
01:39:16,730 --> 01:39:17,685
What'll we do now?
660
01:39:18,730 --> 01:39:21,688
She'll definitely squeal,
even the ship's name.
661
01:39:24,730 --> 01:39:27,688
We did the best.
662
01:39:28,730 --> 01:39:30,686
That was the best thing to do.
663
01:39:33,430 --> 01:39:35,386
We did the best.
664
01:39:42,430 --> 01:39:45,388
Where were we?
51406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.