Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,850 --> 00:01:40,860
[Fated Hearts]
2
00:01:41,440 --> 00:01:44,030
[Episode 29]
3
00:01:53,070 --> 00:01:55,270
How long do you plan to keep me locked up?
4
00:01:56,150 --> 00:01:58,210
What do you want to do when you get out?
5
00:01:58,310 --> 00:02:00,310
Go back to Susha to find your father?
6
00:02:01,070 --> 00:02:02,920
I've already divorced Xia Jingshi.
7
00:02:02,920 --> 00:02:04,120
Your Majesty, please send a message
8
00:02:04,120 --> 00:02:05,710
to inform my father and brother that
9
00:02:05,710 --> 00:02:07,040
the marriage alliance between
our two kingdoms has been annulled
10
00:02:07,040 --> 00:02:08,840
and that I will return home soon.
11
00:02:09,000 --> 00:02:09,630
This time,
12
00:02:10,360 --> 00:02:11,800
I truly want to help you.
13
00:02:12,560 --> 00:02:14,240
But I really can't.
14
00:02:16,630 --> 00:02:17,360
Right.
15
00:02:17,840 --> 00:02:19,640
Why would I expect you to help me?
16
00:02:20,120 --> 00:02:20,960
You're the one who
17
00:02:20,960 --> 00:02:22,090
imprisoned me here.
18
00:02:22,560 --> 00:02:24,560
It's not that I don't want to help you.
19
00:02:24,560 --> 00:02:25,280
I just can't
20
00:02:25,280 --> 00:02:26,940
deliver messages to the dead.
21
00:02:28,520 --> 00:02:29,450
What did you say?
22
00:02:29,680 --> 00:02:30,960
You heard me correctly.
23
00:02:30,960 --> 00:02:32,560
Your father and your brother
24
00:02:32,590 --> 00:02:33,780
are both dead.
25
00:02:33,960 --> 00:02:35,840
Your father and brother are dead!
26
00:02:41,120 --> 00:02:42,940
My father died long ago.
27
00:02:43,120 --> 00:02:44,840
And I wish my brother
28
00:02:45,079 --> 00:02:46,079
would die sooner!
29
00:02:46,680 --> 00:02:47,410
Xia Jingyan.
30
00:02:47,800 --> 00:02:48,400
If you have nothing to say,
31
00:02:48,400 --> 00:02:49,400
then don't speak.
32
00:02:50,000 --> 00:02:50,960
If you keep talking nonsense,
33
00:02:50,960 --> 00:02:52,960
don't blame me for being rude to you.
34
00:02:53,710 --> 00:02:55,440
I knew you wouldn't believe me.
35
00:02:56,240 --> 00:02:57,000
This is an urgent report
36
00:02:57,000 --> 00:02:58,200
from our spy in Susha.
37
00:02:59,520 --> 00:03:00,920
Take a look for yourself.
38
00:03:02,720 --> 00:03:03,420
[Prime Minister Zhuang Shen of Susha
has died. The First Prince, Feng Suige,]
39
00:03:03,450 --> 00:03:03,940
[tried to kill the emperor
and seize the throne.]
40
00:03:03,940 --> 00:03:04,430
[Feng Pingcheng,
the Emperor of Susha Kingdom, is dead.]
41
00:03:04,460 --> 00:03:05,180
[Feng Suige was executed.]
42
00:03:15,240 --> 00:03:16,240
It's fake, right?
43
00:03:17,030 --> 00:03:17,870
Xia Jingyan,
44
00:03:18,840 --> 00:03:20,000
to mess with me,
45
00:03:21,079 --> 00:03:22,150
you actually wrote something like this
46
00:03:22,150 --> 00:03:22,840
to scare me?
47
00:03:25,280 --> 00:03:26,400
If I'd known this could really
48
00:03:26,400 --> 00:03:27,300
scare you,
49
00:03:27,400 --> 00:03:28,930
I would've done it long ago.
50
00:03:29,680 --> 00:03:31,540
Why didn't I think of this before?
51
00:03:51,310 --> 00:03:52,510
Do you believe it now?
52
00:03:54,190 --> 00:03:54,750
No.
53
00:03:57,000 --> 00:03:58,430
Looks like you do.
54
00:04:16,740 --> 00:04:18,810
♪ Flying alone ♪
55
00:04:17,720 --> 00:04:18,320
Move!
56
00:04:18,870 --> 00:04:19,700
No need to chase her.
57
00:04:19,579 --> 00:04:21,959
♪ With no need for direction ♪
58
00:04:20,510 --> 00:04:21,540
I'm going back!
59
00:04:21,630 --> 00:04:22,960
I'm going back to Susha!
60
00:04:24,660 --> 00:04:26,600
♪ Flying up to the clouds ♪
61
00:04:27,440 --> 00:04:29,610
♪ Yet the sun is hiding ♪
62
00:04:28,830 --> 00:04:30,460
None of you can fool me.
63
00:04:31,720 --> 00:04:33,550
My father and brother are fine.
64
00:04:32,610 --> 00:04:33,980
♪ Roaming freely ♪
65
00:04:33,600 --> 00:04:35,280
None of you can deceive me.
66
00:04:34,480 --> 00:04:37,570
♪ Unafraid of wind or frost ♪
67
00:04:39,800 --> 00:04:41,500
♪ The wet wings ♪
68
00:04:41,750 --> 00:04:45,260
♪ Will carry me far away ♪
69
00:04:49,270 --> 00:04:52,409
♪ Don't cry, don't cry ♪
70
00:04:50,390 --> 00:04:52,360
I'm going back to Susha!
71
00:04:52,600 --> 00:04:54,510
I'm going home!
72
00:04:55,420 --> 00:04:59,280
♪ I'll remember the way home ♪
73
00:04:55,430 --> 00:04:57,430
I'm going home!
74
00:04:58,270 --> 00:04:59,360
I'm going home!
75
00:05:04,450 --> 00:05:07,530
♪ Don't cry, don't cry ♪
76
00:05:10,200 --> 00:05:15,050
♪ I'll find the way home ♪
77
00:05:22,760 --> 00:05:23,890
Going back to Susha?
78
00:05:24,040 --> 00:05:25,240
So what if you go back?
79
00:05:25,630 --> 00:05:26,190
Is there still a place for you
80
00:05:26,190 --> 00:05:27,240
in Susha?
81
00:05:28,240 --> 00:05:29,840
Your father is already dead.
82
00:05:30,430 --> 00:05:31,270
And your brother is
83
00:05:31,270 --> 00:05:34,470
a criminal who killed the emperor
and usurped the throne.
84
00:05:39,480 --> 00:05:40,880
You don't want to hear it?
85
00:05:41,120 --> 00:05:42,560
That just makes me
want to say it even more.
86
00:05:42,560 --> 00:05:45,020
You chose to betray Susha
in the first place.
87
00:05:45,120 --> 00:05:46,780
You chose to save Xia Jingshi.
88
00:05:46,870 --> 00:05:47,830
Anyone who gets involved with Xia Jingshi
89
00:05:47,830 --> 00:05:49,230
never ends well.
90
00:05:49,390 --> 00:05:50,450
He deserves to die.
91
00:05:50,510 --> 00:05:52,190
And you—for being heartbroken over him—
92
00:05:52,190 --> 00:05:53,590
you deserve it even more.
93
00:05:55,840 --> 00:05:56,690
Feng Xiyang,
94
00:05:57,270 --> 00:05:58,670
you have no home anymore.
95
00:05:59,520 --> 00:06:00,850
You have no family left.
96
00:06:01,190 --> 00:06:02,160
You're just a wandering ghost
97
00:06:02,160 --> 00:06:04,680
with nowhere to belong.
98
00:06:04,870 --> 00:06:05,480
This is
99
00:06:05,480 --> 00:06:07,070
your punishment for marrying Xia Jingshi.
100
00:06:06,420 --> 00:06:09,960
♪ Don't cry, don't cry ♪
101
00:06:12,360 --> 00:06:16,650
♪ I'll remember the way home ♪
102
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
Remember.
103
00:06:14,480 --> 00:06:16,410
Remember the taste of these tears.
104
00:06:17,830 --> 00:06:19,630
That's the taste of your punishment.
105
00:06:19,630 --> 00:06:21,240
Never forget it for the rest of your life.
106
00:06:21,100 --> 00:06:25,580
♪ Don't cry, don't cry ♪
107
00:06:27,320 --> 00:06:32,710
♪ I'll find the way home ♪
108
00:06:29,040 --> 00:06:29,630
Look!
109
00:06:30,070 --> 00:06:30,880
Look!
110
00:06:32,190 --> 00:06:33,510
There's one more person in this world
111
00:06:33,510 --> 00:06:34,770
who hates Xia Jingshi!
112
00:06:35,909 --> 00:06:40,480
♪ Don't cry, don't cry ♪
113
00:06:42,159 --> 00:06:47,120
♪ I'll remember the way home ♪
114
00:06:42,720 --> 00:06:43,750
Mention my father and my brother again
115
00:06:43,750 --> 00:06:45,040
and see what happens!
116
00:06:51,100 --> 00:06:55,760
♪ Don't cry, don't cry ♪
117
00:06:56,310 --> 00:06:57,409
Take her back to the Mirror Room!
118
00:06:57,320 --> 00:07:02,690
♪ I'll find the way home ♪
119
00:06:57,630 --> 00:06:58,159
Yes!
120
00:07:04,800 --> 00:07:06,040
Let go of me!
121
00:07:04,980 --> 00:07:12,630
♪ I'll find the way home ♪
122
00:07:08,510 --> 00:07:09,600
Let go of me!
123
00:07:20,800 --> 00:07:22,530
Is Feng Pingcheng really dead?
124
00:07:22,720 --> 00:07:23,120
Yes.
125
00:07:23,480 --> 00:07:25,190
The news has spread throughout the palace.
126
00:07:25,190 --> 00:07:26,480
I secretly looked into it.
127
00:07:26,480 --> 00:07:28,510
Feng Suige killed his father
and emperor.
128
00:07:28,510 --> 00:07:30,160
Feng Pingcheng died on the spot,
129
00:07:30,160 --> 00:07:30,960
and Feng Suige
130
00:07:31,040 --> 00:07:32,950
was executed by the Murong family.
131
00:07:32,950 --> 00:07:33,760
Impossible.
132
00:07:34,720 --> 00:07:36,380
From what I know of Feng Suige,
133
00:07:36,430 --> 00:07:37,510
he would never commit
134
00:07:37,510 --> 00:07:38,550
patricide.
135
00:07:39,190 --> 00:07:40,120
Who is currently
136
00:07:41,070 --> 00:07:42,260
ruling Susha?
137
00:07:42,390 --> 00:07:43,790
Murong Zhong and his son.
138
00:07:44,390 --> 00:07:45,920
That explains everything.
139
00:07:46,310 --> 00:07:47,000
I bet
140
00:07:47,430 --> 00:07:49,250
Feng Suige and Feng Pingcheng
141
00:07:49,360 --> 00:07:50,480
were both killed
142
00:07:50,560 --> 00:07:52,190
by the Murong Zhong and his son,
143
00:07:52,190 --> 00:07:53,140
and Feng Suige was then framed
144
00:07:53,140 --> 00:07:54,240
for patricide.
145
00:07:55,990 --> 00:07:57,050
What about Yixiao?
146
00:07:57,190 --> 00:07:58,520
Is there any news of her?
147
00:07:59,110 --> 00:07:59,900
Not yet.
148
00:08:01,390 --> 00:08:02,680
Keep sending people to look.
149
00:08:02,680 --> 00:08:03,680
As soon as there's any news,
150
00:08:03,680 --> 00:08:04,950
come back and inform me immediately.
151
00:08:04,950 --> 00:08:05,480
Yes.
152
00:08:09,200 --> 00:08:11,130
Susha is now in such great turmoil.
153
00:08:12,720 --> 00:08:14,720
It's busy dealing with its own mess.
154
00:08:15,630 --> 00:08:17,630
They won't start a war anytime soon.
155
00:08:18,560 --> 00:08:19,610
Which means,
156
00:08:19,950 --> 00:08:21,350
with the borders stable,
157
00:08:22,750 --> 00:08:25,750
the Empress Dowager and her son
have no more use for me.
158
00:08:26,120 --> 00:08:27,980
Your Highness, are you saying...
159
00:08:29,510 --> 00:08:30,920
Xia Jingyan will do everything
160
00:08:30,920 --> 00:08:31,780
to get rid of me.
161
00:08:33,950 --> 00:08:35,480
We need to speed up our plan.
162
00:08:37,270 --> 00:08:38,919
How's the task
163
00:08:39,120 --> 00:08:40,000
I gave Bai Shouzhuo going?
164
00:08:40,000 --> 00:08:41,600
Everyone you asked for has been contacted.
165
00:08:41,600 --> 00:08:43,530
They're waiting for your command.
166
00:08:46,000 --> 00:08:46,670
Tonight,
167
00:08:47,440 --> 00:08:48,480
I'll meet with our people
168
00:08:48,480 --> 00:08:49,360
myself
169
00:08:50,840 --> 00:08:52,750
and plan the next step.
170
00:09:06,180 --> 00:09:08,380
We'll be there once we cross this river.
171
00:09:08,910 --> 00:09:10,040
How do we get across?
172
00:09:10,510 --> 00:09:11,320
Swim?
173
00:09:13,750 --> 00:09:15,210
There's a boat over there.
174
00:09:15,720 --> 00:09:16,250
Let's go.
175
00:09:24,390 --> 00:09:25,160
Nobody move!
176
00:09:25,600 --> 00:09:26,600
We're on the same side.
177
00:09:26,600 --> 00:09:28,800
We know people from the Storm Alliance.
178
00:09:31,970 --> 00:09:34,740
[Zhang Dongshi,
Elder of Fishing Branch, Storm Alliance]
179
00:09:32,030 --> 00:09:33,220
Who exactly are you?
180
00:09:33,830 --> 00:09:35,360
How did you find this place?
181
00:09:38,270 --> 00:09:38,790
Girl,
182
00:09:39,030 --> 00:09:39,720
it's me!
183
00:09:42,630 --> 00:09:50,050
[Wufeng Mountain, Storm Alliance]
184
00:10:15,270 --> 00:10:16,030
Ning Fei,
185
00:10:16,320 --> 00:10:17,720
have some water and rest.
186
00:10:20,790 --> 00:10:21,740
Ning Fei.
187
00:10:23,320 --> 00:10:24,370
[Shennong's Materia Medica]
188
00:10:27,360 --> 00:10:28,030
I'm sorry.
189
00:10:29,770 --> 00:10:31,300
I'm sorry. I didn't mean to.
190
00:10:37,570 --> 00:10:39,370
You should stop caring about me.
191
00:10:41,600 --> 00:10:42,430
Ning Fei,
192
00:10:42,670 --> 00:10:43,320
I came to the Storm Alliance
193
00:10:43,320 --> 00:10:44,780
specifically to find you.
194
00:10:44,830 --> 00:10:46,390
Although your physical wounds have healed,
195
00:10:46,390 --> 00:10:48,030
your emotional wounds haven't.
196
00:10:48,030 --> 00:10:48,950
No matter what,
197
00:10:49,240 --> 00:10:49,840
I need to
198
00:10:49,840 --> 00:10:51,040
heal you completely.
199
00:10:58,850 --> 00:10:59,850
Elder Zhou.
200
00:11:00,650 --> 00:11:02,080
You saved Ning Fei's life.
201
00:11:02,080 --> 00:11:02,870
But he's been
202
00:11:02,210 --> 00:11:04,280
[Shennong's Materia Medica]
203
00:11:02,870 --> 00:11:04,550
so melancholy. How can that be?
204
00:11:04,550 --> 00:11:06,190
Could you please help me talk to him?
205
00:11:06,190 --> 00:11:08,010
[Shennong's Materia Medica]
206
00:11:08,880 --> 00:11:12,500
[Zhou Hao,
Elder of Studying Branch, Storm Alliance]
207
00:11:09,960 --> 00:11:11,240
Heaven, earth, and all things
208
00:11:11,240 --> 00:11:12,480
are the same.
209
00:11:13,480 --> 00:11:14,600
Whether he should feel joy or sorrow
210
00:11:14,600 --> 00:11:15,800
should not be forced.
211
00:11:15,960 --> 00:11:17,720
Just let him follow his heart.
212
00:11:21,240 --> 00:11:21,940
Elder Zhou,
213
00:11:22,200 --> 00:11:23,240
Lord Ling brought a patient here.
214
00:11:23,240 --> 00:11:24,080
The situation is serious.
215
00:11:24,080 --> 00:11:25,360
He's been placed in the treatment room.
216
00:11:25,360 --> 00:11:26,960
Alright, I'll go take a look.
217
00:11:27,200 --> 00:11:27,920
Elder Feng,
218
00:11:28,030 --> 00:11:29,390
are my father and the others here?
219
00:11:29,390 --> 00:11:29,790
Yes.
220
00:11:29,840 --> 00:11:31,270
He's in the treatment room.
221
00:11:31,270 --> 00:11:31,870
Ning Fei,
222
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
my father is here.
223
00:11:33,440 --> 00:11:33,840
Come.
224
00:11:34,030 --> 00:11:34,550
I'll take you to meet
225
00:11:34,550 --> 00:11:36,280
the person who saved your life.
226
00:11:36,840 --> 00:11:37,370
Let's go.
227
00:12:03,440 --> 00:12:04,270
Lord Ling,
228
00:12:04,600 --> 00:12:06,600
you said he wouldn't last five days.
229
00:12:06,630 --> 00:12:07,630
How is he now?
230
00:12:08,200 --> 00:12:08,930
Don't worry.
231
00:12:09,480 --> 00:12:10,390
Elder Zhou of the Storm Alliance
232
00:12:10,390 --> 00:12:11,840
practices medicine differently from me.
233
00:12:11,840 --> 00:12:12,870
His methods are unorthodox.
234
00:12:12,870 --> 00:12:14,800
He'll surely find a way to save him.
235
00:12:31,120 --> 00:12:31,580
Father!
236
00:12:33,200 --> 00:12:33,910
Sister.
237
00:12:33,960 --> 00:12:35,150
Elder Zhou, the patient is here.
238
00:12:35,150 --> 00:12:36,680
Alright, let me take a look.
239
00:12:40,500 --> 00:12:41,350
Yixiao?
240
00:12:41,910 --> 00:12:42,510
Ning Fei.
241
00:12:47,650 --> 00:12:48,720
Feng Suige?
242
00:12:54,510 --> 00:12:55,810
He is Feng Suige?
243
00:12:55,910 --> 00:12:57,270
He's Feng Pingcheng's son, right?
244
00:12:57,270 --> 00:12:57,630
Girl.
245
00:12:57,630 --> 00:12:58,890
-I'll kill him!
-Girl!
246
00:12:59,000 --> 00:12:59,940
Calm down.
247
00:13:00,030 --> 00:13:01,100
Let me explain.
248
00:13:01,320 --> 00:13:02,700
Let me explain!
249
00:13:03,510 --> 00:13:11,200
[Storm Alliance]
250
00:13:05,510 --> 00:13:06,270
Why did you stop me
251
00:13:06,270 --> 00:13:07,550
from killing Feng Suige?
252
00:13:07,550 --> 00:13:08,630
For such a serious matter,
253
00:13:08,630 --> 00:13:10,320
we should wait for Elder Lei's approval.
254
00:13:10,320 --> 00:13:11,320
I brought him here.
255
00:13:11,320 --> 00:13:12,030
If you don't save him,
256
00:13:11,930 --> 00:13:15,220
[Lei Lie, Elder of Woodcutting Branch,
Storm Alliance]
257
00:13:12,080 --> 00:13:13,150
I must take him away.
258
00:13:13,150 --> 00:13:14,480
Don't waste your words.
259
00:13:17,840 --> 00:13:18,670
Lord Ling,
260
00:13:19,200 --> 00:13:19,960
I understand
261
00:13:20,550 --> 00:13:21,750
everything you said.
262
00:13:22,510 --> 00:13:23,770
Since you understand,
263
00:13:26,030 --> 00:13:27,360
will you save him or not?
264
00:13:31,270 --> 00:13:32,960
Why did you ask
when you already know the answer?
265
00:13:32,960 --> 00:13:34,150
Back then, Feng Pingcheng sent troops
266
00:13:34,150 --> 00:13:35,200
to wipe out the Storm Alliance.
267
00:13:35,200 --> 00:13:36,930
We suffered heavy casualties.
268
00:13:37,200 --> 00:13:39,670
The Storm Alliance and the Feng family
are sworn enemies.
269
00:13:39,670 --> 00:13:41,030
Bringing a Feng descendant
270
00:13:41,030 --> 00:13:42,230
to the Storm Alliance
271
00:13:42,600 --> 00:13:44,020
is asking for death.
272
00:13:44,270 --> 00:13:44,960
But don't forget,
273
00:13:44,960 --> 00:13:45,600
Feng Suige is also
274
00:13:45,600 --> 00:13:46,510
Wei Qingyu's son.
275
00:13:46,510 --> 00:13:48,310
But he still bears the Feng name!
276
00:13:48,670 --> 00:13:49,550
Anyone from the Feng family
277
00:13:49,550 --> 00:13:50,480
is our Storm Alliance's
278
00:13:50,480 --> 00:13:51,410
mortal enemy.
279
00:13:52,080 --> 00:13:52,670
Elders,
280
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
what do you think?
281
00:13:59,790 --> 00:14:01,390
I'll listen to my godfather.
282
00:14:01,670 --> 00:14:02,750
I'm a doctor.
283
00:14:02,840 --> 00:14:05,150
I don't want to stand by
and let someone die.
284
00:14:05,150 --> 00:14:06,120
Why don't you
285
00:14:06,150 --> 00:14:08,110
make the decision yourselves?
286
00:14:11,030 --> 00:14:14,120
Rules are rules.
287
00:14:15,150 --> 00:14:15,720
Fine.
288
00:14:16,150 --> 00:14:17,810
Today we'll follow the rules.
289
00:14:18,390 --> 00:14:19,850
The Fengs are our enemies.
290
00:14:20,080 --> 00:14:22,120
I'll kill Feng Suige for revenge!
291
00:14:23,240 --> 00:14:24,510
Storm Alliance was founded
292
00:14:23,600 --> 00:14:27,930
[Great Shelter Hall]
293
00:14:24,510 --> 00:14:25,240
by Feng Suige's mother.
294
00:14:25,240 --> 00:14:25,720
Everyone in the Alliance
295
00:14:25,720 --> 00:14:27,240
has benefited from her kindness.
296
00:14:27,240 --> 00:14:28,120
The current four elders are led
297
00:14:28,120 --> 00:14:30,070
by Lei Lie from the Woodcutting Branch.
298
00:14:30,070 --> 00:14:32,000
And Elder Lei hates the Fengs most.
299
00:14:32,360 --> 00:14:34,000
But for my father's sake,
300
00:14:34,120 --> 00:14:34,870
they shouldn't make things too hard
301
00:14:34,870 --> 00:14:36,280
for Feng Suige.
302
00:14:38,240 --> 00:14:39,750
Lord Ling once told me
303
00:14:39,790 --> 00:14:41,450
never to reveal his identity.
304
00:14:41,600 --> 00:14:44,150
I'm afraid
he can't resolve this matter either.
305
00:14:44,150 --> 00:14:44,890
I'll go in and take a look.
306
00:14:44,890 --> 00:14:46,850
[Great Shelter Hall]
307
00:14:48,120 --> 00:14:48,750
Ning Fei.
308
00:14:49,080 --> 00:14:49,860
You can't go.
309
00:14:50,200 --> 00:14:51,870
You're now a member of the Storm Alliance.
310
00:14:51,870 --> 00:14:53,530
You can't openly help Yixiao.
311
00:14:54,640 --> 00:14:56,530
[Great Shelter Hall]
312
00:14:55,120 --> 00:14:55,670
Stop!
313
00:14:55,910 --> 00:14:56,840
Get out of my way.
314
00:14:57,600 --> 00:14:58,860
I failed Yixiao.
315
00:15:00,390 --> 00:15:01,080
If you kill him,
316
00:15:01,080 --> 00:15:01,630
after you die,
317
00:15:01,630 --> 00:15:02,870
how will you face Qingyu?
318
00:15:02,870 --> 00:15:03,480
You can't enter!
319
00:15:03,480 --> 00:15:04,410
You cannot go in!
320
00:15:09,240 --> 00:15:10,200
Feng Suige's mother
321
00:15:10,200 --> 00:15:12,130
once showed kindness to all of you.
322
00:15:12,150 --> 00:15:14,080
Now her son's life is hanging by a thread.
323
00:15:14,080 --> 00:15:15,120
Not only do you refuse to save him,
324
00:15:15,120 --> 00:15:16,630
but you also want to kill him.
325
00:15:16,630 --> 00:15:18,440
Isn't this
repaying kindness with betrayal?
326
00:15:18,440 --> 00:15:19,440
Years ago, Feng Pingcheng
327
00:15:19,440 --> 00:15:21,720
killed Qingyu despite their marriage bond,
328
00:15:21,720 --> 00:15:22,360
then sent troops
329
00:15:22,360 --> 00:15:23,910
to wipe out our Storm Alliance.
330
00:15:23,910 --> 00:15:24,840
That blood debt
331
00:15:25,390 --> 00:15:26,670
falls on Feng Suige.
332
00:15:27,240 --> 00:15:28,840
A son paying for his father's sins
333
00:15:28,840 --> 00:15:29,770
is only natural.
334
00:15:30,030 --> 00:15:31,390
You probably don't know
335
00:15:31,960 --> 00:15:33,030
the full truth.
336
00:15:33,840 --> 00:15:34,980
Feng Suige's mother
337
00:15:35,080 --> 00:15:36,390
was killed by Susha's Prime Minister,
338
00:15:36,390 --> 00:15:37,200
Zhuang Shen.
339
00:15:43,550 --> 00:15:44,730
How do you know this?
340
00:15:45,200 --> 00:15:46,360
I heard it with my own ears,
341
00:15:46,360 --> 00:15:47,480
witnessed it with my own eyes,
342
00:15:47,480 --> 00:15:48,510
and personally helped Feng Suige
343
00:15:48,510 --> 00:15:49,710
capture Zhuang Shen.
344
00:15:50,320 --> 00:15:51,650
Everyone in Susha knows
345
00:15:51,720 --> 00:15:52,870
that the First Prince Feng Suige
346
00:15:52,870 --> 00:15:54,070
executed Zhuang Shen
347
00:15:54,200 --> 00:15:55,930
and cleared his mother's name.
348
00:15:56,600 --> 00:15:58,560
Feng Suige avenged his mother.
349
00:15:59,150 --> 00:15:59,720
And you elders
350
00:15:59,720 --> 00:16:00,840
of the Storm Alliance—
351
00:16:00,840 --> 00:16:02,370
not only did you do nothing,
352
00:16:02,480 --> 00:16:05,120
you didn't even figure out
who your true enemy was.
353
00:16:05,120 --> 00:16:05,880
Regardless,
354
00:16:05,960 --> 00:16:07,670
he is still Feng Pingcheng's son.
355
00:16:07,670 --> 00:16:08,480
He has the Feng family blood
356
00:16:08,480 --> 00:16:09,680
flowing in his veins.
357
00:16:10,120 --> 00:16:10,950
Are you sure
358
00:16:11,630 --> 00:16:12,750
it was Feng Pingcheng who ordered
359
00:16:12,750 --> 00:16:14,610
the attack on the Storm Alliance?
360
00:16:14,790 --> 00:16:16,390
I heard him myself say
361
00:16:16,840 --> 00:16:18,030
he never took your Storm Alliance
362
00:16:18,030 --> 00:16:18,850
seriously.
363
00:16:19,030 --> 00:16:20,200
If he had truly decided
364
00:16:20,200 --> 00:16:21,860
to wipe out the Storm Alliance
365
00:16:21,870 --> 00:16:22,950
and sent his army,
366
00:16:23,080 --> 00:16:24,880
none of you would be alive today.
367
00:16:25,120 --> 00:16:25,770
Tell me—
368
00:16:26,120 --> 00:16:27,030
Feng Suige's mother
369
00:16:27,030 --> 00:16:28,490
was killed by Zhuang Shen,
370
00:16:29,150 --> 00:16:30,200
so who is it
371
00:16:30,870 --> 00:16:32,240
that fears your secret revenge
372
00:16:32,240 --> 00:16:33,360
and wants to wipe out
the Storm Alliance completely?
373
00:16:33,360 --> 00:16:34,030
Nonsense!
374
00:16:34,360 --> 00:16:35,600
You're just making up lies
375
00:16:35,600 --> 00:16:36,870
to save Feng Suige!
376
00:16:37,000 --> 00:16:38,260
Enough. Stop arguing.
377
00:16:39,440 --> 00:16:40,440
Allow me a moment
378
00:16:41,480 --> 00:16:43,140
to weigh whether this is true.
379
00:16:43,440 --> 00:16:46,320
Keep Feng Suige under guard for now.
380
00:16:46,870 --> 00:16:47,670
Elder Lei,
381
00:16:48,270 --> 00:16:49,870
you cannot be soft-hearted.
382
00:16:50,750 --> 00:16:52,210
Since Big Brother said so,
383
00:16:52,390 --> 00:16:53,450
let's think it over
384
00:16:53,480 --> 00:16:54,940
before making a decision.
385
00:16:56,270 --> 00:16:57,470
I'll make this clear:
386
00:16:58,480 --> 00:16:59,880
if you want to kill Suige,
387
00:17:00,200 --> 00:17:01,800
you'll have to kill me first.
388
00:17:07,270 --> 00:17:08,400
I'll go check on him.
389
00:17:08,829 --> 00:17:09,480
Zhou Hao!
390
00:17:10,880 --> 00:17:11,880
If you dare try
391
00:17:11,880 --> 00:17:13,390
to save Feng Suige,
392
00:17:14,589 --> 00:17:16,790
don't blame me for being harsh with you.
393
00:17:19,930 --> 00:17:22,630
[Storm Alliance]
394
00:17:34,070 --> 00:17:34,600
How is he?
395
00:17:34,960 --> 00:17:36,560
Is there any way to treat him?
396
00:17:37,070 --> 00:17:38,670
I'm just here to check on him.
397
00:17:38,820 --> 00:17:40,640
Those three elders haven't agreed,
398
00:17:40,640 --> 00:17:42,200
so I can't treat him.
399
00:17:50,680 --> 00:17:51,540
Sifang Elixir?
400
00:17:52,030 --> 00:17:53,230
Zhou, what are you...
401
00:17:53,830 --> 00:17:54,830
Keep quiet.
402
00:17:56,200 --> 00:17:58,760
Feng Suige's condition doesn't look good.
403
00:17:59,070 --> 00:18:00,910
Put this under his tongue.
404
00:18:01,160 --> 00:18:02,310
It will help him hold on
for a few more days.
405
00:18:02,310 --> 00:18:02,960
Hurry.
406
00:18:13,590 --> 00:18:14,850
Thank you, Elder Zhou.
407
00:18:15,120 --> 00:18:16,030
Elder Zhou,
408
00:18:16,110 --> 00:18:17,270
can you find any way
409
00:18:17,270 --> 00:18:18,110
to make an exception?
410
00:18:18,110 --> 00:18:18,960
I'll do anything
411
00:18:18,960 --> 00:18:20,420
as long as you can save him.
412
00:18:21,880 --> 00:18:23,320
I want to save him too.
413
00:18:23,830 --> 00:18:25,000
I'm alone
414
00:18:25,070 --> 00:18:25,880
and none of my family
415
00:18:25,880 --> 00:18:27,030
died in that siege,
416
00:18:27,480 --> 00:18:28,400
but Elder Lei
417
00:18:28,510 --> 00:18:29,370
and Elder Zhang
418
00:18:29,400 --> 00:18:30,750
watched
419
00:18:30,750 --> 00:18:31,480
their children
420
00:18:31,480 --> 00:18:32,640
die in that siege.
421
00:18:32,720 --> 00:18:34,400
Their hatred of the Feng family
422
00:18:34,400 --> 00:18:36,000
runs too deep.
423
00:18:38,160 --> 00:18:39,720
Reconciling that hatred
424
00:18:41,270 --> 00:18:42,930
will be extremely difficult.
425
00:18:44,640 --> 00:18:45,240
Zhou.
426
00:18:47,070 --> 00:18:49,400
I'll go to your place
to get some medicine.
427
00:18:49,510 --> 00:18:50,170
Help me out.
428
00:18:59,000 --> 00:18:59,750
Sister.
429
00:19:00,720 --> 00:19:02,520
Although Ning Fei didn't say it,
430
00:19:02,960 --> 00:19:03,880
I know in his heart
431
00:19:03,880 --> 00:19:05,280
he must feel very guilty.
432
00:19:06,510 --> 00:19:07,710
What happened to him?
433
00:19:08,350 --> 00:19:10,880
He seems like
a completely different person.
434
00:19:13,960 --> 00:19:14,880
It was Elder Zhou
435
00:19:14,880 --> 00:19:16,480
who saved Ning Fei back then.
436
00:19:16,680 --> 00:19:17,440
When he woke up,
437
00:19:17,440 --> 00:19:19,030
he even asked why he bothered saving him,
438
00:19:19,030 --> 00:19:20,920
saying it would've been better
to let him die.
439
00:19:20,920 --> 00:19:21,750
Later, Elder Feng
440
00:19:21,750 --> 00:19:23,610
took him into the Farming Branch.
441
00:19:23,750 --> 00:19:25,510
Every day, apart from working the fields,
442
00:19:25,510 --> 00:19:26,710
he just sits in a daze,
443
00:19:27,030 --> 00:19:28,360
hardly speaking a word.
444
00:19:34,240 --> 00:19:35,210
He believes that
445
00:19:35,480 --> 00:19:36,590
since his brothers,
446
00:19:36,590 --> 00:19:37,350
his Jinxiu,
447
00:19:37,350 --> 00:19:38,350
his prince,
448
00:19:38,750 --> 00:19:40,270
and everything he believed in
and stood for
449
00:19:40,270 --> 00:19:41,310
are all gone,
450
00:19:42,240 --> 00:19:43,640
he might as well be dead.
451
00:19:50,890 --> 00:19:51,590
Once Feng Suige
452
00:19:51,590 --> 00:19:53,120
pulls through this ordeal,
453
00:19:53,480 --> 00:19:55,480
I'll try to talk some sense into him.
454
00:19:55,750 --> 00:19:56,350
Alright.
455
00:20:00,390 --> 00:20:02,650
[Cuiwei Palace]
456
00:20:08,510 --> 00:20:10,040
Greetings, Your Eminence.
457
00:20:16,000 --> 00:20:18,200
When I received your secret message,
458
00:20:18,590 --> 00:20:19,830
I gathered them here
459
00:20:19,850 --> 00:20:20,930
to await your arrival.
460
00:20:20,670 --> 00:20:22,220
[Xunzi]
461
00:20:23,990 --> 00:20:25,550
[The palace lantern appeared.
Let's meet up at Cuiwei Palace]
462
00:20:25,930 --> 00:20:26,250
[Xunzi]
463
00:20:26,870 --> 00:20:29,310
[The palace lantern appeared.
Let's meet up at Cuiwei Palace]
464
00:20:30,680 --> 00:20:33,400
You've been hiding in the palace
for so many years.
465
00:20:33,400 --> 00:20:35,060
You've all suffered greatly.
466
00:20:35,070 --> 00:20:36,520
Heaven shows no mercy,
467
00:20:36,880 --> 00:20:38,280
and darkness draws near.
468
00:20:38,720 --> 00:20:39,770
Only you
469
00:20:40,200 --> 00:20:41,730
can save all living beings.
470
00:20:42,680 --> 00:20:44,610
The moment we heard of your return,
471
00:20:45,070 --> 00:20:46,850
we've been ready
472
00:20:46,920 --> 00:20:48,180
to meet you at any time.
473
00:20:48,200 --> 00:20:49,060
Your Eminence,
474
00:20:49,440 --> 00:20:50,520
is our great cause
475
00:20:50,750 --> 00:20:51,650
about to begin?
476
00:20:52,270 --> 00:20:53,830
Are you all ready?
477
00:20:54,640 --> 00:20:56,170
Just give the order,
478
00:20:57,590 --> 00:20:59,790
and we will give our lives
without hesitation.
479
00:20:59,790 --> 00:21:01,030
What if I order you
480
00:21:02,110 --> 00:21:03,970
to kill the Emperor, Xia Jingyan?
481
00:21:08,550 --> 00:21:09,110
What?
482
00:21:10,030 --> 00:21:10,920
Are you afraid?
483
00:21:16,960 --> 00:21:18,290
Your Eminence, for you,
484
00:21:18,480 --> 00:21:20,340
we would die without hesitation.
485
00:21:33,750 --> 00:21:35,820
♪ Flying alone ♪
486
00:21:36,260 --> 00:21:39,210
♪ With no need for direction ♪
487
00:21:41,680 --> 00:21:43,500
♪ Flying up to the clouds ♪
488
00:21:43,480 --> 00:21:44,400
On the wedding day,
489
00:21:44,100 --> 00:21:46,570
♪ Yet the sun is hiding ♪
490
00:21:44,510 --> 00:21:47,040
I'll wear the ones
my father bestowed upon me.
491
00:21:47,110 --> 00:21:47,880
Not because
492
00:21:47,880 --> 00:21:49,180
they're priceless,
493
00:21:49,210 --> 00:21:51,030
♪ Roaming freely ♪
494
00:21:49,440 --> 00:21:50,000
but because
495
00:21:50,000 --> 00:21:51,700
they carry his love—
496
00:21:51,450 --> 00:21:54,580
♪ Unafraid of wind or frost ♪
497
00:21:51,880 --> 00:21:54,080
that's what makes them truly precious.
498
00:21:56,540 --> 00:21:58,430
♪ The wet wings ♪
499
00:21:58,760 --> 00:22:02,170
♪ Will carry me far away ♪
500
00:22:05,270 --> 00:22:06,160
Don't come over!
501
00:22:06,000 --> 00:22:09,460
♪ Don't cry, don't cry ♪
502
00:22:06,350 --> 00:22:06,880
Xiyang!
503
00:22:07,000 --> 00:22:07,830
Put down the knife!
504
00:22:07,830 --> 00:22:08,440
Leave!
505
00:22:08,590 --> 00:22:10,400
Or I swear I'll die right here!
506
00:22:12,330 --> 00:22:16,430
♪ I'll remember the way home ♪
507
00:22:16,090 --> 00:22:18,020
There's no turning back from here.
508
00:22:18,160 --> 00:22:19,220
If you want to stay,
509
00:22:19,350 --> 00:22:20,750
get off the carriage now.
510
00:22:20,970 --> 00:22:22,410
There's no turning back for me now.
511
00:22:21,060 --> 00:22:24,480
♪ Don't cry, don't cry ♪
512
00:22:23,480 --> 00:22:24,590
Wherever you go,
513
00:22:24,640 --> 00:22:25,840
that's where I'll be.
514
00:22:27,210 --> 00:22:32,050
♪ I'll find the way home ♪
515
00:22:45,750 --> 00:22:46,550
Don't cry.
516
00:22:47,110 --> 00:22:47,960
Don't cry!
517
00:22:48,790 --> 00:22:50,160
You are the daughter
of Susha's founding emperor,
518
00:22:50,160 --> 00:22:51,370
Feng Pingcheng.
519
00:22:51,640 --> 00:22:52,720
You are the sister
of the Killer God of Susha,
520
00:22:52,720 --> 00:22:53,750
Feng Suige.
521
00:22:54,070 --> 00:22:55,950
You are the last bloodline
of the Feng family.
522
00:22:54,640 --> 00:22:59,310
♪ Don't cry, don't cry ♪
523
00:22:56,400 --> 00:22:58,240
You must not fall here.
524
00:23:00,000 --> 00:23:01,750
You must avenge them.
525
00:23:00,960 --> 00:23:06,820
♪ I'll find the way home ♪
526
00:23:08,660 --> 00:23:16,360
♪ I'll find the way home ♪
527
00:23:49,880 --> 00:23:50,400
Girl.
528
00:23:51,310 --> 00:23:52,240
Go back and rest.
529
00:23:52,640 --> 00:23:54,370
You mustn't exhaust yourself.
530
00:23:56,480 --> 00:23:57,260
I'm fine.
531
00:23:57,970 --> 00:23:58,930
I can hold on.
532
00:24:00,070 --> 00:24:00,920
Right now,
533
00:24:01,400 --> 00:24:02,590
I just want to find a way
to get the elders
534
00:24:02,590 --> 00:24:04,070
of the Storm Alliance to agree to save him
535
00:24:04,070 --> 00:24:05,400
as quickly as possible.
536
00:24:07,590 --> 00:24:08,200
Lord Ling,
537
00:24:08,680 --> 00:24:09,310
you must know about
538
00:24:09,310 --> 00:24:10,960
the situation
of the Storm Alliance, right?
539
00:24:10,960 --> 00:24:12,290
Please tell me about it.
540
00:24:13,000 --> 00:24:14,070
Feng Suige has never
541
00:24:14,070 --> 00:24:15,110
told me about it.
542
00:24:17,720 --> 00:24:18,640
When his mother founded
543
00:24:18,640 --> 00:24:20,840
the Storm Alliance, he was still young.
544
00:24:21,370 --> 00:24:23,570
He doesn't know much about many things.
545
00:24:23,830 --> 00:24:24,440
Back then,
546
00:24:25,000 --> 00:24:27,500
Qingyu was helping Feng Pingcheng
fight for power.
547
00:24:27,500 --> 00:24:29,340
Once she was seriously injured.
548
00:24:30,160 --> 00:24:30,790
Feng Pingcheng
549
00:24:30,790 --> 00:24:31,960
brought her to Zhengnian Villa,
550
00:24:31,960 --> 00:24:33,160
asking me to save her.
551
00:24:33,830 --> 00:24:35,440
But before she fully recovered,
552
00:24:35,440 --> 00:24:38,070
Feng Pingcheng rushed back
to the battlefield.
553
00:24:38,070 --> 00:24:39,110
I spared no effort
554
00:24:39,110 --> 00:24:40,570
and finally saved Qingyu.
555
00:24:41,590 --> 00:24:42,510
I remember after she woke up,
556
00:24:42,510 --> 00:24:43,110
she told me
557
00:24:44,480 --> 00:24:46,400
she felt like she had died once,
558
00:24:47,000 --> 00:24:49,240
and that many of the things
she had once clung to
559
00:24:49,240 --> 00:24:50,680
no longer mattered.
560
00:24:51,310 --> 00:24:52,880
I feel as if I have died once.
561
00:24:53,790 --> 00:24:55,310
Only after walking through hell
562
00:24:55,310 --> 00:24:56,570
did I truly understand
563
00:24:57,510 --> 00:24:58,750
how precious life is.
564
00:25:02,270 --> 00:25:04,000
I can understand that feeling.
565
00:25:05,110 --> 00:25:06,830
When I fell off the cliff,
566
00:25:07,720 --> 00:25:09,450
it felt like I had died once too.
567
00:25:09,720 --> 00:25:10,640
You and Qingyu
568
00:25:11,000 --> 00:25:13,330
are both brave and resourceful heroines,
569
00:25:13,640 --> 00:25:14,680
with great abilities
570
00:25:14,680 --> 00:25:15,680
but not arrogant.
571
00:25:15,830 --> 00:25:17,760
And both of you are compassionate.
572
00:25:20,650 --> 00:25:22,050
After Qingyu recovered,
573
00:25:22,640 --> 00:25:24,000
she grew weary of war
574
00:25:24,830 --> 00:25:26,960
and stayed at Zhengnian Villa to help.
575
00:25:26,980 --> 00:25:28,400
And in doing so,
576
00:25:28,400 --> 00:25:29,640
she saw much of the suffering
577
00:25:29,640 --> 00:25:30,830
caused by war.
578
00:25:34,310 --> 00:25:35,790
Mom!
579
00:25:39,960 --> 00:25:40,550
Zhengnian Villa
580
00:25:40,550 --> 00:25:42,070
has its own rules.
581
00:25:42,550 --> 00:25:43,680
The wounded I take in
582
00:25:43,920 --> 00:25:44,770
are treated regardless of faction,
583
00:25:44,770 --> 00:25:46,270
and no fighting is allowed.
584
00:25:46,270 --> 00:25:47,750
So enemies who were killing each other
585
00:25:47,750 --> 00:25:49,410
on the battlefield yesterday
586
00:25:49,440 --> 00:25:50,800
must live
587
00:25:51,110 --> 00:25:52,070
peacefully
588
00:25:52,070 --> 00:25:53,090
in my villa today.
589
00:25:53,790 --> 00:25:56,070
The warriors fight
because they have no choice.
590
00:25:56,070 --> 00:25:57,240
No one likes war,
591
00:25:57,880 --> 00:25:58,660
and no one
592
00:25:59,070 --> 00:26:00,470
wants to suffer from war.
593
00:26:01,400 --> 00:26:03,200
If they can coexist peacefully,
594
00:26:03,540 --> 00:26:04,790
why wouldn't they?
595
00:26:06,030 --> 00:26:07,110
That was
596
00:26:07,720 --> 00:26:08,520
when Chief Wei
597
00:26:09,070 --> 00:26:10,720
had the idea
to establish the Storm Alliance?
598
00:26:10,720 --> 00:26:11,520
That's right.
599
00:26:11,990 --> 00:26:13,680
Qingyu realized that the warring sides
600
00:26:13,680 --> 00:26:15,200
could reconcile.
601
00:26:15,880 --> 00:26:16,480
She told me
602
00:26:16,480 --> 00:26:17,830
that although she couldn't stop the war
603
00:26:17,830 --> 00:26:18,890
single-handedly,
604
00:26:19,480 --> 00:26:20,750
at the very least she could treat
605
00:26:20,750 --> 00:26:22,070
the wounded and displaced,
606
00:26:22,070 --> 00:26:23,870
giving them a chance to survive.
607
00:26:25,200 --> 00:26:26,400
So the Storm Alliance
608
00:26:26,960 --> 00:26:28,310
was meant to be a utopia,
609
00:26:29,110 --> 00:26:30,550
where people could fish, farm, work,
610
00:26:30,550 --> 00:26:31,610
and study in peace.
611
00:26:32,790 --> 00:26:33,960
Exactly.
612
00:26:34,790 --> 00:26:36,160
But since Qingyu was gone,
613
00:26:36,160 --> 00:26:38,160
what has the Storm Alliance become?
614
00:26:38,160 --> 00:26:39,960
It's become filled with hatred—
615
00:26:41,240 --> 00:26:42,900
hatred toward the Feng family
616
00:26:43,070 --> 00:26:44,400
and Susha.
617
00:26:49,970 --> 00:26:55,990
[Storm Alliance]
618
00:26:50,960 --> 00:26:52,490
I feel as if I have died once.
619
00:26:53,270 --> 00:26:54,750
Only after walking through hell
620
00:26:54,750 --> 00:26:56,010
did I truly understand
621
00:26:57,110 --> 00:26:58,310
how precious life is.
622
00:26:59,610 --> 00:27:04,670
[Storm Alliance]
623
00:27:03,400 --> 00:27:04,750
With dark skies and stormy weather,
624
00:27:04,750 --> 00:27:06,410
the roosters keep on crowing.
625
00:27:06,920 --> 00:27:08,020
This place should be called
626
00:27:08,020 --> 00:27:09,150
the Storm Alliance.
627
00:27:15,780 --> 00:27:17,160
[Storm Alliance]
628
00:27:21,480 --> 00:27:22,740
Greetings, Elder Lei.
629
00:27:23,110 --> 00:27:24,270
I'm sorry for disturbing you
630
00:27:24,270 --> 00:27:25,730
with my late-night visit.
631
00:27:26,550 --> 00:27:28,590
You're here to plead for Feng Suige?
632
00:27:29,720 --> 00:27:30,520
You want to say
633
00:27:30,830 --> 00:27:33,240
that what happened back then
had nothing to do with the Fengs
634
00:27:33,240 --> 00:27:35,440
and to persuade me to let go of my grudge?
635
00:27:35,440 --> 00:27:37,500
Feng Suige didn't do anything wrong.
636
00:27:37,960 --> 00:27:39,350
He didn't choose
637
00:27:40,070 --> 00:27:41,800
to be the son of Feng Pingcheng.
638
00:27:41,880 --> 00:27:43,000
This is his fate.
639
00:27:44,070 --> 00:27:45,030
My two sons
640
00:27:45,070 --> 00:27:46,870
both died in the siege back then.
641
00:27:47,270 --> 00:27:48,530
What did they do wrong?
642
00:27:49,720 --> 00:27:52,000
Do the grudges of the previous generation
643
00:27:52,000 --> 00:27:52,790
really have to make
644
00:27:52,790 --> 00:27:53,440
this generation
645
00:27:53,440 --> 00:27:54,640
bear the full burden?
646
00:27:55,310 --> 00:27:56,440
I know exactly what kind of person
647
00:27:56,440 --> 00:27:57,960
Feng Pingcheng is.
648
00:27:58,680 --> 00:27:59,400
Not a single person in the Feng family
649
00:27:59,400 --> 00:28:00,550
is decent.
650
00:28:00,920 --> 00:28:03,070
Feng Suige is different from his father.
651
00:28:03,070 --> 00:28:04,400
If he were truly like Feng Pingcheng,
652
00:28:04,400 --> 00:28:05,510
obsessed with power,
653
00:28:05,510 --> 00:28:06,350
he would have already become
654
00:28:06,350 --> 00:28:07,880
the emperor of Susha by now.
655
00:28:07,880 --> 00:28:09,030
He has never harmed
656
00:28:09,030 --> 00:28:10,230
any innocent person.
657
00:28:11,240 --> 00:28:12,240
He shouldn't have to
658
00:28:12,240 --> 00:28:13,270
unjustly pay
659
00:28:13,590 --> 00:28:15,120
for faults that aren't his.
660
00:28:15,510 --> 00:28:17,590
I don't care what kind of person he is.
661
00:28:18,400 --> 00:28:19,310
I only know
662
00:28:20,070 --> 00:28:21,270
he is my enemy.
663
00:28:23,070 --> 00:28:29,440
[Storm Alliance]
664
00:28:23,160 --> 00:28:23,790
Elder Lei,
665
00:28:24,720 --> 00:28:25,480
why was
666
00:28:25,480 --> 00:28:27,030
the Storm Alliance founded
in the first place?
667
00:28:27,030 --> 00:28:28,590
Why was it called the Storm Alliance?
668
00:28:28,590 --> 00:28:30,320
What was its original purpose?
669
00:28:32,350 --> 00:28:33,810
What are you trying to say?
670
00:28:34,350 --> 00:28:36,280
I brought Feng Suige here back then
671
00:28:36,310 --> 00:28:38,040
because I held hope in my heart.
672
00:28:38,270 --> 00:28:38,750
I didn't know
673
00:28:38,750 --> 00:28:40,110
what kind of place this was.
674
00:28:40,110 --> 00:28:40,720
I only heard
675
00:28:40,720 --> 00:28:42,120
the name Storm Alliance,
676
00:28:42,680 --> 00:28:44,070
heard that there might be a chance
677
00:28:44,070 --> 00:28:45,270
to save Feng Suige,
678
00:28:45,400 --> 00:28:47,060
and came without hesitation.
679
00:28:47,590 --> 00:28:48,680
Shouldn't this
680
00:28:48,680 --> 00:28:49,510
be a paradise
681
00:28:49,680 --> 00:28:50,750
that shelters all and protects people
682
00:28:50,750 --> 00:28:51,920
from the storm?
683
00:28:55,680 --> 00:28:57,960
From now on,
this will be a place that shelters all
684
00:28:57,960 --> 00:28:59,960
and protects people from the storm.
685
00:29:02,350 --> 00:29:03,480
I heard that back then, Chief Wei
686
00:29:03,480 --> 00:29:05,010
founded the Storm Alliance
687
00:29:05,030 --> 00:29:06,890
to give those who were displaced,
688
00:29:07,200 --> 00:29:08,160
who could see
689
00:29:09,070 --> 00:29:10,480
no hope of survival,
690
00:29:10,920 --> 00:29:12,550
a place to settle again,
691
00:29:13,110 --> 00:29:14,200
a place where they could live
and work in peace
692
00:29:14,200 --> 00:29:15,200
in chaotic times.
693
00:29:15,880 --> 00:29:17,480
Although I've never met her,
694
00:29:17,480 --> 00:29:18,510
I admire her.
695
00:29:19,270 --> 00:29:19,920
Throughout my life,
696
00:29:19,920 --> 00:29:22,120
I've also experienced many hardships.
697
00:29:22,200 --> 00:29:24,110
It's precisely because
I've been caught in the rain
698
00:29:24,110 --> 00:29:25,510
that I can't bear to watch others
699
00:29:25,510 --> 00:29:27,440
struggle helplessly in the storm.
700
00:29:27,480 --> 00:29:28,240
If I have the ability
701
00:29:28,240 --> 00:29:29,700
to save someone in danger,
702
00:29:30,160 --> 00:29:32,000
I will do everything in my power to help.
703
00:29:32,000 --> 00:29:33,030
If Feng Suige's mother
704
00:29:33,030 --> 00:29:34,030
were still alive,
705
00:29:34,680 --> 00:29:35,350
I believe
706
00:29:36,350 --> 00:29:37,720
she would do the same.
707
00:29:39,720 --> 00:29:41,520
Those who bring warmth to others
708
00:29:41,960 --> 00:29:44,160
must not be left to freeze in the snow.
709
00:29:44,830 --> 00:29:45,960
Feng Suige's mother
710
00:29:46,200 --> 00:29:46,790
saved so many people
711
00:29:46,790 --> 00:29:48,270
through the Storm Alliance.
712
00:29:48,270 --> 00:29:49,000
Her son
713
00:29:49,440 --> 00:29:50,240
shouldn't have
714
00:29:50,240 --> 00:29:52,240
to lose his chance to live like this.
715
00:29:52,350 --> 00:29:52,960
I believe
716
00:29:53,920 --> 00:29:56,550
the original purpose
of founding the Storm Alliance
717
00:29:56,550 --> 00:29:57,680
was to let those
718
00:29:57,680 --> 00:29:59,480
suffering in the cold and hunger
719
00:29:59,680 --> 00:30:01,140
see light in the darkness—
720
00:30:01,310 --> 00:30:02,680
to give the homeless people
721
00:30:02,680 --> 00:30:03,640
hope
722
00:30:05,240 --> 00:30:06,680
and to help them survive.
723
00:30:31,350 --> 00:30:32,510
Without her,
724
00:30:33,790 --> 00:30:35,270
many of us
725
00:30:36,830 --> 00:30:38,230
wouldn't be alive today.
726
00:30:39,160 --> 00:30:39,880
So...
727
00:30:41,070 --> 00:30:43,800
are you saying you're willing to save
Feng Suige?
728
00:31:25,110 --> 00:31:26,200
Mention my father and my brother again
729
00:31:26,200 --> 00:31:27,680
and see what happens!
730
00:31:56,830 --> 00:31:57,630
Your Majesty.
731
00:32:02,240 --> 00:32:03,400
Do you want to die?
732
00:32:05,270 --> 00:32:05,880
Get out!
733
00:32:07,830 --> 00:32:08,480
Get out!
734
00:32:09,550 --> 00:32:10,610
All of you, get out!
735
00:32:19,030 --> 00:32:20,030
Stop right there!
736
00:32:20,270 --> 00:32:22,470
How dare you barge into Shengfu Palace?
737
00:32:24,350 --> 00:32:25,950
Who's causing trouble here?
738
00:32:26,720 --> 00:32:27,550
Your Majesty,
739
00:32:27,680 --> 00:32:29,880
the Princess of Zhennan
is trying to force her way in.
740
00:32:29,880 --> 00:32:30,610
Outrageous!
741
00:32:32,000 --> 00:32:32,720
Let her in.
742
00:32:34,450 --> 00:32:35,710
[Shengfu Hall]
743
00:32:40,030 --> 00:32:40,240
[Shengfu Hall]
744
00:32:47,440 --> 00:32:50,070
Princess of Zhennan
barging into Shengfu Palace?
745
00:32:50,070 --> 00:32:51,750
How dare you?
746
00:32:52,200 --> 00:32:52,920
I've already told you—
747
00:32:52,920 --> 00:32:54,450
I've divorced Xia Jingshi.
748
00:32:54,590 --> 00:32:55,960
I'm no longer Princess of Zhennan.
749
00:32:55,960 --> 00:32:57,620
Don't ever call me that again.
750
00:32:58,030 --> 00:33:00,070
Did you really divorce Xia Jingshi?
751
00:33:04,460 --> 00:33:05,260
Bai Shouzhuo.
752
00:33:05,690 --> 00:33:06,720
My useless brother
753
00:33:06,720 --> 00:33:07,980
was really abandoned?
754
00:33:15,880 --> 00:33:16,440
Good!
755
00:33:16,790 --> 00:33:17,990
This family disgrace
756
00:33:18,750 --> 00:33:20,350
must be spread far and wide.
757
00:33:21,200 --> 00:33:22,000
Got it?
758
00:33:22,680 --> 00:33:23,540
Yes.
759
00:33:23,960 --> 00:33:25,020
Ask him to leave us.
760
00:33:25,440 --> 00:33:27,040
I have something to tell you.
761
00:33:27,720 --> 00:33:28,750
Get out.
762
00:33:40,690 --> 00:33:42,490
You want to ask me for something?
763
00:33:43,880 --> 00:33:44,790
Let me guess.
764
00:33:45,270 --> 00:33:47,480
You want me to show mercy
765
00:33:47,880 --> 00:33:49,740
and let you return to Susha again?
766
00:33:50,160 --> 00:33:50,720
That's not the attitude
767
00:33:50,720 --> 00:33:51,880
of someone asking for a favor.
768
00:33:51,880 --> 00:33:53,540
You should at least kneel down
769
00:33:54,310 --> 00:33:55,270
and kowtow to me.
770
00:34:06,590 --> 00:34:07,470
Interesting.
771
00:34:07,790 --> 00:34:08,710
This is the first time
772
00:34:08,710 --> 00:34:11,110
I've seen someone ask for favors
like this.
773
00:34:15,030 --> 00:34:16,030
If you kill me,
774
00:34:16,710 --> 00:34:17,920
you won't survive either.
775
00:34:17,920 --> 00:34:19,190
You said that I'm a homeless,
776
00:34:19,190 --> 00:34:20,190
wandering ghost.
777
00:34:21,000 --> 00:34:22,760
Since I have no one left
to care about in this world,
778
00:34:22,760 --> 00:34:24,090
why should I fear death?
779
00:34:24,150 --> 00:34:24,880
Both my father and brother
780
00:34:24,880 --> 00:34:26,550
wanted to kill you when they were alive.
781
00:34:26,550 --> 00:34:27,610
Why don't I kill you
782
00:34:28,030 --> 00:34:28,670
to comfort
783
00:34:28,670 --> 00:34:30,070
their spirits in heaven?
784
00:34:31,850 --> 00:34:33,260
Are you so eager
785
00:34:33,510 --> 00:34:34,440
to go join your father
786
00:34:34,440 --> 00:34:35,360
and brother?
787
00:34:39,909 --> 00:34:41,030
I already know
788
00:34:41,190 --> 00:34:42,989
what it feels like to be slapped.
789
00:34:43,040 --> 00:34:44,159
I don't like it.
790
00:34:48,070 --> 00:34:48,630
It hurts!
791
00:34:48,670 --> 00:34:49,230
It hurts!
792
00:34:52,030 --> 00:34:53,560
Remember this feeling too.
793
00:34:55,320 --> 00:34:57,850
This is your retribution
for humiliating me!
794
00:35:06,840 --> 00:35:08,070
What a vengeful
795
00:35:08,070 --> 00:35:09,130
Princess of Susha.
796
00:35:10,400 --> 00:35:12,670
You're more interesting than I thought.
797
00:35:13,840 --> 00:35:14,840
My brother
798
00:35:14,840 --> 00:35:16,150
would never murder our father and emperor.
799
00:35:16,150 --> 00:35:17,520
Someone killed them.
800
00:35:17,840 --> 00:35:19,030
Find the killer who murdered
801
00:35:19,030 --> 00:35:20,290
my father and brother!
802
00:35:20,670 --> 00:35:21,800
Are you ordering me?
803
00:35:22,560 --> 00:35:24,070
Who do you think you are?
804
00:35:25,840 --> 00:35:27,170
Didn't anyone teach you
805
00:35:27,630 --> 00:35:28,440
that when you ask for help,
806
00:35:28,440 --> 00:35:29,320
you must pay a price?
807
00:35:29,320 --> 00:35:30,920
That's what fairness means.
808
00:35:30,960 --> 00:35:31,880
I can help you.
809
00:35:35,480 --> 00:35:36,880
But what can you offer me?
810
00:35:47,150 --> 00:35:48,350
As long as you help me,
811
00:35:51,800 --> 00:35:53,440
I'll promise you anything.
812
00:36:05,440 --> 00:36:06,000
What?
813
00:36:10,030 --> 00:36:10,630
Servants!
814
00:36:14,890 --> 00:36:15,690
Your Majesty.
815
00:36:15,840 --> 00:36:16,570
Investigate
816
00:36:17,190 --> 00:36:18,590
how Feng Pingcheng died.
817
00:36:18,630 --> 00:36:19,550
Within three days,
818
00:36:19,550 --> 00:36:21,000
you must uncover the truth.
819
00:36:21,000 --> 00:36:21,660
If you fail,
820
00:36:21,670 --> 00:36:22,920
I'll kill you all.
821
00:36:23,150 --> 00:36:23,670
Yes.
822
00:36:28,280 --> 00:36:29,410
Where have you been?
823
00:36:30,910 --> 00:36:33,070
[Yujian Pavilion]
824
00:36:33,920 --> 00:36:34,780
I'm asking you,
825
00:36:34,960 --> 00:36:35,920
Princess Xiyang.
826
00:36:35,920 --> 00:36:37,650
What does it have to do with you?
827
00:36:37,840 --> 00:36:39,150
I've already divorced you.
828
00:36:39,150 --> 00:36:40,070
The bond between us as husband and wife
829
00:36:40,070 --> 00:36:41,070
no longer exists.
830
00:36:41,760 --> 00:36:43,890
My affairs have nothing to do with you.
831
00:36:44,110 --> 00:36:44,920
Princess Xiyang.
832
00:36:44,920 --> 00:36:46,280
If you dare bother me again,
833
00:36:46,280 --> 00:36:47,480
I swear I'll kill you.
834
00:36:52,820 --> 00:36:57,820
[Yujian Pavilion]
835
00:36:53,510 --> 00:36:54,230
Forgive me.
836
00:36:58,280 --> 00:36:59,610
You must've heard about
837
00:37:00,950 --> 00:37:03,350
what happened in Yujing City, haven't you?
838
00:37:04,090 --> 00:37:06,090
You're here to kick me when I'm down?
839
00:37:07,550 --> 00:37:09,080
I'm just worried about you.
840
00:37:11,090 --> 00:37:12,370
Is there anything I can do to help you?
841
00:37:12,370 --> 00:37:13,320
Spare me
842
00:37:13,320 --> 00:37:14,630
your fake concern.
843
00:37:15,550 --> 00:37:17,360
You're not even worth my curses.
844
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Princess Xiyang,
845
00:37:20,760 --> 00:37:21,320
if you need
846
00:37:21,320 --> 00:37:22,280
any help from me,
847
00:37:22,590 --> 00:37:23,520
feel free to ask.
848
00:37:24,920 --> 00:37:25,510
Though
849
00:37:25,880 --> 00:37:26,760
we are no longer
850
00:37:26,760 --> 00:37:27,760
husband and wife,
851
00:37:28,230 --> 00:37:29,830
we're still acquaintances.
852
00:37:31,480 --> 00:37:32,510
I mean no harm.
853
00:37:33,360 --> 00:37:34,440
I only wish to help.
854
00:37:38,280 --> 00:37:39,360
Acquaintances?
855
00:37:41,710 --> 00:37:43,070
Do I really know you?
856
00:37:44,130 --> 00:37:45,920
Why is it that
the longer we were together,
857
00:37:45,920 --> 00:37:47,780
the more of a stranger you became?
858
00:37:49,230 --> 00:37:49,960
You're not
859
00:37:49,960 --> 00:37:50,760
the Prince of Zhennan
860
00:37:50,760 --> 00:37:52,090
I once fell in love with.
861
00:37:52,440 --> 00:37:54,170
We never truly knew each other.
862
00:37:58,110 --> 00:37:58,960
Besides,
863
00:37:58,960 --> 00:38:00,290
the Feng Xiyang you know
864
00:38:01,190 --> 00:38:02,230
is already dead.
865
00:38:04,800 --> 00:38:06,780
[Yujian Pavilion]
866
00:38:08,260 --> 00:38:10,330
♪ Flying alone ♪
867
00:38:10,650 --> 00:38:13,640
♪ With no need for direction ♪
868
00:38:16,100 --> 00:38:18,150
♪ Flying up to the clouds ♪
869
00:38:18,650 --> 00:38:21,130
♪ Yet the sun is hiding ♪
870
00:38:23,740 --> 00:38:25,450
♪ Roaming freely ♪
871
00:38:25,930 --> 00:38:29,100
♪ Unafraid of wind or frost ♪
872
00:38:31,130 --> 00:38:32,900
♪ The wet wings ♪
873
00:38:33,270 --> 00:38:37,630
♪ Will carry me far away ♪
874
00:38:38,600 --> 00:38:41,510
[Yujian Pavilion]
875
00:38:39,340 --> 00:38:45,580
♪ I'll find the way home ♪
876
00:38:49,190 --> 00:38:50,400
I've treated his external wounds.
877
00:38:50,400 --> 00:38:51,110
They're not serious.
878
00:38:51,110 --> 00:38:52,150
The biggest problem now
879
00:38:52,150 --> 00:38:53,550
is the blockage of his blood and qi.
880
00:38:53,550 --> 00:38:55,400
We can only try to stimulate
his heart meridian
881
00:38:55,400 --> 00:38:56,360
and see if it helps him
882
00:38:56,360 --> 00:38:57,280
regain consciousness.
883
00:38:57,280 --> 00:38:58,630
But I've already used acupuncture
884
00:38:58,630 --> 00:38:59,880
to stimulate his heart meridian.
885
00:38:59,880 --> 00:39:00,920
There was no improvement.
886
00:39:00,920 --> 00:39:02,400
Ordinary acupuncture won't work anymore.
887
00:39:02,400 --> 00:39:03,660
Look at his blood flow—
888
00:39:03,880 --> 00:39:05,000
it's like a frozen river,
889
00:39:05,000 --> 00:39:06,230
completely blocked.
890
00:39:06,550 --> 00:39:07,110
Come on.
891
00:39:07,440 --> 00:39:08,550
Pierce his finger to release blood
892
00:39:08,550 --> 00:39:09,670
and help his energy circulate.
893
00:39:09,670 --> 00:39:10,330
I'll handle
894
00:39:10,400 --> 00:39:10,930
the rest.
895
00:39:11,280 --> 00:39:11,840
Alright.
896
00:39:12,070 --> 00:39:12,960
Let me see
897
00:39:12,960 --> 00:39:14,110
your extraordinary acupuncture technique.
898
00:39:14,110 --> 00:39:14,710
Good.
899
00:39:53,630 --> 00:39:54,320
He's responding.
900
00:39:54,320 --> 00:39:55,920
Pierce his Shaoshang point.
901
00:40:04,710 --> 00:40:05,460
He moved.
902
00:40:05,550 --> 00:40:06,590
Press his Zuzhong point.
903
00:40:06,590 --> 00:40:07,400
I'll press on his upper body.
904
00:40:07,400 --> 00:40:08,860
Let's get his breath back.
905
00:40:09,230 --> 00:40:09,760
Come on.
906
00:40:35,320 --> 00:40:39,550
[Treatment Room]
907
00:40:43,930 --> 00:40:45,570
[Treatment Room]
908
00:40:46,070 --> 00:40:46,730
Elder Zhou,
909
00:40:46,960 --> 00:40:47,630
Lord Ling.
910
00:40:50,800 --> 00:40:51,670
How is...
911
00:40:53,260 --> 00:40:54,270
Feng Suige?
912
00:41:01,400 --> 00:41:02,460
He's not awake yet,
913
00:41:02,710 --> 00:41:04,110
but his life's no longer in danger.
914
00:41:04,110 --> 00:41:05,840
That brat Feng Suige won't die.
915
00:41:08,230 --> 00:41:10,070
He's been unconscious for too long.
916
00:41:10,070 --> 00:41:10,960
We'll have to wait until
917
00:41:10,960 --> 00:41:12,000
he wakes up to know
918
00:41:12,030 --> 00:41:13,230
his exact condition.
919
00:41:14,400 --> 00:41:15,490
No words can express my gratitude.
920
00:41:15,490 --> 00:41:16,720
[Treatment Room]
921
00:41:15,760 --> 00:41:17,020
Thank you, Elder Zhou.
922
00:41:18,150 --> 00:41:19,810
Thank you. You two are saints.
923
00:41:20,760 --> 00:41:22,420
Thank you. You two are saints.
924
00:41:22,670 --> 00:41:24,330
Thank you. You two are saints.
925
00:41:24,880 --> 00:41:25,480
Thank you.
926
00:41:26,920 --> 00:41:27,920
[Fuxin Pavilion]
927
00:41:38,110 --> 00:41:39,570
Greetings, Your Majesty.
928
00:41:41,110 --> 00:41:43,110
Your Majesty, why did you summon me?
929
00:41:44,000 --> 00:41:45,300
I heard that
930
00:41:45,510 --> 00:41:46,760
you dissolved your marriage
931
00:41:46,760 --> 00:41:49,220
with Prince of Zhennan without permission.
932
00:41:49,400 --> 00:41:50,200
That's right.
933
00:41:50,800 --> 00:41:51,840
This marriage
934
00:41:51,840 --> 00:41:53,920
concerns the politics of both our nations—
935
00:41:53,920 --> 00:41:56,190
it's not just a personal matter
between you two.
936
00:41:56,190 --> 00:41:57,670
You made such a decision
937
00:41:57,800 --> 00:41:59,320
without consulting me.
938
00:42:00,190 --> 00:42:02,120
Do you still respect my authority?
939
00:42:02,510 --> 00:42:04,110
The politics of two nations?
940
00:42:04,760 --> 00:42:05,800
At this point,
941
00:42:06,030 --> 00:42:07,440
does that still matter?
942
00:42:14,440 --> 00:42:16,630
I've heard about what happened
to your father and brother.
943
00:42:16,630 --> 00:42:17,630
The dead are gone.
944
00:42:18,030 --> 00:42:18,960
My condolences.
945
00:42:20,190 --> 00:42:21,450
Take care of yourself.
946
00:42:22,230 --> 00:42:22,920
When your brother
947
00:42:22,920 --> 00:42:24,920
Feng Chengyang ascends the throne,
948
00:42:25,230 --> 00:42:27,630
you'll become the Grand Princess of Susha,
949
00:42:27,710 --> 00:42:29,770
representing Susha's image abroad.
950
00:42:30,880 --> 00:42:32,230
It seems to you,
951
00:42:33,070 --> 00:42:34,400
who I am doesn't matter,
952
00:42:34,880 --> 00:42:35,630
nor does whether Prince of Zhennan
953
00:42:35,630 --> 00:42:37,360
and I get along.
954
00:42:37,710 --> 00:42:39,170
What matters is my status.
955
00:42:40,230 --> 00:42:41,440
You're a smart woman.
956
00:42:42,150 --> 00:42:43,880
I like talking to smart people.
957
00:42:44,800 --> 00:42:46,070
Your sudden misfortune
958
00:42:46,070 --> 00:42:47,440
made you lose your bearings,
959
00:42:47,440 --> 00:42:49,240
so I'll overlook your rashness.
960
00:42:49,550 --> 00:42:51,680
Go back, show humility, and apologize
961
00:42:51,710 --> 00:42:52,910
to Prince of Zhennan.
962
00:42:53,150 --> 00:42:55,210
You'll still be Princess of Zhennan.
963
00:42:55,630 --> 00:42:56,690
As long as you obey,
964
00:42:57,710 --> 00:42:59,670
I'm willing to be your protector.
965
00:43:01,480 --> 00:43:02,710
If I'm not mistaken,
966
00:43:03,510 --> 00:43:04,480
that's how you
967
00:43:04,480 --> 00:43:05,960
took advantage
of Xia Jingshi's weakness back then
968
00:43:05,960 --> 00:43:07,150
and gradually
969
00:43:07,150 --> 00:43:09,480
brought him under your control, isn't it?
970
00:43:09,710 --> 00:43:11,510
He's a man who knows how to adapt.
971
00:43:12,230 --> 00:43:13,480
I hope you are too.
972
00:43:13,960 --> 00:43:15,920
Then I'm afraid you'll be disappointed.
973
00:43:15,920 --> 00:43:16,590
I've always
974
00:43:17,280 --> 00:43:18,480
made a habit
975
00:43:18,480 --> 00:43:20,280
of taking control of my own fate.
976
00:43:20,710 --> 00:43:22,110
Marrying Xia Jingshi
977
00:43:22,110 --> 00:43:23,040
was my decision.
978
00:43:23,510 --> 00:43:24,760
Taking Xia Jingshi away from Susha
979
00:43:24,760 --> 00:43:25,920
was my decision.
980
00:43:26,320 --> 00:43:27,490
Divorcing him
981
00:43:28,070 --> 00:43:29,270
was also my decision.
982
00:43:29,760 --> 00:43:30,670
Since I've decided
983
00:43:30,670 --> 00:43:32,000
to cut all ties with him,
984
00:43:32,360 --> 00:43:33,800
even if it costs me my life,
985
00:43:33,800 --> 00:43:35,440
I'll never change my mind.
986
00:43:36,110 --> 00:43:37,920
I gave you a chance,
987
00:43:38,630 --> 00:43:39,760
but you refused it.
988
00:43:40,590 --> 00:43:42,400
Don't regret it later.
989
00:43:44,150 --> 00:43:46,480
Thank you for your kindness, Your Majesty.
990
00:43:46,480 --> 00:43:47,150
However,
991
00:43:48,280 --> 00:43:50,110
aside from my father and brother,
992
00:43:50,110 --> 00:43:52,000
I need no one's protection.
993
00:43:55,000 --> 00:43:56,110
I, Feng Xiyang,
994
00:43:56,840 --> 00:43:58,320
am my own protector.63647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.