All language subtitles for Family.by.Choice.S01E10.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,310 --> 00:00:10,890 (Hwang In Youp) 2 00:00:12,650 --> 00:00:15,110 (Jung Chae Yeon) 3 00:00:15,110 --> 00:00:17,570 (Bae Hyeon Seong) 4 00:00:22,730 --> 00:00:25,850 (Choi Won Young, Choi Moo Sung) 5 00:00:25,850 --> 00:00:27,680 (Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye) 6 00:00:38,110 --> 00:00:41,940 (Family By Choice) 7 00:00:45,800 --> 00:00:49,540 Hae Jun and I are back for good. 8 00:00:50,510 --> 00:00:51,709 We're not going anywhere now. 9 00:00:56,510 --> 00:00:57,749 Ju Won. It looks like... 10 00:00:57,750 --> 00:01:00,150 you'll have a lively birthday after such a long time. Right? 11 00:01:01,719 --> 00:01:03,020 Who says I will? 12 00:01:05,820 --> 00:01:08,019 You were at the restaurant on my birthday last year. 13 00:01:08,020 --> 00:01:09,489 Mr. Kim went to work too. 14 00:01:09,490 --> 00:01:11,089 I was busy with my bakery too. 15 00:01:11,329 --> 00:01:13,328 We had no problem keeping it low-key until now. 16 00:01:13,329 --> 00:01:14,929 Why does it have to be lively this year? 17 00:01:17,070 --> 00:01:19,600 I have plans that day. I can't cancel it. 18 00:01:19,870 --> 00:01:21,299 Why? But still. 19 00:01:21,770 --> 00:01:23,709 They've been away for so long. 20 00:01:23,710 --> 00:01:25,468 Celebrating your birthday with them would be nice. 21 00:01:25,469 --> 00:01:27,138 Right. We can have... 22 00:01:27,139 --> 00:01:28,659 a nice birthday party with the family. 23 00:01:29,350 --> 00:01:31,049 But we're not family. 24 00:01:31,480 --> 00:01:34,248 A Kim. A Yang. And I'm a Yoon. 25 00:01:34,249 --> 00:01:35,449 How could we be family? 26 00:01:36,120 --> 00:01:38,889 You guys can have seaweed soup or ramyeon together. 27 00:01:39,189 --> 00:01:40,189 It'll be the four of you. 28 00:01:42,960 --> 00:01:44,089 I'm leaving. 29 00:01:48,499 --> 00:01:51,130 Don't worry. I'll talk to her. 30 00:01:51,730 --> 00:01:52,839 I'll come with you. 31 00:01:57,439 --> 00:01:58,510 Goodness. 32 00:02:00,279 --> 00:02:01,910 I can understand Ju Won, though. 33 00:02:03,049 --> 00:02:04,579 She got tired of waiting. 34 00:02:08,880 --> 00:02:11,189 I'll talk to her. You stay over there. 35 00:02:11,190 --> 00:02:12,220 Why? 36 00:02:14,119 --> 00:02:15,418 Can we talk before you go? 37 00:02:15,419 --> 00:02:16,829 I have nothing to talk about. 38 00:02:22,530 --> 00:02:23,530 Did you think I'd thank you... 39 00:02:23,531 --> 00:02:25,011 if you came to celebrate my birthday? 40 00:02:26,239 --> 00:02:28,699 No. I knew you would be angry. 41 00:02:28,940 --> 00:02:29,940 Then what? 42 00:02:32,139 --> 00:02:33,579 I missed you. 43 00:02:40,280 --> 00:02:41,280 Now, after this time? 44 00:02:43,220 --> 00:02:45,689 My dad, your dad, and I missed you too. 45 00:02:45,690 --> 00:02:46,989 But so what? 46 00:02:47,190 --> 00:02:49,130 What do you want? It's all in the past now. 47 00:02:49,989 --> 00:02:52,090 What's the point of talking about that now? 48 00:02:53,260 --> 00:02:55,130 Kang Hae Jun. Come here. 49 00:02:55,329 --> 00:02:56,369 Okay. 50 00:02:59,199 --> 00:03:00,899 I'm not happy to see you both. 51 00:03:01,269 --> 00:03:03,509 I don't know what you had in mind when you came back. 52 00:03:03,510 --> 00:03:05,369 Whatever it is, count me out of your plan. 53 00:03:05,940 --> 00:03:07,010 Wait. 54 00:03:20,660 --> 00:03:22,459 She totally hates us now. 55 00:03:24,160 --> 00:03:25,459 We expected this. 56 00:03:25,899 --> 00:03:27,760 We should look for another way or something. 57 00:03:28,829 --> 00:03:29,899 Right. 58 00:03:31,130 --> 00:03:32,450 We forgot to tell her that thing. 59 00:03:33,899 --> 00:03:34,940 Oh, no. 60 00:03:40,010 --> 00:03:42,310 (Episode 10) 61 00:03:44,049 --> 00:03:46,880 {\an8}How was it? Did you behave like their distant relative? 62 00:03:47,149 --> 00:03:49,090 {\an8}I did my best. 63 00:03:49,590 --> 00:03:51,519 {\an8}Why did they come back? What's this about? 64 00:03:52,859 --> 00:03:53,919 {\an8}You know... 65 00:03:54,519 --> 00:03:55,590 {\an8}How did he look? 66 00:03:56,130 --> 00:03:57,630 {\an8}Do his eyes still sparkle? 67 00:03:58,829 --> 00:04:00,730 {\an8}Is his nose still perfectly sharp? 68 00:04:00,829 --> 00:04:03,768 {\an8}He's just Kim San Ha who's ten years older. 69 00:04:03,769 --> 00:04:04,829 {\an8}Kang Hae... 70 00:04:06,739 --> 00:04:07,970 {\an8}Yang Hae Jun is just Hae Jun. 71 00:04:08,840 --> 00:04:09,840 {\an8}Is that so? 72 00:04:13,439 --> 00:04:15,140 {\an8}- Are you happy? - No. 73 00:04:15,509 --> 00:04:17,009 I was just asking. 74 00:04:18,950 --> 00:04:21,179 So how long are they staying? 75 00:04:21,720 --> 00:04:23,489 - They're not leaving. - What? 76 00:04:23,749 --> 00:04:25,688 Both of them came back for good. 77 00:04:25,689 --> 00:04:27,936 And they want to celebrate my birthdays together from now on. 78 00:04:27,960 --> 00:04:31,390 Seriously. How could they act as if nothing happened? 79 00:04:32,189 --> 00:04:34,900 - They didn't even apologize? - They didn't. 80 00:04:35,929 --> 00:04:38,400 Forget it. They have nothing to do with me now. 81 00:04:41,239 --> 00:04:43,739 You're right. Haedong is pretty big. 82 00:04:44,239 --> 00:04:47,140 You'll rarely run into them in Haedong. 83 00:04:47,840 --> 00:04:49,309 - Right? - Yes. 84 00:04:49,910 --> 00:04:50,910 I probably won't. 85 00:04:55,619 --> 00:04:56,689 Hey. 86 00:04:57,290 --> 00:04:58,649 What are you going to do today? 87 00:04:58,650 --> 00:05:00,160 What will you say to Ju Won? 88 00:05:00,819 --> 00:05:01,890 I'll handle it. 89 00:05:02,419 --> 00:05:04,030 It won't be easy. 90 00:05:05,090 --> 00:05:07,129 I should still try. Who knows? 91 00:05:08,960 --> 00:05:10,330 Put on a shirt, will you? 92 00:05:10,530 --> 00:05:12,029 What if we get visitors? 93 00:05:12,030 --> 00:05:13,040 It's hot. 94 00:05:15,770 --> 00:05:17,040 Let's go. 95 00:05:21,939 --> 00:05:23,609 What is this? Why... 96 00:05:24,410 --> 00:05:25,850 Why are you coming out of that unit? 97 00:05:30,520 --> 00:05:31,549 Come out. 98 00:05:34,319 --> 00:05:36,429 What? Did you forget something? 99 00:05:37,530 --> 00:05:38,590 Come on. 100 00:05:43,270 --> 00:05:44,270 She's... 101 00:05:45,330 --> 00:05:47,239 - She's... - I need to be at work pretty soon. 102 00:05:47,999 --> 00:05:50,439 Hey. You! 103 00:06:16,030 --> 00:06:17,230 No wonder. 104 00:06:17,700 --> 00:06:19,539 I heard the next-door unit was rented out, 105 00:06:19,540 --> 00:06:20,899 but only their stuff arrived. 106 00:06:20,900 --> 00:06:23,269 I thought it was really odd. 107 00:06:23,270 --> 00:06:24,310 Did you know I lived here? 108 00:06:24,770 --> 00:06:26,309 Of course, you did. 109 00:06:26,679 --> 00:06:28,559 This would be too weird even for a coincidence. 110 00:06:32,350 --> 00:06:34,080 You're laughing? 111 00:06:41,660 --> 00:06:43,059 Let's go. We'll be late. 112 00:06:44,189 --> 00:06:45,589 You know where my bakery is, right? 113 00:06:45,960 --> 00:06:47,059 Come by later. 114 00:06:59,840 --> 00:07:00,909 (Myungjoo University Hospital) 115 00:07:00,910 --> 00:07:03,149 All right. Female, 42 years old, and a traffic accident patient. 116 00:07:03,150 --> 00:07:04,508 Her surgery was done three days ago. 117 00:07:04,509 --> 00:07:07,119 We're monitoring her for progress while we dress her wounds. 118 00:07:07,520 --> 00:07:10,790 Next, we have a 12-year-old boy. 119 00:07:10,950 --> 00:07:12,618 Gosh, I don't know if this is a soccer injury... 120 00:07:12,619 --> 00:07:14,459 or a basketball injury. I don't know how he got hurt. 121 00:07:14,460 --> 00:07:16,960 - But when I was young, I also... - Hey. Keep going. 122 00:07:17,390 --> 00:07:18,530 He fractured his wrist. 123 00:07:18,859 --> 00:07:19,999 Questions? No, right? 124 00:07:20,200 --> 00:07:21,229 - No. - No. 125 00:07:21,230 --> 00:07:24,030 Then let's meet our new resident and wrap up the meeting for today. 126 00:07:27,439 --> 00:07:29,470 I'm a third-year resident. My name is Kim San Ha. 127 00:07:29,609 --> 00:07:31,108 I'm here thanks to Professor Kim's recommendation. 128 00:07:31,109 --> 00:07:32,509 I look forward to working with you. 129 00:07:35,780 --> 00:07:37,340 That's a rather weak round of applause. 130 00:07:46,520 --> 00:07:48,359 How should I treat the patient? 131 00:07:48,419 --> 00:07:50,179 - Check the blood pressure medicine. - Okay. 132 00:07:53,960 --> 00:07:56,730 What's going on? Why did you suddenly transfer? 133 00:07:57,030 --> 00:07:58,229 There was an opening, 134 00:07:58,230 --> 00:07:59,639 so I requested the transfer and I got it. 135 00:07:59,640 --> 00:08:01,599 Well, this is a flagship hospital from Myungjoo University. 136 00:08:01,600 --> 00:08:03,845 So residents will have a lot of opportunities to observe surgery. 137 00:08:03,869 --> 00:08:05,739 And do I know you? 138 00:08:05,910 --> 00:08:08,140 San Ha. Don't you remember me? 139 00:08:08,509 --> 00:08:10,749 He went to the same high school. Don't you remember him? 140 00:08:11,309 --> 00:08:13,220 (Lee Jun Ho) 141 00:08:13,319 --> 00:08:14,319 Yes. 142 00:08:15,119 --> 00:08:17,189 You're not following Ju Won around, right? 143 00:08:17,419 --> 00:08:19,689 No man can ever move on from his first love. 144 00:08:20,020 --> 00:08:21,159 How should I put it? 145 00:08:21,160 --> 00:08:23,080 After seeing you, I sensed our connection again. 146 00:08:23,530 --> 00:08:25,650 You arrived just as my internship with Ortho started. 147 00:08:26,030 --> 00:08:27,059 Hey, move. 148 00:08:27,129 --> 00:08:29,230 So how's Hae Jun? What's he up to? 149 00:08:29,670 --> 00:08:30,768 Why are you asking me about him? 150 00:08:30,769 --> 00:08:33,200 His first love was me. 151 00:08:33,499 --> 00:08:34,499 Is that so? 152 00:08:34,670 --> 00:08:36,269 - I am. - Sure. 153 00:08:37,039 --> 00:08:40,680 It's been three years since we met. You're still as annoying as ever. 154 00:08:40,940 --> 00:08:43,850 It looks like you've gotten more brazen over the past three years. 155 00:08:44,550 --> 00:08:46,480 So what about Hae Jun? 156 00:08:46,980 --> 00:08:48,019 Hey. 157 00:08:49,350 --> 00:08:51,820 (Daldal, 81, Haengrang-ro, Haedong) 158 00:09:00,300 --> 00:09:01,330 What? 159 00:09:02,159 --> 00:09:03,529 Do you need me to do anything? 160 00:09:03,830 --> 00:09:04,830 No. 161 00:09:05,529 --> 00:09:07,200 Why are you living in the next-door unit? 162 00:09:15,080 --> 00:09:17,109 I came back to take care of you and Dad. 163 00:09:17,509 --> 00:09:20,248 I'll have more chances to take care of you if I'm your neighbor. 164 00:09:20,249 --> 00:09:22,080 You don't have to take care of me. 165 00:09:22,320 --> 00:09:23,689 Move in with Dad. 166 00:09:23,690 --> 00:09:25,149 Then you can take care of him. 167 00:09:26,920 --> 00:09:28,489 Actually, I'll move back in soon. 168 00:09:29,320 --> 00:09:31,360 I'm staying with San Ha to take care of some stuff. 169 00:09:31,789 --> 00:09:32,800 Like what? 170 00:09:33,200 --> 00:09:34,800 I think San Ha is the only employed one. 171 00:09:35,259 --> 00:09:36,430 Clearly, you look like... 172 00:09:38,230 --> 00:09:39,669 an unemployed man. 173 00:09:39,670 --> 00:09:41,470 Hey, I have a plan too. 174 00:09:41,970 --> 00:09:43,238 You'll find out when it's time. 175 00:09:43,239 --> 00:09:44,739 I don't want to know. 176 00:09:46,509 --> 00:09:48,940 Why don't you just hit me instead of being mean to me? 177 00:09:49,450 --> 00:09:50,810 Should I? 178 00:09:52,409 --> 00:09:53,420 I'm serious. 179 00:09:54,050 --> 00:09:55,320 That might be better. 180 00:09:57,389 --> 00:09:59,119 I'm all for hitting you. 181 00:09:59,220 --> 00:10:01,260 But I can't do it with my bare hands. Are you sure? 182 00:10:02,619 --> 00:10:03,690 What do you mean? 183 00:10:04,590 --> 00:10:05,950 What are you going to hit me with? 184 00:10:23,980 --> 00:10:26,279 What? Should I go and buy something? 185 00:10:26,420 --> 00:10:28,049 Go and get a body scrub. 186 00:10:28,050 --> 00:10:29,350 Buy some sneakers too. 187 00:10:32,119 --> 00:10:33,158 Is that for me? 188 00:10:33,159 --> 00:10:35,159 It can't go over 100 dollars. No more than that. 189 00:10:36,019 --> 00:10:38,659 Make sure to buy a pair of sneakers from a nice brand. 190 00:10:39,659 --> 00:10:41,259 They are also from a nice brand. 191 00:10:41,560 --> 00:10:43,268 Not flip-flops. Buy some proper shoes. 192 00:10:43,269 --> 00:10:44,330 Like sneakers, okay? 193 00:10:46,399 --> 00:10:48,940 When you buy them, buy socks and put them on too. 194 00:10:50,039 --> 00:10:51,109 Okay. 195 00:11:01,320 --> 00:11:02,350 If... 196 00:11:03,420 --> 00:11:05,488 other people think I look shabby, 197 00:11:05,489 --> 00:11:06,789 does that bother you? 198 00:11:07,190 --> 00:11:08,190 Me? 199 00:11:09,320 --> 00:11:10,389 Why? 200 00:11:11,359 --> 00:11:14,659 If you come to my bakery, dressed like that, 201 00:11:14,859 --> 00:11:16,769 I'm afraid my customers might just leave. 202 00:11:19,999 --> 00:11:22,470 Okay. I'll take a bath... 203 00:11:25,810 --> 00:11:26,840 (Realtor) 204 00:11:27,180 --> 00:11:29,479 Mr. Yang, we have a listing. 205 00:11:29,480 --> 00:11:30,778 Can you come now? 206 00:11:30,779 --> 00:11:34,720 Okay. I'll take a bath and come back, all fresh and shiny. 207 00:11:36,080 --> 00:11:37,090 Thanks! 208 00:11:42,119 --> 00:11:43,858 Every family... 209 00:11:43,859 --> 00:11:47,100 has a troublemaker. No family can escape that. 210 00:11:48,300 --> 00:11:49,499 He's exactly that. 211 00:11:50,230 --> 00:11:52,569 Gosh, why do you keep saying that? 212 00:11:52,570 --> 00:11:55,639 Their sons moved back together. That's great news. 213 00:11:56,310 --> 00:11:59,878 Did San Ha become a doctor at Myungjoo University Hospital? 214 00:11:59,879 --> 00:12:01,279 Yes. 215 00:12:01,909 --> 00:12:04,908 Then will he take good care of us if we go to the hospital? 216 00:12:04,909 --> 00:12:08,479 Yes. Well, he'll try his best to take good care of you. 217 00:12:08,480 --> 00:12:10,449 My gosh. See? 218 00:12:10,450 --> 00:12:11,549 This is why... 219 00:12:11,550 --> 00:12:13,459 - every family should have a doctor. - That's right. 220 00:12:13,460 --> 00:12:15,259 Then why are you having noodles? 221 00:12:15,420 --> 00:12:17,460 You must be full of pride even without food. 222 00:12:19,659 --> 00:12:21,529 As if. 223 00:12:21,730 --> 00:12:23,799 One of them became a doctor. 224 00:12:23,800 --> 00:12:25,670 The other one is unemployed. 225 00:12:25,970 --> 00:12:28,769 Gosh, the difference between the two is more striking this way. 226 00:12:29,940 --> 00:12:32,210 I wonder if Hae Jun can speak English fluently. 227 00:12:32,509 --> 00:12:34,079 Gosh, he probably can. 228 00:12:34,080 --> 00:12:36,039 He lived in the US for several years. 229 00:12:40,220 --> 00:12:41,819 I guess he can't. 230 00:12:41,820 --> 00:12:44,219 I'm glad that he came back, all safe and sound. 231 00:12:44,220 --> 00:12:46,659 Gosh, yes. Mr. Yoon is right about that. 232 00:12:47,289 --> 00:12:49,358 - Health is the most important. - Yes. 233 00:12:49,359 --> 00:12:51,589 If his good health is the best thing he can brag about, 234 00:12:51,590 --> 00:12:52,930 that's a problem. 235 00:12:53,259 --> 00:12:55,259 There's no problem. 236 00:13:01,070 --> 00:13:03,570 So you stayed in touch with Ju Won. 237 00:13:04,009 --> 00:13:06,409 We did more than that. 238 00:13:07,310 --> 00:13:08,679 Her bakery is not far from here, 239 00:13:08,680 --> 00:13:10,440 so many of our patients buy from her bakery. 240 00:13:11,649 --> 00:13:13,419 And we have school reunions pretty often. 241 00:13:13,420 --> 00:13:15,740 Haedong High School has a lot of those meetings, you know? 242 00:13:16,649 --> 00:13:18,220 So she's been well. 243 00:13:19,289 --> 00:13:21,289 You bet! She's been doing so well. 244 00:13:21,659 --> 00:13:24,229 Our teachers were worried about what she'd do once she graduated. 245 00:13:24,230 --> 00:13:26,029 She's so successful now. 246 00:13:27,399 --> 00:13:29,430 Her bakery is popular on social media. 247 00:13:29,899 --> 00:13:31,128 I had to order my mother's birthday cake... 248 00:13:31,129 --> 00:13:32,830 several weeks ago because she was so busy. 249 00:13:33,100 --> 00:13:34,170 Is that so? 250 00:13:34,670 --> 00:13:37,239 It doesn't matter what you do in life. You just need one talent. 251 00:13:37,609 --> 00:13:41,379 Ju Won is the only one who runs her own business at our age. 252 00:13:43,550 --> 00:13:45,509 What about her dating life? 253 00:13:46,009 --> 00:13:47,950 Have you heard if she's seeing anyone? 254 00:13:48,649 --> 00:13:50,648 - Actually, about that... - Lee Jun Ho. 255 00:13:50,649 --> 00:13:53,288 Did you show the CT scan from this morning to Professor Kim? 256 00:13:53,289 --> 00:13:54,959 I was just about to. 257 00:13:54,960 --> 00:13:56,019 - Hurry. - Wait. 258 00:13:56,389 --> 00:13:57,788 What were you saying? 259 00:13:57,789 --> 00:14:00,259 San Ha. Let's continue this conversation later. Okay? 260 00:14:01,529 --> 00:14:02,529 Hey. 261 00:14:10,070 --> 00:14:12,710 Mr. Yoon. I'm going out for some fresh air. 262 00:14:13,009 --> 00:14:14,480 Sure. Thank you for your help. 263 00:14:14,580 --> 00:14:16,340 Gosh, why am I craving sweets? 264 00:14:22,950 --> 00:14:25,590 She's just saying that because she's worried about Hae Jun. 265 00:14:26,249 --> 00:14:27,519 Rightfully so. 266 00:14:28,019 --> 00:14:29,259 I'm worried too. 267 00:14:29,519 --> 00:14:32,129 Is he even interested in looking for a stable job? 268 00:14:33,800 --> 00:14:34,899 Mr. Yoon. 269 00:14:35,460 --> 00:14:37,429 Why don't you move to the downtown area? 270 00:14:37,430 --> 00:14:39,430 You can add more tables. 271 00:14:39,840 --> 00:14:42,799 Gosh, I can barely manage on my own here. 272 00:14:42,800 --> 00:14:46,138 Right. You should do it with Hae Jun. 273 00:14:46,139 --> 00:14:47,180 You're right. 274 00:14:48,039 --> 00:14:49,709 Hae Jun won't have to work at another business... 275 00:14:49,710 --> 00:14:51,378 to learn a new skill. 276 00:14:51,379 --> 00:14:54,580 You would be relieved to have him by your side. 277 00:14:54,980 --> 00:14:57,720 But you can't do that with the money from selling this shop. 278 00:14:58,920 --> 00:15:01,118 Do you have any money saved up? 279 00:15:01,119 --> 00:15:02,159 Well... 280 00:15:03,359 --> 00:15:04,430 Do I have money saved up? 281 00:15:05,190 --> 00:15:06,259 He does. 282 00:15:10,369 --> 00:15:11,369 Yes, I do. 283 00:15:19,070 --> 00:15:20,210 Mr. Yang. 284 00:15:21,239 --> 00:15:23,409 Can you try to dress up a little next time? 285 00:15:23,609 --> 00:15:25,950 No one would even talk to you if you showed up like that. 286 00:15:26,210 --> 00:15:27,379 I rushed here, so... 287 00:15:29,379 --> 00:15:31,989 Will you run the business yourself, Mr. Yang? 288 00:15:32,220 --> 00:15:33,960 No, my dad will. 289 00:15:34,619 --> 00:15:37,759 It has to be the biggest and the nicest spot in this area. 290 00:15:38,690 --> 00:15:40,399 Oh, my. What a wonderful son you are. 291 00:15:40,960 --> 00:15:42,029 A wonderful son? 292 00:15:44,600 --> 00:15:45,629 A wonderful son... 293 00:15:48,470 --> 00:15:50,070 - All right, let's go. - Okay. 294 00:15:55,940 --> 00:15:56,950 Here you go. Enjoy. 295 00:16:27,379 --> 00:16:28,440 Gosh, that scared me. 296 00:16:30,210 --> 00:16:32,050 What's going on? Why are you sitting there? 297 00:16:36,180 --> 00:16:37,649 You said you'd be done at 7pm. 298 00:16:40,019 --> 00:16:42,289 - It's 9pm now. - That's when the shop closes. 299 00:16:42,659 --> 00:16:43,939 I had to get ready for tomorrow. 300 00:16:46,359 --> 00:16:48,129 You've been waiting here since 7pm? 301 00:16:53,369 --> 00:16:54,440 Are you walking home? 302 00:16:56,609 --> 00:16:57,670 Should I take you home? 303 00:16:58,810 --> 00:17:00,640 Take me home? Aren't we going the same way? 304 00:17:17,529 --> 00:17:18,529 Hold on. 305 00:17:26,069 --> 00:17:27,069 Here. 306 00:17:46,890 --> 00:17:48,666 You must eat something sweet when you're feeling down. 307 00:17:48,690 --> 00:17:50,190 Mango is the best! 308 00:17:51,529 --> 00:17:52,929 How do you feel now? Better, right? 309 00:17:56,499 --> 00:17:57,499 This is nice. 310 00:17:58,200 --> 00:17:59,470 Aren't there ice pops in Seoul? 311 00:18:00,440 --> 00:18:03,769 I'm sure they have them there too. Although I've never had any. 312 00:18:05,470 --> 00:18:07,710 You didn't have a single ice pop? What did you do there? 313 00:18:08,480 --> 00:18:09,480 I wonder too. 314 00:18:09,779 --> 00:18:12,278 Have you quit snacking altogether because you're an adult now? 315 00:18:12,279 --> 00:18:13,579 That's so boring. 316 00:18:14,049 --> 00:18:15,569 Why won't you have this? It's so good. 317 00:18:15,880 --> 00:18:18,189 No matter how busy you are, you can buy yourself an ice pop... 318 00:18:18,190 --> 00:18:19,990 and go back to doing whatever you need to do. 319 00:18:22,519 --> 00:18:24,239 The downtown area has changed a lot, right? 320 00:18:24,789 --> 00:18:26,989 They say even rivers and mountains change in ten years. 321 00:18:27,730 --> 00:18:30,430 That cake shop over there is gone. It's a photo booth place now. 322 00:18:30,730 --> 00:18:32,670 So? You can see how much it has changed, right? 323 00:18:36,970 --> 00:18:39,069 What? Aren't you going home too? 324 00:18:39,739 --> 00:18:42,380 Yes, but I want to walk a bit more. 325 00:18:43,680 --> 00:18:44,710 All right. 326 00:18:46,650 --> 00:18:47,680 Ju Won. 327 00:18:48,880 --> 00:18:51,319 - Yes? - What will you do tomorrow? 328 00:18:51,789 --> 00:18:53,949 Mr. Yoon said to come in the morning for seaweed soup. 329 00:18:54,059 --> 00:18:56,420 Like I said, I'm not going. You guys have it without me. 330 00:18:58,029 --> 00:18:59,059 Okay. 331 00:18:59,999 --> 00:19:01,930 - Good night. - Night. 332 00:19:05,900 --> 00:19:06,900 Ju Won. 333 00:19:08,339 --> 00:19:09,370 Yoon Ju Won. 334 00:19:10,309 --> 00:19:11,410 What now? 335 00:19:13,880 --> 00:19:15,009 Happy birthday. 336 00:19:24,150 --> 00:19:26,789 - My birthday is tomorrow. - It's in a few hours. 337 00:19:27,819 --> 00:19:29,319 I won't see you at midnight, so... 338 00:19:43,870 --> 00:19:45,440 (Lee Hyun Joon) 339 00:19:46,710 --> 00:19:47,910 Yes, I'm coming now. 340 00:19:48,579 --> 00:19:49,579 Okay. 341 00:19:51,180 --> 00:19:53,420 Do you have to boss me around like this on my first day? 342 00:19:55,579 --> 00:19:56,620 Yes. 343 00:19:57,249 --> 00:19:58,549 All right. Got it. 344 00:20:40,599 --> 00:20:42,599 Did you have to look that shabby? 345 00:20:44,430 --> 00:20:45,670 Aren't there ice pops in Seoul? 346 00:20:45,970 --> 00:20:49,299 I'm sure they have them there too. Although I've never had any. 347 00:20:50,839 --> 00:20:52,959 You didn't even have time to buy yourself an ice pop? 348 00:21:20,839 --> 00:21:22,470 The call cannot be connected... 349 00:21:26,640 --> 00:21:27,640 Hi. 350 00:21:29,910 --> 00:21:32,410 Hey, is Ju Won inside? She's not answering her phone. 351 00:21:33,009 --> 00:21:34,180 She left really early. 352 00:21:34,380 --> 00:21:36,180 She always leaves early when she has to bake. 353 00:21:38,450 --> 00:21:39,489 Really? 354 00:21:51,200 --> 00:21:52,900 What... What is it? 355 00:21:55,870 --> 00:21:58,310 Dal, how is it that you look just like you did ten years ago? 356 00:22:00,140 --> 00:22:01,210 Anyway, I'm off. 357 00:22:19,089 --> 00:22:21,960 What? I look just like I did ten years ago? 358 00:22:23,999 --> 00:22:25,930 I'm Park Dal, the attorney. 359 00:22:27,170 --> 00:22:29,599 My hairstyle alone looks totally different. 360 00:22:34,509 --> 00:22:36,680 I look very professional now. 361 00:22:41,279 --> 00:22:42,319 Hey. 362 00:22:42,519 --> 00:22:45,220 She said she went to work early. Should I go to the shop? 363 00:22:45,650 --> 00:22:47,120 It's not like we can drag her. 364 00:22:48,160 --> 00:22:49,318 Just come home. 365 00:22:49,319 --> 00:22:50,999 We'll just pack some seaweed soup for her. 366 00:22:51,860 --> 00:22:52,860 All right. 367 00:22:55,329 --> 00:22:57,098 (Mom) 368 00:22:57,099 --> 00:22:59,400 You left a few days ago but haven't even called. 369 00:22:59,870 --> 00:23:01,970 I told So Hee not to call you. 370 00:23:02,470 --> 00:23:05,150 You're finally getting some rest, so I told her not to disturb you. 371 00:23:17,690 --> 00:23:18,690 (San Ha) 372 00:23:19,920 --> 00:23:21,259 I'll call So Hee. 373 00:23:23,890 --> 00:23:24,890 (San Ha) 374 00:23:37,039 --> 00:23:39,410 - Are you calling San Ha again? - No. 375 00:23:40,480 --> 00:23:42,840 What do you want for breakfast? How about a piece of toast? 376 00:23:43,579 --> 00:23:44,899 I don't have much of an appetite. 377 00:23:47,279 --> 00:23:48,680 San Ha is on vacation. 378 00:23:49,019 --> 00:23:50,549 You said you wouldn't bother him. 379 00:23:51,019 --> 00:23:52,219 As for your physical therapy, 380 00:23:52,220 --> 00:23:53,860 the caregiver and I will go with you, 381 00:23:54,220 --> 00:23:57,259 so don't worry. Let him rest, okay? 382 00:23:57,430 --> 00:23:59,960 I wouldn't call it "rest." He went back there. 383 00:24:00,630 --> 00:24:03,499 If he says that he wants to live there, what will you do? 384 00:24:05,730 --> 00:24:07,090 You don't want that either, right? 385 00:24:09,940 --> 00:24:12,870 Anyway, stop texting and calling him. 386 00:24:15,880 --> 00:24:17,049 Come home early! 387 00:24:41,470 --> 00:24:43,369 Ju Won. It looks like... 388 00:24:43,370 --> 00:24:45,770 you'll have a lively birthday after such a long time. Right? 389 00:24:46,569 --> 00:24:48,110 Who says I will? 390 00:24:48,739 --> 00:24:50,348 We had no problem keeping it low-key until now. 391 00:24:50,349 --> 00:24:51,949 Why does it have to be lively this year? 392 00:25:02,589 --> 00:25:04,660 - Let me call them. - No, don't. 393 00:25:07,999 --> 00:25:09,505 Hey, what about the happy birthday song? 394 00:25:09,529 --> 00:25:11,130 We don't need to sing. I'm not a kid. 395 00:25:12,269 --> 00:25:14,940 Dad, let's skip the cake on my birthday from now on. 396 00:25:15,200 --> 00:25:16,538 I mean, I eat cake every day. 397 00:25:16,539 --> 00:25:18,238 Honestly, I don't love the idea of eating the cake I made... 398 00:25:18,239 --> 00:25:19,339 even on my birthday. 399 00:25:19,940 --> 00:25:22,109 Instead, I'll make the most amazing cake for your birthday, Dad, 400 00:25:22,110 --> 00:25:24,910 and for Mr. Kim's birthday too. Sounds good? 401 00:25:26,710 --> 00:25:27,779 Sure. 402 00:25:28,620 --> 00:25:29,748 Okay, let's do that. 403 00:25:29,749 --> 00:25:31,690 - All right, cheers. - Cheers. 404 00:25:34,120 --> 00:25:35,120 What is this? 405 00:25:37,390 --> 00:25:38,830 - Oh, my. - Is this braised chicken? 406 00:26:03,519 --> 00:26:06,349 The call cannot be connected. Transferring to voicemail. 407 00:26:09,519 --> 00:26:10,789 I told her she wouldn't come. 408 00:26:11,089 --> 00:26:13,088 Don't wait for her. Just dig in, guys. 409 00:26:13,089 --> 00:26:14,160 The food will get cold. 410 00:26:14,599 --> 00:26:17,199 - She must be busy at the shop. - Let me call her just once more. 411 00:26:28,680 --> 00:26:30,180 Why do you guys keep calling me? 412 00:26:36,650 --> 00:26:38,450 No food for the birthday girl? 413 00:26:39,019 --> 00:26:40,390 I'm here for my seaweed soup. 414 00:26:40,589 --> 00:26:43,096 I didn't put out any for you because I didn't want it to get cold. 415 00:26:43,120 --> 00:26:44,130 One second. 416 00:26:58,309 --> 00:27:00,239 - Let's eat. - Let's eat. 417 00:27:01,009 --> 00:27:02,279 Thank you for the food. 418 00:27:39,980 --> 00:27:42,018 All right. One, two, three. 419 00:27:42,019 --> 00:27:43,019 Happy birthday 420 00:27:44,989 --> 00:27:47,120 Forget the birthday song. I'm not a kid. 421 00:27:48,789 --> 00:27:51,829 So, I'm a year older now. 422 00:27:53,160 --> 00:27:57,160 As the birthday girl, I will ask everyone a question. 423 00:27:58,069 --> 00:27:59,329 Was it about five years ago? 424 00:27:59,769 --> 00:28:01,515 I called you, and it said the number was not in service. 425 00:28:01,539 --> 00:28:03,139 I bet that was when you quit basketball. 426 00:28:04,009 --> 00:28:05,069 What? 427 00:28:06,210 --> 00:28:07,609 - Sorry? - Mr. Yang Hae Jun, 428 00:28:07,610 --> 00:28:09,315 aren't you the only basketball player here? 429 00:28:09,339 --> 00:28:12,480 Quitting basketball is one thing, but why did you go AWOL on us? 430 00:28:12,950 --> 00:28:14,548 We thought something bad had happened to you. 431 00:28:14,549 --> 00:28:17,819 Do you know that Dad had to swallow his pride and call that man? 432 00:28:19,819 --> 00:28:21,659 Hey, why are you bringing that up all of a sudden? 433 00:28:21,660 --> 00:28:24,889 Did you know he told Dad that our relationship was already over... 434 00:28:24,890 --> 00:28:26,789 and said we should just mind our own business? 435 00:28:27,630 --> 00:28:30,070 Dad heard that and said it was fine as long as you were okay. 436 00:28:30,769 --> 00:28:32,809 Do you know how upset Mr. Kim and I were back then? 437 00:28:34,799 --> 00:28:37,410 - I had no idea. - You had no idea? Are you dumb? 438 00:28:38,140 --> 00:28:40,169 You didn't contact us at all, so what would we think? 439 00:28:40,170 --> 00:28:42,910 Ju Won, it's all in the past. Why bring it up now? 440 00:28:43,110 --> 00:28:45,480 Why not? You said we were a family. 441 00:28:45,650 --> 00:28:47,656 You want me to sing the birthday song and blow out the candles. 442 00:28:47,680 --> 00:28:49,120 And I can't even ask him about this? 443 00:28:49,549 --> 00:28:51,489 Well, he's back now. 444 00:28:52,019 --> 00:28:54,179 He's back, and he is healthy. That's all that matters. 445 00:28:55,690 --> 00:28:56,720 Hae Jun... 446 00:28:58,390 --> 00:28:59,529 hurt his leg. 447 00:29:03,259 --> 00:29:04,998 He could've taken it easy, 448 00:29:04,999 --> 00:29:06,639 but he ran until he couldn't use his leg. 449 00:29:06,999 --> 00:29:08,039 Hey! 450 00:29:09,900 --> 00:29:12,339 He called me from the US, 451 00:29:13,370 --> 00:29:15,009 asking if he'd be able to walk again... 452 00:29:16,009 --> 00:29:17,879 and if the doctors in the US were right. 453 00:29:17,880 --> 00:29:19,049 Hey, have you lost your mind? 454 00:29:42,140 --> 00:29:44,539 Which one? Which leg? 455 00:29:47,170 --> 00:29:49,509 Don't worry. It's totally fine now. 456 00:29:50,950 --> 00:29:53,509 It's just a scar. 457 00:29:55,579 --> 00:29:58,720 It doesn't hurt at all. I'm perfectly fine. 458 00:30:01,319 --> 00:30:02,319 Okay. 459 00:30:04,930 --> 00:30:06,430 As long as it doesn't hurt. 460 00:30:11,170 --> 00:30:13,299 You guys must be thirsty. 461 00:30:14,069 --> 00:30:15,599 Milk. I'll get you milk. 462 00:30:17,339 --> 00:30:18,410 Do we have milk? 463 00:30:49,470 --> 00:30:51,769 Why are you acting like this in front of them? 464 00:30:52,809 --> 00:30:53,910 It's my fault. 465 00:30:54,410 --> 00:30:56,079 I shouldn't have sent him to the US. 466 00:30:56,610 --> 00:30:58,480 I told you not to say that. 467 00:31:00,049 --> 00:31:01,150 Can't I even say it? 468 00:31:01,420 --> 00:31:03,460 Why don't you try and say that in front of Hae Jun? 469 00:31:03,950 --> 00:31:05,720 Lower your voice. 470 00:31:06,150 --> 00:31:07,510 Or you shouldn't shake your hands. 471 00:31:07,789 --> 00:31:09,719 Give it to me. Let me pour it. 472 00:31:09,720 --> 00:31:12,130 No. Go and take a seat. 473 00:31:12,930 --> 00:31:14,799 Once I calm down... 474 00:31:14,960 --> 00:31:17,899 What's the point now? You already made it obvious. 475 00:31:17,900 --> 00:31:19,329 Just go. 476 00:31:26,509 --> 00:31:28,139 I told you. 477 00:31:28,140 --> 00:31:30,308 They left because of you. 478 00:31:30,309 --> 00:31:32,450 Why did you cry in front of them? 479 00:31:32,549 --> 00:31:34,048 They left on their own. 480 00:31:34,049 --> 00:31:36,549 And they didn't see my crying. I came to the kitchen. 481 00:31:37,349 --> 00:31:38,669 You should've gone into the room. 482 00:31:39,150 --> 00:31:41,790 It would've been even stranger if I had gone to the room suddenly. 483 00:31:45,190 --> 00:31:46,558 It's all right. 484 00:31:46,559 --> 00:31:48,298 They'll forget before lunch. 485 00:31:48,299 --> 00:31:50,499 And they'll talk about what they should have for lunch. 486 00:32:14,289 --> 00:32:16,318 Hey, it's just that I can't play basketball anymore. 487 00:32:16,319 --> 00:32:18,430 I'm totally fine. Look. 488 00:32:22,700 --> 00:32:25,005 If we were to run a 100-meter dash right now, I'd beat you. 489 00:32:25,029 --> 00:32:26,528 I'd even beat him. 490 00:32:26,529 --> 00:32:28,370 You're not that fine. 491 00:32:28,539 --> 00:32:31,469 If you push yourself too hard, your ankle won't be able... 492 00:32:31,470 --> 00:32:33,015 to bear the load, and you will end up with knee pain too. 493 00:32:33,039 --> 00:32:34,238 That's what he says. 494 00:32:34,239 --> 00:32:36,509 I said I'm fine. Why are you saying that? 495 00:32:38,349 --> 00:32:41,048 I said I'm all right. Why do you trust him more? 496 00:32:41,049 --> 00:32:43,849 Of course, I would trust a licensed doctor. 497 00:32:43,950 --> 00:32:46,590 Why would I trust a liar who didn't even tell us about his injury? 498 00:32:48,690 --> 00:32:50,319 I told you before. 499 00:32:50,720 --> 00:32:52,190 You should share everything. 500 00:32:52,860 --> 00:32:54,829 You should speak your mind and be honest. 501 00:32:56,029 --> 00:32:58,299 It held a deep meaning to me. 502 00:33:00,900 --> 00:33:02,469 You said you would come back after graduating college, 503 00:33:02,470 --> 00:33:04,069 but you didn't keep your promise. 504 00:33:06,410 --> 00:33:08,490 And you didn't even tell me why you couldn't return. 505 00:33:15,420 --> 00:33:16,819 It's not me. 506 00:33:17,180 --> 00:33:19,989 It's him who didn't tell us about his leg injury. 507 00:33:21,460 --> 00:33:23,719 It's more unfair to me then. 508 00:33:23,720 --> 00:33:25,788 I was in the US, and he was in Seoul. 509 00:33:25,789 --> 00:33:27,460 It can't be the same. 510 00:33:28,430 --> 00:33:29,799 That's why it's over. 511 00:33:30,200 --> 00:33:32,269 That's why we can't go back to how it used to be. 512 00:33:45,480 --> 00:33:46,549 My gosh. 513 00:33:51,049 --> 00:33:53,019 I'm sorry I came back later than I had promised. 514 00:33:54,489 --> 00:33:55,589 Don't say sorry. 515 00:33:57,519 --> 00:33:58,690 Why couldn't you come? 516 00:33:59,059 --> 00:34:01,029 No. You can't go. 517 00:34:01,730 --> 00:34:03,410 What is So Hee supposed to do without you? 518 00:34:03,659 --> 00:34:04,699 What about me? 519 00:34:17,749 --> 00:34:18,749 I was busy. 520 00:34:20,380 --> 00:34:21,380 You were? 521 00:34:22,050 --> 00:34:24,179 I tried to come back many times. 522 00:34:24,349 --> 00:34:27,190 Never mind. You don't need to explain everything now. 523 00:34:29,119 --> 00:34:30,879 What's the point of knowing all the reasons? 524 00:34:32,159 --> 00:34:33,359 Because you knew everything... 525 00:34:34,499 --> 00:34:36,460 even if I didn't say anything back then. 526 00:34:36,960 --> 00:34:37,969 Back then, 527 00:34:38,800 --> 00:34:41,369 I knew because we always ate together. 528 00:34:41,999 --> 00:34:43,139 It's not like that anymore. 529 00:34:44,969 --> 00:34:45,969 I'm sorry. 530 00:34:46,539 --> 00:34:47,610 Okay. 531 00:35:02,190 --> 00:35:04,066 (We're not open in the morning due to personal circumstances.) 532 00:35:04,090 --> 00:35:05,535 Are you wrapping up late again today? 533 00:35:05,559 --> 00:35:07,135 Do you have to stay after the closing time? 534 00:35:07,159 --> 00:35:09,299 No. I'm closing at 7pm. 535 00:35:09,300 --> 00:35:10,929 I'm going to grab a beer with Dal. 536 00:35:11,630 --> 00:35:13,829 Should I come in the evening? 537 00:35:15,070 --> 00:35:16,070 I don't care. 538 00:35:17,469 --> 00:35:18,840 I'll come by 7pm. 539 00:35:21,079 --> 00:35:22,110 Hello. 540 00:35:23,510 --> 00:35:24,579 We're open. 541 00:35:26,980 --> 00:35:28,178 Would you like to order? 542 00:35:28,179 --> 00:35:29,549 Three strawberry lattes and... 543 00:35:29,550 --> 00:35:31,095 - What would you like to have? - A croissant. 544 00:35:31,119 --> 00:35:32,619 - A croissant, please. - A croissant? 545 00:35:32,719 --> 00:35:33,789 One croissant? 546 00:35:56,579 --> 00:35:57,849 Did it hurt a lot? 547 00:35:59,749 --> 00:36:01,579 It doesn't hurt. I told you. 548 00:36:01,880 --> 00:36:02,880 Look. 549 00:36:04,219 --> 00:36:05,949 I'm totally fine. 550 00:36:08,960 --> 00:36:10,320 When you were injured, 551 00:36:11,190 --> 00:36:12,929 did it hurt a lot? 552 00:36:17,869 --> 00:36:20,530 You were an unexpected child for his family. 553 00:36:20,969 --> 00:36:22,439 They probably weren't able to pay as much attention to you... 554 00:36:22,440 --> 00:36:23,900 as you might've hoped. 555 00:36:28,639 --> 00:36:30,119 Why didn't you come back immediately? 556 00:36:37,920 --> 00:36:39,519 Dad told you. 557 00:36:40,249 --> 00:36:41,820 That you don't have to try too hard. 558 00:36:43,219 --> 00:36:46,360 I told you to go easy on it, and just come back... 559 00:36:47,659 --> 00:36:49,230 when you think you had enough. 560 00:36:54,130 --> 00:36:55,900 I didn't try that hard. 561 00:36:56,699 --> 00:36:58,809 I just did it just as much as I wanted to. 562 00:36:59,710 --> 00:37:02,510 I just happened to stumble by mistake. 563 00:37:03,980 --> 00:37:05,879 My shots were getting better. 564 00:37:05,880 --> 00:37:07,880 And I tried to do more because it was fun. 565 00:37:10,880 --> 00:37:11,949 I see. 566 00:37:14,420 --> 00:37:15,420 I... 567 00:37:16,690 --> 00:37:18,360 wanted to do it just as much as that. 568 00:37:22,730 --> 00:37:24,630 It didn't happen because I was forced to do it. 569 00:37:27,099 --> 00:37:28,139 I mean it. 570 00:37:33,639 --> 00:37:34,639 I see. 571 00:37:49,059 --> 00:37:50,260 You worked hard. 572 00:37:52,289 --> 00:37:53,659 You've been through a lot. 573 00:38:08,909 --> 00:38:10,809 You grew a lot, my son. 574 00:38:35,199 --> 00:38:36,698 I prescribed anti-inflammatory drugs only. 575 00:38:36,699 --> 00:38:38,646 Please put a cast on it to prevent the ligament from adhering. 576 00:38:38,670 --> 00:38:40,638 Okay. Thank you. 577 00:38:40,639 --> 00:38:41,710 Oh, my gosh. 578 00:38:43,039 --> 00:38:44,479 I thought it was your day off. 579 00:38:44,480 --> 00:38:46,710 Yes. Something came up to Dr. Lee. 580 00:38:47,210 --> 00:38:49,095 I heard there were no outpatient appointments today. 581 00:38:49,119 --> 00:38:50,119 No. 582 00:38:50,449 --> 00:38:52,719 Professor Kim went out for a seminar too. 583 00:38:54,559 --> 00:38:56,519 Today is nice and quiet. 584 00:38:56,889 --> 00:38:58,429 I wish everyday could be like this. 585 00:38:59,059 --> 00:39:00,090 Don't jinx it! 586 00:39:01,860 --> 00:39:03,999 I cancel it. 587 00:39:04,199 --> 00:39:06,799 If I get a lot of emergency calls today, it's all because of you. 588 00:39:09,969 --> 00:39:12,070 (Daldal, 81, Haengrang-ro, Haedong) 589 00:39:27,249 --> 00:39:29,090 - Ju Won. - You've come. 590 00:39:32,059 --> 00:39:33,090 Ta-da. 591 00:39:34,530 --> 00:39:36,059 I told you to get a beer. 592 00:39:36,329 --> 00:39:38,968 It's your birthday. You should try something new. 593 00:39:38,969 --> 00:39:40,530 Gosh. Give it to me. 594 00:39:43,240 --> 00:39:44,769 Is San Ha here yet? 595 00:39:45,440 --> 00:39:46,510 No. 596 00:39:47,909 --> 00:39:49,240 How about Hae Jun? 597 00:39:49,440 --> 00:39:51,079 I told him to come when he has time. 598 00:39:51,380 --> 00:39:53,749 Of course, he must have time. 599 00:39:58,019 --> 00:39:59,789 I guess Hae Jun isn't here yet. 600 00:40:00,349 --> 00:40:02,960 Ju Won. I'm here. 601 00:40:03,559 --> 00:40:06,460 - Hello. - Hello. 602 00:40:06,730 --> 00:40:08,260 We haven't met since our wedding. 603 00:40:08,460 --> 00:40:09,598 What brought you here all of a sudden? 604 00:40:09,599 --> 00:40:11,530 I heard Hae Jun was coming. 605 00:40:11,829 --> 00:40:14,006 She was going to come tomorrow, but I suggested we come today. 606 00:40:14,030 --> 00:40:16,750 It's your birthday, but I couldn't get anything as I was in a hurry. 607 00:40:16,969 --> 00:40:18,239 Beers are fine. 608 00:40:18,240 --> 00:40:20,510 Please take a seat. Sit down. 609 00:40:21,980 --> 00:40:23,240 Oh, my gosh. 610 00:40:27,610 --> 00:40:29,380 Excuse me. 611 00:40:35,090 --> 00:40:36,719 There are more people than I thought. 612 00:40:36,920 --> 00:40:37,920 Long time no see. 613 00:40:38,360 --> 00:40:39,360 Hi. 614 00:40:39,690 --> 00:40:41,059 Where should I sit? 615 00:40:45,030 --> 00:40:46,030 Oh, my. 616 00:40:47,699 --> 00:40:50,599 Did you know it was her birthday? 617 00:40:50,740 --> 00:40:51,809 Birthday? 618 00:40:53,309 --> 00:40:55,178 Oh, is it your birthday? 619 00:40:55,179 --> 00:40:56,210 Happy birthday. 620 00:40:56,840 --> 00:40:59,748 So is Hae Jun here yet? 621 00:40:59,749 --> 00:41:00,749 When is he coming? 622 00:41:03,519 --> 00:41:04,889 (Kang Hae Jun) 623 00:41:06,389 --> 00:41:08,629 The call cannot be connected. Transferring to voicemail. 624 00:41:15,300 --> 00:41:17,630 Oh, my. Did you plan to have a gathering today? 625 00:41:18,099 --> 00:41:19,329 Why are there so many people? 626 00:41:19,900 --> 00:41:21,440 Why are you here too? 627 00:41:21,740 --> 00:41:23,940 I remember your birthday. 628 00:41:25,369 --> 00:41:26,369 This is for you. 629 00:41:30,210 --> 00:41:31,609 - Yes. - Thank you. 630 00:41:31,610 --> 00:41:32,679 Oh, my gosh. 631 00:41:35,420 --> 00:41:38,149 Oh, right. San Ha got an emergency call. 632 00:41:38,150 --> 00:41:40,350 He won't be able to get here for at least 3 or 4 hours. 633 00:41:48,630 --> 00:41:50,260 (Ward 22) 634 00:41:53,230 --> 00:41:54,269 Hello? 635 00:41:56,400 --> 00:41:57,440 I'm coming. 636 00:42:06,050 --> 00:42:07,849 It's Ju Won's birthday. 637 00:42:08,050 --> 00:42:09,490 The kids must be celebrating, right? 638 00:42:10,820 --> 00:42:11,949 Should I call them? 639 00:42:12,789 --> 00:42:14,469 Don't bother them when they're having fun. 640 00:42:14,590 --> 00:42:15,590 Don't do that. 641 00:42:18,329 --> 00:42:19,649 Let me take a look one more time. 642 00:42:20,960 --> 00:42:21,960 At what? 643 00:42:24,829 --> 00:42:26,999 My goodness. 644 00:42:27,800 --> 00:42:29,299 Oh, my gosh. 645 00:42:29,300 --> 00:42:30,969 Why do you... 646 00:42:31,409 --> 00:42:34,110 want to take a look over and over? 647 00:42:35,079 --> 00:42:36,909 It won't give you rice cake. 648 00:42:37,110 --> 00:42:39,010 But it would give you money. 649 00:42:40,579 --> 00:42:41,619 Let me see. 650 00:42:45,320 --> 00:42:47,119 Oh, yes. 651 00:42:47,889 --> 00:42:48,960 (80,653 dollars) 652 00:42:49,690 --> 00:42:51,929 We saved quite a lot of money. 653 00:42:53,159 --> 00:42:55,300 I told you it would be useful. 654 00:42:56,230 --> 00:42:58,530 Oh, my. What should we do for them with this? 655 00:42:59,699 --> 00:43:01,130 Yes. What should we do? 656 00:43:02,539 --> 00:43:05,340 (Pitiful) 657 00:43:09,409 --> 00:43:10,510 (Yueop Bank) 658 00:43:10,780 --> 00:43:13,980 We should take care of the hungry one to put the others at ease. 659 00:43:14,179 --> 00:43:15,248 What are you talking about? 660 00:43:15,249 --> 00:43:17,725 Both of us saved this. We can't just take care of one of them. 661 00:43:17,749 --> 00:43:19,218 San Ha is doing fine. 662 00:43:19,219 --> 00:43:20,989 He has a job and a car. 663 00:43:20,990 --> 00:43:22,959 He can take care of himself. 664 00:43:22,960 --> 00:43:24,828 There's a difference between earning money himself... 665 00:43:24,829 --> 00:43:26,928 and receiving financial support from his parents. 666 00:43:26,929 --> 00:43:29,530 Money isn't the issue. You might hurt his feelings. 667 00:43:33,199 --> 00:43:34,369 I'll listen to you then. 668 00:43:35,599 --> 00:43:36,940 Anyway, 669 00:43:37,300 --> 00:43:39,869 it was worth the sacrifice of not drinking beer. 670 00:43:41,880 --> 00:43:43,840 No. We still drank quite a lot. 671 00:43:46,749 --> 00:43:48,519 Give me one more glass. 672 00:44:02,800 --> 00:44:04,130 When is Hae Jun coming? 673 00:44:05,800 --> 00:44:07,630 He will come. He said so. 674 00:44:20,710 --> 00:44:21,780 You... 675 00:44:22,780 --> 00:44:23,820 Hey. 676 00:44:24,480 --> 00:44:26,219 Why are you here? 677 00:44:27,090 --> 00:44:28,519 I heard you were busy. 678 00:44:28,820 --> 00:44:30,919 So I just had to come to you. There was no other way. 679 00:44:30,920 --> 00:44:32,860 - How have you been? - Great. 680 00:44:33,030 --> 00:44:35,328 Oh, right. I'm sorry I couldn't go to your wedding. 681 00:44:35,329 --> 00:44:37,900 It was many years ago. 682 00:44:38,730 --> 00:44:40,599 Can't you see me? 683 00:44:40,800 --> 00:44:41,940 I came too. 684 00:44:42,740 --> 00:44:44,570 Do Hee Ju? 685 00:44:44,969 --> 00:44:46,170 What are you doing here? 686 00:44:47,010 --> 00:44:48,639 Haedong High's smaller than you think. 687 00:44:50,340 --> 00:44:52,280 - Sit over here. - Okay. 688 00:44:53,650 --> 00:44:54,650 You... 689 00:44:55,849 --> 00:44:57,420 I don't have many good memories of you. 690 00:44:58,619 --> 00:45:00,090 That was a long time ago. 691 00:45:00,690 --> 00:45:01,719 Do sit down. 692 00:45:02,190 --> 00:45:03,320 - Shall I? - Yes. 693 00:45:07,960 --> 00:45:09,329 I was late getting these. 694 00:45:10,460 --> 00:45:12,730 Brand trainers cost over 150 dollars. 695 00:45:14,130 --> 00:45:16,900 - I told you to spend under 100... - This is a present. 696 00:45:18,340 --> 00:45:19,869 I spent my own money. 697 00:45:20,510 --> 00:45:21,780 This was expensive. 698 00:45:23,010 --> 00:45:24,139 You wear size 7.5, right? 699 00:45:25,010 --> 00:45:27,178 You should've bought clothes for yourself. 700 00:45:27,179 --> 00:45:28,480 Why did you get me something? 701 00:45:28,820 --> 00:45:30,550 It's a gift. Take it. 702 00:45:32,190 --> 00:45:34,389 Do you have any other appetizers? 703 00:45:34,820 --> 00:45:36,389 Why are you asking for appetizers here? 704 00:45:37,260 --> 00:45:38,889 I'll see what I have in the back. 705 00:45:42,699 --> 00:45:44,300 Sit down. I'll take care of it. 706 00:45:48,800 --> 00:45:49,800 Hey. 707 00:45:49,940 --> 00:45:52,510 It's been a few years. Let's drink. 708 00:45:52,740 --> 00:45:54,709 Don't you have work tomorrow? 709 00:45:54,710 --> 00:45:56,440 It's fine. 710 00:45:56,579 --> 00:45:58,009 - Cheers. - Cheers! 711 00:45:58,010 --> 00:45:59,780 - Cheers! - Let's drink! 712 00:45:59,949 --> 00:46:00,949 Cheers. 713 00:46:05,050 --> 00:46:06,218 I know, right? 714 00:46:06,219 --> 00:46:07,619 - Oh, gosh. - Hey! 715 00:46:08,460 --> 00:46:09,619 Are you all right? 716 00:46:17,659 --> 00:46:19,730 Watch this! 717 00:46:19,969 --> 00:46:22,038 I said I wasn't free because it was your birthday. 718 00:46:22,039 --> 00:46:23,839 - Slow down. - Sorry. 719 00:46:23,840 --> 00:46:26,169 - You might get sick. - Goodness. 720 00:46:26,170 --> 00:46:28,709 Go and join them. I'll bring this out. 721 00:46:28,710 --> 00:46:29,780 Okay! 722 00:46:31,510 --> 00:46:34,110 - It's fine. - I'm fine too. 723 00:46:35,249 --> 00:46:36,650 Go and have some fun. 724 00:46:37,420 --> 00:46:38,489 Watch it. 725 00:46:38,490 --> 00:46:41,719 It's a simple fracture, so it'll heal relatively soon. 726 00:46:42,420 --> 00:46:44,218 - I see. - Come this way. 727 00:46:44,219 --> 00:46:45,230 Okay. 728 00:46:56,240 --> 00:46:57,639 We're out of beer. 729 00:46:59,409 --> 00:47:00,610 I'll get some more. 730 00:47:03,610 --> 00:47:05,579 Let's go somewhere else. 731 00:47:05,780 --> 00:47:07,150 This is a business. 732 00:47:08,650 --> 00:47:11,018 I know a microbrewery nearby. 733 00:47:11,019 --> 00:47:12,989 - Shall we check it out? - Yes, let's. 734 00:47:12,990 --> 00:47:14,218 - Let's go. - Get up. 735 00:47:14,219 --> 00:47:15,659 You're going to leave? 736 00:47:15,920 --> 00:47:17,218 - Get up! - Come on. 737 00:47:17,219 --> 00:47:18,360 - Let's go. - Let's go. 738 00:47:18,530 --> 00:47:21,190 - Get up! - Let's get going. 739 00:47:21,360 --> 00:47:22,929 - Come along. - Let's go. 740 00:47:24,900 --> 00:47:26,230 - Let's get moving. - Okay. 741 00:47:26,829 --> 00:47:28,969 - When will San Ha come? - Soon. 742 00:47:29,240 --> 00:47:31,499 - See you. - You never know. 743 00:47:31,670 --> 00:47:33,940 He could be 2 hours or 10. 744 00:47:35,039 --> 00:47:36,039 Really? 745 00:47:36,780 --> 00:47:39,510 Isn't it tough working in the ER for so long? 746 00:47:39,749 --> 00:47:40,809 You bet it is. 747 00:47:41,449 --> 00:47:44,219 He was on the night shift too, so he'll be dead tired. 748 00:47:45,249 --> 00:47:47,690 Let's go drink some more! 749 00:48:13,150 --> 00:48:14,980 (Yoon Ju Won) 750 00:48:16,179 --> 00:48:17,780 You'll be tired. You don't have to come. 751 00:48:18,050 --> 00:48:19,249 Everyone left. 752 00:48:26,260 --> 00:48:27,780 (Yoon Ju Won, You don't have to come.) 753 00:49:31,860 --> 00:49:32,860 What is it? 754 00:49:40,400 --> 00:49:41,499 They're earrings. 755 00:49:47,670 --> 00:49:48,780 Happy birthday. 756 00:49:49,679 --> 00:49:50,740 Who is it from? 757 00:49:51,340 --> 00:49:52,449 Kim San Ha. 758 00:49:54,849 --> 00:49:56,949 Couldn't he have written a few more lines? 759 00:50:03,289 --> 00:50:05,389 He chose well. 760 00:50:06,460 --> 00:50:07,489 They're beautiful. 761 00:50:07,490 --> 00:50:08,659 - They look okay? - Yes. 762 00:50:11,530 --> 00:50:13,499 You can wear them tonight. 763 00:50:16,539 --> 00:50:17,599 They're lovely. 764 00:50:26,710 --> 00:50:28,049 (Yoon Ju Won) 765 00:50:28,050 --> 00:50:29,119 Thank you. 766 00:50:35,789 --> 00:50:37,159 Sorry I wasn't there yesterday. 767 00:50:45,570 --> 00:50:46,599 Today... 768 00:50:53,010 --> 00:50:54,309 (Shall we grab dinner today?) 769 00:50:55,240 --> 00:50:57,479 It's a cream cake, so don't shake it too much. 770 00:50:57,480 --> 00:50:58,480 Okay. 771 00:50:59,380 --> 00:51:01,209 - I hope they like it. - It's so pretty. 772 00:51:01,210 --> 00:51:03,019 - Thanks. Bye. - Thank you. 773 00:51:07,119 --> 00:51:08,920 Shall we grab dinner today? 774 00:51:11,519 --> 00:51:12,559 Welcome. 775 00:51:12,760 --> 00:51:15,190 Next time. I have plans this evening. 776 00:51:19,869 --> 00:51:21,699 You stayed here last night? 777 00:51:22,369 --> 00:51:23,369 Yes. 778 00:51:24,840 --> 00:51:26,510 You went to Ju Won's yesterday? 779 00:51:26,769 --> 00:51:27,769 Yes. 780 00:51:28,740 --> 00:51:31,880 She worried that you'd be too tired. 781 00:51:33,110 --> 00:51:34,179 I'm jealous. 782 00:51:36,650 --> 00:51:39,219 I really thought I had a shot. 783 00:51:39,719 --> 00:51:41,090 What time will you be done? 784 00:51:43,159 --> 00:51:44,519 - Shall I come get you? - San Ha. 785 00:51:47,159 --> 00:51:48,859 - What? - Could you back me... 786 00:51:48,860 --> 00:51:50,229 so I can be with Ju Won? 787 00:51:50,230 --> 00:51:51,599 I'll make it up to you. 788 00:51:53,030 --> 00:51:55,390 You say that and you disappear when you got an urgent call? 789 00:51:58,499 --> 00:51:59,940 He's really a no-go. 790 00:52:00,340 --> 00:52:02,740 He's just a pretty face. I'm way more charming. 791 00:52:05,380 --> 00:52:06,380 Who is he? 792 00:52:07,210 --> 00:52:09,920 A guy in my year. A dermatology intern. 793 00:52:10,179 --> 00:52:13,320 He's excited about having dinner with Ju Won today and I hate him. 794 00:52:13,519 --> 00:52:15,320 No. I'll be late today. 795 00:52:30,599 --> 00:52:32,408 He'd been going around with a coffee... 796 00:52:32,409 --> 00:52:34,769 from Ju Won's every morning for months. 797 00:52:35,909 --> 00:52:39,050 I had a bad feeling about it. I guess he finally asked her out. 798 00:52:41,650 --> 00:52:42,719 I see. 799 00:52:44,179 --> 00:52:46,949 And Ju Won agreed to a date? 800 00:52:49,190 --> 00:52:51,920 She rejected him so far. I wonder what changed. 801 00:52:57,530 --> 00:52:58,530 San Ha. 802 00:52:59,300 --> 00:53:00,769 Give me, Jun Ho, a shot. 803 00:53:05,769 --> 00:53:06,769 Keep drinking. 804 00:53:14,480 --> 00:53:15,480 (Kim Jae Hun) 805 00:53:15,481 --> 00:53:17,019 (I'll come to the bakery at 7pm.) 806 00:53:29,230 --> 00:53:31,130 (Feel Good Hangover Soup) 807 00:53:38,639 --> 00:53:39,710 Look. 808 00:53:40,769 --> 00:53:41,940 What's the same? 809 00:53:43,010 --> 00:53:44,679 Even my hair's different. 810 00:53:47,610 --> 00:53:50,119 I'm not the Park Dal I used to be. 811 00:53:51,420 --> 00:53:54,389 People ask for my number in Seoul. 812 00:53:55,150 --> 00:53:56,159 Do they? 813 00:53:56,889 --> 00:53:59,230 I didn't know. I had no idea. 814 00:53:59,630 --> 00:54:00,730 But now you do? 815 00:54:01,260 --> 00:54:02,800 I do now. 816 00:54:03,999 --> 00:54:07,630 Then buy me hangover soup to apologize. 817 00:54:08,170 --> 00:54:11,639 Feel Good Hangover Soup at noon. 818 00:54:14,909 --> 00:54:16,679 Hey. Let's go inside. 819 00:54:27,420 --> 00:54:29,820 This is good. Do you come here often? 820 00:54:31,260 --> 00:54:32,630 Sometimes. 821 00:54:40,199 --> 00:54:41,199 Did I... 822 00:54:41,999 --> 00:54:43,740 say something weird yesterday? 823 00:54:44,940 --> 00:54:46,809 No, you didn't. 824 00:54:48,510 --> 00:54:49,539 No, right? 825 00:54:50,380 --> 00:54:51,380 Right. 826 00:54:51,679 --> 00:54:53,349 So people ask for your number in Seoul. 827 00:54:54,079 --> 00:54:55,650 It's okay to state a fact. 828 00:55:09,960 --> 00:55:12,670 She said she'd never date a bakery customer. 829 00:55:13,699 --> 00:55:14,730 Hello, professor. 830 00:55:16,300 --> 00:55:18,799 I realized the guy she had a thing with... 831 00:55:18,800 --> 00:55:20,940 had come by for a cake once. 832 00:55:24,610 --> 00:55:27,510 Next time. I have plans this evening. 833 00:55:48,099 --> 00:55:51,339 (Kim San Ha) 834 00:55:51,340 --> 00:55:53,740 Dress the wound on the kid's cut in the arm. 835 00:55:54,010 --> 00:55:56,439 The comminuted fracture patient's stitches need to come out. 836 00:55:56,440 --> 00:55:58,638 Explain that while preparing the dressing before physiotherapy. 837 00:55:58,639 --> 00:56:00,748 The car accident victim with the open tibia fracture. 838 00:56:00,749 --> 00:56:02,049 They had trouble breathing, 839 00:56:02,050 --> 00:56:03,479 so we did an ultrasound this afternoon. 840 00:56:03,480 --> 00:56:05,348 The symptoms worsened so I called Cardiovascular Surgery. 841 00:56:05,349 --> 00:56:06,848 - Repeat. - The call... 842 00:56:06,849 --> 00:56:08,248 Dress the kid's arm now. 843 00:56:08,249 --> 00:56:09,489 Comminuted fracture stitches. 844 00:56:09,490 --> 00:56:10,558 Dressing before physiotherapy. 845 00:56:10,559 --> 00:56:12,019 Accident, open fracture, CS. 846 00:56:12,360 --> 00:56:13,389 See you. 847 00:56:47,090 --> 00:56:48,090 What's going on? 848 00:56:48,730 --> 00:56:49,800 Why are you here? 849 00:56:55,969 --> 00:56:57,469 Why didn't you pick up? 850 00:56:58,639 --> 00:57:00,469 I'd forgotten my phone. I came back for it. 851 00:57:06,480 --> 00:57:07,550 I'm hungry. 852 00:57:08,309 --> 00:57:09,320 What? 853 00:57:11,880 --> 00:57:12,949 I'm hungry. 854 00:57:13,789 --> 00:57:15,448 Go and ask Dad for food. 855 00:57:15,449 --> 00:57:18,059 I told you I had plans. Did you forget? 856 00:57:21,530 --> 00:57:22,530 Don't go. 857 00:57:26,030 --> 00:57:27,170 Don't go, Yoon Ju Won. 858 00:57:35,840 --> 00:57:36,880 What... 859 00:57:38,110 --> 00:57:39,179 What are you doing? 860 00:57:50,860 --> 00:57:51,889 I like you. 861 00:57:56,300 --> 00:57:57,400 I like you. 862 00:57:58,030 --> 00:57:59,199 It took me... 863 00:58:00,530 --> 00:58:01,769 ten years to say that. 864 00:58:04,740 --> 00:58:05,809 So... 865 00:58:12,139 --> 00:58:13,179 Don't go. 866 00:58:54,389 --> 00:58:56,018 (Family By Choice) 867 00:58:56,019 --> 00:58:57,860 Kim San Ha is Yoon Ju Won's big brother. 868 00:58:58,260 --> 00:58:59,789 We can't be anything else. 869 00:59:00,030 --> 00:59:02,360 {\an8}I'll forget you said what you did. 870 00:59:02,460 --> 00:59:03,730 {\an8}I won't take it seriously. 871 00:59:05,300 --> 00:59:06,599 {\an8}Then let's start over. 872 00:59:06,999 --> 00:59:08,198 {\an8}Let me start over... 873 00:59:08,199 --> 00:59:11,039 {\an8}as a guy whom 27-year-old Yoon Ju Won just met. 874 00:59:12,369 --> 00:59:15,340 {\an8}My aunt told me she had a hair salon in Busan. 875 00:59:15,639 --> 00:59:16,939 {\an8}I saw her from a distance. 876 00:59:16,940 --> 00:59:18,840 {\an8}You're here because you miss Hae Jun. 877 00:59:19,210 --> 00:59:20,280 {\an8}No. 878 00:59:20,449 --> 00:59:23,179 {\an8}Pretend you didn't see me today. 879 00:59:23,650 --> 00:59:25,150 {\an8}How can you be so cold? 880 00:59:26,449 --> 00:59:28,050 {\an8}I killed someone. 61267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.