All language subtitles for Fumetsu no Anata e S3 - 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:08,140 با حس کردن آرامش در سرتاسر دنیا فوشی از یه خواب طولانی بیدار شد 2 00:00:08,730 --> 00:00:11,960 یه ماجراجویی جدید رو شروع کرد 3 00:00:11,960 --> 00:00:13,850 با آدمهای جدید آشنا شد 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,710 اگه بخواهی ، می تونی برای همیشه بمونی 5 00:00:17,520 --> 00:00:20,660 ... اگه اصرار میکنی 6 00:00:24,700 --> 00:00:26,170 دلم می خواد بمیرم 7 00:00:26,170 --> 00:00:29,560 اسمش میزوها بود 8 00:00:41,900 --> 00:00:43,440 درد نمیکنه ؟ 9 00:00:44,460 --> 00:00:47,220 احتمالاً نباید اونو نادیده بگیری 10 00:00:57,030 --> 00:01:17,680 ترجمه و زیرنویس ❀❀Laleh❀❀ www.AnimeSubtitle.ir 11 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 گره ای در روح 12 00:02:35,710 --> 00:02:38,250 چـ ... چی ؟ 13 00:02:41,690 --> 00:02:42,840 ... هی 14 00:02:46,570 --> 00:02:47,930 هی 15 00:02:47,930 --> 00:02:49,980 خنده دار بود 16 00:02:49,980 --> 00:02:52,100 ... می دونی توی اون ویدئو 17 00:02:52,870 --> 00:02:55,240 چی ؟! فکر کردی چیکار داری میکنی ؟ 18 00:02:55,240 --> 00:02:58,300 اوه ، ببخشید ، فقط شبیه یه نفر بنظر میرسی که می شناسمش 19 00:02:59,070 --> 00:03:01,560 خوب ؟ زندگی برات جالب بوده ؟ 20 00:03:01,860 --> 00:03:04,410 چی ؟ اون یه سواله ؟ 21 00:03:04,410 --> 00:03:05,710 ببین ، اونه 22 00:03:05,710 --> 00:03:06,790 دوباره شروع کرده ؟ 23 00:03:06,790 --> 00:03:07,840 مگه نه ؟ دیوونه است 24 00:03:08,370 --> 00:03:09,240 فعلاً 25 00:03:09,240 --> 00:03:10,240 ! صبر کن 26 00:03:10,590 --> 00:03:12,760 اونقدر آروم که خسته کننده شده 27 00:03:12,760 --> 00:03:13,700 مامان 28 00:03:14,020 --> 00:03:17,430 اگه اتفاق جالبی درجریانه یکی باید به من بگه 29 00:03:17,980 --> 00:03:21,440 چرا توی دفتر پرستاری منتظر نموندی ، میزوها ؟ 30 00:03:21,440 --> 00:03:23,300 حالا بیا بریم بیمارستان 31 00:03:23,980 --> 00:03:25,630 پس داری از زندگی لذت می بری 32 00:03:26,100 --> 00:03:28,320 که اینطور ، خدا رو شکر 33 00:03:37,070 --> 00:03:38,930 ! وقت شامه 34 00:03:43,540 --> 00:03:46,400 اون موقع داشتی با کی حرف می زدی ؟ 35 00:03:46,400 --> 00:03:49,250 از نوادگان یکی که می شناختم ، احتمالاً 36 00:03:49,250 --> 00:03:50,710 اسمش رو نمی دونم 37 00:03:50,710 --> 00:03:52,370 اما خوشحالم که می بینم اوضاعش خوبه 38 00:03:52,370 --> 00:03:53,680 نوادگان ؟ 39 00:03:53,680 --> 00:03:55,090 فوشی-سان ، چند سالته ؟ 40 00:03:55,090 --> 00:03:56,830 حدوداً باید 800 ساله باشه 41 00:03:58,500 --> 00:04:01,430 چند تا کتاب که توشون به فوشی اشاره شده رو قرض گرفتم 42 00:04:01,710 --> 00:04:04,900 تو فناناپذیر افسانه ای هستی که از یه درخت بیدار شده 43 00:04:04,900 --> 00:04:07,330 پیک خدا ! درسته ؟ 44 00:04:07,330 --> 00:04:10,080 کازومیتسو ، اسم این غذا چیه ؟ 45 00:04:10,080 --> 00:04:12,800 ها ؟ برنج و کاری 46 00:04:13,940 --> 00:04:17,910 خلاصه ، همینجوری یهویی اومد پیشم و شروع کرد به حرف زدن 47 00:04:17,910 --> 00:04:19,910 لباسش هم عجیب بود 48 00:04:19,910 --> 00:04:21,560 حتماً خارجی بوده ، درسته ؟ 49 00:04:21,560 --> 00:04:24,730 از این پسره خوشت اومده ؟ 50 00:04:24,730 --> 00:04:27,020 نه ، اونطوری نیست 51 00:04:27,350 --> 00:04:29,240 از اینجا اسبابکشی می کنیم ، میزوها 52 00:04:29,240 --> 00:04:32,580 تا ماه بعد از اینجا میریم ، آماده باش 53 00:04:42,070 --> 00:04:44,110 ! هی ، فوشی-سان 54 00:04:45,970 --> 00:04:47,940 این ویدئو رو دیدی ؟ 55 00:04:47,940 --> 00:04:51,790 به این میگن ویدئو ، ها ؟ همه یکی از اینها دارند 56 00:04:51,790 --> 00:04:53,620 نه این تلفن هوشمنده 57 00:04:53,620 --> 00:04:54,520 اینجا 58 00:04:55,740 --> 00:04:57,230 !این قبر منه ؟ 59 00:04:57,510 --> 00:04:58,760 اوه ، بون 60 00:04:58,760 --> 00:05:00,050 می شناسیش ؟ 61 00:05:00,050 --> 00:05:01,110 اون از همراهان منه 62 00:05:01,110 --> 00:05:02,190 ! می دونستم 63 00:05:02,500 --> 00:05:04,470 ! دستها بالا ، دزد 64 00:05:04,470 --> 00:05:05,760 !چطور جرات می کنید ؟ 65 00:05:06,250 --> 00:05:07,470 ! تو 66 00:05:07,920 --> 00:05:09,690 ! یه کاسپلیر بونشین 67 00:05:09,690 --> 00:05:10,990 ! با من یه عکس بگیر 68 00:05:10,990 --> 00:05:12,340 میشه بهم امضاء بدی ؟ 69 00:05:12,340 --> 00:05:14,390 شما مردم چتون شده ؟ 70 00:05:14,390 --> 00:05:17,050 !فوشی ! کجایی ؟ 71 00:05:16,220 --> 00:05:18,870 این قلعه ی اورالیس نیست ؟ 72 00:05:18,870 --> 00:05:21,590 این اواخر کلی از این ویدئوها هست 73 00:05:21,590 --> 00:05:24,880 یه سری ویدئو از آدمهایی هست که از قرون وسطی در زمان سفر کردند 74 00:05:24,880 --> 00:05:27,170 ! ولم کنید ! یه اشتباهی شده 75 00:05:27,170 --> 00:05:29,600 ! من یه سربازم که به اورالیس خدمت کردم 76 00:05:30,030 --> 00:05:31,030 ! کای 77 00:05:32,160 --> 00:05:33,560 ! هایرو 78 00:05:36,830 --> 00:05:39,760 ! داره مشروب می دزده 79 00:05:40,250 --> 00:05:42,450 !به چی داری نگاه میکنی ؟ 80 00:05:42,770 --> 00:05:44,810 ! مسار 81 00:05:44,810 --> 00:05:47,210 فقط می خواستم شهرش رو نشونش بدم 82 00:05:47,210 --> 00:05:50,310 از اونجایی که یه بزرگساله ، فکر می کردم می تونه از عهده اش بربیاد 83 00:05:50,310 --> 00:05:51,960 ! بیا کمکشون کنیم 84 00:05:51,960 --> 00:05:53,820 چرا به اینجا تلپورتشون نکنیم ؟ 85 00:05:53,820 --> 00:05:56,330 نمی تونم ، اول باید بمیرند 86 00:05:56,330 --> 00:05:58,330 ترسناکه ، اون چه قانونیه ؟ 87 00:05:58,750 --> 00:06:00,540 اوه ، نظرات رو ببین 88 00:06:01,050 --> 00:06:08,090 اگه چیزی در مورد این ویدئو می دونید لطفاً با موسسه ی هلوی خوشمزه تماس بگیرید 89 00:06:08,350 --> 00:06:10,050 اون یه ربطی به بون داره 90 00:06:10,050 --> 00:06:12,500 ! پس می تونیم بهشون ایمیل بزنیم 91 00:06:11,280 --> 00:06:12,500 ! صبر کنید 92 00:06:12,500 --> 00:06:14,560 !از این هم آدمهای بیشتری میاری اینجا ؟ 93 00:06:15,040 --> 00:06:17,120 حالا چند نفر دیگه ؟ 94 00:06:17,120 --> 00:06:18,910 ... ائـ ، هشت نفر 95 00:06:18,910 --> 00:06:20,970 صبر کن ، هفت آدم و دو تا حیوان ؟ 96 00:06:20,970 --> 00:06:22,230 ! خیلی زیاده 97 00:06:22,870 --> 00:06:29,440 خیلی وقت پیش ، جایی که من زندگی می کردم ، یه چیزهایی بود که برای کشتن ما اومده بودن فقط برای اینکه وجود داشتیم 98 00:06:29,920 --> 00:06:35,650 رویای من این بود که اون آدمهایی که برام مهم بودند رو به جایی ببرم که اون چیزها وجود نداشتند 99 00:06:36,070 --> 00:06:40,250 این شهر ... این خونه ... عالیه 100 00:06:40,250 --> 00:06:42,500 برای همین می خوام بیارمشون اینجا 101 00:06:43,900 --> 00:06:46,910 لطفاً ، کازومیتسو ؟ 102 00:06:47,670 --> 00:06:49,410 چرا الان یه سگ کوچولویی ؟ 103 00:06:49,410 --> 00:06:51,790 اگه بگی نه میرم 104 00:06:51,790 --> 00:06:52,940 ! نرو 105 00:06:52,940 --> 00:06:54,890 ! چه اشکالی داره ، بابابزرگ 106 00:06:54,890 --> 00:06:57,630 ! ببینش ! خیلی پشمالوئه 107 00:06:58,640 --> 00:07:00,680 ولی ما جای زیادی نداریم 108 00:07:00,680 --> 00:07:03,600 اوه ، من می تونم اتاقهای بیشتری درست کنم 109 00:07:05,850 --> 00:07:08,850 شاید توی این مورد باید به غریزه های نوه هام اعتماد کنم 110 00:07:09,190 --> 00:07:10,850 ! ممنون ، بابابزرگ 111 00:07:10,850 --> 00:07:12,270 ! عاشقتم 112 00:07:25,080 --> 00:07:27,490 همه واقعاً دارن میان ؟ 113 00:07:27,490 --> 00:07:29,970 آره ، اون چیزیه که موسسه بهم گفت 114 00:07:29,970 --> 00:07:31,670 گوش کن ، فوشی 115 00:07:31,670 --> 00:07:34,170 اینجا آدمهای زیادی هست ، بهتر تغییر شکل ندی 116 00:07:34,170 --> 00:07:34,960 فهمیدم 117 00:07:34,960 --> 00:07:38,720 اگه این یه تله ای باشه که یه تشکیلات مخفی که وانمود میکنه موسسه است ترتیب داده باشه چی ؟ 118 00:07:38,720 --> 00:07:40,010 ... اگه اینطور باشه 119 00:07:40,010 --> 00:07:42,790 فوشی-ساما و آئوکی-ساما ، درسته ؟ 120 00:07:42,790 --> 00:07:45,240 ما از موسسه ی هلوی خوشمزه هستیم 121 00:07:45,240 --> 00:07:47,570 من آئوکی آیکو هستم ، من بودم که با شما تماس گرفتم 122 00:07:47,570 --> 00:07:49,730 ممنون که منتظر موندید 123 00:07:49,730 --> 00:07:51,690 همه اونجا منتظر هستند 124 00:07:52,010 --> 00:07:55,180 این موسسه ی هلوی خوشمزه دیگه چیه ؟ 125 00:07:55,180 --> 00:07:58,900 ما وصیت پادشاهی اورالیس رو ادامه می دیم و پشتیبانی ارائه میدیم 126 00:07:58,900 --> 00:08:04,110 تشکیلات ما برای این وجود داره که وعده ای که شاهزاده بون و فوشی-ساما دادند رو به نسلهای بعدی منتقل بکنه 127 00:08:04,110 --> 00:08:10,010 ما برای روزی که شاهزاده بون به زندگی برگردند آماده می شدیم 128 00:08:13,550 --> 00:08:16,430 بچه ها ! خیلی وقته ندیدمتون ! حالتون خوبه ؟ 129 00:08:18,580 --> 00:08:20,640 ! حالمون چطوره ؟ عوضی 130 00:08:20,640 --> 00:08:24,300 ما رو وسط ناکجا آباد ول کردی و ! توی زنده کردنمون گند زدی 131 00:08:24,670 --> 00:08:28,270 این حرف رو میزنی ، اما برای من اینطور بنظر میرسه که داری خوش می گذرونی 132 00:08:28,500 --> 00:08:34,480 تا موقعی که موسسه اومد دنبالم توی زندان بودم 133 00:08:34,480 --> 00:08:37,620 چرا چیزی نمیگی ؟ 134 00:08:37,620 --> 00:08:40,070 هی هی ، تمومش کن ، مسار 135 00:08:40,870 --> 00:08:43,480 بون ، عالی بنظر میرسی 136 00:08:43,480 --> 00:08:45,300 تقریباً انگار یه نفر دیگه شدی 137 00:08:45,300 --> 00:08:47,830 هرچند ، هنوز بهش عادت نکردم 138 00:08:47,830 --> 00:08:49,350 اون حرف رو نزنید ، قربان 139 00:08:49,350 --> 00:08:51,740 عالی بنظر می رسید ، شاهزاده بون 140 00:08:51,740 --> 00:08:55,680 لباسهای این دوران بنظرم ناخوش آیند میان 141 00:08:55,680 --> 00:08:58,260 اما برای قاطی شدن با بقیه ضروری اند 142 00:08:58,260 --> 00:08:59,520 آره ، آره 143 00:08:59,520 --> 00:09:01,760 می دونم ، مگه نه ؟ منم همینطور فکر میکنم 144 00:09:01,760 --> 00:09:03,970 فن و نیکسون ؟ اینجا هستند ؟ 145 00:09:04,370 --> 00:09:05,930 اونها رو به زندگی برگردونم ؟ 146 00:09:05,930 --> 00:09:07,140 اون ضروری نیست 147 00:09:07,500 --> 00:09:11,570 اونها تصمیم خودشون رو گرفتند که توی وضعیت فعلیشون بمونند ، قبولش کردند 148 00:09:11,570 --> 00:09:13,750 که اینطور ، پس 149 00:09:13,750 --> 00:09:16,430 اوه ، باملاحظه ای ، مگه نه ؟ 150 00:09:16,430 --> 00:09:17,540 چی شده ، فوشی ؟ 151 00:09:18,280 --> 00:09:20,000 اوه ، هیچی 152 00:09:20,430 --> 00:09:21,510 چیزی نیست 153 00:09:22,070 --> 00:09:27,740 به هر حال ، بهترین راه توی دردسر نیوفتادن اینه که با بقیه قاطی بشی و توی چشم نباشی 154 00:09:27,740 --> 00:09:29,730 توی چشم نباشی ؟ 155 00:09:29,730 --> 00:09:32,250 گفتنش برای تو راحته ، مجبور نیستی از خود واقعیت دست بکشی 156 00:09:32,250 --> 00:09:35,170 ببخشید ، بی فکری از من بود 157 00:09:35,170 --> 00:09:37,210 عصبانی نیستم 158 00:09:37,210 --> 00:09:38,980 از ظاهرم خوشم میاد 159 00:09:40,930 --> 00:09:42,990 ممنون ، فوشی 160 00:09:42,990 --> 00:09:46,180 ما رو فراموش نکردی 161 00:09:46,180 --> 00:09:47,360 گوگو 162 00:09:47,360 --> 00:09:48,690 مارچ کجاست ؟ 163 00:09:48,690 --> 00:09:50,850 فکر می کردم توی یانومه با تو بود 164 00:09:51,330 --> 00:09:52,810 ... مارچ 165 00:09:55,810 --> 00:09:58,400 لازم نیست مارچ رو بیاریم اینجا 166 00:09:58,910 --> 00:10:01,870 بنظر میاد خانواده ی مهربونی پیدا کرده 167 00:10:02,180 --> 00:10:05,200 پیش اونها جاش بهتره 168 00:10:05,200 --> 00:10:07,330 ! فوو-چان 169 00:10:07,330 --> 00:10:09,700 ! ببخشید منتظر گذاشتمتون 170 00:10:09,950 --> 00:10:11,910 مارچ ! اما چرا ؟ 171 00:10:11,910 --> 00:10:12,930 چرا ؟ 172 00:10:12,930 --> 00:10:15,560 این مردها پیداشون شد ، برای همین همراهشون اومدم 173 00:10:15,560 --> 00:10:17,130 اون موضوع مشکلی داره ؟ 174 00:10:17,130 --> 00:10:18,340 ... خوب 175 00:10:19,500 --> 00:10:20,510 خدا رو شکر 176 00:10:20,940 --> 00:10:23,170 خدا رو شکر دیگه چیه ؟ 177 00:10:23,930 --> 00:10:27,640 !چرا من با بدن یه بچه برگشتم ؟ 178 00:10:28,220 --> 00:10:30,480 اوه ، خدا رو شکر ، موفقیت آمیز بود 179 00:10:30,480 --> 00:10:32,110 !به این میگی موفقیت ؟ 180 00:10:32,110 --> 00:10:34,930 آخه ، قبلاً گفته بودی جوانی می خواهی 181 00:10:34,930 --> 00:10:38,530 اون حرف رو زدم ، اما باورم نمیشه واقعاً اون کار رو کردی 182 00:10:38,530 --> 00:10:43,530 ! درضمن ، بخاطر تو خودم رو مقابل سم مقاوم کردم 183 00:10:43,530 --> 00:10:45,000 آره ، می دونم 184 00:10:45,000 --> 00:10:48,750 !چطوری قراره توی این بدن نحیف بهت کمک کنم ؟ 185 00:10:49,120 --> 00:10:51,740 دنیا الان در آرامشه ، توناری 186 00:10:52,260 --> 00:10:53,950 اون برای نشون دادن قدردانی من بود 187 00:10:54,230 --> 00:10:55,400 نباید اون کار رو می کردم ؟ 188 00:10:57,410 --> 00:10:59,450 نه ، یه مشت بهت میزنم 189 00:10:59,450 --> 00:11:01,690 آره ، حسابش رو برس ! کمکت میکنم 190 00:11:01,690 --> 00:11:02,890 ! مسار 191 00:11:03,470 --> 00:11:05,050 !چطور جرات کردی روی بون-ساما دست بلند بکنی ؟ 192 00:11:07,320 --> 00:11:08,510 ! مسار 193 00:11:08,510 --> 00:11:09,690 ! بس کنید 194 00:11:09,690 --> 00:11:10,850 ! خشونت نه 195 00:11:10,850 --> 00:11:13,180 ! آرومشون میکنم 196 00:11:14,150 --> 00:11:15,400 ! آتیش 197 00:11:15,400 --> 00:11:17,260 !فکر کردید چیکار دارید می کنید ؟ 198 00:11:17,260 --> 00:11:19,270 ! همه ی شما بازداشتید 199 00:11:30,960 --> 00:11:34,210 لعنتی ، اینجا تنگه 200 00:11:41,620 --> 00:11:43,130 ... هی ، اون 201 00:11:46,780 --> 00:11:48,350 ! سنپای 202 00:11:48,350 --> 00:11:50,530 خسته نباشی 203 00:12:02,810 --> 00:12:04,570 خوب ، بیاید تو 204 00:12:04,860 --> 00:12:07,760 یادتون میاد گفتم یه چیز عجیب و غریب از آب گرفتم ؟ 205 00:12:07,760 --> 00:12:11,030 ! دوستانش هم الان با ما زندگی می کنند 206 00:12:11,320 --> 00:12:14,580 ! فوشی ، پیک خدا و جنگجویان نور اون 207 00:12:14,870 --> 00:12:17,010 قبلاً فقط با دو نفر دیگه زندگی می کردم 208 00:12:17,010 --> 00:12:19,650 اما الان قراره نه نفر دیگه و دو تا حیوان اینجا باشند 209 00:12:19,650 --> 00:12:22,260 ! از این هم عالیتر میشه 210 00:12:26,340 --> 00:12:28,230 ! شما دو تا ، برید توی ماشین 211 00:12:28,230 --> 00:12:29,300 ! از اینجا میریم 212 00:12:29,300 --> 00:12:30,620 نگران نباشید 213 00:12:30,620 --> 00:12:32,100 اون خرس هم با منه 214 00:12:32,100 --> 00:12:34,250 فکر کردم برای ساختن اتاقهای جدید کمک بکنه 215 00:12:34,250 --> 00:12:36,440 اوه ، که اینطور 216 00:12:36,440 --> 00:12:38,310 ! نه ، اون درست نیست 217 00:12:38,310 --> 00:12:41,390 !وسایلمون چی ؟ همه ی چیزهای داخل خونمون ؟ 218 00:12:41,390 --> 00:12:42,610 مشکلی نیست 219 00:12:42,610 --> 00:12:44,700 همشون رو دوباره می سازم 220 00:12:54,150 --> 00:12:59,420 جداً توی مدت کوتاهی که ندیدمت تواناییهای بدردبخوری پیدا کردی ، فوشی 221 00:13:02,610 --> 00:13:03,910 ! بزرگه 222 00:13:04,200 --> 00:13:07,100 وسایل رو همونجوری نگه داشتم و جاش رو دو برابر کردم 223 00:13:07,100 --> 00:13:08,770 ! تو فوق العاده ای ، فوشی 224 00:13:08,770 --> 00:13:10,610 ! ممنون ، فوشی-سان 225 00:13:11,020 --> 00:13:12,960 من هیچوقت با این موافقت نکردم 226 00:13:12,960 --> 00:13:14,600 خیلی معذرت می خوام 227 00:13:14,600 --> 00:13:18,050 من ، بون ، به هر شکایتی رسیدگی میکنم 228 00:13:18,310 --> 00:13:20,270 اون چی ؟ 229 00:13:20,270 --> 00:13:22,300 انتظار نداری که اینجا نگهش دارم ، داری ؟ 230 00:13:22,300 --> 00:13:23,550 ! امکان نداره 231 00:13:23,550 --> 00:13:25,480 ببرش باغ وحش یا همچین جایی 232 00:13:25,480 --> 00:13:28,940 ! نه ! نمی ذارم خرسی رو جایی ببرید 233 00:13:29,990 --> 00:13:33,610 میشه بپرسم صاحب جنگل پشت خونه کیه ؟ 234 00:13:34,330 --> 00:13:35,910 برای منه ، چرا ؟ 235 00:13:35,910 --> 00:13:41,120 موسسه ی هلوی خوشمزه هزینه ها رو پرداخت میکنه و به تعمیرات و نگهداری رسیدگی میکنه 236 00:13:41,370 --> 00:13:43,280 لطفاً ، آقا 237 00:13:43,280 --> 00:13:45,580 بذار بمونه ، لطفاً ، بابابزرگ ؟ 238 00:13:48,100 --> 00:13:50,050 بهتره ازش مراقبت بکنی 239 00:13:50,320 --> 00:13:51,440 ! باشه 240 00:13:51,440 --> 00:13:53,270 ! ممنون ، بابابزرگ 241 00:13:56,520 --> 00:13:58,920 این همه ی ضایعات چوبی بود 242 00:14:01,820 --> 00:14:03,690 اون گوگوست 243 00:14:03,690 --> 00:14:06,630 اون خیلی قویه و حتی نفس آتشین هم داره 244 00:14:06,630 --> 00:14:07,880 عجب چیزیه 245 00:14:08,190 --> 00:14:11,370 خوب ، موسسه بقیه کار رو به عهده میگیره 246 00:14:11,370 --> 00:14:13,020 اون مرد بونه 247 00:14:13,020 --> 00:14:15,330 ظاهراً توی اورالیس آدم خیلی مهمیه 248 00:14:15,550 --> 00:14:18,920 صبر کن ، میشه یه تکه آهن ضایعات بردارم ؟ 249 00:14:18,920 --> 00:14:21,310 اون مرد سابقاً اسلحه ساز بوده اسمش کایه 250 00:14:21,310 --> 00:14:23,260 جای زخم خیلی باحالی روی صورتش داره 251 00:14:23,260 --> 00:14:24,640 هی ، پیرمرد 252 00:14:24,640 --> 00:14:27,100 نزدیکترین فاحشه خونه توی این اطراف کجاست ؟ 253 00:14:27,100 --> 00:14:29,240 نمی دونم ، خودت پیداش کن 254 00:14:30,220 --> 00:14:32,600 نمی دونم مسار چیکار میکنه 255 00:14:32,600 --> 00:14:34,320 نمی دونم خیلی ازش خوشم بیاد یا نه 256 00:14:34,320 --> 00:14:36,860 چیزی گفتی ، بچه ؟ 257 00:14:38,010 --> 00:14:42,270 هایرو به دلایلی خیلی مجذوب دندون مصنوعی های بابابزرگ شده 258 00:14:48,340 --> 00:14:52,210 مارچ ، پماد رو میذارم اینجا 259 00:14:52,210 --> 00:14:55,210 ممنون ، خاله ... آبجی توناری 260 00:14:55,480 --> 00:14:57,990 اون دختری که باهوش بنظر میرسه توناریه 261 00:14:57,990 --> 00:14:59,690 اون حیوون خونگیش ، لیگارده 262 00:15:00,370 --> 00:15:02,930 کوچکترین عضوشون مارچه 263 00:15:02,930 --> 00:15:05,720 بزرگترینشون این خرس سفیده 264 00:15:09,600 --> 00:15:13,550 خوب ، همه ی شما توی این دنیا دنبال چی هستید ؟ 265 00:15:13,930 --> 00:15:15,850 آه ، می دونی 266 00:15:15,850 --> 00:15:17,940 فردا می فهمیم 267 00:15:17,940 --> 00:15:20,810 قرار نیست با تشکیلات پلید یا هرچیزی بجنگید ؟ 268 00:15:20,810 --> 00:15:22,890 یا به آدمهای نیازمند کمک کنید ؟ 269 00:15:22,890 --> 00:15:25,550 حتماً ، اگه فرصتش رو داشتیم 270 00:15:27,210 --> 00:15:31,360 درضمن ، چرا تمام این مدت داشتی با خودت حرف میزدی ؟ 271 00:15:31,360 --> 00:15:33,160 اوه ، این ؟ 272 00:15:33,780 --> 00:15:36,260 ! هی ! از آشناییتون خوشحالم 273 00:15:36,260 --> 00:15:38,960 ! ما پدر و مادر یوکی و آیکو هستیم 274 00:15:38,960 --> 00:15:42,370 ! ما وسط یه حفاری توی ویرانه های کاتسویاما هستیم 275 00:15:42,370 --> 00:15:45,640 ! از همگی ممنون که مراقب خانواده ی من هستید 276 00:15:45,640 --> 00:15:49,920 همه ی شما رو به والدینم که یه جای دور کار می کنند معرفی کردم 277 00:15:50,180 --> 00:15:52,290 والدینت مهربون بنظر می رسند 278 00:15:52,290 --> 00:15:54,830 گفتی به اون میگن تلفن هوشمند ؟ 279 00:15:54,830 --> 00:15:55,890 فوق العاده است 280 00:15:56,260 --> 00:15:58,860 مثل این می مونه که درست همینجان حتی وقتی خیلی دورند 281 00:15:58,860 --> 00:16:01,730 آره ، تکنولوژی حرف نداره 282 00:16:01,730 --> 00:16:05,160 حتی با اینکه بدنهامون خیلی از هم دوره ، قلبهامون با هم مرتبطه 283 00:16:05,160 --> 00:16:07,520 تقریباً مثل شماها 284 00:16:08,250 --> 00:16:13,030 همه ی شما اینجا دور هم جمع شدید ! چون قلبهاتون به هم متصله 285 00:16:13,990 --> 00:16:15,320 ! فکر میکنم درست میگی 286 00:16:15,320 --> 00:16:17,030 خیلی خوشحالم که موفق شدیم بیایم اینجا 287 00:16:17,030 --> 00:16:18,540 ! این خیلی فوق العاده است 288 00:16:18,540 --> 00:16:20,030 ! منم خوشحالم 289 00:16:22,920 --> 00:16:26,170 هی ، رخت خوابم رو نشونم بده 290 00:16:41,810 --> 00:16:43,200 چیزی لازم دارید ؟ 291 00:16:43,200 --> 00:16:44,070 ! ای وای 292 00:16:48,870 --> 00:16:51,600 به کی دارید میگید کلوپ اوتاکو ؟ 293 00:17:00,710 --> 00:17:02,130 ... این 294 00:17:03,810 --> 00:17:04,770 بله ؟ 295 00:17:04,770 --> 00:17:05,970 اینجاست 296 00:17:06,990 --> 00:17:09,660 ... معاون مدیر ... و 297 00:17:13,000 --> 00:17:15,370 فکر کنم این برای میزوهاست 298 00:17:15,730 --> 00:17:19,960 شنیدم امروز غایبه ، اما فکر کنم توی مدرسه است 299 00:17:22,870 --> 00:17:24,180 ! بچه ها ، گوش کنید 300 00:17:24,180 --> 00:17:26,490 ! جنگجویان نور توی خونه ی من هستند 301 00:17:26,490 --> 00:17:28,510 آئوکی-کون ، میزوها گم شده 302 00:17:28,510 --> 00:17:29,980 از دو روز قبل 303 00:17:31,860 --> 00:17:33,720 من میرم پیداش کنم 304 00:17:34,370 --> 00:17:35,480 منم همینطور 305 00:17:45,040 --> 00:17:48,310 فکر می کردم پاش هنوز درد میکنه 306 00:17:50,360 --> 00:17:52,900 اوه ، میزوها-چان ببخشید 307 00:17:52,900 --> 00:17:54,070 حالت خوبه ؟ 308 00:17:54,070 --> 00:17:55,540 پات پیچ خورده ، مگه نه ؟ 309 00:17:55,880 --> 00:17:57,520 به خودت فشار نیار 310 00:18:01,260 --> 00:18:03,680 !ساکی ، چرا داری گریه میکنی ؟ 311 00:18:03,680 --> 00:18:04,720 ... آخه 312 00:18:04,720 --> 00:18:08,860 ! من از خیلی قبلتر دوستش داشتم 313 00:18:06,070 --> 00:18:08,150 ! تمومش کن ، بیا دیگه 314 00:18:09,690 --> 00:18:10,820 ! فوونا 315 00:18:12,930 --> 00:18:14,950 من معلم رو میارم 316 00:18:19,040 --> 00:18:20,120 میزوها 317 00:18:20,120 --> 00:18:22,320 هاننا ، چی شده ؟ 318 00:18:22,620 --> 00:18:26,250 هیچی ، فقط وقتی افتادی دیدمت و نگران شدم 319 00:18:30,170 --> 00:18:32,130 ... میگم 320 00:18:32,130 --> 00:18:35,580 اگه چیزی ذهنت رو درگیر کرده یا چیزی اذیتت میکنه 321 00:18:35,580 --> 00:18:38,350 بهم بگو و من هر کاری از دستم بربیاد انجام میدم 322 00:18:38,350 --> 00:18:39,750 همیشه می تونی روی من حساب بکنی 323 00:18:40,330 --> 00:18:43,710 من تو رو دوست خودم درنظر میگیرم ، میزوها 324 00:18:57,650 --> 00:19:02,610 پس اگه بمیرم برام گریه میکنی ؟ 325 00:19:11,010 --> 00:19:12,070 آره 326 00:19:13,460 --> 00:19:14,870 معلومه 327 00:19:14,870 --> 00:19:17,020 ببخشید که ترسوندمت 328 00:19:18,380 --> 00:19:20,220 ممنون که اومدی دیدنم 329 00:19:20,220 --> 00:19:22,130 می خوام بقیه ی روز رو مرخصی بگیرم 330 00:19:26,890 --> 00:19:28,340 ! خیلی سنگینه 331 00:19:28,340 --> 00:19:30,100 ضعیف 332 00:19:31,580 --> 00:19:32,960 حالت خوبه ؟ 333 00:19:33,510 --> 00:19:35,200 می خواهی کمکت بکنم ؟ 334 00:19:35,200 --> 00:19:38,140 کی مجبورت کرده همه ی اونها رو جابجا بکنی ؟ 335 00:19:40,310 --> 00:19:45,110 ... ائـ ، من امروز تازه به این مدرسه منتقل شدم و 336 00:19:51,750 --> 00:19:53,340 انگار قراره بارون بباره 337 00:19:53,650 --> 00:19:55,960 امیدوارم مشکلی برای اونی-چان پیش نیاد 338 00:19:55,960 --> 00:19:57,780 امروز خرید خوار و بار با اونه 339 00:20:03,840 --> 00:20:06,290 توی اون کارت خیلی خوبه ، عالیه 340 00:20:06,580 --> 00:20:08,190 ممنون 341 00:20:08,190 --> 00:20:10,400 اگه بخواهی می تونی داشته باشیش 342 00:20:10,400 --> 00:20:12,510 من اون یکی رو می خوام 343 00:20:13,390 --> 00:20:15,510 امروز تولدمه 344 00:20:15,510 --> 00:20:16,940 باشه 345 00:20:16,940 --> 00:20:19,020 پس ، این هدیه ی تولدته 346 00:20:21,930 --> 00:20:24,110 اینجا هم نیست 347 00:20:26,670 --> 00:20:30,490 ببخشید ، یه نفر دیگه هست که دوستش دارم 348 00:20:31,670 --> 00:20:34,640 هشتمین اعتراف امسالت ؟ 349 00:20:34,640 --> 00:20:36,640 اونی که میگی دوستش داری کیه ؟ 350 00:20:36,640 --> 00:20:39,590 بخاطر اون دست رد به سینه ی همه میزنی ، درسته ؟ 351 00:20:39,590 --> 00:20:42,550 چی ؟ امکان نداه ، نمیگم 352 00:20:42,550 --> 00:20:43,800 یه راهنمایی بکن 353 00:20:43,800 --> 00:20:45,190 نمیگم 354 00:20:45,190 --> 00:20:47,920 هاننا-چان ، یه دقیقه وقت داری ؟ 355 00:20:48,470 --> 00:20:50,320 پس بعداً می بینمت 356 00:20:50,320 --> 00:20:52,230 باشه 357 00:20:52,820 --> 00:20:55,650 هاننا-چان ، با اون دوستان صمیمی هستید ؟ 358 00:20:55,650 --> 00:20:58,940 خوب ... فکر کنم ، دوست معمولی ایم 359 00:20:59,200 --> 00:21:01,960 همه میگن باید ازش دور بمونی 360 00:21:01,960 --> 00:21:02,890 اینو نمی دونستی ؟ 361 00:21:03,570 --> 00:21:05,500 پس نمی دونستی 362 00:21:05,500 --> 00:21:10,530 اون دختره دوست پسر آ-چان رو ازش گرفت و بعدش شروع کرد به لاس زدن با ساجی-کون 363 00:21:10,530 --> 00:21:12,000 باورت میشه ؟ 364 00:21:12,000 --> 00:21:13,070 مگه نه ؟ 365 00:21:13,070 --> 00:21:16,470 ظاهراً اون روز با یه پسره از کلاس 3 کنار ایستگاه قدم میزده 366 00:21:16,470 --> 00:21:17,660 واقعاً ؟ 367 00:21:17,660 --> 00:21:20,800 اونو-سنپای و اوموچان هم همینو گفتند 368 00:21:20,800 --> 00:21:22,450 اون دوست پسرهاشون رو دزدیده 369 00:21:22,450 --> 00:21:23,510 آره ، آره 370 00:21:23,510 --> 00:21:27,310 پس هاننا-چان ، تو هم باید مراقب باشی 371 00:21:27,990 --> 00:21:29,360 همتون احمقید 372 00:21:29,360 --> 00:21:31,760 اون برای اون چیزها وقت نداره 373 00:21:31,760 --> 00:21:32,760 ترسناکه 374 00:21:33,080 --> 00:21:34,510 چه بازنده ای 375 00:21:43,140 --> 00:21:44,110 یه سرنخ 376 00:21:45,640 --> 00:21:47,240 یه نفر از کلوپم 377 00:21:56,010 --> 00:21:59,690 اگه بمیرم برام گریه میکنی ؟ 378 00:22:04,290 --> 00:22:08,680 وقتی پرسید نتونستم بلافاصله جواب بدم 379 00:22:10,920 --> 00:22:12,010 ببخشید 380 00:22:13,620 --> 00:22:17,010 ! میزوها ! میزوها 381 00:22:17,980 --> 00:22:19,640 ! میزوها 382 00:22:20,320 --> 00:22:21,940 ! میزوها 383 00:22:22,670 --> 00:22:24,980 ! میزوها 384 00:22:24,980 --> 00:22:27,010 ! اگه اونجایی لطفاً یه چیزی بگو 385 00:22:27,010 --> 00:22:28,810 ! میزوها 386 00:22:29,980 --> 00:22:32,450 کجایی ، میزوها ؟ 387 00:22:33,030 --> 00:22:34,360 کجایی ؟ 388 00:22:39,040 --> 00:22:41,050 ... آی 389 00:22:45,350 --> 00:22:47,020 ... عینکم 390 00:22:47,020 --> 00:22:48,010 حالت خوبه ؟ 391 00:22:48,320 --> 00:22:50,150 بنظر میاد صدمه ندیدی 392 00:22:50,150 --> 00:22:51,160 خدا رو شکر 393 00:22:53,000 --> 00:22:54,140 ممنون 394 00:24:29,990 --> 00:24:55,010 پیش نمایش 395 00:24:31,860 --> 00:24:35,640 یوکی و بقیه دنبال میزوها گشتند 396 00:24:36,740 --> 00:24:42,370 دختر تنها در مورد افسانه ی موجود فناناپذیر می فهمه 397 00:24:44,020 --> 00:24:46,660 یه هدیه از مادر به دختر 398 00:24:47,370 --> 00:24:51,560 تبدیل به چیزی میشه که تراژدی رو به راه می اندازه 399 00:24:52,010 --> 00:24:55,010 میزوها 34218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.